All language subtitles for Anmol 1993. Eng.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,900 --> 00:04:15,300 Now, sweet child, will shave the cake. 2 00:04:15,900 --> 00:04:20,200 - What is that? - This is in me - younger sister. 3 00:04:20,400 --> 00:04:23,200 Am I blowing a candle or they, this is the same thing. 4 00:04:23,400 --> 00:04:28,200 - Learn some manners from your stepbrother! - Forget it. 5 00:04:28,900 --> 00:04:32,700 Come on, baby, cut the cake with your little hands. 6 00:04:46,900 --> 00:04:50,300 Long to live, my love. 7 00:04:50,900 --> 00:04:55,200 And for my dear daughter, this sweet little doll. 8 00:04:56,900 --> 00:05:01,200 He did not shout " princess '', she's queen! 9 00:05:02,000 --> 00:05:06,800 - We want to give a piece cake for your uncle? - Of course. 10 00:05:09,000 --> 00:05:12,800 Praise you, my dear. Give one piece and mother. 11 00:05:18,000 --> 00:05:21,800 - Good girl. Go. - Here, Mom, take it. 12 00:05:34,000 --> 00:05:37,800 - Here, take and you cake. - There is no! We do not want them! 13 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 - Champa, We take, listen! - Hey, listen! 14 00:05:42,000 --> 00:05:45,400 - Distributing this cake between children. - Certainly, Mr. not. 15 00:05:45,500 --> 00:05:47,900 Come on kids This candy is for you. 16 00:05:50,900 --> 00:05:53,800 Teach your child to pretend to tell them. 17 00:05:54,100 --> 00:05:58,400 A little pretense that has no cost. 18 00:05:58,500 --> 00:06:01,900 What to do? I also quite pretend! 19 00:06:02,000 --> 00:06:05,800 No, dear brother. Not long. 20 00:06:06,500 --> 00:06:11,300 This red paint that you are wearing Your hair will be removed immediately. 21 00:06:12,000 --> 00:06:15,800 Your husband has experienced second heart attack. 22 00:06:16,100 --> 00:06:19,900 The third time will be the last! 23 00:06:20,100 --> 00:06:24,400 What do you say your brother? Let's hear us. 24 00:06:25,100 --> 00:06:30,400 What does he think about his siblings from happiness? 25 00:06:30,500 --> 00:06:36,800 And you are happy. I just pray for your life. 26 00:06:37,000 --> 00:06:41,300 If you really want to pray, then pray. 27 00:06:41,600 --> 00:06:45,900 Our little family everytime times to be happy. 28 00:06:47,100 --> 00:06:50,000 My dear girl! 29 00:06:53,500 --> 00:06:58,800 Here are the documents from the hotel. Take the autograph from her husband. 30 00:06:59,000 --> 00:07:02,800 And make them in your name yourself and in your child's name. 31 00:07:03,100 --> 00:07:05,500 They still name ones son of a bitch! 32 00:07:06,600 --> 00:07:09,400 I married only 6 months. 33 00:07:09,600 --> 00:07:12,900 If you tell him about property he can be called into question. 34 00:07:13,100 --> 00:07:16,400 I married for money. 35 00:07:16,600 --> 00:07:19,900 Remember one thing, Sister. If your husband dies vnezpno. 36 00:07:20,100 --> 00:07:22,900 You will be a slave of Anmol forever. 37 00:07:23,100 --> 00:07:26,900 I will kill him before this happens! 38 00:07:29,600 --> 00:07:33,900 So that I repay kindness ?! I remarried for. 39 00:07:34,100 --> 00:07:36,000 Get the love of Anmol's mother. 40 00:07:36,100 --> 00:07:38,900 And your children are comfortable, father! 41 00:07:39,100 --> 00:07:41,000 You go! 42 00:07:58,200 --> 00:08:02,500 Is it medicine? Then sign the document. 43 00:08:11,600 --> 00:08:15,000 I will die but will not sign! 44 00:08:28,100 --> 00:08:31,000 Farewell Zetko. 45 00:08:32,700 --> 00:08:35,100 Like a tiger escaped ... 46 00:08:36,200 --> 00:08:39,500 - Mom, what happened to Daddy? - He died! 47 00:09:09,100 --> 00:09:13,400 - Today will not go to school. - But, Mom ... 48 00:09:14,700 --> 00:09:18,000 - Don't call me that! - But, madam .... 49 00:09:18,200 --> 00:09:20,100 - Don't mix in it! - What !! 50 00:09:20,200 --> 00:09:23,100 Take my child to school! 51 00:09:32,700 --> 00:09:34,600 Uncle, I want to go to school. 52 00:09:36,700 --> 00:09:39,500 What? School? 53 00:09:40,300 --> 00:09:45,100 If you break the threshold home from now on 54 00:09:45,200 --> 00:09:51,000 Will burn alive. Starting today, You will do all the work here. 55 00:09:52,200 --> 00:09:56,500 Do you understand? Get out now! 56 00:10:02,300 --> 00:10:03,300 Exit! 57 00:10:07,200 --> 00:10:10,600 Be cruel to him and. 58 00:10:10,700 --> 00:10:16,000 He will be afraid for the rest of our lives. So that ... 59 00:10:16,300 --> 00:10:22,000 When we get to 18, we can write re this hotel on our behalf. 60 00:10:24,300 --> 00:10:29,100 - Come rotten here! - You will stay here for now. 61 00:10:29,300 --> 00:10:32,600 Do you understand? Come on, sister! 62 00:11:24,300 --> 00:11:26,700 What did you pop then? Hurry up and clean it. 63 00:11:35,400 --> 00:11:38,200 - Anmol ...! - I come. 64 00:11:38,400 --> 00:11:42,700 - Get our milk. - I'll just take it. 65 00:11:43,300 --> 00:11:46,200 Harassment from Anmol. 66 00:11:46,300 --> 00:11:50,200 Joy I have is almost not stated in words! 67 00:11:50,900 --> 00:11:55,700 You are right. So far he eats hit. 68 00:11:55,800 --> 00:11:57,700 For us, it seems to waste a day. 69 00:12:00,400 --> 00:12:01,800 - Milk. - Leave him out there. 70 00:12:11,300 --> 00:12:15,600 - Clean up! - What? - Wipe my sandals. 71 00:12:16,400 --> 00:12:18,300 I will take the cloth. 72 00:12:19,400 --> 00:12:23,200 Do you clean your face You with this? Wipe me say! 73 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 Leave it! 74 00:13:16,400 --> 00:13:20,700 Uncle! - What is that!? - B. 75 00:13:21,400 --> 00:13:24,300 Just leave him and go! 76 00:13:31,400 --> 00:13:36,700 Sometimes roach and sometimes dead insects! 77 00:13:37,000 --> 00:13:39,800 I think I deserve it a little peace from you. 78 00:13:41,400 --> 00:13:45,700 - Where did he come here? - I do not know. - Is it true? 79 00:13:46,000 --> 00:13:49,300 I guess that was your late father come and put it out there! 80 00:13:49,500 --> 00:13:53,800 Sucker! Return your words back! Now out! 81 00:13:55,500 --> 00:13:59,800 Go "Don't know," he said! 82 00:14:02,500 --> 00:14:06,300 In - strong! Do you eat like a pig 83 00:14:06,600 --> 00:14:08,900 Still has some strength. 84 00:14:13,000 --> 00:14:14,900 Hello, my princess. 85 00:14:16,700 --> 00:14:21,000 - Will go to the market. - Dan? - We want money. - I know it. 86 00:14:21,700 --> 00:14:23,600 Here, take this. Take everything you want. 87 00:14:27,700 --> 00:14:31,000 - Be careful and buy anything what do you want. - Well, Mom. 88 00:14:34,800 --> 00:14:38,100 Today is the anniversary of my father's death. 89 00:14:38,300 --> 00:14:40,100 And? To leave, I give sweet? 90 00:14:42,700 --> 00:14:45,600 If you give me 11 rupees ... 91 00:14:45,700 --> 00:14:49,500 Will buy a bouquet of flowers for the photo. 92 00:14:49,700 --> 00:14:54,000 The crown? Flower I don't want a bouquet of flowers in their shoes! 93 00:14:54,300 --> 00:14:57,600 - Mom! - Go! Go and do the dishes! 94 00:14:59,800 --> 00:15:03,600 Why is CE staring at me? Dare to look into the eyes again! 95 00:15:15,100 --> 00:15:21,400 Today is the anniversary of death your master, right? Take this. 96 00:15:41,800 --> 00:15:45,100 Father! Ever since I was little until now 97 00:15:45,300 --> 00:15:50,500 My life was terrible. No it will not come 98 00:15:50,800 --> 00:15:56,500 And free me from this hell? Anyone? 99 00:16:21,400 --> 00:16:22,800 Hey, kid ... This is your hotel. 100 00:16:26,900 --> 00:16:30,300 Come on Moti. Come on ... 101 00:16:32,500 --> 00:16:36,800 - Thanks for the help. How many? - Leave, child. 102 00:16:36,900 --> 00:16:40,800 You make me very happy because playing this beautiful melody. Be happy, child. 103 00:16:41,700 --> 00:16:44,500 Thanks. God with you. 104 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Come on Moti. 105 00:16:51,700 --> 00:16:55,000 This is my letter of recommendation. Notify manager. - I am here. 106 00:16:55,200 --> 00:17:00,000 - So you're our new singer? - Yup. - The dog? 107 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 This is Moti, my friend. I am Prem. 108 00:17:03,700 --> 00:17:07,500 - Come to introduce you for other musicians. - Come on, Moti. 109 00:17:09,700 --> 00:17:12,600 For dogs not allowed on restaurant. Leave it here. 110 00:17:13,700 --> 00:17:16,499 - Stay here Moti. I will come. - Ella. 111 00:17:22,900 --> 00:17:27,199 Guys, meet you new singer and backing vocalist ... Prem. 112 00:17:35,900 --> 00:17:36,900 It is very cold here. 113 00:17:49,300 --> 00:17:52,700 Hello dear. He plays for me, right? 114 00:17:56,300 --> 00:18:02,700 Hey, beautiful child. For me, right? 115 00:18:03,000 --> 00:18:06,800 My eyes are played by morning. I know 116 00:18:06,900 --> 00:18:10,300 Will meet a good boy. 117 00:18:13,900 --> 00:18:16,300 Because we heard that you were coming 118 00:18:16,400 --> 00:18:23,300 Have lots of restless nights. I happen to be Champa. 119 00:18:24,900 --> 00:18:26,900 I We take. 120 00:18:28,900 --> 00:18:30,800 We are brothers. 121 00:18:31,000 --> 00:18:36,700 Oh hello. I forgot to ask my accommodation is here. 122 00:18:37,000 --> 00:18:40,800 - You can ask the manager. - Why when we are here? 123 00:18:41,000 --> 00:18:42,800 - Come with us! - What..... 124 00:18:43,000 --> 00:18:46,300 Whenever men are handsome like You come here 125 00:18:46,500 --> 00:18:49,300 We take care of the animals. 126 00:18:49,500 --> 00:18:53,300 In this case, we very sure about. 127 00:18:56,000 --> 00:18:57,900 Oh god! How do I spend here? 128 00:18:58,000 --> 00:19:00,900 This is your first visit, I think. See that you are alone. 129 00:19:01,100 --> 00:19:06,300 Don't worry, we will make sure of you don't feel lonely. This is your room. 130 00:19:06,500 --> 00:19:09,800 Excuse me, Miss. Please go downstairs. Come Moti. 131 00:19:11,000 --> 00:19:15,300 - Now I don't need anything. - If you haven't rang the bell. 132 00:19:15,500 --> 00:19:20,300 - Only the whistle. - Do not be shy. Live on the other side. We will still come. 133 00:19:21,000 --> 00:19:23,900 Yes, fine, never mind. You can leave now. 134 00:19:28,000 --> 00:19:31,300 Moti, I think of reputation we are here at stake. 135 00:19:32,500 --> 00:19:36,400 Truly! I want to know who else we are destined to meet here. 136 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Hear... 137 00:20:09,100 --> 00:20:14,900 Humming this song again, please. Let the finish. Hold on. 138 00:20:41,600 --> 00:20:43,000 This place is strange. 139 00:20:43,200 --> 00:20:47,000 Only thing, the only way out is to return. 140 00:20:48,100 --> 00:20:49,100 Hear... 141 00:20:50,100 --> 00:20:53,900 You leave such a big melody not finished. Finish them anyway. 142 00:20:58,100 --> 00:21:02,900 You hum well. Do you have a well-developed ear for music, huh? 143 00:21:03,100 --> 00:21:06,500 I play the piano a little. 144 00:21:07,100 --> 00:21:11,400 Piano? I am Accordion. I am the new singer here. My name is Prem. 145 00:21:12,600 --> 00:21:16,400 - How do you say? - What? I am Anmol. 146 00:21:21,700 --> 00:21:24,600 You can't have other names besides! 147 00:21:26,700 --> 00:21:31,500 Come humming and I will record it. 148 00:21:47,700 --> 00:21:51,500 I think this list flies to you 149 00:21:51,700 --> 00:21:53,600 To write this song for me. 150 00:21:53,800 --> 00:21:55,600 - Write and I'll pick him up. - There is no! 151 00:21:56,700 --> 00:22:00,600 - You can't come here. - Why not? - So ... 152 00:22:04,300 --> 00:22:08,100 Well. If not, me can definitely be my friend. 153 00:22:08,800 --> 00:22:13,100 This is my friend Moti. This is Anmol. 154 00:22:18,700 --> 00:22:22,100 Give her flowers and give her thanks. 155 00:22:49,600 --> 00:22:54,400 You know, I get flowers from someone for the first time! 156 00:23:14,000 --> 00:23:17,900 I wrote in January Moti January ... 157 00:23:19,100 --> 00:23:20,700 Have you come to hear if you want? 158 00:23:21,000 --> 00:23:22,900 - What.... - I will wait. 159 00:23:48,800 --> 00:23:53,100 - Come on, girls. In a hurry. End. - We come. 160 00:23:53,400 --> 00:23:54,800 Hurry up, my dear. 161 00:24:10,800 --> 00:24:17,100 O! Where do you think you will dress like that? 162 00:24:17,900 --> 00:24:22,700 I want to go with you to watch the show! 163 00:24:22,900 --> 00:24:26,700 O, really? And who will do housework? 164 00:24:27,000 --> 00:24:30,800 I did everything yet. Swept, cleaned and washed the dishes. 165 00:24:30,900 --> 00:24:33,300 Besides that, I ironed my clothes and cooked food. 166 00:24:33,900 --> 00:24:36,300 Sorry, a little late. 167 00:24:41,900 --> 00:24:47,600 - Where did you get their clothes? - You threw it away? 168 00:24:47,900 --> 00:24:51,200 We threw them for cloth. And you can't wear it! 169 00:24:52,000 --> 00:24:56,800 I wonder where is I'm a "scarf"! Come on, download! 170 00:24:56,900 --> 00:25:00,300 So mean! Wear my ribbon! Overturn it! 171 00:25:01,000 --> 00:25:05,300 He wears flowers as if someone His lover gave it! 172 00:25:11,000 --> 00:25:14,300 Come on, girls. End of show. 173 00:25:21,500 --> 00:25:26,800 Don't worry, Anmol. Will record Prem voice for you! 174 00:25:34,000 --> 00:25:38,800 Tonight we will introduce Our new singer Prem Kumar. 175 00:25:48,600 --> 00:25:54,800 The song you sing now written by me. 176 00:25:55,100 --> 00:25:59,900 But the melody is someone waiting for my eyes. 177 00:26:04,600 --> 00:26:09,400 I can't come, Prem. I can not! 178 00:27:12,400 --> 00:27:17,700 '' Passing Tonight leave a message. " 179 00:27:18,400 --> 00:27:24,200 '' Everything requires time to develop. " 180 00:28:18,600 --> 00:28:24,800 '' You cannot enjoy life without a company. " 181 00:28:37,600 --> 00:28:43,800 "You can't spend it your own life. " 182 00:28:47,600 --> 00:28:53,300 "One day I will find someone like You. " 183 00:28:54,100 --> 00:28:59,800 '' Everything requires time to develop. " 184 00:29:54,700 --> 00:29:59,900 '' I play me a song that warms my heart. " 185 00:30:13,700 --> 00:30:19,400 "Look up and see me." " 186 00:30:23,200 --> 00:30:28,900 "Or I could die only sigh at you. " 187 00:30:29,700 --> 00:30:35,400 '' Everything requires time to develop. " 188 00:31:01,500 --> 00:31:04,400 - This girl, I will ... - There is no! Not here. 189 00:31:40,500 --> 00:31:44,800 Even though you are prohibited, how dare you come to the hotel? 190 00:31:45,400 --> 00:31:51,700 Lists with Prem songs fly to my room. 191 00:31:53,500 --> 00:31:55,400 - I'm leaving, they're back. Seriously? 192 00:31:56,000 --> 00:32:02,200 Register today, tomorrow for his love letter! 193 00:32:03,500 --> 00:32:08,300 If it runs, the discount he will come to his room. 194 00:32:10,400 --> 00:32:15,700 I have no right to come to your own hotel? 195 00:32:16,000 --> 00:32:20,800 Right? Bitch! Talk about "right"! 196 00:32:21,000 --> 00:32:24,800 Don't do it ... I don't want to go anymore ... 197 00:32:29,400 --> 00:32:30,900 Forgive me. 198 00:32:33,500 --> 00:32:38,800 No, uncle! I do not want to go anymore. 199 00:33:04,500 --> 00:33:10,800 - Why wake me up so early? - Just see this. - What is that? 200 00:33:14,000 --> 00:33:19,800 If Anmol doesn't help me last night I will lose weight! 201 00:33:20,100 --> 00:33:23,400 His feet were burned because of him came to the hotel last night. 202 00:33:23,600 --> 00:33:24,800 His feet are burning ..... 203 00:33:26,600 --> 00:33:29,400 While masters live with it behave like a queen. 204 00:33:30,500 --> 00:33:34,400 After his death he turned into a maid 205 00:33:34,500 --> 00:33:38,300 From his stepmother and uncle. 206 00:33:38,600 --> 00:33:42,400 He experienced a lot small until now. 207 00:33:54,600 --> 00:33:58,900 The clock has stopped! Does it keep beating ...? 208 00:33:59,100 --> 00:34:03,400 There is no clock, but a shot from your heart. 209 00:34:05,500 --> 00:34:07,900 If you do not believe, ask your heart. 210 00:34:16,600 --> 00:34:17,999 I fall..... 211 00:34:21,300 --> 00:34:24,199 - How are you? - Why did you come? Maybe see someone. 212 00:34:24,400 --> 00:34:28,199 What? Stop me coming through doors and windows ... 213 00:34:29,300 --> 00:34:32,600 - calm down! Someone might hear. - Then leave them! 214 00:34:34,300 --> 00:34:38,199 Don't worry about anything. Will not prevarzhesh feet? 215 00:34:39,300 --> 00:34:43,600 - You didn't you hear? - Everything will be alright. Sit. 216 00:34:43,900 --> 00:34:47,699 Well, my legs! Sit on it. If not, it will be a problem. 217 00:34:47,800 --> 00:34:51,600 - Show your feet! - There is no! - Show your feet. 218 00:34:51,800 --> 00:34:53,699 Show your feet. I want to put them cream. 219 00:34:59,300 --> 00:35:01,199 What are these animals! 220 00:35:14,400 --> 00:35:17,200 - Do they hurt you a lot? - No. 221 00:35:18,300 --> 00:35:20,200 Don't attract a lot of sympathy as you see it. 222 00:35:22,100 --> 00:35:27,400 - It's because my eyes are wet. - Why do you tolerate all this? 223 00:35:28,100 --> 00:35:32,900 what can I do? I'm so lonely. 224 00:35:34,100 --> 00:35:37,500 - I do not have anyone in this world. - I know everything. 225 00:35:39,200 --> 00:35:43,000 But today, I do not want to talk so. I'm here because of you. 226 00:35:49,200 --> 00:35:51,100 Leave things as they are. 227 00:35:51,700 --> 00:35:54,600 If I'm not good ... 228 00:35:54,900 --> 00:36:00,200 Then it will be difficult for me to endure this suffering alone. 229 00:36:05,400 --> 00:36:09,200 I swear to your eyes. If I do not do 230 00:36:09,400 --> 00:36:12,200 Make them laugh, I'll eat a hat! 231 00:36:13,300 --> 00:36:16,100 Help! Help! Trapped on this ladder. 232 00:36:16,500 --> 00:36:22,200 What! It grabbed me or what? 233 00:36:22,500 --> 00:36:25,800 - Someone help me. - What happened? 234 00:36:27,900 --> 00:36:31,200 Wait! Oh baby! Fall down. 235 00:36:31,500 --> 00:36:34,300 - What is it, Mr. not? - Come here second! 236 00:36:37,500 --> 00:36:40,800 - What's all the fuss, girl? - And here is number 3! 237 00:36:45,400 --> 00:36:47,800 Are you falling, ma'am? 238 00:36:51,400 --> 00:36:56,200 You're in the trash, sir? Everything is in it! 239 00:37:06,500 --> 00:37:10,300 Buklukchiyata, I mean, Mr. Kanna, your whole face is black! 240 00:37:10,500 --> 00:37:14,300 We will fix it. Next take this handkerchief. 241 00:37:14,400 --> 00:37:19,200 - Do not be afraid. - What the heck are you doing? 242 00:37:19,500 --> 00:37:21,700 You can erase your face if You take this handkerchief. 243 00:37:27,500 --> 00:37:31,800 He went to wash his face before using a handkerchief. 244 00:37:32,400 --> 00:37:35,300 Does not matter. Stay here. 245 00:37:38,500 --> 00:37:41,300 Come on out, brother ... 246 00:37:43,500 --> 00:37:44,900 O! So you help him. 247 00:38:13,600 --> 00:38:17,900 Bravo, I see him laughing after years. 248 00:38:18,500 --> 00:38:19,600 Big! 249 00:38:34,000 --> 00:38:37,400 There is a large, but good. I will change it. How? 250 00:38:37,500 --> 00:38:41,800 - Very cheap. Only 600 Rupees! - Take. 251 00:38:42,600 --> 00:38:44,500 You are cheating strangers, huh? 252 00:38:44,600 --> 00:38:47,500 Callers Yesterday became 300! 253 00:38:47,600 --> 00:38:51,000 Give it on price, if you go! Come on ... 254 00:38:51,100 --> 00:38:53,500 That too. Give me only 350. 255 00:38:53,500 --> 00:38:57,300 350 rupees ... up. This is a good purchase. 256 00:38:57,600 --> 00:39:00,500 Are you his wife who keeps the money? 257 00:39:02,500 --> 00:39:05,900 Thank you for taking care of my money. That is good. 258 00:39:06,100 --> 00:39:10,000 Can anyone cheat if I'm around? Try. 259 00:39:10,100 --> 00:39:13,400 I do not know, but me fully committed to you, ma'am! 260 00:39:18,600 --> 00:39:21,000 You want a cheap jacket, right? 261 00:39:21,100 --> 00:39:22,500 Now go away! Second use it! 262 00:39:22,600 --> 00:39:24,000 Open! 263 00:39:25,600 --> 00:39:28,500 - Ask someone to set us free. - Open! 264 00:39:29,600 --> 00:39:34,400 - The zipper is broken again. - Look at me attached. 265 00:39:35,100 --> 00:39:37,000 Love each other a lot! 266 00:39:37,200 --> 00:39:40,000 If you want to close why? 267 00:39:41,600 --> 00:39:44,000 Do one thing. Squeezed underneath. 268 00:39:44,600 --> 00:39:51,300 Bend ... Stand up ... up ... 269 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 I will try now. 270 00:40:02,600 --> 00:40:05,000 What to do? Woman catch us! 271 00:40:05,700 --> 00:40:07,600 Take a look! The whole city is here! 272 00:40:07,600 --> 00:40:09,500 One of us to get rid of this jacket 273 00:40:09,700 --> 00:40:12,000 Or take me from here. 274 00:40:15,600 --> 00:40:16,600 Come on ... 275 00:40:36,700 --> 00:40:42,900 "Tell me who you are, who." captured my mind? " 276 00:40:43,700 --> 00:40:49,900 "I don't even know you well." " 277 00:41:04,700 --> 00:41:11,400 "I dream of you, your wish." 278 00:41:12,200 --> 00:41:17,900 "I shot your heart, but You are not aware of that yet. ' 279 00:41:47,800 --> 00:41:53,500 "How can I trust you?" 280 00:41:54,700 --> 00:42:00,500 '' Give me a little time to stay up to you. " 281 00:42:08,800 --> 00:42:14,600 '' If your heart decide, take it right. " 282 00:42:15,800 --> 00:42:21,500 '' This is not what they respect one who cares for you. " 283 00:42:25,800 --> 00:42:32,000 "What did he say while staring at me? " 284 00:42:33,200 --> 00:42:39,500 "I don't even know you yet ...." 285 00:43:15,800 --> 00:43:21,600 "When you go by I will feel it ... " 286 00:43:22,800 --> 00:43:28,600 "... As if time stopped." " 287 00:43:36,800 --> 00:43:42,600 '' I will pray to get punishment like that every day. " 288 00:43:43,800 --> 00:43:49,600 '' I can use this reason for hugs. " 289 00:43:53,800 --> 00:44:00,100 "Let me hug? " 290 00:44:01,400 --> 00:44:07,600 "I said I didn't even know ..." 291 00:44:25,900 --> 00:44:30,200 Uncle! - What's this, kids? 292 00:44:30,400 --> 00:44:35,200 A woman from the market does this! Help us please. 293 00:44:35,900 --> 00:44:37,800 Zipper back and broken. 294 00:44:47,900 --> 00:44:51,300 - Thank you. - Maybe gods has been connected so forever. 295 00:44:51,400 --> 00:44:53,300 Bonds that can't break! 296 00:44:59,900 --> 00:45:02,800 Maybe so, uncle. 297 00:45:12,000 --> 00:45:15,800 I think the person who will save I'm from hell here, Dad. 298 00:45:17,400 --> 00:45:18,800 It is here. 299 00:45:21,000 --> 00:45:22,100 Do you know? 300 00:45:25,000 --> 00:45:27,300 He told me how he felt. 301 00:45:29,900 --> 00:45:33,300 How would I tell him that I love him? 302 00:45:38,000 --> 00:45:41,800 I am very scared! Tell me 303 00:45:42,000 --> 00:45:44,300 Who will reveal my heart? 304 00:45:47,900 --> 00:45:52,300 I'm afraid that someone might bring me this joy. 305 00:46:02,000 --> 00:46:07,800 All money is gone! Mr. Dzafar wins every time here. 306 00:46:08,000 --> 00:46:11,400 Good, Sir. You are lucky both from Delhi. 307 00:46:11,500 --> 00:46:16,800 Win every bet. You are full win at my casino! 308 00:46:19,000 --> 00:46:23,800 Give me a chance, sir. to save the casino. 309 00:46:26,500 --> 00:46:29,900 I agree! Chips There are worth 5000 Rupees! 310 00:46:31,000 --> 00:46:35,300 If you win, it's all yours. But if you lose ... 311 00:46:35,600 --> 00:46:40,400 - Give me 10,000 rupees! - October is your number? 312 00:46:40,500 --> 00:46:42,900 - Number Nine. - My eighteen. 313 00:47:12,000 --> 00:47:15,400 Lower this round, sir. 314 00:47:27,000 --> 00:47:31,400 When one eye sees girls like this casino 315 00:47:31,600 --> 00:47:34,500 Another eye sees villains like you! 316 00:47:39,100 --> 00:47:40,500 You cheated me? 317 00:47:49,500 --> 00:47:53,400 - Do you know how much cheating costs? - Forgive me. 318 00:47:54,000 --> 00:47:58,300 Come on Go 10 thousand! - I'm sum now. 319 00:47:58,600 --> 00:48:01,900 Give me time, I'll come back every penny you owe. 320 00:48:04,000 --> 00:48:08,800 Ok I will give 10 days for 10 thousand rupees. 321 00:48:09,500 --> 00:48:11,900 And at dawn on the 11th 322 00:48:14,100 --> 00:48:18,400 Then this is you two beauty will be kidnapped! 323 00:48:20,000 --> 00:48:21,100 Let's go, Danradzh. 324 00:48:22,000 --> 00:48:25,400 Give your hand, stupid. Raise me up 325 00:48:25,500 --> 00:48:26,900 Are you damn it! 326 00:48:29,000 --> 00:48:33,300 Uncle! What are we doing now? - Keep our uncle. 327 00:48:45,700 --> 00:48:49,000 Do you remember when I brought interest sent by Prem? 328 00:48:50,600 --> 00:48:53,500 So now go and bring I am a small picture. 329 00:48:54,600 --> 00:48:59,900 I am ashamed to admit to him what I feel... 330 00:49:01,200 --> 00:49:02,600 Will reveal the photo. 331 00:49:41,700 --> 00:49:46,500 O god! Moti, you ... 332 00:49:50,800 --> 00:49:55,600 I ask you for a small picture. And you brought me so strong as a human. 333 00:50:00,700 --> 00:50:05,500 You know what? I will tell him everything. 334 00:50:18,800 --> 00:50:26,500 '' Why not just a favorite I do I love him? " 335 00:50:29,700 --> 00:50:34,500 "I'm crazy, you're crazy." " 336 00:50:35,300 --> 00:50:39,600 "The whole atmosphere seems crazy. " 337 00:51:42,800 --> 00:51:48,600 "How can you explain." how much I love you? " 338 00:51:48,900 --> 00:51:54,200 "Closer, will tell you ears. " 339 00:52:08,800 --> 00:52:11,200 "So no one else is listening. " 340 00:52:13,900 --> 00:52:16,800 "Oh, my love! " 341 00:52:19,900 --> 00:52:24,700 "I'm crazy, you're crazy" 342 00:52:58,900 --> 00:53:04,200 '' I will cover myself with your love. " 343 00:53:04,900 --> 00:53:10,200 '' You keep your image in your eyes. " 344 00:53:25,000 --> 00:53:27,800 "Now my life will not once covered with darkness. " 345 00:53:31,000 --> 00:53:32,900 "Oh, my love! " 346 00:53:35,900 --> 00:53:40,700 "I'm crazy, you're crazy." " 347 00:54:34,000 --> 00:54:35,100 Let's go! 348 00:54:54,000 --> 00:54:58,300 - Nobody knows, that I love. - But I know everything. 349 00:54:58,600 --> 00:55:01,900 I do not regret, but that poor child. 350 00:55:03,000 --> 00:55:07,800 If uncle learns he will lost his job for sure. 351 00:55:08,100 --> 00:55:11,400 A can lose one, two limbs! 352 00:55:11,600 --> 00:55:14,400 Limb or two? Uncle will kill him! 353 00:55:16,100 --> 00:55:18,500 Don't say Uncle Premium. 354 00:55:20,100 --> 00:55:21,500 Punish me! 355 00:55:22,100 --> 00:55:26,400 Do you think we will let Do you have that for us? 356 00:55:26,600 --> 00:55:30,400 Do not! We will leave soon tell your uncle for romance. 357 00:55:30,600 --> 00:55:33,900 There is no! Do not do this. I beg of you. 358 00:55:34,000 --> 00:55:39,300 If you want us to stay calm, then You must do what I say! 359 00:55:39,600 --> 00:55:44,400 - Yup. - Then he must swear never saw with Prem. 360 00:55:44,600 --> 00:55:48,400 - Don't talk to him! - There is no! Don't punish me so badly. 361 00:55:48,600 --> 00:55:51,900 - I can't live without it. - In that case... 362 00:55:52,100 --> 00:55:54,400 Will go to uncle and tell him. 363 00:55:56,000 --> 00:55:58,900 There is no! Wait. 364 00:56:00,100 --> 00:56:06,400 Don't be too difficult for God! Look, I'm begging you! 365 00:56:07,100 --> 00:56:10,400 His love is the only one good thing in my life. 366 00:56:11,100 --> 00:56:15,900 Think of me as - brother and sister I leave this joy. 367 00:56:16,100 --> 00:56:19,000 Now you will have only his dead body! 368 00:56:19,100 --> 00:56:21,500 By shooting your deceased parents 369 00:56:21,700 --> 00:56:23,000 Will hang and the picture! 370 00:56:23,100 --> 00:56:26,000 And take money from us for interest. 371 00:56:26,600 --> 00:56:29,400 Don't say things like that. 372 00:56:29,600 --> 00:56:32,400 If you don't want that to happen 373 00:56:32,600 --> 00:56:36,900 Then swear that from now on Never met Prem! 374 00:56:40,100 --> 00:56:44,000 What do you think? His life or death depends 375 00:56:44,200 --> 00:56:46,000 From yes or no. 376 00:57:01,700 --> 00:57:06,000 I swear ... today it is 377 00:57:06,200 --> 00:57:13,400 Do not look at Prem. Never! Never! 378 00:57:24,700 --> 00:57:29,000 Why show me love? 379 00:57:57,200 --> 00:58:00,600 What is that? What happened? Angry do you remember me? 380 00:58:00,800 --> 00:58:04,600 - There is no! - Something happened to get angry. 381 00:58:04,700 --> 00:58:06,600 I can not answer your every question! 382 00:58:06,800 --> 00:58:11,500 You were good yesterday. What is this sudden change? 383 00:58:11,700 --> 00:58:17,900 Yesterday I was confused. But don't try to meet me again. 384 00:58:18,800 --> 00:58:19,900 Why? 385 00:58:20,200 --> 00:58:25,500 Why? What am I doing? I love you! No kidding. 386 00:58:26,200 --> 00:58:29,100 This conversation is useless! Forget about everything. 387 00:58:30,200 --> 00:58:35,000 This is my heart Not a home for for rent, to go when you want. 388 00:58:35,300 --> 00:58:37,100 I will get your answer! 389 00:58:39,200 --> 00:58:43,500 I hope! Worried, that. 390 00:58:44,300 --> 00:58:45,700 Don't torture me again. 391 00:58:47,300 --> 00:58:53,500 You mean that your love show it's just fake? Even? 392 00:58:54,200 --> 00:58:57,600 Think whatever you want. But now let me go. 393 00:58:58,700 --> 00:59:02,500 - Let me go! - We will not tolerate it. 394 00:59:02,800 --> 00:59:06,600 - We don't want crap like! - You are very wrong. 395 00:59:06,800 --> 00:59:07,900 I know January 396 00:59:30,300 --> 00:59:35,600 "No one must fall." into the snare of love. " 397 00:59:42,300 --> 00:59:45,200 "If you like ..." 398 00:59:48,400 --> 00:59:53,600 '' If you like it not regret later. " 399 01:00:24,800 --> 01:00:30,100 '' A small mistake in my eyes bring so much pain. " 400 01:00:45,400 --> 01:00:50,700 "Nobody suffered that a lot in life and death. " 401 01:00:50,900 --> 01:00:55,700 "No one must fall." into the trap of love .... " 402 01:01:44,900 --> 01:01:50,200 '' For love is not easy. " 403 01:02:05,500 --> 01:02:11,200 '' True love is one that ready to die in the name of love. " 404 01:02:11,500 --> 01:02:15,800 "No one must fall." into the trap of love .... " 405 01:03:06,600 --> 01:03:12,800 Don't try to get down! I do not want to meet you! 406 01:03:13,100 --> 01:03:16,900 You will meet me and tell me why you won't see me! 407 01:03:17,100 --> 01:03:20,400 Don't be stubborn! Addition will make noise! 408 01:03:20,500 --> 01:03:24,400 Go. But today, you will give an answer! 409 01:03:25,600 --> 01:03:28,400 - Open the door! Uncle! 410 01:03:30,500 --> 01:03:34,800 Do not go down. If they see uncle ... 411 01:03:35,100 --> 01:03:36,500 Will kill you! 412 01:03:36,500 --> 01:03:38,900 Will you open that door or not? 413 01:03:42,500 --> 01:03:44,400 Where is she? Where is Prem? 414 01:03:45,500 --> 01:03:49,400 I heard him talking here. Where is she? 415 01:03:53,100 --> 01:03:57,400 Where did he go? Escaped you? 416 01:03:58,000 --> 01:04:00,500 I think you are confused, uncle. 417 01:04:02,000 --> 01:04:07,300 I am confused! Can you hear me? Are you lying then! 418 01:04:20,500 --> 01:04:22,900 - Friend .... - That's Moving! 419 01:04:23,100 --> 01:04:25,000 The song you are singing now 420 01:04:25,100 --> 01:04:27,500 Written by me, but melody is from someone else. 421 01:04:27,600 --> 01:04:29,500 Who I expect. 422 01:04:30,000 --> 01:04:34,400 - I have listened to it. - So mean! If he doesn't, his voice, huh? 423 01:04:34,600 --> 01:04:38,400 I'll show! Look, your majesty, 424 01:04:38,600 --> 01:04:42,900 This is my last warning. If you try to meet this child 425 01:04:43,200 --> 01:04:47,500 Or hear his voice again, I will burn alive! 426 01:04:49,600 --> 01:04:51,500 You think I don't know about you and him? 427 01:04:51,600 --> 01:04:55,400 The girls told me about that. 428 01:04:55,700 --> 01:05:00,400 Why, you whore! Torment for tarnish the family name, right? 429 01:05:01,200 --> 01:05:04,500 Let's see how it will be go out of this house from now on! 430 01:05:04,700 --> 01:05:08,000 Danradzh waits below. 431 01:05:08,600 --> 01:05:12,900 - this? - Hurry up! Very angry. 432 01:05:38,700 --> 01:05:42,000 Do you see what he is doing !? Why risk their lives to come here? 433 01:05:43,200 --> 01:05:46,000 - Imagine if your clothes were burned? - I die! 434 01:05:47,700 --> 01:05:52,500 I will die without you, that's all! Put your hands and I swear, 435 01:05:52,700 --> 01:05:55,000 You no longer want to see me. What to do? 436 01:06:09,100 --> 01:06:13,000 This is not your fault. Is because of restrictions 437 01:06:13,200 --> 01:06:17,100 Who put my feet! 438 01:06:18,700 --> 01:06:23,100 - Are you forbidden to see me? - Yup. 439 01:06:24,200 --> 01:06:28,500 Keep His word to them, destroy their love. 440 01:06:28,800 --> 01:06:34,500 But they beat who can die without you! 441 01:06:34,800 --> 01:06:39,100 But I also suffer! I carry the burden of my heart. 442 01:06:40,800 --> 01:06:44,600 I'm helpless. If I do not do this 443 01:06:44,800 --> 01:06:47,100 They threatened me. 444 01:06:48,700 --> 01:06:50,600 ... I will kill you! 445 01:06:52,800 --> 01:06:57,100 For me save self-punished? 446 01:06:58,200 --> 01:07:02,500 We are in love. We haven't committed a crime. 447 01:07:04,700 --> 01:07:08,500 Tomorrow I will discuss marriage we are with your family. 448 01:07:10,700 --> 01:07:12,100 - Marriage? - Yup. 449 01:07:13,700 --> 01:07:18,500 - But they will never agree. - So what! Nothing can stop us! 450 01:07:18,800 --> 01:07:22,600 - And I will live a very happy life. - Is it true? - Yup. 451 01:07:46,300 --> 01:07:51,100 I do not want to hear anything more. Your 10 days are over! 452 01:07:51,300 --> 01:07:55,100 - Then tell me what to do? - Selling Hotels. 453 01:07:55,400 --> 01:08:00,100 How do I? This is still the name Anmol. 454 01:08:08,300 --> 01:08:12,200 See what time it is! Where is it? 455 01:08:12,300 --> 01:08:16,600 Don't you see that I have a guest? Leave here and leave! 456 01:08:22,800 --> 01:08:27,600 - What is your name? - Anmol. 457 01:08:30,300 --> 01:08:33,700 - Uncle ... - Go away ... 458 01:08:42,399 --> 01:08:46,200 - Who is she? - Bring my niece! 459 01:08:46,399 --> 01:08:52,100 - Can he sing and dance? - That makes 24 hours! 460 01:08:53,500 --> 01:08:57,800 Sir, you can calm down your money is settled! 461 01:08:59,000 --> 01:09:03,800 My money is settled? But how? 462 01:09:04,099 --> 01:09:09,400 My boss has a weakness. Virgins! 463 01:09:10,099 --> 01:09:14,400 There is no offer - price big one in the shop for meat. 464 01:09:14,599 --> 01:09:16,400 Then pick up in January 465 01:09:18,000 --> 01:09:20,900 Its real value will be decided by the traders there. 466 01:09:21,099 --> 01:09:25,800 First it will dig in and then the money will be thrown! 467 01:09:29,099 --> 01:09:32,000 - Will take 10,000 rupees without whining. - What! 468 01:09:32,099 --> 01:09:34,500 And if by chance she is still a virgin 469 01:09:36,099 --> 01:09:38,500 Then we will scrap around 15,000. 470 01:09:39,099 --> 01:09:44,800 10,000 Give boss me, and the remaining 5 ... 471 01:09:51,099 --> 01:09:54,400 But how many will bring it there? 472 01:09:54,599 --> 01:09:58,400 I give you a choice and you choose. 473 01:09:59,099 --> 01:10:03,900 He's right. Thousands like him which is sold every day. 474 01:10:04,100 --> 01:10:08,400 Well, I do not want to sweep the nest bees, but if Anmol isn't sold ... 475 01:10:08,700 --> 01:10:13,500 When he sees the premium, so facing the hotel. 476 01:10:13,700 --> 01:10:19,500 There is no! I myself will delete You are that child tomorrow morning! 477 01:10:21,700 --> 01:10:25,000 You want to meet me, sir? I also have to say something. 478 01:10:25,700 --> 01:10:29,100 Before you say the words, You are fired from this job! 479 01:10:29,200 --> 01:10:33,500 - So take a salary and go! - I'm not worried about your work. 480 01:10:33,800 --> 01:10:35,700 I have to say one more thing. 481 01:10:35,700 --> 01:10:38,600 - I am not interested in! - Oh, yes! 482 01:10:39,300 --> 01:10:40,700 I want to marry Anmol. 483 01:10:42,800 --> 01:10:47,100 How dare to say his name! You are stubborn ... 484 01:10:47,300 --> 01:10:51,100 And want to squeeze it out and take millions! 485 01:10:51,300 --> 01:10:54,100 I looked out property, but you probably are! 486 01:10:54,300 --> 01:10:59,000 - I think you are human enough to marry your blessing. - There is no! 487 01:10:59,300 --> 01:11:03,700 Then this marriage will happen without your blessing! 488 01:11:08,000 --> 01:11:10,900 There is no point in talking with these people. 489 01:11:11,000 --> 01:11:12,900 We will get married soon. Come on down. 490 01:11:13,100 --> 01:11:17,800 Anmol! If you dare to come out there know what will happen. 491 01:11:18,000 --> 01:11:20,800 They are not worried about your threat. Come on 492 01:11:27,000 --> 01:11:28,100 Come on Anmol. 493 01:11:32,000 --> 01:11:33,900 Beat it and throw it outside. 494 01:11:38,500 --> 01:11:39,500 Leave me! 495 01:11:49,000 --> 01:11:50,400 Don't knock it! 496 01:12:15,100 --> 01:12:16,200 Do not fight! 497 01:12:46,100 --> 01:12:47,500 No, Moti, be calm. 498 01:12:54,300 --> 01:12:58,100 - What is it, Prem? - Fired him! 499 01:13:00,300 --> 01:13:04,100 If you fire him, then none of us want to work for you. 500 01:13:05,300 --> 01:13:08,200 Go if you want! I will find someone else. 501 01:13:10,300 --> 01:13:14,100 We will see how long the guards are the, the iron bar, 502 01:13:14,400 --> 01:13:19,100 You four walls will keep me away from my lover! 503 01:14:03,400 --> 01:14:08,200 "That will come, that will come walking. " 504 01:14:08,400 --> 01:14:13,200 '' This will hear my voice and will come. " 505 01:14:23,400 --> 01:14:28,200 "This will break all the fetters. " 506 01:14:28,900 --> 01:14:33,200 "Everyone will see when he ran into my arms. " 507 01:15:04,400 --> 01:15:08,700 "Nobody dares to stop '.' 508 01:15:09,400 --> 01:15:13,800 "Come on for me!" 509 01:15:29,400 --> 01:15:33,200 "I know, I'm sure." 510 01:15:34,500 --> 01:15:38,300 "Even death cannot stop me now. " 511 01:15:39,500 --> 01:15:44,300 "That will come running ...." 512 01:16:20,500 --> 01:16:24,300 '' I will take with me today. " 513 01:16:25,000 --> 01:16:29,800 "Or I'll die!" " 514 01:16:45,500 --> 01:16:49,800 '' Even if it is destroyed the world will turn against me. " 515 01:16:50,600 --> 01:16:54,900 '' Or my favorite will come to me or you will lose your life! " 516 01:16:55,500 --> 01:16:59,800 "He will come running ..." 517 01:17:28,600 --> 01:17:31,900 '' I come! " 518 01:17:38,600 --> 01:17:43,400 "You called me and I came!" " 519 01:17:46,600 --> 01:17:50,400 "I'll come, I'll come walking." " 520 01:17:51,600 --> 01:17:55,400 "You hear your voice and I will come." " 521 01:18:27,100 --> 01:18:31,500 '' People prefer to die. " 522 01:18:32,100 --> 01:18:36,900 "They die for love and remain immortal!" " 523 01:18:52,700 --> 01:18:57,000 "I'll keep my promise, my love!" " 524 01:18:57,700 --> 01:19:01,500 "If I have to die for." that, i will do it. " 525 01:19:02,600 --> 01:19:04,500 '' I will come.... '' 526 01:20:45,700 --> 01:20:49,500 God damn you! Come on! 527 01:20:50,800 --> 01:20:53,600 Let me go! Let me go I told you! 528 01:21:08,800 --> 01:21:09,900 Throw it down, Moti! 529 01:21:30,300 --> 01:21:34,600 Sister! Sister! Here is your dear child! 530 01:21:35,300 --> 01:21:39,100 You are stupid! Dance and sing in public ... 531 01:21:39,400 --> 01:21:42,200 So you are glorifying our family, huh? Shameless! 532 01:21:42,400 --> 01:21:47,700 - Your arrogant actions blacken our face! - You whore! 533 01:21:48,400 --> 01:21:49,500 You shameless girl! 534 01:22:01,400 --> 01:22:06,600 Since childhood you are afraid with fire, right? 535 01:22:09,300 --> 01:22:13,600 Get it. Take it! And burning eyes, 536 01:22:13,900 --> 01:22:18,200 Conceded that is Prem my heart. burn feet 537 01:22:18,400 --> 01:22:22,700 Who helped me to go to him. Burn the body, 538 01:22:22,900 --> 01:22:27,700 Who dared to hug him. Come burn them. 539 01:22:31,300 --> 01:22:35,200 But remember all one thing ... 540 01:22:37,300 --> 01:22:43,600 I love, I love and always will love my Prem. Do you understand? 541 01:22:46,400 --> 01:22:52,100 You are blindly in love with this child! I will end once and for all! 542 01:22:53,300 --> 01:22:55,700 Kerosene, brother! 543 01:23:02,300 --> 01:23:03,300 Where will you go! 544 01:23:04,900 --> 01:23:11,100 Why did you ask for kerosene? Gasoline brought to you! Here! 545 01:23:18,400 --> 01:23:22,800 - back. Can light! - Were you scared? 546 01:23:23,400 --> 01:23:25,300 On the way to burn all his life, 547 01:23:25,400 --> 01:23:26,900 These are the legs of helpless women 548 01:23:26,900 --> 01:23:28,900 Today is afraid to own skin? 549 01:23:30,400 --> 01:23:35,200 If you clothes on fire will scream! You will cry! 550 01:23:35,900 --> 01:23:39,200 That person will be so scary 551 01:23:39,400 --> 01:23:45,200 If you survive you will regret until his death! 552 01:23:46,500 --> 01:23:51,300 False. I'm sorry, please. 553 01:23:51,400 --> 01:23:55,300 Do you forgive? Oh really? Ask forgiveness from him! 554 01:23:56,500 --> 01:24:02,700 I am sorry, dear. Stop it or I'm burning! 555 01:24:03,400 --> 01:24:08,200 I will never do it. Forgive me. 556 01:24:09,500 --> 01:24:10,900 Dear dear. 557 01:24:12,500 --> 01:24:16,800 - Well, uncle, I forgive you. - Thank you, dear. 558 01:24:21,500 --> 01:24:25,800 Now let's see who will stop us from getting married. Come on 559 01:24:26,500 --> 01:24:30,400 Stop To kidnap a little girl 560 01:24:30,500 --> 01:24:33,900 You can lie down seven years in prison! 561 01:24:37,500 --> 01:24:42,300 Yes! It is still 17. No. 18 more! 562 01:24:42,500 --> 01:24:44,900 Make steps outside the home 563 01:24:45,100 --> 01:24:47,400 And go to jail! 564 01:24:49,500 --> 01:24:53,300 What do you think? Proposal girl 565 01:24:53,500 --> 01:24:55,900 Is to give 15,000 rupees 566 01:24:56,000 --> 01:24:57,900 Will free him to go with you? 567 01:24:58,100 --> 01:25:00,400 You are my arranged marriage without asking me? 568 01:25:00,600 --> 01:25:06,800 Do we need to ask about everything the money we spent you h? 569 01:25:07,500 --> 01:25:08,500 E? 570 01:25:09,500 --> 01:25:15,200 Placing fees? How fie! 571 01:25:15,500 --> 01:25:17,400 Think whatever you want! 572 01:25:18,500 --> 01:25:23,300 Well. To save you from your nails 573 01:25:23,600 --> 01:25:25,900 I'm willing to pay more! 574 01:25:26,100 --> 01:25:28,000 You! Street singer? 575 01:25:28,000 --> 01:25:31,300 You can never be found so much! 576 01:25:32,100 --> 01:25:36,400 Don't worry about that. But I need a little time. 577 01:25:36,600 --> 01:25:37,900 You need is a little .... 578 01:25:40,500 --> 01:25:44,300 Run it. What is the difference? 579 01:25:44,600 --> 01:25:47,000 After he left, he will never come back! 580 01:25:47,600 --> 01:25:50,900 I will give you only three days. 581 01:25:51,600 --> 01:25:56,400 If you do not find money don't measure my eyes! 582 01:25:56,600 --> 01:26:00,900 Because'll give people that promised us 15,000 rupees for him! 583 01:26:01,500 --> 01:26:05,400 Well. Come.... 584 01:26:06,600 --> 01:26:09,500 But where you will be found so much money? 585 01:26:11,300 --> 01:26:16,100 Do not worry. Believe me I will definitely come. 586 01:26:26,400 --> 01:26:29,200 See Moti .... Take care Anmol. 587 01:27:55,500 --> 01:27:58,800 - Where is Daddy? - This is.... - Tell him I want to see him urgently. 588 01:28:04,000 --> 01:28:07,400 - Mr. Prem wants to see you, sir. - Tell him to wait. 589 01:28:30,500 --> 01:28:34,800 - I told you to wait? Children Can have no right - 590 01:28:35,100 --> 01:28:38,400 To see his father no make him wait? 591 01:28:38,600 --> 01:28:41,900 Is it true? 592 01:28:42,000 --> 01:28:45,400 What are you mocking I in the face every day? 593 01:28:45,500 --> 01:28:46,900 Do not you remember? 594 01:28:48,000 --> 01:28:52,800 Do you realize how much how stubborn are you? 595 01:28:53,100 --> 01:28:56,400 I know very well, Dad, leave this house, 596 01:28:56,600 --> 01:28:59,400 Luxury Managers for millions. 597 01:28:59,600 --> 01:29:01,500 I am not interested. 598 01:29:02,100 --> 01:29:05,400 I want legs with this accordion. 599 01:29:05,600 --> 01:29:09,400 Because music is my life, this dog - my friend. 600 01:29:10,500 --> 01:29:13,900 I know this accordion and this road is extraordinary 601 01:29:14,000 --> 01:29:19,300 Will cause a path! In a country where thousands 602 01:29:19,500 --> 01:29:22,100 Unemployed and hungry, but one don't want to see the difference. 603 01:29:22,100 --> 01:29:26,400 But remember one day when you are start fighting with each step 604 01:29:26,700 --> 01:29:30,500 Will come back to me, narrow down tail like a dog! 605 01:29:32,700 --> 01:29:36,600 - Think about it? - Yup. - Then why are you still here? 606 01:29:38,700 --> 01:29:40,600 There is no "Father"! Calling me "Sir"! 607 01:29:41,800 --> 01:29:46,600 Killed our father's relationship when he left this house. 608 01:29:46,800 --> 01:29:51,600 I know, sir. But I did not come to your rights and your mercy. 609 01:29:51,900 --> 01:29:56,600 Sit down Meeting no more. Yeah? What do you want? 610 01:29:59,800 --> 01:30:03,100 Very urgently I need 16,000 rupees. 611 01:30:03,300 --> 01:30:04,700 - 16 000 rupees? - Yup. 612 01:30:05,800 --> 01:30:09,600 Do you play beat with this accordion and dog? 613 01:30:09,800 --> 01:30:13,100 What are their names ... have this value ... 614 01:30:15,300 --> 01:30:19,600 I need money to release Anmol. 615 01:30:20,300 --> 01:30:22,200 What is Anmol? 616 01:30:23,800 --> 01:30:29,600 This is deep love my life and want to get married. 617 01:30:30,000 --> 01:30:34,800 But his family wants 16,000 rupees from me. 618 01:30:35,600 --> 01:30:40,800 Take my money now and will return them to the last penny. 619 01:30:41,100 --> 01:30:44,000 How? From playing your accordion? 620 01:30:44,100 --> 01:30:47,000 There, by selling yourself! 621 01:30:47,200 --> 01:30:49,600 You want me not to become a musician. 622 01:30:49,600 --> 01:30:50,900 I do not want to be alone. 623 01:30:50,900 --> 01:30:53,600 I will follow your steps in life and will do anything you ask of me. 624 01:30:53,600 --> 01:30:59,400 Give me some money.... I beg of you, sir. 625 01:31:00,600 --> 01:31:04,300 Think of it for donations and me give them as alms. 626 01:31:04,600 --> 01:31:07,900 I only have three days to get there. 627 01:31:08,500 --> 01:31:11,900 I will do anything, sir. Any. 628 01:31:12,600 --> 01:31:16,900 You see, gentlemen? How much money! 629 01:31:17,500 --> 01:31:22,300 It took 16,000 rupees to result lost my child 630 01:31:22,600 --> 01:31:28,800 Back to me. And now he is willing to agree to my every condition. 631 01:31:29,600 --> 01:31:32,900 - Right? - Yup. - Well. 632 01:31:33,600 --> 01:31:37,500 - You will take your money tomorrow! - Thank you, sir, thank you very much! 633 01:32:25,100 --> 01:32:28,000 "Listen, my friend ..." 634 01:32:28,200 --> 01:32:30,500 "... When will you return my love?" " 635 01:32:36,700 --> 01:32:39,500 '' I can not sleep. " 636 01:32:39,700 --> 01:32:42,100 "I was restless all day. " 637 01:32:42,700 --> 01:32:45,600 '' Come and get me or call me for you. " 638 01:32:46,200 --> 01:32:48,600 "Listen, my friend ...." 639 01:33:39,700 --> 01:33:42,600 "He promised that he would come." " 640 01:33:42,700 --> 01:33:45,600 "I think another woman seduced him. " 641 01:33:45,700 --> 01:33:51,000 '' My friend, this fraud? " 642 01:34:05,800 --> 01:34:11,500 "I miss you so much." who got sick. " 643 01:34:11,800 --> 01:34:15,200 '' Come and get me or call me for you .... '' 644 01:34:56,800 --> 01:35:02,600 '' What should I do torture I'm in my dreams at night. " 645 01:35:02,800 --> 01:35:08,600 "What can I do, I'm dizzy." " 646 01:35:23,800 --> 01:35:28,600 '' And the days and nights seemed so long ago. " 647 01:35:29,400 --> 01:35:32,700 '' Come and get me or call me for you .... '' 648 01:35:48,900 --> 01:35:52,700 This year we only have a profit of 60-70 million rupees. 649 01:35:53,300 --> 01:35:57,100 If our family joins hands, we can make 1 1/2 million rupees! 650 01:35:57,900 --> 01:36:01,200 - You say that .... - In - late child. Meet Mr. Mathur 651 01:36:01,800 --> 01:36:02,800 Hello. Hello. 652 01:36:02,900 --> 01:36:06,300 You look very well. Am I meeting my daughter or not? 653 01:36:07,900 --> 01:36:11,700 - Gita? - Yes, father? - Come here, honey. 654 01:36:11,900 --> 01:36:13,100 Yes, come, my dear. 655 01:36:24,900 --> 01:36:28,800 You're so full as a child! Now're so nice. 656 01:36:28,900 --> 01:36:31,300 I cannot come from the eyes of you! 657 01:36:31,500 --> 01:36:34,300 You have braces! 658 01:36:35,400 --> 01:36:39,700 Forget this story! Let's talk about today .... 659 01:36:40,900 --> 01:36:43,800 - Come meet my friends. - Just talking to Dad .... 660 01:36:44,900 --> 01:36:46,800 But Gita .... You .... 661 01:36:49,900 --> 01:36:51,800 See Gita, I want to discuss .... 662 01:36:54,900 --> 01:37:00,700 See! How kindly defined these two kids are two big businessmen! 663 01:37:00,900 --> 01:37:05,700 - This must be of some benefit. - Secondly not ever do anything without benefits. 664 01:37:06,000 --> 01:37:08,800 There is something wrong in this entire collection! 665 01:37:16,400 --> 01:37:20,200 Friend, today, Mr. Mathur and me 666 01:37:20,500 --> 01:37:23,400 End friendship Our 30 years. 667 01:37:24,000 --> 01:37:30,200 Being Done with it. Now we can turn it into family relations. 668 01:37:30,500 --> 01:37:35,800 Say engagement between my son and his daughter. 669 01:37:53,500 --> 01:37:55,400 - Why did you do this? - Why not? 670 01:37:55,500 --> 01:37:58,800 - Come well - Inside. I want to talk to you. - later. 671 01:37:59,000 --> 01:38:01,400 Not now! 672 01:38:01,500 --> 01:38:02,500 Well. 673 01:38:05,000 --> 01:38:07,900 How dare you involve me without asking me? 674 01:38:08,000 --> 01:38:09,400 Why did I do the right thing? 675 01:38:09,500 --> 01:38:10,900 I am not talking about now. 676 01:38:11,000 --> 01:38:13,900 Remember, I have you! 677 01:38:14,000 --> 01:38:17,400 About Money .... What is the name? 678 01:38:27,500 --> 01:38:33,300 Here, your 16,000 rupees! Now release this girl. 679 01:38:33,500 --> 01:38:36,900 The girl who determined the price, I call priceless. 680 01:38:40,500 --> 01:38:44,800 - You know I love this girl. - so it continues. 681 01:38:45,100 --> 01:38:48,900 Who is stopping you? One can love another person. 682 01:38:49,000 --> 01:38:52,900 But marriage ... This is for people with the same feelings. Girl 683 01:38:53,000 --> 01:38:55,900 Who brought the dowry to home is called a child at home. 684 01:38:56,000 --> 01:39:00,300 A girl bought with money called "ma'am." 685 01:39:01,000 --> 01:39:04,900 - So take it and have fun. - She's from a good family. 686 01:39:05,000 --> 01:39:08,400 Is he not wrong with Gita? This is beautiful, educated. 687 01:39:08,500 --> 01:39:13,800 You are friends children. And now he is is the only son of a rich man! 688 01:39:14,100 --> 01:39:18,400 Just thinking! If our two families get together, 689 01:39:18,600 --> 01:39:23,900 Then we will control business throughout the country. 690 01:39:25,100 --> 01:39:29,400 Then you can buy so many girls and look after them in our other home. 691 01:39:29,600 --> 01:39:31,900 Anmol is my love. 692 01:39:32,100 --> 01:39:35,400 I want to marry her and make your daughter you. 693 01:39:35,600 --> 01:39:38,900 My dead body You will get married only for Gita! 694 01:39:50,600 --> 01:39:53,500 My father just said to my duties. 695 01:39:54,100 --> 01:39:58,900 I have to applaud it, but I will get it back with "thank you". 696 01:39:59,200 --> 01:40:02,000 If you say another word, me will never forgive you. 697 01:40:02,200 --> 01:40:04,000 This is my show. 698 01:40:04,700 --> 01:40:08,000 This marriage is like a business deal for him. 699 01:40:08,200 --> 01:40:12,000 For him, my life is like a check, 700 01:40:12,100 --> 01:40:16,900 That he wants to sign and cash counter Mathur! 701 01:40:19,600 --> 01:40:24,900 One more thing. He will be happy when I married Gita. 702 01:40:27,100 --> 01:40:29,500 But I will not so lucky, because 703 01:40:29,700 --> 01:40:34,000 Love a girl named Anmol and want to marry her. 704 01:40:35,100 --> 01:40:36,700 - Stop this madness! - Nothing, sir .... 705 01:40:38,700 --> 01:40:41,600 You cannot take advantage from someone else's misfortune. 706 01:40:42,200 --> 01:40:43,600 I came here to ask 707 01:40:43,700 --> 01:40:48,900 Loans his father to let go my girl from her tormentor. 708 01:40:50,100 --> 01:40:53,500 But here, not his father, businessman found! 709 01:41:02,100 --> 01:41:06,000 Excuse me, uncle, but love I am not for sale. 710 01:41:18,100 --> 01:41:19,100 Wait, Gita. 711 01:41:19,700 --> 01:41:23,500 At least you try to understand me. 712 01:41:24,200 --> 01:41:28,500 Friends have children. Do not take it wrong. 713 01:41:30,200 --> 01:41:35,500 I did not understand before, and I do not understand now! 714 01:41:36,200 --> 01:41:40,500 Do not say that. I know you think of failing! 715 01:41:40,800 --> 01:41:45,100 But try to understand the situation we are in because of my love. 716 01:41:45,700 --> 01:41:49,500 If Anmol doesn't stand between us now, then maybe .... 717 01:41:50,200 --> 01:41:52,600 But that is between us, Prem! 718 01:41:56,300 --> 01:42:00,000 How long must it be collect 16,000 rupees? 719 01:42:00,200 --> 01:42:01,200 Only for one day. 720 01:42:09,700 --> 01:42:11,200 What are you doing? 721 01:42:11,200 --> 01:42:14,500 I might not be a boyfriend You, but I have a boyfriend. 722 01:42:15,700 --> 01:42:20,500 That day gave me the right to help you. 723 01:42:23,200 --> 01:42:26,600 This might have - value greater than 16,000 rupees. 724 01:42:27,300 --> 01:42:30,600 Sell ​​them and release your Anmol. 725 01:42:31,300 --> 01:42:34,100 Don't .... I can't do that. 726 01:42:34,300 --> 01:42:37,600 If you receive help friends as obligations, 727 01:42:37,800 --> 01:42:39,700 Then accept them as loans. 728 01:42:50,800 --> 01:42:51,900 Come on ... 729 01:42:53,800 --> 01:42:57,700 We must conclude away from the bottom some excuses for others. 730 01:42:57,900 --> 01:43:03,200 Now how to take it girl to a brothel? 731 01:43:03,800 --> 01:43:08,600 It will not even want threatening with death! 732 01:43:08,900 --> 01:43:13,700 - Resist! - Unless he is a fraud 733 01:43:13,900 --> 01:43:19,200 First to sign the document. Soon turns 18! 734 01:43:21,800 --> 01:43:24,700 Come on, Uncle will be late. 735 01:43:24,900 --> 01:43:26,300 Please. I would chase - then. 736 01:43:28,100 --> 01:43:31,200 Today you imagine famous copycat 737 01:43:31,900 --> 01:43:36,200 Movie star Johnny Lever. 738 01:43:39,900 --> 01:43:42,800 Thank you, first of all 739 01:43:42,900 --> 01:43:47,700 I will sing in the voice of your favorite singer. 740 01:43:48,000 --> 01:43:50,800 Tell the singer and I will imitate? 741 01:43:51,700 --> 01:43:52,900 Kumar Sanou? Well. 742 01:43:52,900 --> 01:43:56,700 I imitate the sound three movie stars 743 01:43:57,000 --> 01:43:59,800 And read the lines from the scene famous from their films. 744 01:44:42,000 --> 01:44:46,300 - Who am I? - Satrugna Singh! 745 01:45:57,000 --> 01:46:00,800 - Who am I? - Raj Kapoor! 746 01:47:12,100 --> 01:47:16,400 - Who am I? - Mitu Chakravati! 747 01:47:28,100 --> 01:47:32,900 - Who am I? - Johnny Lever! 748 01:47:39,700 --> 01:47:44,000 God has really given Your talent for changing your voice! 749 01:47:44,200 --> 01:47:45,200 Please, sit. 750 01:47:46,700 --> 01:47:51,500 If you use it to collect Your two love hearts will be blessed. 751 01:47:51,800 --> 01:47:57,000 - I do not understand. - I have beauty. 752 01:47:57,300 --> 01:48:00,200 Who is in love with a child named Prem. 753 01:48:00,800 --> 01:48:06,100 But he had an accident in Delhi and now in critical condition at the hospital. 754 01:48:06,800 --> 01:48:12,100 There is no hope for his life. He mentioned the name. 755 01:48:12,800 --> 01:48:17,600 I want to gather them together, but I can't tell the truth. 756 01:48:17,800 --> 01:48:19,600 Because he has a heart condition. 757 01:48:19,800 --> 01:48:22,600 If you say he will get kicked. 758 01:48:22,800 --> 01:48:25,700 How can I help you? 759 01:48:25,800 --> 01:48:30,600 If you imitate Prem and call Anmol from Delhi 760 01:48:30,900 --> 01:48:32,700 And our problem will be solved. 761 01:48:32,800 --> 01:48:34,700 But I never heard Prem's voice. 762 01:48:34,800 --> 01:48:39,600 I have a record. Just listen to this. 763 01:48:53,800 --> 01:48:58,600 N-not if there are people others who love, 764 01:48:58,900 --> 01:49:01,200 Then love will never be shared! 765 01:49:01,300 --> 01:49:03,700 E! Doesn't this sound like Prem? 766 01:49:03,800 --> 01:49:08,600 - Truly! - Then your care is over! 767 01:49:54,900 --> 01:49:58,200 Still waiting! Prem will not return. 768 01:49:58,900 --> 01:50:03,200 I believe in him! This will definitely come. 769 01:50:03,400 --> 01:50:07,200 Anmol has your call premium. 770 01:50:16,900 --> 01:50:21,200 - Move! When will you come? - I can't come. 771 01:50:21,400 --> 01:50:26,200 Dad has a heart attack. You have to come here. 772 01:50:26,400 --> 01:50:31,700 I want to be involved. At the moment more than 18 773 01:50:32,000 --> 01:50:35,300 Will marry. So your family has no objections. 774 01:50:35,900 --> 01:50:39,300 He said that until then you were must stay with us in Delhi. 775 01:50:39,400 --> 01:50:44,700 - But how can I go there? - I will explain your uncle. 776 01:50:46,900 --> 01:50:49,300 Uncle, Prem wants to talk with you. 777 01:50:49,900 --> 01:50:54,200 - Kanna is on the line. - This is all true, huh? 778 01:50:54,900 --> 01:50:58,800 - I'll hang up. - No, Prem ... 779 01:50:58,900 --> 01:51:02,300 I will not go to Delhi with him. You will never bring money. 780 01:51:02,400 --> 01:51:05,700 D-no, this person came from Delhi to meet you. 781 01:51:06,900 --> 01:51:11,700 Good morning, sir. Mr. Prem sent you this. 782 01:51:12,000 --> 01:51:13,900 And also Anmol's car. 783 01:51:14,900 --> 01:51:18,200 Your man is here by check. 784 01:51:18,500 --> 01:51:20,400 Prepare all about the engagement. 785 01:51:20,500 --> 01:51:21,800 I will go with Anmol. 786 01:51:22,900 --> 01:51:27,700 - Did I tell you that he did not will ever leave me? - Okay, okay. 787 01:51:32,900 --> 01:51:34,800 But that is the name! 788 01:51:35,000 --> 01:51:36,900 Sent you also these documents. 789 01:51:37,000 --> 01:51:40,400 When he enters 790 01:51:40,500 --> 01:51:42,400 Amount will be transferred to your name. 791 01:51:42,500 --> 01:51:46,800 Why is the name encouraged? 792 01:51:47,000 --> 01:51:51,300 You want money, right? I will sign and get money. 793 01:51:51,900 --> 01:51:54,300 Get it. Use my back. 794 01:52:00,000 --> 01:52:01,100 Here. 795 01:52:06,000 --> 01:52:08,400 That is good. Be prepared to leave. 796 01:52:16,000 --> 01:52:17,900 Done, my friend. 797 01:52:19,000 --> 01:52:23,800 Dear sister, today you are the owner of this house. Take this. 798 01:52:53,000 --> 01:52:57,300 If you do not meet your hopes ... 799 01:52:57,600 --> 01:53:00,000 -... then forgive me. - It is okay-. 800 01:53:12,000 --> 01:53:15,400 - I will go now. - Yeah? Your loss! 801 01:53:36,600 --> 01:53:40,400 - He will be there somewhere. Come on - What torture! 802 01:53:41,100 --> 01:53:45,000 Move left, but leave the dog You in our hands. Where is she? 803 01:53:53,100 --> 01:53:57,000 This dog changes our lives to hell! Where is she? 804 01:53:59,200 --> 01:54:00,300 Madame .... 805 01:54:01,100 --> 01:54:04,900 When returning Mr. Kanna is back. so I took the dog. 806 01:54:05,700 --> 01:54:07,600 You will accept it, right? 807 01:54:07,600 --> 01:54:10,500 Yes! We also want to get rid of him! 808 01:54:10,600 --> 01:54:12,500 We do not want another day! 809 01:54:13,600 --> 01:54:16,500 Come on ... Come on, ma'am. 810 01:54:20,100 --> 01:54:21,500 Come. Let's go. 811 01:54:26,100 --> 01:54:27,500 Good riddance! 812 01:54:28,600 --> 01:54:29,600 Driver, leave! 813 01:55:38,300 --> 01:55:39,700 Delhi is here, my dear. 814 01:55:57,300 --> 01:55:59,600 Hello. Hello. 815 01:55:59,700 --> 01:56:01,100 - And you.... - aunt. 816 01:56:01,300 --> 01:56:03,100 This is your property. 817 01:56:05,200 --> 01:56:06,300 Hello, auntie. 818 01:56:06,300 --> 01:56:11,100 I bless you, my dear. 819 01:56:43,000 --> 01:56:46,300 Come in, my dear. Right First Leg. 820 01:56:46,500 --> 01:56:49,300 - Go, baby. Congratulations. 821 01:57:10,500 --> 01:57:15,800 O god! Prem has a big house? 822 01:57:17,500 --> 01:57:22,300 - Uncle, where is Prem? - You must come soon, dear. 823 01:57:23,500 --> 01:57:25,900 - Hospital Did he leave? - Exactly. 824 01:57:26,500 --> 01:57:31,800 Come with me to prepare. Guests will be here soon. 825 01:57:33,500 --> 01:57:36,400 Come on, dear. Go and get ready. 826 01:57:37,000 --> 01:57:38,900 Come on - This is ... 827 01:57:43,500 --> 01:57:45,400 Sit here. 828 01:57:56,000 --> 01:57:59,800 That's a princess, wearing clothes and put this decoration on. 829 01:58:09,600 --> 01:58:13,900 He loves me so much! How expensive is this! 830 01:58:14,500 --> 01:58:20,300 -It costs nothing. The real thing is this nose earring! 831 01:58:21,600 --> 01:58:22,700 Really, auntie? 832 01:58:30,600 --> 01:58:34,000 If your uncle does not make him an actor 833 01:58:34,100 --> 01:58:39,900 Mimic Prem, Anmol does not never leave! 834 01:58:40,600 --> 01:58:43,900 Will be auctioned at home brothel tonight! 835 01:58:44,600 --> 01:58:48,400 - She is so excited to get married! - Now every night 836 01:58:48,600 --> 01:58:52,400 Will change the bridegroom in a brothel! 837 01:59:00,100 --> 01:59:04,400 He cheated me so bad! Use my voice 838 01:59:04,700 --> 01:59:08,500 Mr. Kanna sells it at a brothel! 839 01:59:10,700 --> 01:59:13,000 First we say premium for this. 840 01:59:14,600 --> 01:59:19,900 - Do you know where he lives? - No. - Where can we find it? 841 01:59:34,600 --> 01:59:36,000 This is Prem's dog. 842 02:00:02,600 --> 02:00:05,000 I really need to call to Delhi. 843 02:00:05,200 --> 02:00:06,600 Sorry, sir, the line is busy. 844 02:00:08,600 --> 02:00:11,500 Will really help me if you call this number. 845 02:00:13,700 --> 02:00:16,600 Someone's life is in danger! 846 02:00:18,600 --> 02:00:22,500 - His sister is also involved. January Arrest - But we need proof. 847 02:00:23,700 --> 02:00:29,400 Do you give them. Maybe a local call. 848 02:00:31,100 --> 02:00:34,500 Sis I'm calling from Delhi. Good news! 849 02:00:34,800 --> 02:00:38,600 - Good news? Do you mean for sale? - Yup. 850 02:00:38,700 --> 02:00:39,700 How? 851 02:00:39,700 --> 02:00:41,600 You will not get your fingers! 852 02:00:41,700 --> 02:00:43,100 When will you bring? 853 02:00:43,200 --> 02:00:47,000 Tomorrow morning. Did you hear this, Inspector? 854 02:00:54,700 --> 02:00:56,100 Hurry up! Catch them. 855 02:01:05,800 --> 02:01:09,600 - What now, ma'am? - Wrap everything. 856 02:01:09,700 --> 02:01:11,000 What's the problem, Inspector? 857 02:01:11,000 --> 02:01:13,900 His brother took his nephew 858 02:01:13,900 --> 02:01:16,700 Under the pretext that it will meet with Prem and sell it at a brothel. 859 02:01:16,700 --> 02:01:22,000 - What !! - Those involved in this matter! - There is no! 860 02:01:22,700 --> 02:01:27,500 Impossible. I'm Prem. They demanded 16,000 rupees 861 02:01:27,800 --> 02:01:30,100 Who brought, as promised. Say, Mrs. Kanna. 862 02:01:30,300 --> 02:01:33,600 You do not you put conditions like that? 863 02:01:34,700 --> 02:01:40,000 All of you want money, right? Look how much I have to! 864 02:01:40,800 --> 02:01:44,100 Tell me where Anmol is? Say, damn you! 865 02:01:44,300 --> 02:01:48,600 He himself does not know who's brothel will be taken. 866 02:01:51,800 --> 02:01:56,600 What the heck are you doing? You're not a woman, a witch! 867 02:01:57,700 --> 02:01:59,100 I see you suffocate! 868 02:02:02,300 --> 02:02:04,700 If you die for money 869 02:02:04,800 --> 02:02:07,700 I have to sell two. They will find a place 870 02:02:07,800 --> 02:02:10,200 You and your money! 871 02:02:12,300 --> 02:02:13,400 Come Bring them. 872 02:02:13,800 --> 02:02:20,100 Remember! If you hurt the girl i won't spare you! 873 02:02:20,300 --> 02:02:23,200 Even if you have to go to prison for each of them. 874 02:02:23,800 --> 02:02:27,200 I will not pity and Kanna. I will find it and destroy it! 875 02:02:53,900 --> 02:02:56,700 Get a tree! 876 02:02:56,900 --> 02:02:59,700 But don't let people throw away evil look on you. 877 02:03:00,800 --> 02:03:06,100 Let's see, my dear. Big! You look beautiful. 878 02:03:10,800 --> 02:03:14,700 But, Aunt, Move has not come yet? 879 02:03:23,800 --> 02:03:27,700 Long life to him! You take his name and he appears. 880 02:03:30,900 --> 02:03:35,200 Broken mirror! This is a bad sign. 881 02:03:35,900 --> 02:03:40,200 Do not love. We don't have to think so. 882 02:03:40,400 --> 02:03:41,800 Valuable event. 883 02:03:53,900 --> 02:03:55,300 Move! So long for your time to come. 884 02:03:56,900 --> 02:03:59,300 You! You do not move. 885 02:04:04,900 --> 02:04:08,800 Maybe! But no doubt lover. 886 02:04:09,000 --> 02:04:13,700 Welcome, Mr. not. Show respect, my dear. 887 02:04:13,900 --> 02:04:18,200 He - the richest person here. Greetings to him. Come and sit. 888 02:04:18,500 --> 02:04:23,200 Really won gems from booty! 889 02:04:23,500 --> 02:04:27,300 - Only an expert like you can evaluate the price of precious stones. Uncle! 890 02:04:28,900 --> 02:04:33,700 Who are people? Where did you take me? 891 02:04:34,900 --> 02:04:38,200 He said he would take me in Prem. But this.... 892 02:04:40,900 --> 02:04:44,700 - I'm lying to you! - You lied to me? 893 02:04:46,900 --> 02:04:52,200 But Prem called us. I hear with my ears. 894 02:04:52,900 --> 02:04:56,800 This sound is also cheating. I have someone to imitate Prem ... 895 02:04:56,900 --> 02:05:01,700 -... and they were fooled! - tricking me? 896 02:05:02,000 --> 02:05:07,300 - Why do it? - For money! 897 02:05:08,900 --> 02:05:12,300 First will be sold ... 898 02:05:12,500 --> 02:05:18,200 And then .... will they insult! 899 02:05:18,500 --> 02:05:23,300 There is no! You cannot do this to me. 900 02:05:24,000 --> 02:05:29,300 I hope! You do not sell! 901 02:05:30,900 --> 02:05:35,300 I went through a lot of trouble. I was born with a lot of sadness. 902 02:05:36,000 --> 02:05:41,300 I gave you my life, but I didn't ever say a word. 903 02:05:42,000 --> 02:05:45,800 Prem Love is the only one joy in my life. 904 02:05:46,500 --> 02:05:49,800 Don't destroy our love, Uncle! 905 02:05:52,000 --> 02:05:55,800 Every girl who come here crying 906 02:05:56,000 --> 02:05:58,800 And raise prices because of this they are innocent. 907 02:05:59,000 --> 02:06:02,800 But today I will give price on your beauty. 908 02:06:03,100 --> 02:06:06,900 Which is rarely sold in rupees! 909 02:06:07,500 --> 02:06:08,600 2000 rupees! 910 02:06:15,600 --> 02:06:20,400 Please save me! They are want to abuse my virginity. 911 02:06:22,500 --> 02:06:26,900 Don't abuse it. just buy, you grandma! 912 02:06:28,100 --> 02:06:30,500 - Nothing! - 4000 rupees! 913 02:06:36,000 --> 02:06:40,800 - Save me, big brother. - Not brothers and sisters! 914 02:06:41,500 --> 02:06:44,900 Warm up my bed and I'll give you 7000 rupees! 915 02:06:45,100 --> 02:06:49,800 - Nothing! - 7000 rupees! Wait. This bit? 916 02:06:52,000 --> 02:06:55,400 Save me from these people. You got my dad. 917 02:06:55,600 --> 02:06:57,500 Father at your feet! 918 02:06:57,600 --> 02:07:00,400 I'll dive into tears and I'll die for you. 919 02:07:00,600 --> 02:07:04,900 I will weigh gold! 9000 rupees! 920 02:07:10,000 --> 02:07:13,400 Auntie, your own wife. 921 02:07:14,100 --> 02:07:19,400 Do not allow anyone to insult me for no I could be worthy of Prem. 922 02:07:20,100 --> 02:07:23,500 In - better die. 923 02:07:24,100 --> 02:07:25,500 Please save me, Auntie. 924 02:07:27,100 --> 02:07:30,900 Ridiculous girl! You're very lucky that 925 02:07:31,100 --> 02:07:35,900 Their rupees rated Mr. Dzafar Now dance 926 02:07:36,200 --> 02:07:39,500 -... and choose the price, come on. O! Oh, I see. 927 02:07:39,700 --> 02:07:43,900 Forgotten I can sing and dance too. 928 02:07:44,100 --> 02:07:47,000 - Come on, dance! - I do not want! - you .... 929 02:07:50,100 --> 02:07:53,000 If a man rejects my wishes 930 02:07:53,100 --> 02:07:56,000 Criticize her skin! 931 02:07:57,700 --> 02:08:02,900 What if I reject a woman .... then I took his clothes off! 932 02:08:04,600 --> 02:08:09,000 - Now go and dance! - I don't want to! 933 02:08:10,200 --> 02:08:13,000 - I don't want to dance! - If you don't want to dance then .... 934 02:08:14,100 --> 02:08:16,500 - So dance! Madam! - Yes, sir. 935 02:08:57,000 --> 02:09:02,300 "Don't punish me, I love. '' 936 02:09:03,500 --> 02:09:11,200 '' They took me away from you, my love. '' 937 02:09:50,100 --> 02:09:53,900 '' 'My innocence is defiled.' 938 02:09:54,500 --> 02:09:58,300 '' 'My dream is for sale.' 939 02:10:03,500 --> 02:10:06,900 '' The whole world turned against me. '' 940 02:10:07,600 --> 02:10:11,400 'O, where are you favorite? '' 941 02:10:12,500 --> 02:10:17,800 "I'm perishing!" " 942 02:10:18,600 --> 02:10:26,300 "They took me away ..." 943 02:10:47,500 --> 02:10:50,900 '' The price I'm determined. " 944 02:10:51,600 --> 02:10:55,500 '' I was sold. " 945 02:11:00,600 --> 02:11:04,500 "Maybe I'm unclean. " 946 02:11:05,100 --> 02:11:08,900 "The people here are cunning. " 947 02:11:09,700 --> 02:11:13,500 '' I did not put the price, because I have no one. " 948 02:11:16,600 --> 02:11:24,300 "They took me away ..." 949 02:11:53,700 --> 02:11:57,500 '' I think that my dream will come true. " 950 02:11:58,100 --> 02:12:02,000 '' That will get married. " 951 02:12:07,600 --> 02:12:15,400 '' That will wear a dress and taken as a bride. " 952 02:12:16,200 --> 02:12:19,500 "But these people teased me. " 953 02:12:22,700 --> 02:12:30,400 "They took me away ...." 954 02:12:56,700 --> 02:12:57,700 10,000 rupees! 955 02:13:14,200 --> 02:13:15,300 15,000 rupees! 956 02:13:21,300 --> 02:13:26,100 If someone does not just offer more then he can stay here. 957 02:13:26,300 --> 02:13:27,300 Other.... 958 02:13:54,300 --> 02:13:58,600 O god! I hear someone must get more from you. 959 02:13:58,900 --> 02:14:03,600 I do not look like a pearl priceless until now. 960 02:14:03,800 --> 02:14:07,100 10,000 for Madame here. 961 02:14:07,300 --> 02:14:11,100 As a gift for giving me Anmol. Come on ... 962 02:14:11,400 --> 02:14:16,600 - Sir, Mr. Kanna is here .... O! I forgot about that. 963 02:14:16,900 --> 02:14:21,700 - How much does he owe us? - Only 10,000 rupees, sir. 964 02:14:22,300 --> 02:14:25,600 Forget them! And gave him 5000 rupees bid on him. 965 02:14:27,300 --> 02:14:32,600 You can live longer, sir! If there is grace here, it's you. 966 02:14:32,900 --> 02:14:36,200 Why this? You can have thousands like him! 967 02:14:37,300 --> 02:14:38,400 Let's go. 968 02:14:42,400 --> 02:14:45,200 Uncle, don't leave me 969 02:14:46,300 --> 02:14:48,200 - Exit! - Come on! 970 02:14:52,300 --> 02:14:55,200 Let me go! I said let me go! 971 02:15:53,400 --> 02:15:54,900 Look at this side. 972 02:16:51,400 --> 02:16:54,299 - We can't find it anywhere. - This will only be here. 973 02:16:54,500 --> 02:16:55,799 Search for January 974 02:16:56,000 --> 02:16:58,799 - There are police, sir. - I do not care! 975 02:16:59,500 --> 02:17:03,299 I pay for it. I want this girl and the area. 976 02:17:03,900 --> 02:17:08,200 Sir, if you want take another girl? 977 02:17:21,500 --> 02:17:25,299 Sheets on the bed I will wrinkle 978 02:17:25,500 --> 02:17:29,799 Only this girl's body! Okay? 979 02:17:44,600 --> 02:17:48,400 Why this time? 980 02:17:48,600 --> 02:17:53,299 Do not be afraid. This is a shortcut. 981 02:17:56,500 --> 02:18:00,299 - We have to divide money. - What's the hurry? 982 02:18:00,600 --> 02:18:02,500 We will do as we leave town. 983 02:18:13,500 --> 02:18:18,299 - What happened? - I think gasoline is dirty. I will check. 984 02:18:42,600 --> 02:18:46,900 There is dirty gasoline and your intention! 985 02:18:47,100 --> 02:18:50,500 - No, Mr. Kanna .... - I always know 986 02:18:50,600 --> 02:18:54,400 -... you want all that money. - That's on the orders of Mr. Dzafar. 987 02:18:54,600 --> 02:18:56,000 Maybe! 988 02:18:56,600 --> 02:19:01,400 But I step to show Your shortcut to heaven! 989 02:20:18,600 --> 02:20:19,600 Get up! 990 02:20:24,700 --> 02:20:28,000 Tell me where did you sell my Anmol !? 991 02:20:28,500 --> 02:20:29,700 - Say it! - I do not know. 992 02:20:29,700 --> 02:20:32,100 Tell me where is he? Go ... 993 02:21:16,200 --> 02:21:22,000 Come on .... where did you sell it? 994 02:21:22,300 --> 02:21:23,700 In a brothel from Dzhamnabay! 995 02:23:07,800 --> 02:23:09,700 Help! Help! 996 02:23:19,300 --> 02:23:21,200 Don't take one more step! 997 02:23:24,900 --> 02:23:26,800 - Don't come! - What will you do? 998 02:23:26,800 --> 02:23:29,700 I will kill myself. 999 02:23:29,800 --> 02:23:34,100 Every girl says so, but I have not seen anyone do that! 1000 02:23:34,900 --> 02:23:36,300 You see today! 1001 02:23:54,400 --> 02:23:58,200 - Daddy! - the blood in my veins is 1002 02:23:58,400 --> 02:24:02,200 Still red. I do not know how, but when it flows to you 1003 02:24:02,400 --> 02:24:07,700 -... it's dirty and black! - Daddy, don't bother. 1004 02:24:08,400 --> 02:24:11,300 This concerns me and my self-esteem. 1005 02:24:11,500 --> 02:24:16,700 My child wants to raise prices self, harass this poor girl? 1006 02:24:16,900 --> 02:24:20,200 Our ancestors gave protection of the homeless, 1007 02:24:20,500 --> 02:24:21,900 Help for 1008 02:24:21,900 --> 02:24:27,200 Poorer justice, and praise their names. And you... 1009 02:24:27,500 --> 02:24:31,300 I did nothing wrong. I paid for it. 1010 02:24:31,400 --> 02:24:34,300 It's me, madam! 1011 02:24:39,400 --> 02:24:42,300 At the house where the head family honor praying 1012 02:24:42,500 --> 02:24:46,300 How dare to say this word? 1013 02:24:46,500 --> 02:24:49,300 Say it! How dare you! 1014 02:24:51,500 --> 02:24:55,800 Father! And I can join the auction! 1015 02:24:57,500 --> 02:24:59,900 Are you not ashamed to say that? 1016 02:25:01,500 --> 02:25:06,300 - Run his hands. - Mom, please tell Dad, 1017 02:25:06,400 --> 02:25:10,200 Now I - taller than him. 1018 02:25:10,500 --> 02:25:15,300 If he raises his hand from now - well think again! 1019 02:25:16,500 --> 02:25:17,900 What else will you do? 1020 02:25:20,000 --> 02:25:24,300 I can answer with my hands! 1021 02:25:24,500 --> 02:25:29,700 Leave the gun, but if you stand face to face 1022 02:25:30,000 --> 02:25:34,300 Will deny you and side with her husband! 1023 02:25:35,500 --> 02:25:39,300 I heard about your dirty offer 1024 02:25:39,500 --> 02:25:43,800 But I do not believe. But today I saw it with my own eyes. 1025 02:25:44,500 --> 02:25:47,400 Before stopping we care to You're in - good at leaving home. 1026 02:25:52,000 --> 02:25:57,300 Well, let's see how long it takes You keep this girl from me. 1027 02:25:58,000 --> 02:26:02,800 Now he is under my protection. If you try to touch it again 1028 02:26:03,100 --> 02:26:05,400 I will cut your head! 1029 02:26:06,100 --> 02:26:08,000 Get it now! 1030 02:26:29,000 --> 02:26:33,800 I do not know how to call you. 1031 02:26:34,600 --> 02:26:38,900 Mother, father ... or God! 1032 02:26:39,500 --> 02:26:40,600 No, my dear. 1033 02:26:42,500 --> 02:26:46,300 - Who are you? - I'm Anmol. 1034 02:26:47,100 --> 02:26:48,500 Where do you want to go? 1035 02:26:51,000 --> 02:26:53,900 - In my Prem. - Do not worry dear. 1036 02:26:54,100 --> 02:26:56,400 I will take you. Come on 1037 02:26:59,100 --> 02:27:02,000 I'm very sorry to hear Your tragic story, my dear. 1038 02:27:02,600 --> 02:27:06,400 Like there is little humanity left in the world! 1039 02:27:06,600 --> 02:27:10,900 No. While there are people like you in this world 1040 02:27:11,200 --> 02:27:17,400 Humanity can decrease, but not lost! 1041 02:27:21,100 --> 02:27:24,900 At home where we are not can marry my daughter 1042 02:27:25,100 --> 02:27:28,000 Will marry Anmol. 1043 02:27:31,100 --> 02:27:34,400 What happened to your child? 1044 02:27:40,600 --> 02:27:44,400 Either wealth or prayers we are able to save him. 1045 02:27:45,200 --> 02:27:50,900 When I named our "Moonlight" forget that he did not last long. 1046 02:27:51,700 --> 02:27:54,500 Crying because of God's justice. 1047 02:27:54,700 --> 02:28:00,000 But our prayers are in vain, we rzbrahme today! 1048 02:28:01,200 --> 02:28:06,400 Dewa sends our daughter back to us in Anmol's body. 1049 02:28:11,100 --> 02:28:15,900 Body found during The explosion is completely unknown. 1050 02:28:16,200 --> 02:28:19,100 In the pocket of our jacket found this photo. 1051 02:28:21,100 --> 02:28:23,500 There are two names behind. 1052 02:28:29,200 --> 02:28:30,600 Inspector, take this picture ... 1053 02:28:33,200 --> 02:28:37,000 - I'm Dara Samsher. - What can I do for you, right? 1054 02:28:37,200 --> 02:28:41,500 Take care of a girl named Anmol looking for a boy - Prem. 1055 02:28:41,700 --> 02:28:46,000 - Do you have the address? - No, but the place is only in Delhi. 1056 02:28:46,200 --> 02:28:48,500 - If you.... - Tell me their names? 1057 02:28:48,700 --> 02:28:50,100 Anmol and Prem. 1058 02:28:54,700 --> 02:28:57,500 - I have bad news. - There is no! 1059 02:28:58,700 --> 02:29:01,500 Don't ... don't say that. 1060 02:29:02,100 --> 02:29:08,400 Nothing happened to Prem. They all lie. 1061 02:29:09,700 --> 02:29:13,500 Correct honey. Last night, Prem was killed in the explosion. 1062 02:29:14,200 --> 02:29:17,000 Found his jacket and this picture from this place. 1063 02:29:28,200 --> 02:29:29,200 There is no! 1064 02:29:31,200 --> 02:29:37,500 Can not! How could it be? 1065 02:29:43,300 --> 02:29:50,000 When love is two bodies ... means they live 1066 02:29:50,300 --> 02:29:55,000 Then how can only one die? 1067 02:29:57,200 --> 02:29:59,100 How can only be wrong one of them died? 1068 02:30:01,200 --> 02:30:04,500 How? 1069 02:30:05,800 --> 02:30:07,700 - There is no! Wait! 1070 02:30:08,300 --> 02:30:11,100 Anmol, my love. Wait! Wait! 1071 02:30:19,200 --> 02:30:22,600 Listen, my dear. Open this door 1072 02:30:23,300 --> 02:30:27,100 - Open the door, honey. - Leave me alone, please. 1073 02:30:30,800 --> 02:30:34,100 - Where is your mistress? - This is inside. 1074 02:30:37,300 --> 02:30:41,100 You d-no? Why worry? I have to call me there. 1075 02:30:41,400 --> 02:30:42,700 So what can I do for you? 1076 02:30:42,800 --> 02:30:44,700 We are looking for a girl - Anmol. 1077 02:30:44,800 --> 02:30:49,100 And we want to see here. Police along with that. 1078 02:30:49,800 --> 02:30:52,100 Don't come here girl with that name. 1079 02:30:52,800 --> 02:30:57,600 Year in this brothel not measuring a new face. 1080 02:30:57,800 --> 02:31:00,200 Someone threw a bad eye at this brothel. 1081 02:31:14,300 --> 02:31:15,700 This is a shawl from Anmol. 1082 02:31:15,900 --> 02:31:19,200 I have to give it to him. Ask this woman now. 1083 02:31:19,400 --> 02:31:23,700 Now tell the truth. Where to hide the girl? 1084 02:31:23,800 --> 02:31:24,800 Where is she? 1085 02:31:24,900 --> 02:31:29,700 Forgive me. He is here, but jump through the window and run! 1086 02:31:32,800 --> 02:31:37,600 '' People always prefer to die. " 1087 02:31:37,900 --> 02:31:43,200 '' They die for love and be immortal. " 1088 02:32:00,800 --> 02:32:05,600 '' I will keep promise me love. " 1089 02:32:05,900 --> 02:32:11,200 "I will always die for our love. " 1090 02:32:37,900 --> 02:32:42,700 "That will come, will come running. " 1091 02:32:43,000 --> 02:32:47,700 '' This will hear my voice and will come '' 1092 02:32:58,900 --> 02:33:03,200 '' This will damage the chain vskichki. " 1093 02:33:04,000 --> 02:33:08,300 "Everyone will be watching when it comes to my hands. " 1094 02:33:42,000 --> 02:33:45,800 '' I come! " 1095 02:33:52,900 --> 02:33:57,200 "You made me cry and I came!" " 1096 02:34:01,000 --> 02:34:04,800 "I'll come running." " 1097 02:34:06,000 --> 02:34:10,800 "I will hear your voice and I will come." " 1098 02:35:08,100 --> 02:35:09,300 Let go of my hand Dzafar! 1099 02:36:03,200 --> 02:36:05,100 Let me go! Let go of my hand! 1100 02:36:11,100 --> 02:36:15,900 - Get it from him! - I was born without stopping! 1101 02:36:16,200 --> 02:36:21,000 - And that is my obsession! - If this is a situation 1102 02:36:21,100 --> 02:36:24,000 Then I also promised to bring it to Prem! 1103 02:36:25,200 --> 02:36:29,000 Return this sword back to the sheath, for 1104 02:36:29,200 --> 02:36:33,500 The bullet from my gun is not know the father / son relationship! 1105 02:36:34,200 --> 02:36:39,500 This is good because it breaks the wall between my duty and our relationship. 1106 02:36:39,600 --> 02:36:43,000 Now when I use the sword me, my hands will not tremble! 1107 02:36:44,200 --> 02:36:46,100 Stop, daddy! 1108 02:36:56,200 --> 02:36:58,100 For the last time ... Stop! 1109 02:37:11,100 --> 02:37:14,500 - Come on! - Stop Dzafar. 1110 02:37:19,200 --> 02:37:22,500 I saw a wolf born with a lion 1111 02:37:22,700 --> 02:37:24,600 Heart for the first time. 1112 02:37:25,700 --> 02:37:30,500 - You can take it from here. - Even Gods to come here now 1113 02:37:30,700 --> 02:37:33,600 I do not want to change my plans. 1114 02:37:33,800 --> 02:37:36,600 Don't tarnish the name with your tongue! 1115 02:37:37,700 --> 02:37:43,000 This is too big for you. For you, I'm more than enough! 1116 02:37:43,300 --> 02:37:48,000 - Did you beat that? - I'm blazing my love now. 1117 02:37:48,200 --> 02:37:50,600 Either I die or I'll kill you! 1118 02:38:02,700 --> 02:38:07,000 Wait, Moti! You show loyalty. 1119 02:38:07,800 --> 02:38:13,100 Now let me get revenge, friend me, Anmol's suffering and helplessness. 1120 02:38:13,800 --> 02:38:16,700 For every bullet that is fired by this angel there! 1121 02:39:27,800 --> 02:39:28,900 There is no! 1122 02:40:10,800 --> 02:40:12,700 I will kill you! 1123 02:40:12,900 --> 02:40:18,100 Please spare me! Spare my life. 1124 02:40:18,400 --> 02:40:21,700 I'm sorry, Prem. I swear on my father's behalf. 1125 02:40:22,800 --> 02:40:26,700 If he is a child of a cruel person 1126 02:40:26,800 --> 02:40:31,100 I will wash this blood with you. 1127 02:40:44,900 --> 02:40:46,000 There is no! 1128 02:40:59,900 --> 02:41:02,300 I warn you one last time! 1129 02:41:26,900 --> 02:41:27,900 I am fine! 1130 02:41:33,900 --> 02:41:38,700 That is necessary for collect two lovers. 1131 02:41:43,900 --> 02:41:47,700 You are my father ... I am the one, 1132 02:41:48,000 --> 02:41:52,300 Who gets in the way your own child's happiness! 1133 02:41:57,500 --> 02:42:02,300 Prem, son! Forgive me. 1134 02:42:16,000 --> 02:42:21,800 "Tell me who you are, who." reach my mind? " 1135 02:42:23,000 --> 02:42:28,700 "I don't even know yet" 1136 02:42:30,000 --> 02:42:35,700 "I dreamed you, your wish '.' 1137 02:42:37,000 --> 02:42:42,800 "I shot your heart, but You have not yet realized it '' 89402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.