All language subtitles for Arrow.S08E07.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,366 Previously on "Arrow"... 2 00:00:01,391 --> 00:00:03,071 - I need your help, Roy. - You really think 3 00:00:03,095 --> 00:00:05,030 an energy weapon's gonna stop this Monitor guy? 4 00:00:05,055 --> 00:00:07,928 We got the plutonium with an assist from Roy. 5 00:00:07,953 --> 00:00:09,247 You're working with the Monitor. 6 00:00:09,272 --> 00:00:11,632 Mar Novu is trying to save worlds, not destroy them. 7 00:00:11,657 --> 00:00:12,923 I didn't want to believe it. 8 00:00:14,293 --> 00:00:17,069 The only way to win is to accept the inevitable. 9 00:00:17,094 --> 00:00:18,479 Where the hell are we? 10 00:00:18,504 --> 00:00:19,954 We're on Lian Yu. 11 00:00:22,633 --> 00:00:26,304 The name of the island they found me on is Lian Yu. 12 00:00:26,780 --> 00:00:29,606 It's Mandarin for purgatory. 13 00:00:29,820 --> 00:00:31,853 Now I understand why. 14 00:00:31,878 --> 00:00:36,981 The memories, the pain, I've never escaped them. 15 00:00:37,280 --> 00:00:38,715 They're always with me, 16 00:00:38,740 --> 00:00:42,015 a reminder of what I had to endure 17 00:00:42,040 --> 00:00:45,440 with only one thought, one goal... 18 00:00:45,906 --> 00:00:47,483 Survive. 19 00:00:48,261 --> 00:00:52,774 To save the multiverse, I must become something else. 20 00:00:53,365 --> 00:00:57,835 To do that, I have to return to where my journey began... 21 00:00:58,737 --> 00:01:00,337 Purgatory. 22 00:01:02,440 --> 00:01:06,507 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:01:06,864 --> 00:01:09,064 So this is the famous Lian Yu. 24 00:01:09,262 --> 00:01:11,725 I did not want a return ticket to this place. 25 00:01:12,121 --> 00:01:15,029 The 3 of you were supposed to be safe and sound in Star City. 26 00:01:15,310 --> 00:01:16,349 How'd you get here? 27 00:01:16,374 --> 00:01:18,079 A bunch of guys in tac gear came 28 00:01:18,104 --> 00:01:19,437 and stormed the bunker. 29 00:01:19,462 --> 00:01:20,725 A.R.G.U.S Agents. 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,798 Sounds just as fun as tranq darts. 31 00:01:22,823 --> 00:01:24,261 I'm sorry about that. 32 00:01:24,286 --> 00:01:26,445 I needed you here, and I didn't have time to convince you. 33 00:01:26,469 --> 00:01:27,709 What the hell's going on, Lyla? 34 00:01:27,733 --> 00:01:29,238 Mar Novu needs us to build a weapon, 35 00:01:29,262 --> 00:01:30,770 and it has to be done on this island. 36 00:01:30,795 --> 00:01:32,769 I'm not doing anything for that guy. 37 00:01:32,794 --> 00:01:34,393 John, we have to. 38 00:01:38,522 --> 00:01:40,482 Since when do we take orders from the enemy? 39 00:01:40,506 --> 00:01:42,801 We were wrong about Novu, John. 40 00:01:42,826 --> 00:01:43,891 He's not our enemy. 41 00:01:43,916 --> 00:01:45,028 Since when? 42 00:01:45,053 --> 00:01:47,361 He dropped me in an alternate reality 43 00:01:47,386 --> 00:01:48,826 in order to teach me the lesson that 44 00:01:48,850 --> 00:01:50,699 to fix the multiverse, 45 00:01:50,724 --> 00:01:52,723 we need to work with him. 46 00:01:52,858 --> 00:01:54,001 This is crazy. 47 00:01:54,026 --> 00:01:56,833 I know it's hard to hear, Johnny, but it's the truth. 48 00:01:57,429 --> 00:01:58,962 John... 49 00:02:03,447 --> 00:02:04,842 How do we build the weapon? 50 00:02:04,867 --> 00:02:06,387 The materials we need are already here 51 00:02:06,411 --> 00:02:07,748 in the crates outside. 52 00:02:07,773 --> 00:02:09,406 Dr. Wong has been experimenting 53 00:02:09,431 --> 00:02:11,585 with the dwarf star particles since leaving Hong Kong. 54 00:02:11,610 --> 00:02:13,359 He's designed schematics for the build. 55 00:02:13,384 --> 00:02:15,551 Schematics? Why does that make me think 56 00:02:15,576 --> 00:02:17,825 that this Dr. Wong guy won't actually build this thing? 57 00:02:17,850 --> 00:02:19,149 We're counting on you for that. 58 00:02:19,174 --> 00:02:22,074 - Say again? - The device is powered by plutonium. 59 00:02:22,099 --> 00:02:24,156 Dinah, Roy, and Rene are on their way here 60 00:02:24,181 --> 00:02:25,378 with samples from Star City. 61 00:02:25,403 --> 00:02:26,643 So my mission was part of this? 62 00:02:26,668 --> 00:02:28,900 All of our missions are a part of this. 63 00:02:31,730 --> 00:02:33,556 With all due respect, 64 00:02:34,133 --> 00:02:36,988 what am I doing back on Lian Yu? 65 00:02:37,013 --> 00:02:39,729 In the past few days, the island has seen 66 00:02:39,754 --> 00:02:41,061 a rash of energy spikes. 67 00:02:41,086 --> 00:02:43,302 Is that your reason for it being green? 68 00:02:43,327 --> 00:02:45,185 Because the last time that I was here, 69 00:02:45,210 --> 00:02:47,059 Adrian chase blew it up. 70 00:02:47,084 --> 00:02:49,166 Yes. Harnessing that energy is the key, 71 00:02:49,191 --> 00:02:50,751 and we need to do it right away because 72 00:02:50,775 --> 00:02:53,180 we have no idea how long the energy spikes will last. 73 00:02:53,205 --> 00:02:54,571 Okay, wait. So we... 74 00:02:54,596 --> 00:02:56,722 build this magic weapon for the space god 75 00:02:56,747 --> 00:02:58,500 and we stop Crisis? 76 00:02:58,525 --> 00:03:00,267 There is no stopping Crisis. 77 00:03:00,292 --> 00:03:01,705 Well, then what's the weapon for? 78 00:03:01,730 --> 00:03:03,063 I don't know, 79 00:03:03,730 --> 00:03:06,390 but Novu said this is how we survive it, 80 00:03:06,415 --> 00:03:07,608 and I believe him. 81 00:03:07,633 --> 00:03:09,566 If we can't stop Crisis... 82 00:03:14,417 --> 00:03:15,836 Sorry. 83 00:03:15,861 --> 00:03:17,912 What is he talking about? 84 00:03:18,975 --> 00:03:20,854 Oh, my God. 85 00:03:20,879 --> 00:03:24,424 Would the group mind if I had a moment with my kids? 86 00:03:24,634 --> 00:03:26,334 Of course. 87 00:03:34,887 --> 00:03:37,285 There's no easy way to say this. 88 00:03:38,564 --> 00:03:41,096 Mar Novu has seen my fate. 89 00:03:41,697 --> 00:03:43,682 I don't survive Crisis. 90 00:03:43,707 --> 00:03:46,431 - What do you mean? - I mean that he told me 91 00:03:46,456 --> 00:03:49,183 what would happen to me the day that he walked in 92 00:03:49,208 --> 00:03:50,540 and asked for my help. 93 00:03:50,565 --> 00:03:53,146 And when exactly were you planning on telling us? 94 00:03:54,385 --> 00:03:57,355 I've been fighting my fate because of the two of you, 95 00:03:57,380 --> 00:04:00,257 and I can't fight it, I can't change it. 96 00:04:01,763 --> 00:04:03,597 So you're just giving up? 97 00:04:03,622 --> 00:04:06,490 I am attempting to save the multiverse, 98 00:04:06,736 --> 00:04:10,771 and I'm trying to keep the two of you safe. 99 00:04:10,796 --> 00:04:12,435 We're gonna build the weapon, 100 00:04:12,460 --> 00:04:14,164 we're gonna finish this mission, 101 00:04:14,509 --> 00:04:17,575 and that's the way that it has to be. 102 00:04:18,715 --> 00:04:20,982 Well, then I guess we better get to it. 103 00:04:22,000 --> 00:04:28,074 104 00:04:29,563 --> 00:04:32,908 Lyla, what happened to no more secrets between us? 105 00:04:35,949 --> 00:04:37,415 I'm sorry I couldn't tell you. 106 00:04:37,440 --> 00:04:39,386 So you thought tranqing me and bringing me here 107 00:04:39,411 --> 00:04:41,632 of all places was somehow a better explanation. 108 00:04:41,657 --> 00:04:43,738 Mar Novu made it clear that silence was 109 00:04:43,763 --> 00:04:45,506 a requirement of the mission. 110 00:04:45,827 --> 00:04:47,074 We couldn't risk interfering 111 00:04:47,099 --> 00:04:48,659 with the journeys of the other players. 112 00:04:48,683 --> 00:04:51,950 As in Oliver's journey ending in a death sentence? 113 00:04:52,509 --> 00:04:54,287 What did Novu ask you to do, Lyla? 114 00:04:54,312 --> 00:04:56,156 He didn't give me details. 115 00:04:56,974 --> 00:04:59,176 He just told me that when the time comes, 116 00:04:59,421 --> 00:05:00,854 I would know what to do. 117 00:05:00,879 --> 00:05:03,757 You're just fine with that? Why? 118 00:05:03,884 --> 00:05:05,325 Faith. 119 00:05:11,175 --> 00:05:14,311 You remember that IED that took out my unit in Afghanistan. 120 00:05:14,336 --> 00:05:16,233 I remember that. Of course I do. 121 00:05:16,456 --> 00:05:18,411 You were the only survivor. 122 00:05:19,175 --> 00:05:21,742 Took you years to stop having nightmares about that blast. 123 00:05:21,767 --> 00:05:23,541 Mar Novu when he first came to me, 124 00:05:23,566 --> 00:05:25,696 he told me he rescued me that day... 125 00:05:26,537 --> 00:05:28,849 because I have a greater purpose. 126 00:05:28,874 --> 00:05:31,089 - And you believed him? - A grown man in costume 127 00:05:31,114 --> 00:05:32,424 prophesizing the apocalypse? 128 00:05:32,449 --> 00:05:34,244 I thought it was a joke, 129 00:05:34,371 --> 00:05:36,468 but then he came to me again, 130 00:05:37,393 --> 00:05:39,309 and he showed me... 131 00:05:40,007 --> 00:05:42,531 us, our future... 132 00:05:42,998 --> 00:05:48,300 just... wiped away, gone as if it never existed. 133 00:05:49,306 --> 00:05:50,672 So you made a deal with him? 134 00:05:50,697 --> 00:05:52,339 We would work together to find heroes 135 00:05:52,364 --> 00:05:54,354 strong enough to face this Crisis. 136 00:05:56,768 --> 00:06:00,414 He told me it was the only way I could protect our family. 137 00:06:06,237 --> 00:06:09,525 Lyla, you may have accepted that this was the only way to move forward, 138 00:06:11,426 --> 00:06:12,659 but I have not. 139 00:06:14,786 --> 00:06:16,412 I won't. 140 00:06:26,343 --> 00:06:29,610 Guess I shouldn't be surprised the Black Canary knows how to fly. 141 00:06:29,635 --> 00:06:33,004 Flying's easy. Landing's the hard part. 142 00:06:33,807 --> 00:06:35,540 Kidding. 143 00:06:37,499 --> 00:06:39,065 There it is... 144 00:06:39,288 --> 00:06:40,888 Purgatory. 145 00:06:40,913 --> 00:06:43,224 Looks a little less bombed out than I remember. 146 00:06:43,249 --> 00:06:45,678 Wow. After everything I've heard about this place, 147 00:06:45,703 --> 00:06:47,227 I didn't imagine it to be so... 148 00:06:47,252 --> 00:06:48,652 Terrifying? 149 00:06:48,677 --> 00:06:49,930 Beautiful. 150 00:06:49,955 --> 00:06:51,932 Makes sense you'd think so 151 00:06:51,957 --> 00:06:53,800 since apparently you're moving here. 152 00:06:53,825 --> 00:06:55,492 Maybe not. 153 00:06:55,913 --> 00:06:58,258 This time around, you are part of a team. 154 00:07:00,027 --> 00:07:01,411 Island team, do you copy? 155 00:07:01,436 --> 00:07:04,087 We are 5 miles south and inbound for landing. Over. 156 00:07:04,112 --> 00:07:05,549 We copy. Island team will meet you 157 00:07:05,574 --> 00:07:07,247 at the airstrip to unload. Over. 158 00:07:07,272 --> 00:07:09,483 No wind to speak of. Looks like we're in 159 00:07:09,508 --> 00:07:11,296 for a relatively smooth landing. 160 00:07:12,843 --> 00:07:14,108 Hang on. 161 00:07:14,680 --> 00:07:16,618 Hang on. What the hell is that? 162 00:07:16,643 --> 00:07:17,977 Something's wrong. 163 00:07:18,002 --> 00:07:20,384 Hey. Is everything all right up there? 164 00:07:20,409 --> 00:07:22,009 We're picking up... 165 00:07:22,033 --> 00:07:23,079 Something's incoming. 166 00:07:23,104 --> 00:07:24,537 Did she say, "incoming"? 167 00:07:26,006 --> 00:07:28,607 Dinah, are you there? Can you read me? 168 00:07:28,632 --> 00:07:29,654 Can you read me? 169 00:07:29,679 --> 00:07:31,171 Oh, my God. 170 00:07:32,320 --> 00:07:33,926 Brace for emergency landing. 171 00:07:33,951 --> 00:07:35,217 Hold on! 172 00:07:40,360 --> 00:07:41,914 They're not gonna make it. 173 00:07:42,484 --> 00:07:43,944 We need to find the crash site. 174 00:07:43,977 --> 00:07:45,532 I'm working as fast as I can. 175 00:07:45,557 --> 00:07:47,437 I can't get in contact with Roy, Rene, or Dinah. 176 00:07:47,461 --> 00:07:48,861 Something keeps blocking my signal. 177 00:07:48,885 --> 00:07:51,074 Not something, someone. Whoever shot down that plane. 178 00:07:51,099 --> 00:07:52,939 You should have told us we weren't alone. 179 00:07:52,963 --> 00:07:54,007 I thought we were. 180 00:07:54,174 --> 00:07:55,833 I had A.R.G.U.S. sweep the entire island. 181 00:07:55,858 --> 00:07:57,987 Okay. I just got the coordinates, 182 00:07:58,012 --> 00:08:00,796 but the plutonium landed in a different spot. 183 00:08:00,821 --> 00:08:02,258 There's a tracker in the case, 184 00:08:02,283 --> 00:08:04,045 but it's nowhere near Rene, Dinah, or Roy. 185 00:08:04,070 --> 00:08:05,430 The people are the priority. 186 00:08:05,454 --> 00:08:07,334 Well, obviously, but we still need the plutonium 187 00:08:07,358 --> 00:08:08,358 to build the weapon. 188 00:08:08,460 --> 00:08:10,818 All right. John, let's split up. 189 00:08:10,843 --> 00:08:12,003 I'll run point on the rescue. 190 00:08:12,027 --> 00:08:13,056 Connor, you're with me. 191 00:08:13,081 --> 00:08:14,455 I'm coming, too. 192 00:08:14,637 --> 00:08:16,313 I called them here. This is on me. 193 00:08:16,338 --> 00:08:18,298 Whatever the 3 of you do, just be careful. 194 00:08:18,322 --> 00:08:20,402 We don't know who these people are or what they want. 195 00:08:20,426 --> 00:08:21,531 Copy that. 196 00:08:23,115 --> 00:08:25,513 And I guess that means, what, the 3 of us, 197 00:08:25,538 --> 00:08:28,103 we are on nuclear weapon duty? 198 00:08:28,128 --> 00:08:29,478 I'm staying here. 199 00:08:30,443 --> 00:08:32,015 Are you okay with that? 200 00:08:33,078 --> 00:08:34,994 Someone needs to protect William. 201 00:08:35,019 --> 00:08:36,464 Gee. Thanks. 202 00:08:37,079 --> 00:08:38,712 It's fair. 203 00:08:39,773 --> 00:08:41,073 Thank you. 204 00:08:46,627 --> 00:08:49,891 William synched this map to the plutonium's location. 205 00:08:50,183 --> 00:08:51,623 It's gonna get us close to the case, 206 00:08:51,647 --> 00:08:53,247 but the coordinates won't be exact, 207 00:08:53,272 --> 00:08:55,496 so we're gonna have to sweep the area. 208 00:08:55,521 --> 00:08:57,763 Well, the sooner we find it, the better 209 00:08:57,788 --> 00:09:00,468 because I am not a fan of this island. 210 00:09:00,493 --> 00:09:03,694 Yeah? Well, it has that effect on people. 211 00:09:05,164 --> 00:09:07,174 You know, I, uh... I never expected 212 00:09:07,199 --> 00:09:10,745 to be on a mission with you like this, you know. 213 00:09:10,770 --> 00:09:12,336 I'm glad you're here. 214 00:09:14,346 --> 00:09:16,502 No offense, but shouldn't this Kodak moment 215 00:09:16,527 --> 00:09:18,561 be with you and someone else? 216 00:09:18,903 --> 00:09:20,767 - What? - You and Mia. 217 00:09:20,792 --> 00:09:22,903 Oh. Trying to give her a little space. 218 00:09:22,928 --> 00:09:25,168 Sure you're not trying to avoid a difficult conversation? 219 00:09:25,192 --> 00:09:27,352 I'm pretty sure she doesn't want to talk to me, Laurel. 220 00:09:27,376 --> 00:09:29,781 Oliver, don't be an idiot, okay? 221 00:09:29,999 --> 00:09:32,484 All that girl wants to do is live up to her father. 222 00:09:32,509 --> 00:09:36,321 Fine. All this father wants is to complete this mission 223 00:09:36,346 --> 00:09:39,691 so that my kids actually have a world to live in. 224 00:09:40,922 --> 00:09:42,355 We are almost there. Come on. 225 00:09:42,380 --> 00:09:43,663 Oliver. 226 00:09:44,111 --> 00:09:45,680 A piece of advice. 227 00:09:45,705 --> 00:09:47,448 Don't leave this island with more regrets 228 00:09:47,473 --> 00:09:49,422 than you already have buried here. 229 00:09:54,146 --> 00:09:57,742 Oh. Building this weapon with 2019 tech may actually kill me. 230 00:09:57,767 --> 00:09:59,400 I miss the future. 231 00:10:04,504 --> 00:10:05,970 What's this? 232 00:10:05,995 --> 00:10:09,721 Those are very volatile dwarf star particles 233 00:10:09,746 --> 00:10:13,218 that could level an entire city or island. 234 00:10:14,444 --> 00:10:16,610 All right. What can I do to help, huh? 235 00:10:16,635 --> 00:10:19,470 Well, do you know how to calculate the volume of a sphere? 236 00:10:19,495 --> 00:10:21,751 4/3 pi times radius cubed. 237 00:10:22,735 --> 00:10:24,628 I was raised by Felicity, too, remember? 238 00:10:24,653 --> 00:10:25,653 Right. 239 00:10:25,731 --> 00:10:27,771 Well, do you know what the Pauli exclusion principle 240 00:10:27,795 --> 00:10:28,858 of quantum physics is? 241 00:10:28,883 --> 00:10:30,348 Didn't pay that much attention. 242 00:10:30,373 --> 00:10:32,573 Well, then that pretty much takes you out of the running 243 00:10:32,597 --> 00:10:35,130 of helping me in any meaningful way. 244 00:10:35,731 --> 00:10:37,681 Damn. I'm gonna need a wire stripper. 245 00:10:37,706 --> 00:10:39,734 These are the most complicated coding 246 00:10:39,759 --> 00:10:41,279 and design sequences I have ever seen, 247 00:10:41,304 --> 00:10:43,705 and I'm including 2040 when I say, "ever". 248 00:10:50,247 --> 00:10:52,148 It's not like you to hide out in the bunker 249 00:10:52,173 --> 00:10:54,318 and miss out on all the action. 250 00:10:55,515 --> 00:10:57,281 Still mad at dad? 251 00:10:59,691 --> 00:11:01,286 It's his life. 252 00:11:02,715 --> 00:11:05,361 He can do whatever he wants with it, right? 253 00:11:05,694 --> 00:11:06,993 Always has. 254 00:11:07,382 --> 00:11:09,096 You're being a bit harsh, don't you think? 255 00:11:09,121 --> 00:11:12,338 And you are being a bit chill, don't you think? 256 00:11:13,203 --> 00:11:15,069 I was right all along. 257 00:11:15,094 --> 00:11:18,764 Yeah. He has always been a hero first 258 00:11:18,789 --> 00:11:20,639 and a dad second. 259 00:11:21,491 --> 00:11:23,412 We never should have trusted him. 260 00:11:23,769 --> 00:11:26,479 - Mia. - I'm getting your wire stripper. 261 00:11:28,652 --> 00:11:31,277 I'm sorry our first meeting had to be this. 262 00:11:31,444 --> 00:11:34,677 I envisioned getting to know my future son over a meal, 263 00:11:34,702 --> 00:11:37,015 not en route to a plane crash. 264 00:11:37,040 --> 00:11:38,175 This... 265 00:11:38,204 --> 00:11:40,621 this feels about right for our family. 266 00:11:40,891 --> 00:11:42,433 Most of our milestones got interrupted 267 00:11:42,458 --> 00:11:44,798 by some sort of international emergency or another. 268 00:11:44,823 --> 00:11:46,743 Yeah. I guess your dad and I weren't really there 269 00:11:46,767 --> 00:11:48,162 for you and J.J. 270 00:11:48,897 --> 00:11:50,760 You were there when it counted. 271 00:11:51,397 --> 00:11:53,864 Besides, I was beyond proud to be the son 272 00:11:53,889 --> 00:11:56,320 of the two superspies that co-founded Knightwatch. 273 00:11:56,345 --> 00:11:58,046 You never mentioned that. 274 00:11:58,325 --> 00:12:00,889 I think maybe I wasn't supposed to. 275 00:12:01,074 --> 00:12:02,970 Time travel rules and all. 276 00:12:02,995 --> 00:12:04,995 Have to assume that the timelines are different now 277 00:12:05,019 --> 00:12:07,561 unless you remember your mother being in league 278 00:12:07,586 --> 00:12:09,342 with a evil deity. 279 00:12:09,949 --> 00:12:12,362 Mar Novu is not evil. 280 00:12:12,878 --> 00:12:15,307 Our friends' plane got shot out of the sky, Lyla. 281 00:12:15,332 --> 00:12:17,422 How do you know that wasn't part of his cosmic plan? 282 00:12:17,447 --> 00:12:19,091 And don't say faith. 283 00:12:20,001 --> 00:12:21,673 Because I'm fresh out. 284 00:12:24,539 --> 00:12:25,672 Okay, okay. 285 00:12:25,697 --> 00:12:26,897 Hey, hey, hey, hey, hey. 286 00:12:27,211 --> 00:12:28,711 You guys okay? 287 00:12:28,736 --> 00:12:29,927 I think so. 288 00:12:29,952 --> 00:12:31,392 We have no idea where Roy is. 289 00:12:31,416 --> 00:12:32,986 Okay. You are definitely not okay. 290 00:12:33,011 --> 00:12:34,440 We cannot let this get infected. 291 00:12:34,465 --> 00:12:36,185 You guys keep searching. I'll take Rene back 292 00:12:36,209 --> 00:12:38,129 - and get him fixed up. - Okay. Go, go, go. 293 00:12:38,679 --> 00:12:40,503 - We need to find Roy. - Where? Where? 294 00:12:40,528 --> 00:12:41,827 This way. 295 00:12:44,917 --> 00:12:46,750 Laurel, I found it! 296 00:12:50,657 --> 00:12:51,935 Laurel! 297 00:12:59,059 --> 00:13:00,225 Let her go. 298 00:13:00,250 --> 00:13:02,384 I'm afraid he can't do that. 299 00:13:07,213 --> 00:13:08,679 Hello, Oliver. 300 00:13:08,704 --> 00:13:10,270 Fyers. 301 00:13:11,777 --> 00:13:13,664 - You're dead. - What? 302 00:13:13,689 --> 00:13:16,176 Seems I've been given a new lease on life, 303 00:13:16,201 --> 00:13:18,917 though this time I'll be sure to finish the job. 304 00:13:30,196 --> 00:13:31,720 Drop your weapon. 305 00:13:34,244 --> 00:13:36,902 Drop... your weapon! 306 00:13:52,395 --> 00:13:53,761 Friends of yours? 307 00:13:53,786 --> 00:13:55,844 Edward Fyers and Billy Wintergreen. 308 00:13:55,869 --> 00:13:58,395 They were on the island when I first got here, 309 00:13:58,612 --> 00:14:00,000 and they're both dead. 310 00:14:00,025 --> 00:14:01,468 So now we're fighting ghosts? 311 00:14:01,493 --> 00:14:02,604 How is that even possible? 312 00:14:02,629 --> 00:14:04,839 - Get this to William. - Where are you going? 313 00:14:04,864 --> 00:14:05,926 I have to go after Fyers. 314 00:14:05,951 --> 00:14:07,412 Or you come with me, 315 00:14:07,437 --> 00:14:08,747 and we finish this weapon 316 00:14:08,772 --> 00:14:10,907 and get the hell off this nightmare island. 317 00:14:10,932 --> 00:14:12,186 Fyers is my mess. 318 00:14:12,211 --> 00:14:14,269 He's a mercenary that I fought and I killed. 319 00:14:14,294 --> 00:14:15,413 He clearly wants revenge, 320 00:14:15,438 --> 00:14:17,905 and makes him my responsibility. 321 00:14:18,628 --> 00:14:20,537 All right. I'll be back as soon as I can. 322 00:14:40,773 --> 00:14:44,485 _ 323 00:14:45,654 --> 00:14:47,041 Yao Fei? 324 00:14:53,119 --> 00:14:55,997 - Are you real? - As real as the men you hunt. 325 00:14:56,022 --> 00:14:57,345 Why'd you try to shoot me? 326 00:14:57,370 --> 00:14:58,803 Like the first time. 327 00:14:58,982 --> 00:15:00,381 To keep you from danger. 328 00:15:00,406 --> 00:15:02,872 No one can keep me from danger. Okay? Not even you. 329 00:15:02,897 --> 00:15:04,828 Because you are fated to die? 330 00:15:04,853 --> 00:15:06,569 There are forces at play 331 00:15:06,594 --> 00:15:08,894 that want you to not succeed. 332 00:15:09,202 --> 00:15:10,802 Fyers and his men know about the weapon, 333 00:15:10,826 --> 00:15:12,386 and they want to use it for themselves. 334 00:15:13,095 --> 00:15:16,243 All right. Well, who else has, um, returned? 335 00:15:16,268 --> 00:15:18,393 Only those who were with you from the beginning, 336 00:15:19,088 --> 00:15:21,622 but you must not let the evil that tempted you at the start 337 00:15:21,647 --> 00:15:23,620 distract you at the end. 338 00:15:23,645 --> 00:15:26,574 He's coming after more than my mission, Yao Fei, you understand? 339 00:15:26,599 --> 00:15:27,822 I'm not gonna let that happen. 340 00:15:27,847 --> 00:15:31,599 Last time you tried to do alone did not end well. 341 00:15:31,624 --> 00:15:33,543 I'm not that person anymore. 342 00:15:34,473 --> 00:15:35,905 I will hope. 343 00:15:36,215 --> 00:15:38,635 - Roy! - Roy! 344 00:15:39,151 --> 00:15:40,787 Roy! 345 00:15:44,643 --> 00:15:45,976 There! 346 00:15:47,609 --> 00:15:48,987 Roy! 347 00:15:49,012 --> 00:15:51,767 I can't... I can't move! 348 00:15:52,264 --> 00:15:54,007 Roy, we're gonna get you out of here. 349 00:15:54,032 --> 00:15:55,087 His arm is pinned. 350 00:15:55,112 --> 00:15:57,518 - Can you feel anything? - No, no. 351 00:16:00,720 --> 00:16:03,573 We got a problem. Fuel. 352 00:16:03,823 --> 00:16:05,223 Okay. We got to get him out of here 353 00:16:05,247 --> 00:16:06,581 before this whole thing blows. 354 00:16:06,777 --> 00:16:08,063 Let's get this off of him, okay? 355 00:16:08,088 --> 00:16:10,337 - Yeah. - 1, 2, 3, lift! 356 00:16:14,063 --> 00:16:15,539 How bad is it? 357 00:16:16,744 --> 00:16:17,744 Tell me! 358 00:16:17,769 --> 00:16:19,170 Your arm is crushed. 359 00:16:19,482 --> 00:16:22,124 If you can't feel it, then that means pretty badly. 360 00:16:22,149 --> 00:16:24,318 If we can't move what is pinning you, 361 00:16:24,343 --> 00:16:26,583 then we need to start thinking about other contingencies. 362 00:16:26,607 --> 00:16:28,154 What are we talking about here? 363 00:16:28,179 --> 00:16:29,926 We don't have much time. 364 00:16:29,951 --> 00:16:32,218 The best way to get Roy out 365 00:16:32,573 --> 00:16:34,115 might be amputation. 366 00:16:34,615 --> 00:16:35,623 Can you do that? 367 00:16:35,648 --> 00:16:37,208 I have a med kit in my pack back there. 368 00:16:37,232 --> 00:16:38,265 It'll have what I need. 369 00:16:38,290 --> 00:16:40,160 If we can just move this off of him, okay, 370 00:16:40,880 --> 00:16:42,559 we have a chance at saving his arm. 371 00:16:42,584 --> 00:16:43,944 I mean, the odds aren't very good. 372 00:16:43,968 --> 00:16:45,554 We owe it to him to keep trying! 373 00:16:45,579 --> 00:16:46,859 Just move this thing, all right? 374 00:16:46,883 --> 00:16:48,141 Let's go! 375 00:16:51,437 --> 00:16:52,757 - Dinah. - I'm gonna check it out. 376 00:16:52,781 --> 00:16:56,183 Yeah. All right. Look. Let's try to find a lever 377 00:16:56,208 --> 00:16:58,338 to help get this off of him, okay? 378 00:16:58,363 --> 00:17:01,142 Roy, just hang tight. We'll be right back. 379 00:17:06,229 --> 00:17:09,359 Oh, good. You're not dead. 380 00:17:11,134 --> 00:17:13,367 Or maybe I spoke too soon. 381 00:17:13,526 --> 00:17:15,627 Rene is injured but okay. 382 00:17:16,239 --> 00:17:17,782 Roy's in a bad spot. 383 00:17:17,819 --> 00:17:19,379 Well, we're all gonna be there with him 384 00:17:19,403 --> 00:17:21,169 if... if we don't keep moving. 385 00:17:21,243 --> 00:17:23,619 Sounds like you found the guys who shot down our plane. 386 00:17:23,644 --> 00:17:25,374 Oliver's old island enemies. 387 00:17:25,542 --> 00:17:27,142 They've been dead for the last 12 years. 388 00:17:27,166 --> 00:17:29,675 Heh heh. Of course they have. 389 00:17:29,921 --> 00:17:31,420 Where is Oliver? 390 00:17:31,603 --> 00:17:33,024 He went after them, 391 00:17:33,049 --> 00:17:36,863 made me the radioactive material mule. 392 00:17:36,888 --> 00:17:38,187 Let's go. 393 00:17:40,117 --> 00:17:41,884 1, 2, 3! 394 00:17:44,523 --> 00:17:45,644 Damn it! 395 00:17:47,107 --> 00:17:48,174 It's not moving. 396 00:17:48,199 --> 00:17:49,599 It's got to be caught on something, 397 00:17:49,623 --> 00:17:50,783 a root system or something. 398 00:17:50,808 --> 00:17:52,048 All right. Then we dig him out. 399 00:17:52,072 --> 00:17:53,289 - We dig him out. - We have to hurry. 400 00:17:53,313 --> 00:17:54,803 Guys, we're about to have company 401 00:17:54,828 --> 00:17:56,552 - and not the good kind. - We can hold them off! 402 00:17:56,576 --> 00:17:58,616 The fuel's about to spark, John. We don't have time. 403 00:17:58,640 --> 00:17:59,635 We can trench it, Dinah! 404 00:17:59,660 --> 00:18:01,941 - Dad, we are out of options! - We are not out of options! 405 00:18:01,965 --> 00:18:03,845 - I don't accept that! - We don't have a choice! 406 00:18:03,869 --> 00:18:05,180 We always have a choice, Connor. 407 00:18:05,205 --> 00:18:06,721 Then I'll make it. 408 00:18:07,268 --> 00:18:10,985 Do it. Just... cut me free. 409 00:18:11,478 --> 00:18:13,694 No. No, Roy. 410 00:18:13,719 --> 00:18:17,287 John, it's better my arm than our lives. 411 00:18:22,094 --> 00:18:24,247 Get the kit. Get the kit. 412 00:18:26,223 --> 00:18:28,056 Laurel and I will distract them. 413 00:18:28,081 --> 00:18:29,856 Here. You apply the tourniquet. 414 00:18:29,881 --> 00:18:31,347 I'll get ready. 415 00:18:32,316 --> 00:18:35,807 Just hold on, okay? Just hold on. 416 00:18:41,991 --> 00:18:43,424 Okay. 417 00:18:46,881 --> 00:18:48,128 This will be over fast. 418 00:18:48,153 --> 00:18:49,614 Am I gonna feel it? 419 00:18:50,368 --> 00:18:51,385 Probably. 420 00:18:51,410 --> 00:18:54,230 I'm with you, Roy. I'm with you, okay? 421 00:18:54,636 --> 00:18:55,954 You ready? 422 00:18:56,268 --> 00:18:57,717 Do it! 423 00:18:58,711 --> 00:19:00,077 Hyah! 424 00:19:04,712 --> 00:19:06,347 Fyers' camp is just ahead. 425 00:19:06,372 --> 00:19:07,506 We should not be back here. 426 00:19:07,531 --> 00:19:09,206 You don't have to help, Yao Fei. 427 00:19:09,231 --> 00:19:10,787 I help for Shado. 428 00:19:12,278 --> 00:19:14,148 I'm sorry I couldn't save her. 429 00:19:14,441 --> 00:19:16,809 You know the bond now between a father and child. 430 00:19:16,834 --> 00:19:19,637 I do. It's exactly why I have to put Fyers down. 431 00:19:19,662 --> 00:19:21,227 Should be right up here. 432 00:19:22,736 --> 00:19:23,952 They're gone. 433 00:19:23,977 --> 00:19:25,337 Okay. That doesn't make any sense. 434 00:19:25,361 --> 00:19:26,634 He should be here. 435 00:19:34,951 --> 00:19:36,331 Fyers knew you'd come here. 436 00:19:36,356 --> 00:19:38,967 Well, now he's free and clear to attack my friends and my family. 437 00:19:38,992 --> 00:19:40,332 We need to get out of here. 438 00:19:40,880 --> 00:19:42,350 How? 439 00:19:43,039 --> 00:19:44,461 Use your bow? 440 00:19:46,333 --> 00:19:47,711 It's pinned. 441 00:19:48,226 --> 00:19:49,611 All right. Well... 442 00:19:49,636 --> 00:19:51,995 We will have to cut our way out. 443 00:19:52,175 --> 00:19:54,137 The net is made of braided steel. 444 00:19:54,162 --> 00:19:56,139 - That blade won't cut. - It'll cut. 445 00:19:56,734 --> 00:19:58,189 I got you, I got you. 446 00:20:01,821 --> 00:20:02,933 What the hell happened? 447 00:20:02,958 --> 00:20:04,798 His arm got pinned underneath the landing gear. 448 00:20:04,822 --> 00:20:05,831 We had to amputate. 449 00:20:05,856 --> 00:20:07,416 I'm sure you did what you needed to do. 450 00:20:07,440 --> 00:20:09,337 - Roy? - William. 451 00:20:09,362 --> 00:20:11,722 Not sure it's really a good time for a meet and greet. 452 00:20:11,746 --> 00:20:12,811 Is Oliver back yet? 453 00:20:12,836 --> 00:20:14,276 We thought he was with you. 454 00:20:14,300 --> 00:20:15,990 No. He went after the bad guys on his own. 455 00:20:16,015 --> 00:20:18,230 - Why would you let him do that? - Seriously? 456 00:20:18,255 --> 00:20:19,543 We have to go after him. 457 00:20:19,568 --> 00:20:22,053 No. No. William has to finish the weapon. 458 00:20:22,078 --> 00:20:23,428 I don't care about your weapon! 459 00:20:23,453 --> 00:20:25,373 Oliver knows this island better than anyone, Mia. 460 00:20:25,397 --> 00:20:25,964 He'll be fine. 461 00:20:25,989 --> 00:20:27,733 Plus it's smarter for us to stick together. 462 00:20:27,758 --> 00:20:29,877 No. We are not leaving him out there. 463 00:20:29,902 --> 00:20:31,125 Mia! 464 00:20:32,194 --> 00:20:33,977 Fine. I'll go on my own! 465 00:20:35,918 --> 00:20:37,799 - This is a bad idea. - Then don't come with me. 466 00:20:37,824 --> 00:20:39,897 You heard Laurel. We should stick together. 467 00:20:39,922 --> 00:20:42,282 - It's smarter tactically. - Are you really gonna lecture me 468 00:20:42,306 --> 00:20:43,530 on tactics right now? 469 00:20:43,555 --> 00:20:45,783 Well... no, but... 470 00:20:47,043 --> 00:20:48,043 Dig is right. 471 00:20:48,068 --> 00:20:50,274 I mean, dad and this island, they go way back, 472 00:20:50,299 --> 00:20:51,902 and he knows every inch of this place. 473 00:20:51,927 --> 00:20:53,935 You going out there could make things worse. 474 00:20:53,960 --> 00:20:55,500 I'll take my chances. 475 00:20:56,039 --> 00:20:57,557 Get out of my way. 476 00:20:58,449 --> 00:20:59,941 William. 477 00:21:01,610 --> 00:21:04,978 Look. It is okay for you to be afraid of losing him, 478 00:21:05,003 --> 00:21:07,024 especially after the way that you left things. 479 00:21:07,049 --> 00:21:08,689 You don't know what you're talking about. 480 00:21:08,714 --> 00:21:11,115 This is exactly what happened with Felicity. 481 00:21:11,140 --> 00:21:13,421 You were angry with her, but you still wanted to save her. 482 00:21:13,445 --> 00:21:16,211 I'm not just gonna sit here and do nothing, okay? 483 00:21:16,236 --> 00:21:19,112 I will not leave him alone out there. I... 484 00:21:20,049 --> 00:21:21,805 I will not... 485 00:21:21,830 --> 00:21:23,353 let him die. 486 00:21:25,626 --> 00:21:27,725 I let myself believe for just... 487 00:21:28,308 --> 00:21:31,284 Just a minute that I could actually have my dad. 488 00:21:32,451 --> 00:21:36,551 Look. When I was a kid, I spent a lot of time pushing him away... 489 00:21:37,743 --> 00:21:39,960 because I never thought that I could lose him, 490 00:21:40,722 --> 00:21:42,088 and then he disappeared. 491 00:21:42,113 --> 00:21:43,946 Yeah. Now we might lose him again. 492 00:21:44,151 --> 00:21:47,136 - How are you so calm about this? - I'm not, but... 493 00:21:47,564 --> 00:21:49,941 When I was little, Felicity had me down in that bunker 494 00:21:49,966 --> 00:21:51,609 watching Dad out in the field, 495 00:21:51,634 --> 00:21:54,383 and I saw that he could cheat death more than anyone, 496 00:21:55,207 --> 00:21:57,124 but if this really is the end, 497 00:21:57,802 --> 00:22:02,673 I don't want to waste the time that I have left with him being angry. 498 00:22:03,498 --> 00:22:05,016 Do you? 499 00:22:10,286 --> 00:22:12,890 I was wrong. You haven't changed. 500 00:22:12,915 --> 00:22:14,725 Still that impatient boy I found. 501 00:22:14,750 --> 00:22:16,390 You realize that insulting me is not gonna 502 00:22:16,414 --> 00:22:17,984 make this go any faster, right? 503 00:22:18,009 --> 00:22:19,246 Breathe. 504 00:22:19,397 --> 00:22:21,398 Remember in everything, breathe. 505 00:22:21,423 --> 00:22:22,670 I'm trying to... 506 00:22:22,695 --> 00:22:25,435 ...cut my way out of a net, Yao Fei, not shoot an arrow. 507 00:22:25,460 --> 00:22:27,961 We wouldn't be in this net if you had breathed. 508 00:22:27,986 --> 00:22:30,353 You know what Fyers is capable of, right? 509 00:22:30,378 --> 00:22:32,209 I need to get back to my family, 510 00:22:32,234 --> 00:22:33,844 and I'm running out of time. 511 00:22:33,869 --> 00:22:35,402 You could be with your family, 512 00:22:35,427 --> 00:22:36,692 but you chose here instead. 513 00:22:36,717 --> 00:22:39,074 I chose to protect them. 514 00:22:39,099 --> 00:22:42,293 You avoid them because you're fated to die. 515 00:22:42,556 --> 00:22:45,186 I've been fighting that fate for a long time. 516 00:22:47,165 --> 00:22:48,825 I've accepted it. 517 00:22:48,850 --> 00:22:51,003 That hasn't made things any easier. 518 00:22:51,028 --> 00:22:53,030 What am I supposed to say to my kids? 519 00:22:53,055 --> 00:22:54,895 What I could not to Shado. 520 00:22:56,002 --> 00:22:57,642 You say good-bye. 521 00:22:58,473 --> 00:23:00,502 I don't think that I can. 522 00:23:03,230 --> 00:23:06,143 My kids have spent basically 523 00:23:06,168 --> 00:23:08,296 their entire lives without me. 524 00:23:11,355 --> 00:23:13,820 And they're about to have to do it all over again. 525 00:23:13,845 --> 00:23:15,400 You think you have failed. 526 00:23:15,425 --> 00:23:17,293 The first thing that you taught me... 527 00:23:17,318 --> 00:23:19,578 Shengc�n, survive. 528 00:23:21,336 --> 00:23:23,249 Well, I can't do that anymore. 529 00:23:23,274 --> 00:23:25,340 Shengc�n is more than body. 530 00:23:26,197 --> 00:23:28,961 It is spirit, what lives on 531 00:23:28,986 --> 00:23:30,923 like I did in Shado, 532 00:23:31,098 --> 00:23:32,464 like she does in you. 533 00:23:32,489 --> 00:23:35,015 That is survive. 534 00:23:35,513 --> 00:23:37,379 How do I do that? 535 00:23:37,404 --> 00:23:39,125 You live now, 536 00:23:39,641 --> 00:23:41,253 with your children, 537 00:23:42,237 --> 00:23:44,224 with the time you have left. 538 00:23:47,182 --> 00:23:49,484 I need to get out of this net first. 539 00:23:50,110 --> 00:23:52,153 Always have patience. 540 00:23:56,906 --> 00:24:00,647 Like I said, patience. 541 00:24:01,758 --> 00:24:03,158 Huh! 542 00:24:09,196 --> 00:24:12,111 Just came by to check on you. How you feeling? 543 00:24:12,136 --> 00:24:13,914 I... I've been better. 544 00:24:18,861 --> 00:24:21,121 I'm so sorry, Roy. 545 00:24:22,244 --> 00:24:24,490 I should have found another way to get you out. 546 00:24:24,933 --> 00:24:26,777 This wasn't your fault. 547 00:24:27,778 --> 00:24:29,678 Yeah. Well, that's where you're wrong. 548 00:24:32,777 --> 00:24:34,577 I mean, you wouldn't even be in this situation 549 00:24:34,601 --> 00:24:36,462 if I hadn't come to find you in Hub City. 550 00:24:41,143 --> 00:24:42,444 Roy... 551 00:24:42,986 --> 00:24:45,378 I can't protect the people I care about. 552 00:24:45,403 --> 00:24:48,389 You know I worked with you and Oliver for a really long time, 553 00:24:49,738 --> 00:24:52,516 and if I've learned anything, it's that this team 554 00:24:52,541 --> 00:24:55,403 has each other's backs no matter the cost. 555 00:24:56,260 --> 00:24:58,707 Things just didn't exactly go as planned. 556 00:24:58,732 --> 00:24:59,931 That's an understatement. 557 00:24:59,956 --> 00:25:01,989 No, but I would rather be here. 558 00:25:02,552 --> 00:25:04,928 I would rather be here with you 559 00:25:04,953 --> 00:25:07,053 and with the team than back in Hub City, 560 00:25:07,078 --> 00:25:08,735 living a life all alone. 561 00:25:11,654 --> 00:25:14,207 Heroes make sacrifices, John, 562 00:25:14,692 --> 00:25:16,758 and for better or for worse, 563 00:25:16,783 --> 00:25:18,474 this just had to be mine. 564 00:25:26,813 --> 00:25:30,187 John... we got a problem. 565 00:25:30,212 --> 00:25:31,857 Fyers and his men have surrounded the camp. 566 00:25:31,881 --> 00:25:33,314 We can expect an attack any minute. 567 00:25:33,339 --> 00:25:34,779 How long before the weapon is ready? 568 00:25:34,803 --> 00:25:36,723 I'm done building it. Once the plutonium finishes 569 00:25:36,747 --> 00:25:38,500 transferring the energy, I can turn it on. 570 00:25:38,525 --> 00:25:41,396 - How long will that take? - I'm not sure. 571 00:25:41,421 --> 00:25:43,167 Can we take this to a safer part of the island 572 00:25:43,191 --> 00:25:44,869 - and finish it there? - No, no. It has to be here. 573 00:25:44,893 --> 00:25:46,704 I've tapped into the center of the island's energy. 574 00:25:46,728 --> 00:25:48,448 - We can't move. - And it has to be tonight. 575 00:25:48,473 --> 00:25:50,073 We don't know when the next energy spike 576 00:25:50,097 --> 00:25:51,597 will be, and we can't afford to wait. 577 00:25:51,622 --> 00:25:53,449 We need to buy William more time. 578 00:25:54,870 --> 00:25:57,199 Dad, you're okay. 579 00:25:57,224 --> 00:26:00,288 Yeah. An old friend steered me back. 580 00:26:00,313 --> 00:26:01,935 I'm sorry that I took off. 581 00:26:01,960 --> 00:26:03,637 Should have been here with the two of you. 582 00:26:03,662 --> 00:26:05,311 You're here now. 583 00:26:05,336 --> 00:26:07,790 How are we supposed to beat an army of ghosts? 584 00:26:08,867 --> 00:26:10,650 Power up the device. 585 00:26:10,957 --> 00:26:13,081 The sphere's absorbing the energy of the island, 586 00:26:13,106 --> 00:26:14,322 and if that's what brought 587 00:26:14,347 --> 00:26:16,387 these dead people back to life in the first place... 588 00:26:16,411 --> 00:26:18,770 Activating the device will destroy them. 589 00:26:18,795 --> 00:26:20,677 We're talking about plutonium here. 590 00:26:20,702 --> 00:26:22,162 That's nasty stuff. It can take out 591 00:26:22,187 --> 00:26:24,125 this entire island, us included! 592 00:26:24,150 --> 00:26:26,390 If this is our best chance of surviving the Crisis, 593 00:26:26,414 --> 00:26:27,644 then we need to take the risk. 594 00:26:27,669 --> 00:26:29,654 Lyla's right. She's right. 595 00:26:30,330 --> 00:26:31,896 This is it. 596 00:26:31,921 --> 00:26:34,222 This is our best shot. 597 00:26:36,441 --> 00:26:37,773 Suit up. 598 00:26:45,131 --> 00:26:47,696 You are as foolish as ever, Queen. 599 00:26:48,037 --> 00:26:49,418 Surrender! 600 00:26:50,239 --> 00:26:53,017 I suppose that means you're not here to surrender to me. 601 00:26:53,042 --> 00:26:55,009 I'm the one who killed you, Fyers. 602 00:26:55,034 --> 00:26:57,277 I'm very pleased to return the favor, 603 00:26:57,302 --> 00:27:00,359 a task you've made much easier by coming alone. 604 00:27:00,522 --> 00:27:02,241 I'm not alone. 605 00:27:17,820 --> 00:27:20,267 Now that the plutonium has transferred the energy, 606 00:27:20,292 --> 00:27:23,452 all I have to do is power it on, 607 00:27:23,477 --> 00:27:25,175 and voila! 608 00:27:28,493 --> 00:27:29,725 It doesn't look on. 609 00:27:29,750 --> 00:27:31,967 - Why isn't it working? - I have no idea. 610 00:27:31,993 --> 00:27:35,103 It doesn't matter how many people you have. 611 00:27:35,128 --> 00:27:37,479 The outcome is the same. 612 00:27:37,661 --> 00:27:39,004 Kill them! 613 00:27:44,325 --> 00:27:45,725 William, we're running out of time. 614 00:27:45,749 --> 00:27:47,210 Okay. I think I have something. 615 00:27:47,235 --> 00:27:48,871 There was a double helix genetic sequence 616 00:27:48,896 --> 00:27:50,110 in Dr. Wong's formula. 617 00:27:50,135 --> 00:27:51,175 I thought it was an error, 618 00:27:51,199 --> 00:27:53,360 but now I think the device can only be powered on 619 00:27:53,385 --> 00:27:55,710 using a specific DNA code. 620 00:27:59,807 --> 00:28:01,076 Oliver. 621 00:28:01,552 --> 00:28:04,107 Oliver, we need you back here to activate the device. 622 00:28:05,026 --> 00:28:06,640 Oliver, you got to go! 623 00:28:10,237 --> 00:28:12,016 Yao Fei, if this works... 624 00:28:13,338 --> 00:28:15,963 We will part again, but the dead are never really gone. 625 00:28:17,106 --> 00:28:18,465 I've got your 6. 626 00:29:01,176 --> 00:29:03,336 They're not gonna be able to hold them off much longer. 627 00:29:03,360 --> 00:29:04,179 We need to hurry. 628 00:29:04,204 --> 00:29:05,205 The sphere is touch-activated. 629 00:29:05,229 --> 00:29:07,069 It'll turn on the moment you pick it up, and... 630 00:29:07,093 --> 00:29:08,893 I don't know what happens after that. 631 00:29:09,419 --> 00:29:10,554 Okay. 632 00:29:18,180 --> 00:29:19,951 Wow. That was anticlimactic. 633 00:29:19,976 --> 00:29:22,152 - What the hell? - What? What is it? 634 00:29:22,177 --> 00:29:25,011 Dad's DNA doesn't match the algorithm's specified sequence. 635 00:29:25,036 --> 00:29:27,109 Does that mean we can't turn it on? 636 00:29:27,134 --> 00:29:28,594 You can't... 637 00:29:29,874 --> 00:29:31,445 But she can. 638 00:29:32,769 --> 00:29:34,236 What are you talking about? 639 00:29:34,261 --> 00:29:36,328 The DNA sequence isn't dad's. 640 00:29:36,714 --> 00:29:37,983 It's yours. 641 00:29:41,363 --> 00:29:43,913 Is it me, or is this not going well? 642 00:29:45,436 --> 00:29:47,153 We got to buy them some time. 643 00:29:50,805 --> 00:29:52,425 God, I hate this island! 644 00:29:52,450 --> 00:29:54,284 Might as well go out with a bang. 645 00:29:57,048 --> 00:29:59,916 I thought this weapon was supposed to help us survive Crisis. 646 00:29:59,941 --> 00:30:02,198 That's what Novu told me. 647 00:30:02,874 --> 00:30:04,693 Does this mean you're the weapon? 648 00:30:06,202 --> 00:30:07,744 Johnny... 649 00:30:09,816 --> 00:30:12,059 I understand why you have to do this. 650 00:30:50,812 --> 00:30:54,347 Lyla, are you all right? 651 00:30:54,617 --> 00:30:56,250 I have to go. 652 00:31:17,327 --> 00:31:20,438 Hey, guys. I just, uh... 653 00:31:20,463 --> 00:31:21,783 I just connected with A.R.G.U.S., 654 00:31:21,807 --> 00:31:23,584 and Lyla organized a rescue boat 655 00:31:23,609 --> 00:31:25,209 before everything happened. 656 00:31:25,468 --> 00:31:27,343 Should be here any minute, so... 657 00:31:28,615 --> 00:31:30,215 So, we're all going home. 658 00:31:30,940 --> 00:31:35,071 Did mom... did she know what was gonna happen to her? 659 00:31:35,096 --> 00:31:37,661 No. No. She was just as surprised as the rest of us. 660 00:31:37,686 --> 00:31:39,728 Novu just loves surprises, doesn't he? 661 00:31:39,753 --> 00:31:42,207 Whatever Mar Novu has planned for Lyla, 662 00:31:43,468 --> 00:31:44,996 she can handle it. 663 00:31:45,037 --> 00:31:47,270 How much time do we have, 664 00:31:47,477 --> 00:31:49,477 before the Crisis? 665 00:31:50,811 --> 00:31:52,552 Not long. 666 00:31:54,156 --> 00:31:56,866 Should, um, probably finish packing, 667 00:31:57,619 --> 00:31:59,407 before the boat arrives. 668 00:31:59,432 --> 00:32:02,308 Agreed. No more island vacations. 669 00:32:03,791 --> 00:32:06,154 Uh, hey, guys. 670 00:32:08,378 --> 00:32:10,293 Listen. I just wanted to... 671 00:32:11,925 --> 00:32:13,758 I wanted to thank both of you 672 00:32:13,783 --> 00:32:17,322 for just being there for me no matter what. 673 00:32:17,347 --> 00:32:19,810 Why does this sound like a good-bye speech? 674 00:32:19,835 --> 00:32:22,693 Pass. Do not accept. 675 00:32:23,659 --> 00:32:26,056 This ain't over till it's over, Oliver. 676 00:32:27,650 --> 00:32:29,350 Come on. 677 00:32:46,450 --> 00:32:47,694 Hey. 678 00:32:50,977 --> 00:32:52,663 I don't really know what to say. 679 00:32:52,688 --> 00:32:55,172 I'm really happy that you're back with the team, and... 680 00:32:56,537 --> 00:32:58,102 I'm really sorry. 681 00:32:58,696 --> 00:33:00,465 I'll be okay. 682 00:33:00,807 --> 00:33:04,638 Plus, Dig's gonna set me up with one of those fancy A.R.G.U.S. doctors. 683 00:33:04,663 --> 00:33:06,911 Uh, the boat's almost ready. 684 00:33:06,936 --> 00:33:08,076 We good down here? 685 00:33:08,101 --> 00:33:09,441 Yeah. We should go. 686 00:33:09,466 --> 00:33:12,778 Oh. Uh, almost forgot. 687 00:33:14,018 --> 00:33:16,663 This is what led me here in the future... 688 00:33:17,947 --> 00:33:21,315 to you and, uh, to the team. 689 00:33:21,564 --> 00:33:23,432 Thought you might like it back. 690 00:33:24,878 --> 00:33:26,514 I don't need it. 691 00:33:27,310 --> 00:33:30,177 Plus, I think it should stay in the family. 692 00:33:35,374 --> 00:33:36,974 You know, when Felicity gave this to me, 693 00:33:36,999 --> 00:33:39,188 she told me it was a symbol of reconnection. 694 00:33:40,080 --> 00:33:42,397 - She was right. - She normally is. 695 00:33:45,049 --> 00:33:46,854 No. You keep it. 696 00:33:47,577 --> 00:33:49,896 William, what you were able to do, 697 00:33:50,662 --> 00:33:51,917 you're a hero. 698 00:33:54,162 --> 00:33:55,862 Well, I had a pretty good example. 699 00:33:55,887 --> 00:33:58,329 It means a lot to me 700 00:33:58,354 --> 00:34:00,972 that I've had a chance to... 701 00:34:01,649 --> 00:34:04,160 to see the type of man you've become. 702 00:34:04,500 --> 00:34:06,353 I hope you'll forgive me 703 00:34:06,378 --> 00:34:09,959 for... lots of things eventually. 704 00:34:10,600 --> 00:34:12,305 Dad, I already have. 705 00:34:12,330 --> 00:34:14,694 I mean, I know for you I only left a year ago. 706 00:34:14,719 --> 00:34:16,952 For me, it's been 20 years, 707 00:34:18,031 --> 00:34:19,398 and back then when I was a kid, 708 00:34:19,423 --> 00:34:21,955 I didn't understand what it meant 709 00:34:21,980 --> 00:34:24,856 to fight for something bigger than yourself, 710 00:34:24,881 --> 00:34:26,423 but now I do, 711 00:34:27,706 --> 00:34:29,639 and I'm really proud of you, dad. 712 00:34:29,664 --> 00:34:31,642 Not as proud as I am of you. 713 00:34:34,660 --> 00:34:37,091 - I'm gonna hug you now. - You better. 714 00:34:53,019 --> 00:34:55,115 Thinking about where Lyla went? 715 00:34:55,661 --> 00:34:57,449 Can't think about anything else. 716 00:35:00,726 --> 00:35:03,160 I know this is a sacrifice she has to make 717 00:35:03,185 --> 00:35:05,177 for the multiverse. 718 00:35:05,202 --> 00:35:07,601 I feel like I'm always asking you favors. 719 00:35:07,626 --> 00:35:09,873 Anything you need, Oliver, always. 720 00:35:11,121 --> 00:35:13,956 I need those kids back in 2040, 721 00:35:14,328 --> 00:35:18,399 somehow, some way before whatever's gonna happen happens. 722 00:35:18,424 --> 00:35:20,296 Yeah. I was thinking about the same thing. 723 00:35:20,321 --> 00:35:22,728 I'll make sure they get home safe. 724 00:35:23,817 --> 00:35:25,445 One more thing. 725 00:35:25,470 --> 00:35:27,073 When this is over, 726 00:35:27,098 --> 00:35:29,576 track down Felicity and... 727 00:35:30,746 --> 00:35:32,809 Just tell her that I don't want... 728 00:35:34,016 --> 00:35:38,546 Mia and William kept separated. 729 00:35:40,046 --> 00:35:42,868 I think that they deserve to grow up with each other. 730 00:35:44,396 --> 00:35:45,880 I'll tell her. 731 00:35:45,913 --> 00:35:46,913 Yeah. 732 00:35:47,496 --> 00:35:50,841 You know, Oliver, I once told you a long time ago 733 00:35:50,866 --> 00:35:54,921 that a soldier never lets a brother go into battle alone. 734 00:35:57,628 --> 00:36:00,251 I think that's why it was so hard for me to accept the idea 735 00:36:00,276 --> 00:36:03,667 that you weren't gonna make it out of this. 736 00:36:04,573 --> 00:36:06,702 I felt like I'd be failing you. 737 00:36:08,336 --> 00:36:10,485 You could never fail me, John. 738 00:36:13,028 --> 00:36:14,799 I'm gonna stick by your side 739 00:36:14,824 --> 00:36:16,673 for as long as I can, 740 00:36:16,915 --> 00:36:19,097 but I know you have to do this alone. 741 00:36:20,549 --> 00:36:22,615 Every mission has an end. 742 00:36:23,151 --> 00:36:24,984 I wish this one didn't. 743 00:36:27,803 --> 00:36:30,269 I couldn't have done any of this, 744 00:36:32,005 --> 00:36:34,883 any of it without you. 745 00:36:36,053 --> 00:36:37,662 You've always been my rock. 746 00:36:37,687 --> 00:36:39,327 Don't mean the best man you've ever known? 747 00:36:39,351 --> 00:36:41,084 I also mean that. 748 00:36:52,662 --> 00:36:54,244 Hey. Let's get out of here, man. 749 00:36:54,269 --> 00:36:55,709 Don't want to keep the boat waiting. 750 00:36:55,733 --> 00:36:57,085 I'll be right behind you. 751 00:36:57,110 --> 00:36:58,810 One more thing I got to do. 752 00:37:18,367 --> 00:37:19,733 Hey. 753 00:37:19,892 --> 00:37:21,161 Hey. 754 00:37:21,186 --> 00:37:23,501 Um, William said I might find you here. 755 00:37:23,526 --> 00:37:25,926 Figured you'd be the first one on the boat. 756 00:37:28,656 --> 00:37:30,322 You okay? 757 00:37:33,436 --> 00:37:35,197 My whole life... 758 00:37:35,222 --> 00:37:37,698 I heard nothing but stories about you, 759 00:37:38,086 --> 00:37:41,525 you know, this legendary Green Arrow and his team. 760 00:37:43,412 --> 00:37:45,346 I should have been proud of you, 761 00:37:47,300 --> 00:37:49,589 because you were a hero, and... 762 00:37:51,597 --> 00:37:53,330 All I could see is that that is 763 00:37:53,355 --> 00:37:55,355 the reason that you weren't with me, 764 00:37:56,067 --> 00:37:59,587 and it's... it's kind of hard to let that go. 765 00:38:01,348 --> 00:38:04,727 I never meant to cause you any pain. 766 00:38:07,136 --> 00:38:09,603 Your mom and me just wanted to protect you. 767 00:38:09,628 --> 00:38:10,933 I know. 768 00:38:11,861 --> 00:38:14,325 I, uh... I understand that now. 769 00:38:18,255 --> 00:38:20,364 For a very long time, 770 00:38:20,843 --> 00:38:22,752 I have hated this place. 771 00:38:22,777 --> 00:38:26,245 Just I'd think about all the people that it took from me. 772 00:38:26,555 --> 00:38:30,089 It would just... It would just make me so angry. 773 00:38:31,695 --> 00:38:33,138 But you're not now? 774 00:38:33,163 --> 00:38:35,030 I'm still a little bit angry. 775 00:38:36,432 --> 00:38:39,666 This island taught me to survive. 776 00:38:39,905 --> 00:38:42,059 It turned me into someone else, 777 00:38:42,538 --> 00:38:45,644 somebody better than the person I was before. 778 00:38:49,556 --> 00:38:51,936 So despite my feelings... 779 00:38:53,983 --> 00:38:57,196 There are no stories about the Green Arrow to tell... 780 00:38:58,821 --> 00:39:01,291 if I don't make my way to Lian Yu, 781 00:39:01,316 --> 00:39:04,355 and I'm also not standing at this moment, 782 00:39:05,621 --> 00:39:07,444 looking at my daughter. 783 00:39:08,368 --> 00:39:10,894 Thank you for letting me be a part of your story, 784 00:39:12,868 --> 00:39:15,111 even if it was only for a little while. 785 00:39:17,161 --> 00:39:20,514 Mia, something tells me you're gonna create your own stories. 786 00:39:33,102 --> 00:39:34,735 So what now? 787 00:39:34,760 --> 00:39:36,411 We need to get back home, 788 00:39:37,051 --> 00:39:39,937 and just be prepared 789 00:39:39,962 --> 00:39:41,849 for whatever's coming next. 790 00:39:41,874 --> 00:39:42,874 Okay. 791 00:39:52,693 --> 00:39:54,059 Dad. 792 00:40:03,630 --> 00:40:06,004 - Lyla? - Not anymore. 793 00:40:06,622 --> 00:40:09,389 I'm now a Harbinger of things to come. 794 00:40:09,414 --> 00:40:11,356 - And that's... - Yes. 795 00:40:12,275 --> 00:40:14,109 The Crisis has begun. 796 00:40:25,996 --> 00:40:28,152 For so many years, 797 00:40:28,177 --> 00:40:30,313 I've traveled across worlds... 798 00:40:30,338 --> 00:40:32,608 _ 799 00:40:32,633 --> 00:40:35,351 across the multiverse to do one thing... 800 00:40:35,590 --> 00:40:36,963 Kill you. 801 00:40:37,847 --> 00:40:39,961 And now here... 802 00:40:40,795 --> 00:40:42,468 you saved my life. 803 00:40:42,493 --> 00:40:47,474 Submit and begin your life anew. 804 00:40:47,643 --> 00:40:49,075 Show me. 805 00:40:49,258 --> 00:40:52,431 The knowledge is within you. 806 00:41:39,596 --> 00:41:42,516 _ 807 00:41:43,202 --> 00:41:45,533 _ 807 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 57574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.