Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,633 --> 00:01:07,633
graduation showcase.
2
00:01:11,539 --> 00:01:13,590
Oh, come on.
3
00:01:13,690 --> 00:01:16,155
...sporting a fresh new look.
4
00:01:18,379 --> 00:01:20,379
Pins, pins, pins...
5
00:01:23,384 --> 00:01:25,384
Yes.
6
00:01:30,790 --> 00:01:32,791
...20 seconds.
7
00:01:37,764 --> 00:01:38,715
Oh my God, Kate.
8
00:01:38,815 --> 00:01:39,616
Total disaster.
9
00:01:39,716 --> 00:01:41,184
She completely mangled the elastic--.
10
00:01:41,284 --> 00:01:42,185
Not my fault.
11
00:01:42,285 --> 00:01:43,353
You make it so flimsy.
12
00:01:43,453 --> 00:01:44,888
Flimsy? It wasn't flimsy.
13
00:01:44,988 --> 00:01:47,490
You tore it with your stiletto.
Who puts shoes on first?
14
00:01:47,590 --> 00:01:48,358
Russians.
15
00:01:48,458 --> 00:01:49,726
Polly, breathe.
16
00:01:49,826 --> 00:01:51,826
...gonna pin it.
17
00:01:52,312 --> 00:01:54,364
10 seconds, Polly.
18
00:01:54,464 --> 00:01:55,331
Go, go.
19
00:01:55,431 --> 00:01:56,232
You're a lifesaver.
20
00:01:56,332 --> 00:01:58,768
Kate Kassell, 1 minute.
21
00:01:58,868 --> 00:02:00,583
Where are the pins you went to get?
22
00:02:00,683 --> 00:02:01,555
You just had them.
23
00:02:01,655 --> 00:02:03,540
Okay, well,
I don't have one...
24
00:02:03,640 --> 00:02:05,575
... so you're just gonna have to hold it up.
25
00:02:05,675 --> 00:02:07,644
I won't be able to remember that.
26
00:02:07,744 --> 00:02:09,579
It's in 30 seconds.
27
00:02:09,679 --> 00:02:12,059
I won't be able to remember.
28
00:02:13,567 --> 00:02:15,567
Oooh.
29
00:02:32,585 --> 00:02:35,672
Hi, um, I just wanted
to introduce myself.
30
00:02:35,772 --> 00:02:36,773
I'm Kate Kassell.
31
00:02:36,873 --> 00:02:38,675
I was the last designer of the showcase.
32
00:02:38,775 --> 00:02:40,610
I admire Prada so much.
33
00:02:40,710 --> 00:02:43,213
I was wondering if maybe
you had a position--...
34
00:02:43,313 --> 00:02:44,280
... Kassell?
35
00:02:44,380 --> 00:02:46,380
Of Kassell clothing?
36
00:02:46,633 --> 00:02:47,450
Yeah.
37
00:02:47,550 --> 00:02:48,651
Well, that's my father's business...
38
00:02:48,751 --> 00:02:53,256
...So you're the daughter of the
man whose business is built on...
39
00:02:53,356 --> 00:02:56,559
... taking our designs
and turning out knockoffs...
40
00:02:56,659 --> 00:02:58,869
... and you'd like a job?
41
00:02:59,145 --> 00:03:00,430
Yeah.
42
00:03:00,530 --> 00:03:03,199
Uh, well that's actually
why I went to fashion school.
43
00:03:03,299 --> 00:03:05,502
Dear, you're obviously very talented...
44
00:03:05,602 --> 00:03:09,512
... but with your pedigree
who would hire you?
45
00:03:10,423 --> 00:03:12,423
Nice meeting you, Kate.
46
00:03:42,823 --> 00:03:46,491
Ow, ow, ow, ow...
47
00:04:04,677 --> 00:04:07,312
... Shouldn't you be in bed?
48
00:04:07,481 --> 00:04:11,401
I'm allowed to stay up to 10 these days.
49
00:04:11,501 --> 00:04:13,819
Hello,
my darling Kate.
50
00:04:16,723 --> 00:04:18,541
You look so thin.
51
00:04:18,641 --> 00:04:20,553
We need to get some soup into you.
52
00:04:20,653 --> 00:04:21,428
Richard's here.
53
00:04:21,528 --> 00:04:23,528
Richard.
54
00:04:24,831 --> 00:04:26,649
Did you call your Dad...
55
00:04:26,749 --> 00:04:29,752
... or is this another secret
visit to Montreal?
56
00:04:29,852 --> 00:04:32,572
All hail the conquering heroine.
57
00:04:32,588 --> 00:04:34,588
There she is.
58
00:04:36,342 --> 00:04:37,710
Hup.
59
00:04:37,810 --> 00:04:39,796
You look more like
your mother every day.
60
00:04:39,896 --> 00:04:42,865
Doesn't she and she
has the talent to match.
61
00:04:42,965 --> 00:04:46,569
My goddaughter can make a
ball gown out of a burlap sack.
62
00:04:46,669 --> 00:04:49,372
Oh, such fond memories of burlap.
63
00:04:49,472 --> 00:04:50,607
Not for mixed company though.
64
00:04:50,707 --> 00:04:51,641
Vino, Tinto?
65
00:04:51,741 --> 00:04:53,259
Yes, please.
66
00:04:53,359 --> 00:04:54,711
Who's that?
67
00:04:54,811 --> 00:04:56,329
It's Dad.
68
00:04:56,429 --> 00:04:57,847
He's sorry that he
missed my showcase...
69
00:04:57,947 --> 00:05:02,027
... and he's asking if I want
to work at Kassell.
70
00:05:02,670 --> 00:05:07,390
Seriously and work for my
stepmom and her two devil spawn.
71
00:05:07,490 --> 00:05:08,391
Forget about them.
72
00:05:08,491 --> 00:05:10,493
You could design.
You could learn the trade.
73
00:05:10,593 --> 00:05:13,563
I want to work in a couture
fashion house, Bella.
74
00:05:13,663 --> 00:05:16,532
And I want to perform
'Priscilla, Queen of the Desert'
75
00:05:16,632 --> 00:05:18,434
on Broadway
opposite Channing Tatum.
76
00:05:18,534 --> 00:05:19,602
I'd pay to see that.
77
00:05:19,702 --> 00:05:21,371
Honey, anyone would...
78
00:05:21,471 --> 00:05:25,976
... but sometimes even the
best ideas don't work out.
79
00:05:27,026 --> 00:05:29,345
What'd you do if
you were in my shoes?
80
00:05:29,445 --> 00:05:30,113
Get new shoes.
81
00:05:30,213 --> 00:05:31,581
Amen.
82
00:05:31,681 --> 00:05:33,683
If I were you,
I'd take his offer.
83
00:05:33,783 --> 00:05:35,852
You have nothing to
lose and you never know...
84
00:05:35,952 --> 00:05:36,853
... where this might lead.
85
00:05:36,953 --> 00:05:38,721
But seriously,
new shoes.
86
00:05:38,821 --> 00:05:42,458
No one wants to see a
dentist with bad teeth.
87
00:05:42,558 --> 00:05:44,360
Okay.
88
00:05:44,460 --> 00:05:47,435
Who's pouring me some of that vino?
89
00:05:49,917 --> 00:05:51,734
You're going for a job in fashion...
90
00:05:51,834 --> 00:05:53,403
... and this is what you're wearing?
91
00:05:53,503 --> 00:05:54,470
Oh, stop fussing.
92
00:05:54,570 --> 00:05:57,800
Well, at least let me add some colour.
93
00:05:59,525 --> 00:06:01,525
Humour me.
94
00:06:22,449 --> 00:06:23,266
Are you okay?
95
00:06:23,366 --> 00:06:24,901
Ow.
96
00:06:25,001 --> 00:06:25,568
You okay?
97
00:06:25,668 --> 00:06:29,739
Just... I'm a little bit nervous and um,
98
00:06:29,839 --> 00:06:31,879
it's my first day. So...
99
00:06:31,941 --> 00:06:33,443
... It's gonna be fine.
100
00:06:33,543 --> 00:06:36,646
Just go slowly.
101
00:06:36,746 --> 00:06:40,061
All right, I'm going to try this again.
102
00:06:48,709 --> 00:06:49,692
Kassell Clothing.
103
00:06:49,792 --> 00:06:51,792
One moment please.
104
00:06:53,013 --> 00:06:54,063
Kassell Clothing.
105
00:06:54,163 --> 00:06:55,031
Hi.
106
00:06:55,131 --> 00:06:56,699
I'll see if he's in.
107
00:06:56,799 --> 00:06:58,034
I'm here...
108
00:06:58,134 --> 00:06:59,035
... She's in a meeting.
109
00:06:59,135 --> 00:06:59,702
Excuse me.
110
00:06:59,802 --> 00:07:01,070
Can you just...
111
00:07:01,170 --> 00:07:03,170
... With whom?
112
00:07:03,590 --> 00:07:05,641
Hello, girl who can't work a door. Hi.
113
00:07:05,741 --> 00:07:07,977
Um, I'm here to see Lee Kassell.
114
00:07:08,077 --> 00:07:11,814
You can speak to the
Vice-President, Elise Kassell.
115
00:07:11,914 --> 00:07:12,882
Fantastic.
116
00:07:12,982 --> 00:07:14,684
Let me be very clear.
117
00:07:14,784 --> 00:07:17,787
The price I will pay is
the price I was quoted.
118
00:07:17,887 --> 00:07:19,555
I don't care about the shortage.
119
00:07:19,655 --> 00:07:21,023
I didn't cause the typhoon.
120
00:07:21,123 --> 00:07:25,795
So what you need to do is get
me that shipment at that price.
121
00:07:25,895 --> 00:07:27,895
You got it?
122
00:07:29,749 --> 00:07:33,970
Fine, thank you so much.
123
00:07:34,070 --> 00:07:37,155
Yes, okay, thank you, bye-bye.
124
00:07:39,125 --> 00:07:40,777
Katie.
125
00:07:40,877 --> 00:07:41,611
Oh my goodness.
126
00:07:41,711 --> 00:07:42,845
Is that really you?
127
00:07:42,945 --> 00:07:44,781
It's been so long.
Look at you.
128
00:07:44,881 --> 00:07:47,683
What a cute hat.
That's so brave.
129
00:07:47,783 --> 00:07:48,985
It's good to see you, Elise.
130
00:07:49,085 --> 00:07:50,586
What are you going here?
131
00:07:50,686 --> 00:07:52,855
Well, uh, I was going to see my dad.
132
00:07:52,955 --> 00:07:55,425
Oh, your dad's in London for the week.
133
00:07:55,525 --> 00:07:56,225
Yeah...
134
00:07:56,325 --> 00:07:57,493
... It doesn't matter.
135
00:07:57,593 --> 00:07:59,595
Y'know your stepmom is
here for anything you need.
136
00:07:59,695 --> 00:08:01,097
Just ask away.
137
00:08:01,197 --> 00:08:04,867
I'd like to take him up
on his offer of a job.
138
00:08:04,967 --> 00:08:06,967
Wow.
139
00:08:07,086 --> 00:08:08,070
That's great.
140
00:08:08,170 --> 00:08:10,740
I... you know what I
think I'm just surprised...
141
00:08:10,840 --> 00:08:12,642
... because there was that,
you know,
142
00:08:12,742 --> 00:08:15,878
difficult separation
before you went to New York.
143
00:08:15,978 --> 00:08:18,915
Yeah, um, here's my portfolio.
144
00:08:19,015 --> 00:08:22,755
It's just... it's some
mock ups and sketches.
145
00:08:22,785 --> 00:08:25,021
I thought you wanted
to work in couture?
146
00:08:25,121 --> 00:08:26,756
I'd love to work here.
147
00:08:26,856 --> 00:08:29,091
I grew up here and
it's the family business.
148
00:08:29,191 --> 00:08:33,866
The business has changed so
much since you were young...
149
00:08:34,080 --> 00:08:36,165
... and so has the family.
150
00:08:36,265 --> 00:08:40,085
Oh Katie, we are
thrilled to have you back.
151
00:08:40,787 --> 00:08:42,038
There's just a long queue.
152
00:08:42,138 --> 00:08:43,773
Everyone wants to design.
153
00:08:43,873 --> 00:08:45,641
Well, I don't want
any special treatment.
154
00:08:45,741 --> 00:08:47,710
Really, you would
just work your way up...
155
00:08:47,810 --> 00:08:49,712
... and pay your dues just
like everyone else?
156
00:08:49,812 --> 00:08:50,580
Of course.
157
00:08:50,680 --> 00:08:55,651
That... that's just such a great attitude.
158
00:08:55,751 --> 00:09:00,056
You know what, I'm going to put
you under Tannis and Simone...
159
00:09:00,156 --> 00:09:03,641
... and just keep it all in the family.
160
00:09:03,943 --> 00:09:06,562
Your daughters are designing?
161
00:09:06,662 --> 00:09:08,064
You'll see them in the meeting.
162
00:09:08,164 --> 00:09:09,665
What meeting?
163
00:09:09,765 --> 00:09:14,052
Everyone, this is Katie.
164
00:09:15,054 --> 00:09:16,806
Go take that seat, dear.
165
00:09:16,906 --> 00:09:19,609
She is fresh out of design school...
166
00:09:19,709 --> 00:09:22,979
... and here for some real
world experience.
167
00:09:23,079 --> 00:09:26,394
I see everyone has a water and I don't.
168
00:09:27,033 --> 00:09:29,073
I guess I'm not thirsty.
169
00:09:32,872 --> 00:09:34,674
You okay?
170
00:09:34,774 --> 00:09:36,275
Yeah.
171
00:09:36,375 --> 00:09:37,093
It's really...
172
00:09:37,193 --> 00:09:37,960
... It's okay.
It's-it's...
173
00:09:38,060 --> 00:09:40,270
... I'll take care of it.
174
00:09:41,147 --> 00:09:43,187
I'm sure no one noticed.
175
00:09:43,916 --> 00:09:44,934
So sorry.
176
00:09:45,034 --> 00:09:46,068
Don't worry.
177
00:09:46,168 --> 00:09:48,037
Nobody here thinks
you're awkward or anything.
178
00:09:48,137 --> 00:09:49,839
Oh my God; no one.
179
00:09:49,939 --> 00:09:51,941
We're all just
embarrassed for you right now.
180
00:09:52,041 --> 00:09:54,043
Maurice, where's our model.
181
00:09:54,143 --> 00:09:55,811
The twins fired her on Wednesday.
182
00:09:55,911 --> 00:09:57,246
We're not twins.
183
00:09:57,346 --> 00:09:58,948
Stop saying that.
184
00:09:59,048 --> 00:10:02,788
Well, who's going to
try on the dress for us?
185
00:10:04,270 --> 00:10:05,988
How about Kate?
186
00:10:06,088 --> 00:10:07,773
Me?
187
00:10:07,873 --> 00:10:08,991
I'm not really a model.
188
00:10:09,091 --> 00:10:10,726
Absolutely it should be you, Kate.
189
00:10:10,826 --> 00:10:12,762
Yeah, we need to
support her right now.
190
00:10:12,862 --> 00:10:15,698
Yeah, she just had that humiliating fall.
191
00:10:15,798 --> 00:10:16,666
We all saw it.
192
00:10:16,766 --> 00:10:17,867
Excellent idea.
193
00:10:17,967 --> 00:10:19,235
Come on, Katie.
194
00:10:19,335 --> 00:10:21,335
Okay.
195
00:10:28,195 --> 00:10:29,979
Um, excuse me.
196
00:10:30,079 --> 00:10:32,544
There's a screen right there.
197
00:10:39,005 --> 00:10:41,157
How hard is it to change into something.
198
00:10:41,257 --> 00:10:43,259
Yeah. How hard?
199
00:10:43,359 --> 00:10:46,028
We have a good variety of fabric.
200
00:10:46,128 --> 00:10:49,298
Where is it written that every
piece must come in five colours?
201
00:10:49,398 --> 00:10:52,068
On the requisition orders you signed.
202
00:10:52,168 --> 00:10:56,205
No, I only sign those
things for the pieces I like.
203
00:10:56,305 --> 00:10:58,007
But you signed them.
204
00:10:58,107 --> 00:11:01,043
Well, I like it better already.
205
00:11:01,143 --> 00:11:04,313
Okay, as instructed by
the powers that be,
206
00:11:04,413 --> 00:11:06,148
I stripped down the design.
207
00:11:06,248 --> 00:11:09,752
That's what happens when
you take away the fun.
208
00:11:09,852 --> 00:11:12,321
We're not focusing on fun, Maurice.
209
00:11:12,421 --> 00:11:15,257
Our customers are
worker bees who shop...
210
00:11:15,357 --> 00:11:16,659
... during their lunch hour.
211
00:11:16,759 --> 00:11:20,696
Girls, I'd like you to come up
with something better so go back...
212
00:11:20,796 --> 00:11:24,000
... to the inspiration board
and for everyone else,
213
00:11:24,100 --> 00:11:26,100
we're done. Bye-bye.
214
00:11:27,319 --> 00:11:30,940
I want the two of
you to supervise Kate.
215
00:11:31,040 --> 00:11:33,876
I thought she was too good for retail.
216
00:11:33,976 --> 00:11:35,077
She is.
217
00:11:35,177 --> 00:11:38,067
I don't think she'll like it here.
218
00:11:40,199 --> 00:11:41,867
Why not?
219
00:11:41,967 --> 00:11:43,319
Why wouldn't she like it?
220
00:11:43,419 --> 00:11:45,221
There's free coffee and donuts...
221
00:11:45,321 --> 00:11:50,292
... Tannis, she's saying she
wants us to get Kate to quit.
222
00:11:50,392 --> 00:11:52,410
Oh, yeah.
223
00:11:54,013 --> 00:11:54,497
Um...
224
00:11:54,597 --> 00:11:58,734
... I'm-I'm Daniel by the way; from Shoes.
225
00:11:58,834 --> 00:11:59,435
Hi.
226
00:11:59,535 --> 00:12:00,269
Hi.
227
00:12:00,369 --> 00:12:01,971
Is it always like this?
228
00:12:02,071 --> 00:12:04,340
Oh no, normally it's really tense.
229
00:12:04,440 --> 00:12:06,325
Kate?
230
00:12:06,425 --> 00:12:08,077
Forget him, honey.
231
00:12:08,177 --> 00:12:11,380
He's been single so long
I think he's forgotten how.
232
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
Kate. Now.
233
00:12:14,034 --> 00:12:15,317
I left my stuff back there.
234
00:12:15,417 --> 00:12:17,987
Do you guys think I
could change out of this?
235
00:12:18,087 --> 00:12:18,521
Why?
236
00:12:18,621 --> 00:12:22,391
Way better than what wearing before.
237
00:12:22,491 --> 00:12:26,177
And this room hasn't
been sorted in years.
238
00:12:33,252 --> 00:12:35,252
Okay.
239
00:12:36,088 --> 00:12:38,140
How do you want it?
240
00:12:38,240 --> 00:12:40,892
Uh...sorted.
241
00:13:35,381 --> 00:13:37,381
Yes.
242
00:13:40,387 --> 00:13:43,087
That will do.
243
00:13:48,961 --> 00:13:53,082
Be nice cause she's
nice and you're not.
244
00:13:53,182 --> 00:13:54,383
Hey.
245
00:13:54,483 --> 00:13:58,888
Um, I have some ideas for this dress.
246
00:13:58,988 --> 00:14:00,222
It's very nice already, Maurice.
247
00:14:00,322 --> 00:14:02,391
Please, I hate it.
248
00:14:02,491 --> 00:14:05,381
Elise noted it to death at sample.
249
00:14:06,146 --> 00:14:07,129
Um, okay,
250
00:14:07,229 --> 00:14:09,465
well, there's-there's
two darts at the back.
251
00:14:09,565 --> 00:14:12,368
Um, if you left out a
panel the waistline is...
252
00:14:12,468 --> 00:14:15,004
... Oh, I love this.
253
00:14:15,104 --> 00:14:15,971
Very Twiggy.
254
00:14:16,071 --> 00:14:17,206
Yes, 60s, right?
255
00:14:17,306 --> 00:14:18,541
And with these buttons I found--...
256
00:14:18,641 --> 00:14:21,276
...we've got thousands of them.
257
00:14:25,297 --> 00:14:29,084
Kate, if I wanted you to have
an idea I'd give it to you.
258
00:14:29,184 --> 00:14:31,253
Yeah, where'd you
think I get all of mine?
259
00:14:31,353 --> 00:14:36,074
So, is the accessory room all done yet?
260
00:14:37,042 --> 00:14:39,528
Uh, no, nope.
261
00:14:39,628 --> 00:14:42,932
I should... well, I
just, I should get on that.
262
00:14:43,032 --> 00:14:45,032
Yeah.
263
00:14:45,551 --> 00:14:51,022
That was not nice.
264
00:14:53,626 --> 00:14:54,944
Tannis?
265
00:14:55,044 --> 00:14:55,611
What?
266
00:14:55,711 --> 00:14:57,046
Get in here.
267
00:14:57,146 --> 00:14:58,380
Okay.
268
00:14:58,480 --> 00:15:02,551
Kate, you're seriously
wearing those overalls to work?
269
00:15:02,651 --> 00:15:04,553
Is it bring your shame to work day?
270
00:15:04,653 --> 00:15:07,089
I'm sorting buttons and
I needed the pockets.
271
00:15:07,189 --> 00:15:10,059
Sorting buttons when you should
be designing and they know it.
272
00:15:10,159 --> 00:15:11,093
Right now I'm just paying my dues.
273
00:15:11,193 --> 00:15:13,927
and I don't wanna give Elise
a reason to tell him...
274
00:15:14,027 --> 00:15:15,415
...that I'm not working out.
275
00:15:15,515 --> 00:15:17,199
Just remember to push
for what you want.
276
00:15:17,299 --> 00:15:20,018
All I want right now is a cab.
277
00:15:22,088 --> 00:15:24,088
Yes.
278
00:15:26,525 --> 00:15:29,245
Um, Elise needs to speak to you.
279
00:15:29,311 --> 00:15:31,521
And she's the boss of you.
280
00:15:33,133 --> 00:15:35,610
I understand but I'm
gonna show them this...
281
00:15:35,710 --> 00:15:36,536
...in the meeting.
282
00:15:36,636 --> 00:15:38,404
Hey, Dad.
283
00:15:38,504 --> 00:15:40,504
Kate.
284
00:15:41,440 --> 00:15:42,942
Kate.
285
00:15:43,042 --> 00:15:43,859
Hi.
286
00:15:43,959 --> 00:15:45,959
Hi.
287
00:15:46,712 --> 00:15:47,463
Look at you.
288
00:15:47,563 --> 00:15:51,367
I'm, um, Elise told me
that you accepted my offer.
289
00:15:51,467 --> 00:15:53,467
I'm so pleased.
290
00:15:54,420 --> 00:15:59,275
Uh, well, you've,
uh, um, you're taller.
291
00:15:59,375 --> 00:16:02,060
Ah, I'm exactly the same size.
292
00:16:03,430 --> 00:16:05,014
I mean, well you know,
293
00:16:05,114 --> 00:16:06,248
I mean, you've grown up.
294
00:16:06,348 --> 00:16:07,383
Yeah.
295
00:16:07,483 --> 00:16:09,135
Four years,
you know.
296
00:16:09,235 --> 00:16:12,380
No, it hasn't been that long, has it?
297
00:16:14,707 --> 00:16:16,475
Okay.
298
00:16:16,575 --> 00:16:21,030
Um, I'm very sorry that I
missed your graduation.
299
00:16:21,130 --> 00:16:21,964
No...
300
00:16:22,064 --> 00:16:24,166
... No, it was-it was rescheduling the...
301
00:16:24,266 --> 00:16:25,067
... Yeah. No, Dad.
302
00:16:25,167 --> 00:16:26,568
I'm sure that you were just really,
303
00:16:26,668 --> 00:16:28,070
really busy here and...
304
00:16:28,170 --> 00:16:30,072
... He's a very busy man.
305
00:16:30,172 --> 00:16:32,408
Ah, here I am apologizing again.
306
00:16:32,508 --> 00:16:34,343
No, Dad, I'm sorry.
307
00:16:34,443 --> 00:16:36,443
I...
308
00:16:37,129 --> 00:16:38,280
... We need to reconnect.
309
00:16:38,380 --> 00:16:39,415
Dinner, Friday.
310
00:16:39,515 --> 00:16:40,582
You pick it.
311
00:16:40,682 --> 00:16:42,167
My treat.
312
00:16:42,267 --> 00:16:43,118
- Okay.
- Okay?
313
00:16:43,218 --> 00:16:44,586
Yeah, let's do it.
314
00:16:44,686 --> 00:16:45,521
Great.
315
00:16:45,621 --> 00:16:47,621
Yeah.
316
00:16:59,486 --> 00:17:01,486
Good talk.
317
00:17:48,801 --> 00:17:50,801
Hello?
318
00:18:12,291 --> 00:18:13,142
Are they alright?
319
00:18:13,242 --> 00:18:14,593
Oh.
320
00:18:14,693 --> 00:18:16,211
I'm so sorry.
321
00:18:16,311 --> 00:18:16,945
It's okay.
322
00:18:17,045 --> 00:18:18,647
Ow.
323
00:18:18,747 --> 00:18:21,150
You gotta start wearing a helmet--...
324
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
... I'm sorry.
325
00:18:23,368 --> 00:18:25,287
They're really nice,
these shoes.
326
00:18:25,387 --> 00:18:25,988
Thanks.
327
00:18:26,088 --> 00:18:27,289
Wanna try them on?
328
00:18:27,389 --> 00:18:28,624
Oh, no, no, no.
It's okay.
329
00:18:28,724 --> 00:18:29,633
Come on.
I've never seen...
330
00:18:29,733 --> 00:18:30,477
...them with someone.
331
00:18:30,577 --> 00:18:32,227
I have to get back to work anyway...
332
00:18:32,327 --> 00:18:34,327
... This is work.
333
00:18:34,480 --> 00:18:36,480
Okay.
334
00:18:37,816 --> 00:18:39,535
I'll do it.
335
00:18:39,635 --> 00:18:41,635
Safer that way.
336
00:18:48,227 --> 00:18:49,812
I'm an odd size.
337
00:18:49,912 --> 00:18:52,414
Yeah, they're a bit big.
338
00:18:52,514 --> 00:18:54,233
They're nice.
339
00:18:54,333 --> 00:18:55,384
Nice?
340
00:18:55,484 --> 00:18:56,518
Oh, you're a designer.
341
00:18:56,618 --> 00:18:58,998
You can do better than that.
342
00:18:59,771 --> 00:19:00,722
Okay.
343
00:19:00,822 --> 00:19:04,809
Um... the pitch needs work...
344
00:19:05,744 --> 00:19:10,299
... and the width of the last is a bit narrow.
345
00:19:10,399 --> 00:19:13,235
I would actually close the
peep and lower the vamps,
346
00:19:13,335 --> 00:19:17,670
and then you could just-
just get rid of the straps.
347
00:19:18,657 --> 00:19:20,409
I don't know.
348
00:19:20,509 --> 00:19:23,445
I was expecting maybe
like one adjective but...
349
00:19:23,545 --> 00:19:24,446
... ...I asked.
350
00:19:24,546 --> 00:19:25,647
I'm sorry, I didn't...
351
00:19:25,747 --> 00:19:30,768
... I-I asked for it and actually you're right.
352
00:19:32,671 --> 00:19:34,671
Yeah, you're right.
353
00:19:35,507 --> 00:19:36,692
Well, buttons await.
354
00:19:36,792 --> 00:19:40,578
If I can find my way back there.
355
00:19:41,381 --> 00:19:45,567
Do, uh, can I walk you there?
356
00:19:45,667 --> 00:19:46,602
Oh, yeah.
357
00:19:46,702 --> 00:19:48,253
Sure.
358
00:19:48,353 --> 00:19:50,353
Okay.
359
00:19:51,557 --> 00:19:53,557
Um, kids?
Married?
360
00:19:56,528 --> 00:19:58,528
I'm quite unattached.
361
00:20:00,399 --> 00:20:02,399
Same for me.
362
00:20:02,868 --> 00:20:04,353
Yeah, Maurice was telling me...
363
00:20:04,453 --> 00:20:06,453
... Ah, Maurice.
364
00:20:06,805 --> 00:20:10,659
I like the guy but sometimes...
365
00:20:10,759 --> 00:20:12,161
... what did he say?
366
00:20:12,261 --> 00:20:15,764
I'm a broken man hiding in
the basement licking my wounds.
367
00:20:15,864 --> 00:20:17,864
Cursing my fate.
368
00:20:18,450 --> 00:20:20,618
That you were single.
369
00:20:21,888 --> 00:20:23,888
Oh.
370
00:20:25,357 --> 00:20:27,876
So terrible,
all these people laid off?
371
00:20:27,976 --> 00:20:31,780
Yeah well, back when Mr.
Kassell actually gave a damn,
372
00:20:31,880 --> 00:20:34,550
this used to be a great place to work.
373
00:20:34,650 --> 00:20:36,785
Now he's like some mythical beast.
374
00:20:36,885 --> 00:20:40,455
You know there's been sightings
but no one knows much about him.
375
00:20:40,555 --> 00:20:41,657
Including me.
376
00:20:41,757 --> 00:20:43,797
Well, you just got here.
377
00:20:44,610 --> 00:20:47,670
You do know that he's my dad, right?
378
00:20:48,847 --> 00:20:50,847
No, really.
379
00:20:51,416 --> 00:20:53,416
What? Oh.
380
00:20:57,689 --> 00:21:00,676
Just going over everything I
said in the past ten minutes...
381
00:21:00,776 --> 00:21:04,780
... Oh, uh, I'm...
I'm sorry.
382
00:21:04,880 --> 00:21:08,450
I thought you knew. I thought
everybody would know that.
383
00:21:08,550 --> 00:21:09,885
No don't- don't be sorry.
384
00:21:09,985 --> 00:21:13,622
Um, I'm the one that
was bad mouthing him.
385
00:21:13,722 --> 00:21:16,697
I didn't mean to make you feel bad.
386
00:21:16,908 --> 00:21:17,726
Really?
387
00:21:17,826 --> 00:21:18,727
Yeah.
388
00:21:18,827 --> 00:21:19,695
Whoo.
389
00:21:19,795 --> 00:21:21,795
Ow.
390
00:21:22,481 --> 00:21:24,481
Huh.
391
00:21:24,650 --> 00:21:26,702
Looks like we're neighbours.
392
00:21:26,802 --> 00:21:28,403
Yeah.
393
00:21:28,503 --> 00:21:31,440
I might have taken you the long way.
394
00:21:31,540 --> 00:21:33,392
Hmm.
395
00:21:33,492 --> 00:21:34,910
It's a beautiful room.
396
00:21:35,010 --> 00:21:37,010
Very cozy.
397
00:21:37,396 --> 00:21:38,513
That yours?
398
00:21:38,613 --> 00:21:39,881
Yeah.
399
00:21:39,981 --> 00:21:41,583
They... it's-it's really nothing.
400
00:21:41,683 --> 00:21:45,083
They're just really loose, uh, sketches.
401
00:21:51,010 --> 00:21:53,010
Is that me?
402
00:21:53,645 --> 00:21:55,645
No.
403
00:21:55,647 --> 00:21:56,832
That's me.
404
00:21:56,932 --> 00:22:00,247
It was... I... it was another designer.
405
00:22:01,020 --> 00:22:03,454
The coat is awesome.
406
00:22:05,457 --> 00:22:06,475
It's a really nice coat.
407
00:22:06,575 --> 00:22:08,393
Thanks.
408
00:22:08,493 --> 00:22:11,468
It's yours if I ever get to design.
409
00:22:12,664 --> 00:22:14,664
Well, thank you.
410
00:22:14,833 --> 00:22:16,251
Um...
411
00:22:16,351 --> 00:22:17,085
... Thanks.
412
00:22:17,185 --> 00:22:18,420
There you go.
413
00:22:18,520 --> 00:22:19,621
Have fun.
414
00:22:19,721 --> 00:22:21,573
I'll let you work.
415
00:22:21,673 --> 00:22:23,859
Try not to hurt anyone.
416
00:22:23,959 --> 00:22:25,959
Yup.
417
00:22:26,278 --> 00:22:27,129
Bye.
418
00:22:27,229 --> 00:22:29,229
Bye.
419
00:22:34,619 --> 00:22:36,619
Okay...
420
00:22:58,744 --> 00:23:01,596
... I don't know why she hasn't quit yet.
421
00:23:01,696 --> 00:23:03,832
I dunno. I think buttons are kinda cool.
422
00:23:03,932 --> 00:23:05,932
Shh.
423
00:23:07,119 --> 00:23:09,119
If she won't quit.
424
00:23:09,588 --> 00:23:12,724
We'll just have to get Lee to fire her.
425
00:23:12,824 --> 00:23:14,824
Yeah.
426
00:23:16,962 --> 00:23:21,616
Hey, I just finished,
uh, metals versus plastics.
427
00:23:21,716 --> 00:23:23,716
Follow me.
428
00:23:25,971 --> 00:23:27,823
I was just telling the girls...
429
00:23:27,923 --> 00:23:31,526
... this is a waste of Katie's talent.
430
00:23:31,626 --> 00:23:34,601
It's time we moved you into design.
431
00:23:35,680 --> 00:23:37,699
Thank you, Elise.
432
00:23:37,799 --> 00:23:39,568
I promise I won't let you down.
433
00:23:39,668 --> 00:23:41,668
I have so many ideas.
434
00:23:41,753 --> 00:23:45,153
Just remember,
you're the CEO's daughter.
435
00:23:45,173 --> 00:23:46,942
So always be a team player.
436
00:23:47,042 --> 00:23:49,042
Absolutely.
437
00:23:51,998 --> 00:23:55,851
Everyone, Katie Kassell.
438
00:23:55,951 --> 00:23:59,821
Yes, that Kassell but
no special treatment.
439
00:23:59,921 --> 00:24:00,956
That's your place.
440
00:24:01,056 --> 00:24:02,657
Girls?
441
00:24:02,757 --> 00:24:04,526
Well, that was a quick promotion.
442
00:24:04,626 --> 00:24:06,094
Yes, well, she's here to help.
443
00:24:06,194 --> 00:24:07,462
Aren't you Katie?
444
00:24:07,562 --> 00:24:10,799
Dad, I found the most amazing
restaurant for dinner tonight.
445
00:24:10,899 --> 00:24:12,701
No student dives.
This is my treat.
446
00:24:12,801 --> 00:24:16,037
We have dinner with the mayor
tonight about that tax thing.
447
00:24:16,137 --> 00:24:17,606
Took us forever to get.
448
00:24:17,706 --> 00:24:18,306
Right.
449
00:24:18,406 --> 00:24:19,775
Tomorrow then.
450
00:24:19,875 --> 00:24:22,110
Tomorrow,
you're in Laval.
451
00:24:22,210 --> 00:24:23,686
Why don't you let me arrange it?
452
00:24:23,786 --> 00:24:24,697
I know his schedule.
453
00:24:24,797 --> 00:24:25,981
Let Elise arrange this.
454
00:24:26,081 --> 00:24:28,999
She, uh, arranges things.
455
00:24:32,604 --> 00:24:34,604
Okay, girls.
456
00:24:36,007 --> 00:24:39,895
Daddy Lee, are you
ready for our pitch?
457
00:24:39,995 --> 00:24:43,098
So you know how we hate to
see clothes go to waste?
458
00:24:43,198 --> 00:24:45,767
No, I didn't know that.
459
00:24:45,867 --> 00:24:46,668
Exactly.
460
00:24:46,768 --> 00:24:48,937
So, um, when
Maurice's designs flopped...
461
00:24:49,037 --> 00:24:51,173
... we wanted to find a frugal solution.
462
00:24:51,273 --> 00:24:54,676
Yes, one that didn't cost a lot of money...
463
00:24:54,776 --> 00:24:56,978
...and so we came up with this.
464
00:24:57,078 --> 00:24:58,563
Show him.
465
00:24:58,663 --> 00:24:59,998
Buttons.
466
00:25:00,098 --> 00:25:02,098
Buttons.
467
00:25:06,037 --> 00:25:08,037
Well, well, well.
468
00:25:08,940 --> 00:25:10,940
I like it.
469
00:25:11,610 --> 00:25:14,729
Now a simple design
with a bold concept.
470
00:25:14,829 --> 00:25:15,997
Exactly.
471
00:25:16,097 --> 00:25:18,987
In my day,
we called that a runner.
472
00:25:22,153 --> 00:25:24,153
Who knew?
473
00:25:33,231 --> 00:25:35,799
Um, guys?
474
00:25:37,269 --> 00:25:41,205
That was...
I came up with that.
475
00:25:42,040 --> 00:25:45,627
There's no I in Kassell, Kate.
476
00:25:45,727 --> 00:25:47,727
Except at the end.
477
00:25:47,946 --> 00:25:48,830
What?
478
00:25:48,930 --> 00:25:49,798
After the 'e'.
479
00:25:49,898 --> 00:25:53,635
Duh, but you write them like
'I's' Simone. Google it.
480
00:25:53,735 --> 00:25:55,735
It's called grammar.
481
00:25:56,756 --> 00:26:02,711
We pride ourselves on being
a holistic creative team.
482
00:26:02,811 --> 00:26:05,947
So why don't you start by
just putting our designs...
483
00:26:06,047 --> 00:26:07,148
... into the computer.
484
00:26:07,248 --> 00:26:10,051
Can I just go get my
stuff in Accessories?
485
00:26:10,151 --> 00:26:12,621
Oh, yeah, no.
I'll get that for you.
486
00:26:12,721 --> 00:26:14,689
It's kind of like an inputting emergency.
487
00:26:14,789 --> 00:26:16,789
So...
488
00:26:16,808 --> 00:26:18,808
Okay. Bye.
489
00:26:26,252 --> 00:26:28,252
Nice buttons...
490
00:26:29,087 --> 00:26:33,808
...Oh, we should totally upload
dirty pictures to her Instagram.
491
00:26:33,908 --> 00:26:36,229
Mom told me exactly what to do.
492
00:26:36,329 --> 00:26:37,697
Don't mess this up.
493
00:26:37,797 --> 00:26:38,947
I won't mess this up.
494
00:26:39,047 --> 00:26:41,082
Mom told me exactly what to do.
495
00:26:41,182 --> 00:26:43,182
I wrote it down.
496
00:26:48,139 --> 00:26:49,201
You need to take these to...
497
00:26:49,301 --> 00:26:50,042
...the flagship store.
498
00:26:50,142 --> 00:26:51,760
But before she does that...
499
00:26:51,860 --> 00:26:54,696
... you need to upload the
designs to the company FTP.
500
00:26:54,796 --> 00:26:56,798
Take these to the flagship store.
501
00:26:56,898 --> 00:27:00,168
Before that,
upload the designs.
502
00:27:00,268 --> 00:27:02,903
Have you ever done that before?
503
00:27:03,955 --> 00:27:07,015
Get a pen.
I'll give you the address.
504
00:27:29,914 --> 00:27:32,033
No, 'I' in Kassell.
505
00:27:32,133 --> 00:27:33,802
Are these the new pieces?
506
00:27:33,902 --> 00:27:34,769
Yeah.
507
00:27:34,869 --> 00:27:36,869
Um...
508
00:27:36,922 --> 00:27:39,475
... I think what they're going for...
509
00:27:39,575 --> 00:27:40,993
...you don't like them.
510
00:27:41,093 --> 00:27:42,777
Yeah.
511
00:27:42,877 --> 00:27:44,877
Um, not so much.
512
00:27:44,996 --> 00:27:46,948
Hold on.
Just need you to sign something.
513
00:27:47,048 --> 00:27:48,700
Okay.
514
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
What do you think?
515
00:27:50,935 --> 00:27:52,220
I don't like it.
516
00:27:52,320 --> 00:27:54,615
Sweetie,
you look beautiful.
517
00:27:55,273 --> 00:27:57,826
It doesn't make me feel special.
518
00:27:57,926 --> 00:27:58,727
Come on.
519
00:27:58,827 --> 00:27:59,561
You look gorgeous.
520
00:27:59,661 --> 00:28:02,296
No, I want that one over there.
521
00:28:02,447 --> 00:28:04,866
Honey, we talked about it.
- Remember, it's too expensive.
522
00:28:04,966 --> 00:28:06,067
Please.
523
00:28:06,167 --> 00:28:07,002
C'mon.
524
00:28:07,102 --> 00:28:08,937
We can make this one work, right?
525
00:28:09,037 --> 00:28:09,971
I guess.
526
00:28:10,071 --> 00:28:11,239
You'll look beautiful.
527
00:28:11,339 --> 00:28:12,307
I promise.
528
00:28:12,407 --> 00:28:13,808
Whatever.
529
00:28:13,908 --> 00:28:14,976
You should've seen her face.
530
00:28:15,076 --> 00:28:17,116
She was so disappointed.
531
00:28:17,145 --> 00:28:19,948
It was such an easy
construction though...
532
00:28:20,048 --> 00:28:21,883
... and then she had to settle for a dress.
533
00:28:21,983 --> 00:28:26,988
A boring, rigid,
Elise inspired dress.
534
00:28:27,088 --> 00:28:29,157
I don't get it.
What happened here?
535
00:28:29,257 --> 00:28:32,027
Well, Elise wanted to focus on bridge,
536
00:28:32,127 --> 00:28:33,328
day-to-night wear.
537
00:28:33,428 --> 00:28:34,829
You know business casual.
538
00:28:34,929 --> 00:28:36,929
Yeah, business boring.
539
00:28:37,949 --> 00:28:39,034
I don't get it.
540
00:28:39,134 --> 00:28:41,036
Why aren't we
using the cutting room?
541
00:28:41,136 --> 00:28:42,971
I mean, I could've made that dress...
542
00:28:43,071 --> 00:28:44,906
... and it could've been affordable.
543
00:28:45,006 --> 00:28:49,001
It would've been so
easy for me to transform it.
544
00:28:49,427 --> 00:28:51,427
You know what?
545
00:28:52,063 --> 00:28:54,063
What?
546
00:28:54,966 --> 00:28:58,035
You're going to do great things.
547
00:29:02,107 --> 00:29:03,058
I'm sorry.
548
00:29:03,158 --> 00:29:05,010
There you are.
549
00:29:05,110 --> 00:29:06,394
Come with me, Kate.
550
00:29:06,494 --> 00:29:07,462
Now.
551
00:29:07,562 --> 00:29:08,296
Okay.
552
00:29:08,396 --> 00:29:10,396
No problem.
553
00:29:15,386 --> 00:29:17,386
Hey, Dad.
554
00:29:18,323 --> 00:29:20,323
Something wrong?
555
00:29:24,896 --> 00:29:29,084
Katie, did you upload the dress designs...
556
00:29:29,184 --> 00:29:31,319
... to the Kassell FTP server?
557
00:29:31,419 --> 00:29:33,419
Yes.
558
00:29:34,439 --> 00:29:35,924
Did they not go through?
559
00:29:36,024 --> 00:29:37,192
They did.
560
00:29:37,292 --> 00:29:42,063
To a public FTP server
that anyone can access.
561
00:29:42,163 --> 00:29:45,308
And 10 minutes later,
Frost Apparel...
562
00:29:45,333 --> 00:29:47,951
... downloaded those designs.
563
00:29:49,020 --> 00:29:51,106
How would they know
that they were there?
564
00:29:51,206 --> 00:29:52,107
I don't know.
565
00:29:52,207 --> 00:29:53,441
I mean, what are you saying...?
566
00:29:53,541 --> 00:29:56,044
Someone would have
to tell them wouldn't they?
567
00:29:56,144 --> 00:29:57,979
I guess.
568
00:29:58,079 --> 00:30:00,374
Simone gave me the address.
569
00:30:02,367 --> 00:30:04,085
Is this your writing?
570
00:30:04,185 --> 00:30:06,650
She dictated it to me, Elise.
571
00:30:08,306 --> 00:30:12,527
Tannis told me that you were upset.
572
00:30:12,627 --> 00:30:15,330
That you felt that you
contributed to their collection.
573
00:30:15,430 --> 00:30:17,895
I did and they took my ideas.
574
00:30:22,587 --> 00:30:25,106
I would never do something like this.
575
00:30:25,206 --> 00:30:27,206
May I see your phone?
576
00:30:39,037 --> 00:30:41,037
Oh.
577
00:30:41,472 --> 00:30:42,390
Our samples.
578
00:30:42,490 --> 00:30:46,461
Let's hope they have
gone nowhere else.
579
00:30:46,561 --> 00:30:48,263
I didn't take those.
580
00:30:48,363 --> 00:30:49,531
But they're in your phone.
581
00:30:49,631 --> 00:30:52,500
Clearly, I've been set up by somebody.
582
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
Who would set you up?
583
00:30:59,591 --> 00:31:04,946
I cannot have this kind of
behaviour in the workplace.
584
00:31:05,046 --> 00:31:07,046
Do you understand me?
585
00:31:07,632 --> 00:31:10,067
I cannot tolerate this.
586
00:31:11,302 --> 00:31:13,302
I'm sorry.
587
00:31:17,242 --> 00:31:19,242
Oh, Katie.
588
00:31:19,244 --> 00:31:21,429
You have to stop hurting your father.
589
00:31:21,529 --> 00:31:23,824
You've gotta be kidding me.
590
00:31:24,015 --> 00:31:27,569
Now obviously this is
not going to work out.
591
00:31:27,669 --> 00:31:28,403
Clearly.
592
00:31:28,503 --> 00:31:30,305
You need to clean out your desk...
593
00:31:30,405 --> 00:31:34,910
... and I will have HR arrange
two weeks of severance.
594
00:31:36,328 --> 00:31:39,196
Can I have my phone back please?
595
00:31:51,443 --> 00:31:54,128
She totally played me
and I walked right into it...
596
00:31:54,228 --> 00:31:57,031
...and now I can't even work at
my own family business?
597
00:31:57,131 --> 00:31:58,366
How could Lee be so blind?
598
00:31:58,466 --> 00:32:00,368
She's driving the company into the ground.
599
00:32:00,468 --> 00:32:04,138
She's stifling the designers
like some evil corporate witch.
600
00:32:04,238 --> 00:32:05,173
No offense to witches.
601
00:32:05,273 --> 00:32:08,758
I have gotta show him
who Elise really is.
602
00:32:10,061 --> 00:32:11,512
We have to do something.
603
00:32:11,612 --> 00:32:12,380
That's it.
604
00:32:12,480 --> 00:32:13,248
Let's do something.
605
00:32:13,348 --> 00:32:14,115
That's the spirit.
606
00:32:14,215 --> 00:32:16,215
Let's egg their house.
607
00:32:16,367 --> 00:32:17,518
What are you, twelve?
608
00:32:17,618 --> 00:32:20,822
You know,
shame on your father.
609
00:32:20,922 --> 00:32:23,920
Why didn't you tell Lee
that Tannis and Simone...
610
00:32:24,020 --> 00:32:25,177
...stole your designs...
611
00:32:25,277 --> 00:32:26,227
... in the first place?
612
00:32:26,327 --> 00:32:29,197
I tried but Elise.
613
00:32:29,297 --> 00:32:31,366
I don't know why I'm so scared of her.
614
00:32:31,466 --> 00:32:35,203
I open my mouth and
nothing comes out of it.
615
00:32:35,303 --> 00:32:37,538
I know exactly what
you mean, buttercup.
616
00:32:37,638 --> 00:32:38,539
I have the same problem.
617
00:32:38,639 --> 00:32:41,242
You do not have the same problem.
618
00:32:41,342 --> 00:32:44,145
He just says what he thinks
and then regrets it later.
619
00:32:44,245 --> 00:32:45,580
You need some of Richard's chutzpah.
620
00:32:45,680 --> 00:32:46,447
Yeah.
621
00:32:46,547 --> 00:32:49,550
Richard you stand
there and people listen to you.
622
00:32:49,650 --> 00:32:52,153
You know, they make space for you.
623
00:32:52,253 --> 00:32:53,221
Come.
624
00:32:53,321 --> 00:32:55,423
Let's have them listen to us.
625
00:32:55,523 --> 00:32:59,348
We'll tell them, 'Make
your own damn designs.'
626
00:32:59,644 --> 00:33:01,939
Make your own damn designs.
627
00:33:02,348 --> 00:33:03,698
Make your own damn designs.
628
00:33:03,798 --> 00:33:06,134
Or I'll kick your ass.
629
00:33:06,234 --> 00:33:08,403
Your surgery enhanced asses.
630
00:33:08,503 --> 00:33:09,437
Yes.
631
00:33:09,537 --> 00:33:12,767
All the way back to the tanning salon.
632
00:33:13,659 --> 00:33:15,093
Kate.
633
00:33:15,193 --> 00:33:16,277
Richard.
634
00:33:16,377 --> 00:33:20,648
What-what if Richard
applied to Kassell to design?
635
00:33:20,748 --> 00:33:23,651
See this is when
Bella's had too much wine.
636
00:33:23,751 --> 00:33:26,187
And the mind.
It's the first thing to go.
637
00:33:26,287 --> 00:33:27,588
I don't mean you as you.
638
00:33:27,688 --> 00:33:30,458
I mean you as him.
639
00:33:30,558 --> 00:33:32,593
We could get some
clothes from the shop.
640
00:33:32,693 --> 00:33:34,629
Think Twelfth Night in disguise.
641
00:33:34,729 --> 00:33:37,465
Good Madonna, please give me
leave to prove you're a fool.
642
00:33:37,565 --> 00:33:38,666
Why?
To do what?
643
00:33:38,766 --> 00:33:41,202
You need to get back into Kassell.
644
00:33:41,302 --> 00:33:43,137
You need to get close
to your dad again.
645
00:33:43,237 --> 00:33:45,447
You can't do that as Kate.
646
00:33:46,357 --> 00:33:47,742
Where's that picture?
647
00:33:47,842 --> 00:33:48,643
There.
648
00:33:48,743 --> 00:33:50,378
The little boy model didn't show up...
649
00:33:50,478 --> 00:33:51,746
... and your mother used you instead.
650
00:33:51,846 --> 00:33:53,614
Oh, is that you?
651
00:33:53,714 --> 00:33:55,383
That's her.
652
00:33:55,483 --> 00:33:57,285
She said it's all in the attitude.
653
00:33:57,385 --> 00:34:00,171
See, he didn't even recognize you.
654
00:34:00,271 --> 00:34:02,271
Wow.
655
00:34:06,611 --> 00:34:08,496
Oh, no, no, no, no.
656
00:34:08,596 --> 00:34:09,630
I know that look.
657
00:34:09,730 --> 00:34:10,465
No way.
658
00:34:10,565 --> 00:34:13,234
You need to go back to Kassell...
659
00:34:13,334 --> 00:34:18,264
... as someone that they will
listen to and take seriously.
660
00:34:28,533 --> 00:34:30,752
I'm a man. Here I am.
661
00:34:30,852 --> 00:34:32,387
Yes.
662
00:34:32,487 --> 00:34:34,487
No. No, no. No, no.
663
00:34:35,507 --> 00:34:37,725
If you walk like this,
people are gonna think...
664
00:34:37,825 --> 00:34:39,394
...I have my hands here-- look.
665
00:34:39,494 --> 00:34:41,129
See? Look at this. Look.
666
00:34:41,229 --> 00:34:47,468
No, I haven't done this since we
mounted 'Cyrano' at the Centaur.
667
00:34:47,568 --> 00:34:49,637
We also did a little play.
Can't remember the title.
668
00:34:49,737 --> 00:34:51,506
Just turn your chin.
669
00:34:51,606 --> 00:34:53,775
Last night,
this was really funny...
670
00:34:53,875 --> 00:34:55,276
... but I just-- I don't...
671
00:34:55,376 --> 00:34:57,376
... Don't talk.
672
00:34:57,462 --> 00:35:00,615
You know the sideburns and the
eyebrows could be better...
673
00:35:00,715 --> 00:35:05,335
...but the jaw; that's the real
giveaway and that is...
674
00:35:06,537 --> 00:35:07,488
... let's go show Bella.
675
00:35:07,588 --> 00:35:10,425
It's Nate Ganymede.
676
00:35:10,525 --> 00:35:12,260
Sergio, you will not regret this.
677
00:35:12,360 --> 00:35:15,263
You haven't seen a designer
this good in a very long time.
678
00:35:15,363 --> 00:35:17,363
Trust me.
679
00:35:17,782 --> 00:35:19,350
Okay.
680
00:35:19,450 --> 00:35:21,450
Ciao, bello.
681
00:35:22,253 --> 00:35:24,253
Oh, yes.
682
00:35:24,288 --> 00:35:26,441
Hello, may I help you.
683
00:35:26,541 --> 00:35:30,111
Jaw line's a real giveaway
don't you think?
684
00:35:30,762 --> 00:35:32,263
Ah, Kate.
685
00:35:32,363 --> 00:35:33,214
Fooled you.
686
00:35:33,314 --> 00:35:37,300
Oh geez, Richard.
Are those contacts?
687
00:35:41,472 --> 00:35:44,617
Are you ready to go for a test drive?
688
00:35:45,643 --> 00:35:46,761
No way. No way.
689
00:35:46,861 --> 00:35:48,861
No, no.
690
00:35:48,913 --> 00:35:53,734
Just remember... remember do the
opposite of what Kate would do.
691
00:35:53,834 --> 00:35:55,303
Just be me.
692
00:35:55,403 --> 00:35:56,737
Be me.
693
00:35:56,837 --> 00:35:58,837
Wait, no...
694
00:36:06,598 --> 00:36:09,318
...Help you with something, pal?
695
00:36:09,667 --> 00:36:11,667
I mean, bro?
696
00:36:12,670 --> 00:36:14,670
I mean, fella?
697
00:36:14,805 --> 00:36:15,456
Yeah.
698
00:36:15,556 --> 00:36:17,325
I-I need a tie for a date.
699
00:36:17,425 --> 00:36:18,593
I just can't decide.
700
00:36:18,693 --> 00:36:20,512
Um.
701
00:36:20,612 --> 00:36:23,680
You know, they both are pretty.
702
00:36:24,916 --> 00:36:28,503
You know, uh, I mean,
pretty badass.
703
00:36:28,603 --> 00:36:29,637
That's terrible.
704
00:36:29,737 --> 00:36:31,737
Be me.
705
00:36:32,590 --> 00:36:35,659
Um, you know, on second thought.
706
00:36:36,694 --> 00:36:39,244
Don't be so boring, buttercup.
707
00:36:39,697 --> 00:36:42,517
This- this is absolutely the, um,
708
00:36:42,617 --> 00:36:44,657
tie for you, right here.
709
00:36:47,772 --> 00:36:49,772
Oh, lovely.
710
00:36:50,508 --> 00:36:52,293
Uh, I don't know.
711
00:36:52,393 --> 00:36:55,296
Of course, it shows
that you're comfortable...
712
00:36:55,396 --> 00:36:56,430
... with your masculinity.
713
00:36:56,530 --> 00:36:58,530
We like that.
714
00:36:58,849 --> 00:37:01,302
I mean,
women like that.
715
00:37:01,402 --> 00:37:03,402
Heterosexual women.
716
00:37:03,588 --> 00:37:05,588
Or so I've heard.
717
00:37:06,724 --> 00:37:08,809
Oh, bravo.
718
00:37:08,909 --> 00:37:10,909
Bravo.
719
00:37:11,363 --> 00:37:14,882
...and you sold the tie
twice what I would've asked for.
720
00:37:14,982 --> 00:37:16,417
D'you think he could tell?
721
00:37:16,517 --> 00:37:17,552
Not a chance.
722
00:37:17,652 --> 00:37:20,321
He was utterly
convinced you were a man.
723
00:37:20,421 --> 00:37:21,589
A weird awkward man.
724
00:37:21,689 --> 00:37:23,558
Well, I am imitating you, Richard.
725
00:37:23,658 --> 00:37:25,658
Opa.
726
00:37:27,678 --> 00:37:28,980
Go.
727
00:37:29,080 --> 00:37:32,767
Okay, so, um, I called in a favour...
728
00:37:32,867 --> 00:37:34,669
... with the head of
recruitment at Kassell.
729
00:37:34,769 --> 00:37:39,473
I told him that I had a
lead on a fabulously talented,
730
00:37:39,573 --> 00:37:41,909
new designer named Nate.
731
00:37:42,009 --> 00:37:43,594
Who's Nate?
732
00:37:43,694 --> 00:37:44,712
You are.
733
00:37:44,812 --> 00:37:46,547
It's what your mom would've called you...
734
00:37:46,647 --> 00:37:48,482
... if you had been a boy.
735
00:37:48,582 --> 00:37:52,420
And sweetheart, you have an
interview with Lee in 2 hours.
736
00:37:52,520 --> 00:37:53,087
What?
737
00:37:53,187 --> 00:37:53,955
You can do it.
738
00:37:54,055 --> 00:37:54,889
No. I can't do this.
739
00:37:54,989 --> 00:37:55,856
Yes, you can.
740
00:37:55,956 --> 00:37:56,991
You just did it.
741
00:37:57,091 --> 00:37:58,659
Don't-don't be scared.
742
00:37:58,759 --> 00:38:00,561
- Don't... breathe.
- Kate is scared.
743
00:38:00,661 --> 00:38:01,929
Nate is not scared.
744
00:38:02,029 --> 00:38:04,599
He is fearless.
745
00:38:04,699 --> 00:38:05,766
Nate is fierce.
746
00:38:05,866 --> 00:38:07,552
Fearless.
747
00:38:07,652 --> 00:38:09,652
Nate is fearless.
748
00:38:09,654 --> 00:38:10,938
You can do it.
749
00:38:11,038 --> 00:38:12,940
You guys know that I'm Nate, right?
750
00:38:13,040 --> 00:38:15,476
Hi, I'm Nate Ganymede.
751
00:38:15,576 --> 00:38:16,744
Oh, wait.
752
00:38:16,844 --> 00:38:17,878
Excuse me.
753
00:38:17,978 --> 00:38:19,978
Oh.
754
00:38:33,745 --> 00:38:35,779
You will stop for me.
755
00:38:39,817 --> 00:38:41,817
Hey, cool.
756
00:38:41,986 --> 00:38:43,986
Kate?
757
00:38:44,955 --> 00:38:48,776
This is one of Kassell's early
designs and the first runner.
758
00:38:48,876 --> 00:38:49,977
Your dad loves this jacket.
759
00:38:50,077 --> 00:38:50,878
This is insane.
760
00:38:50,978 --> 00:38:52,978
Good luck.
761
00:39:01,706 --> 00:39:03,706
This will work.
762
00:39:03,791 --> 00:39:05,791
Oh, yes.
763
00:39:06,977 --> 00:39:10,698
Well, I think we should at
least consider his offer.
764
00:39:10,798 --> 00:39:12,798
I hate Frost Apparel.
765
00:39:12,833 --> 00:39:16,604
Colin Frost has been stealing my ideas...
766
00:39:16,704 --> 00:39:18,939
... since we were students together.
767
00:39:19,039 --> 00:39:22,525
Well, that is what competitors do.
768
00:39:25,963 --> 00:39:29,050
What the hell happened here?
769
00:39:29,150 --> 00:39:30,685
I don't know, honey.
770
00:39:30,785 --> 00:39:33,080
Online shopping,
yoga pants.
771
00:39:36,140 --> 00:39:39,030
People used to smile at work here.
772
00:39:42,748 --> 00:39:46,701
Designers used to stay up
all night working together...
773
00:39:46,801 --> 00:39:49,946
... just to get one piece perfect.
774
00:39:52,923 --> 00:39:54,923
It felt like family.
775
00:39:59,931 --> 00:40:01,931
Is this gonna work?
776
00:40:04,769 --> 00:40:06,769
Okay, stop it.
777
00:40:07,037 --> 00:40:09,056
Do what Richard would do.
778
00:40:09,156 --> 00:40:11,875
Do what Richard would do.
779
00:40:13,078 --> 00:40:15,580
Kassell Clothing,
one moment, please.
780
00:40:15,680 --> 00:40:18,065
Kassell Clothing... please hold.
781
00:40:18,165 --> 00:40:20,165
Kassell...
782
00:40:20,684 --> 00:40:21,702
... Good afternoon.
783
00:40:21,802 --> 00:40:22,470
Nate Ganymede.
784
00:40:22,570 --> 00:40:24,505
I'm Lee Kassell's two o'clock.
785
00:40:24,605 --> 00:40:26,507
Actually, I believe you're meeting Elise.
786
00:40:26,607 --> 00:40:27,975
I don't think so.
787
00:40:28,075 --> 00:40:30,075
Um...
788
00:40:33,197 --> 00:40:34,949
... Lee Kassell, please report to reception.
789
00:40:35,049 --> 00:40:38,552
Your two o'clock is
here and looking fabulous.
790
00:40:38,652 --> 00:40:39,387
Give me that.
791
00:40:39,487 --> 00:40:42,207
I'll be needing a security pass.
792
00:40:42,873 --> 00:40:44,874
Nate Ganymede.
793
00:40:47,111 --> 00:40:48,729
Take off your glasses.
794
00:40:48,829 --> 00:40:50,564
And ruin this ensemble?
795
00:40:50,664 --> 00:40:51,532
Forget it.
796
00:40:51,632 --> 00:40:52,867
Due diligence.
797
00:40:52,967 --> 00:40:55,903
Last I checked the eyes
were the windows to the soul.
798
00:40:56,003 --> 00:40:58,038
Darling, we're in fashion.
799
00:40:58,138 --> 00:41:01,057
You don't want me to have a soul.
800
00:41:08,632 --> 00:41:10,632
Hmm.
801
00:41:10,734 --> 00:41:14,722
So you trained at Parsons.
802
00:41:14,822 --> 00:41:20,961
Interned at Dior and two
years in house at Zoom.
803
00:41:21,061 --> 00:41:22,797
Why'd you want to work at Kassell?
804
00:41:22,897 --> 00:41:24,064
Because you've lost your way...
805
00:41:24,164 --> 00:41:26,867
... and I'm the man to
help you find it again.
806
00:41:26,967 --> 00:41:30,838
Your customers are bored.
807
00:41:30,938 --> 00:41:32,938
So am I.
808
00:41:33,090 --> 00:41:37,144
Ah, Nate this is the CEO of our company,
809
00:41:37,244 --> 00:41:39,244
Lee Kassell.
810
00:41:39,730 --> 00:41:40,681
Pleased to meet you, sir.
811
00:41:40,781 --> 00:41:41,715
Hello, Nathan.
812
00:41:41,815 --> 00:41:43,634
Hello.
813
00:41:43,734 --> 00:41:45,085
Nate is, uh...
814
00:41:45,185 --> 00:41:47,185
... I know it.
815
00:41:48,239 --> 00:41:51,341
Autumn Expressions 1993 collection.
816
00:41:52,010 --> 00:41:53,360
Right? Right?
817
00:41:53,460 --> 00:41:54,829
Yes, the jacket.
818
00:41:54,929 --> 00:41:56,697
Vintage, uh, Kassell.
819
00:41:56,797 --> 00:41:58,165
What they used to call a runner.
820
00:41:58,265 --> 00:42:00,601
Yes.
821
00:42:00,701 --> 00:42:01,769
This is Nate.
822
00:42:01,869 --> 00:42:04,419
The one Serge called us about.
823
00:42:04,922 --> 00:42:07,047
Have we met before, Nate?
824
00:42:08,025 --> 00:42:09,710
Not in this incarnation.
825
00:42:09,810 --> 00:42:11,128
Hmm.
826
00:42:11,228 --> 00:42:15,883
Nate was just telling me
that he finds Kassell boring.
827
00:42:15,983 --> 00:42:19,468
It's a bold strategy for a job interview.
828
00:42:20,170 --> 00:42:21,255
Boring?
829
00:42:21,355 --> 00:42:22,156
How so?
830
00:42:22,256 --> 00:42:23,691
Oh, honey, I can handle...
831
00:42:23,791 --> 00:42:26,794
... I'd go to Kassell
to see something new.
832
00:42:26,894 --> 00:42:29,630
Now I go there and see
what I see everywhere else.
833
00:42:29,730 --> 00:42:32,700
I don't think your
designers are being challenged...
834
00:42:32,800 --> 00:42:34,668
... to come up with surprises.
835
00:42:34,768 --> 00:42:37,171
Well, surprises can be disastrous.
836
00:42:37,271 --> 00:42:38,839
Exactly.
837
00:42:38,939 --> 00:42:41,008
Take this jacket,
for example.
838
00:42:41,108 --> 00:42:43,878
It could have been a
disaster but it works...
839
00:42:43,978 --> 00:42:46,013
... and the customers told you that.
840
00:42:46,113 --> 00:42:48,749
Yeah, we sold a million
of these coats at least.
841
00:42:48,849 --> 00:42:50,751
Literally a million, uh huh.
842
00:42:50,851 --> 00:42:53,687
And we opened six
other stores with this.
843
00:42:53,787 --> 00:42:55,789
Kassell's one of the
few companies left with,
844
00:42:55,889 --> 00:42:57,858
uh, in-house manufacturing.
845
00:42:57,958 --> 00:42:59,159
Only for samples.
846
00:42:59,259 --> 00:43:01,128
Why not try limited runs.
847
00:43:01,228 --> 00:43:02,897
Lee, what luck.
848
00:43:02,997 --> 00:43:06,066
Nate is not only a
designer but also a businessman.
849
00:43:06,166 --> 00:43:10,838
Yes, but we have discussed
limited runs haven't we?
850
00:43:10,938 --> 00:43:14,074
But every sample costs us
thousands of dollars to make.
851
00:43:14,174 --> 00:43:16,911
I mean, this is all very
inspiring but talk is cheap.
852
00:43:17,011 --> 00:43:18,896
You're right.
853
00:43:18,996 --> 00:43:22,783
So Nate, you, uh,
you like surprises, do you?
854
00:43:22,883 --> 00:43:24,668
I do. Yes.
855
00:43:24,768 --> 00:43:26,768
Well then, surprise me.
856
00:43:27,004 --> 00:43:28,989
Bring me something
unique but simple enough...
857
00:43:29,089 --> 00:43:30,908
... to build in-house.
858
00:43:31,008 --> 00:43:33,227
Consider it done.
859
00:43:33,327 --> 00:43:38,766
If I like it, we're going
to put your theory to test.
860
00:43:38,866 --> 00:43:40,866
You won't be sorry.
861
00:43:41,319 --> 00:43:42,736
Oh, come on.
862
00:43:42,836 --> 00:43:44,876
Let's have a little fun.
863
00:43:51,295 --> 00:43:53,295
Friday.
864
00:44:03,308 --> 00:44:05,308
Friday.
865
00:44:05,442 --> 00:44:07,211
Friday.
866
00:44:07,311 --> 00:44:10,264
I still can't believe that worked.
867
00:44:10,364 --> 00:44:11,749
What?
868
00:44:11,849 --> 00:44:13,067
You guaranteed me it would.
869
00:44:13,167 --> 00:44:15,207
Well, I'm on medication.
870
00:44:15,302 --> 00:44:16,971
Strong medication.
871
00:44:17,071 --> 00:44:19,006
You should never listen to me.
872
00:44:19,106 --> 00:44:19,873
Congratulations.
873
00:44:19,973 --> 00:44:21,375
You are now a designer.
874
00:44:21,475 --> 00:44:23,777
That's exactly my problem.
875
00:44:23,877 --> 00:44:25,212
I don't have anything to present.
876
00:44:25,312 --> 00:44:28,148
Elise has already seen my portfolio.
877
00:44:28,248 --> 00:44:30,651
There is nothing that
they have not seen before.
878
00:44:30,751 --> 00:44:31,285
No.
879
00:44:31,385 --> 00:44:33,385
There must be.
880
00:44:38,976 --> 00:44:40,976
Yes.
881
00:44:41,879 --> 00:44:43,879
Yes.
882
00:44:46,884 --> 00:44:50,404
Dad and Elise missed
my school showcase.
883
00:44:50,504 --> 00:44:52,039
They haven't seen this one yet.
884
00:44:52,139 --> 00:44:57,945
If you had an attentive father,
you wouldn't have been able to...
885
00:44:58,045 --> 00:45:00,014
... trick him into
distributing your designs.
886
00:45:00,114 --> 00:45:00,881
Ahh.
887
00:45:00,981 --> 00:45:06,369
Oh Kate, that is absolutely stunning.
888
00:45:08,473 --> 00:45:10,938
The hautest of haute couture.
889
00:45:10,991 --> 00:45:13,966
Kassell should be knocking you off.
890
00:45:14,044 --> 00:45:17,274
And that's just what they'll be doing.
891
00:45:33,997 --> 00:45:35,416
Welcome, everybody.
892
00:45:35,516 --> 00:45:38,852
We are here to reveal our new line:
893
00:45:38,952 --> 00:45:40,354
Touch of Glamour.
894
00:45:40,454 --> 00:45:44,091
So it's a mixture of glamour and touching.
895
00:45:44,191 --> 00:45:46,191
Go ahead, touch it.
896
00:45:46,410 --> 00:45:50,898
We also have a variety of animal
prints for a sustainable living...
897
00:45:50,998 --> 00:45:53,233
... and you can really mix
it up with this piece.
898
00:45:53,333 --> 00:45:56,003
Work at drinks; your choice.
899
00:45:56,103 --> 00:45:59,440
A couple of accessories
in the bathroom and tada.
900
00:45:59,540 --> 00:46:00,974
Is this daywear?
901
00:46:01,074 --> 00:46:02,192
Yes.
902
00:46:02,292 --> 00:46:05,182
Because it looks like eveningwear.
903
00:46:05,245 --> 00:46:06,513
Yes.
904
00:46:06,613 --> 00:46:07,414
All right.
905
00:46:07,514 --> 00:46:08,248
Thank you.
906
00:46:08,348 --> 00:46:08,982
Love it.
907
00:46:09,082 --> 00:46:10,284
Practical and affordable.
908
00:46:10,384 --> 00:46:12,019
Boring, predictable.
909
00:46:12,119 --> 00:46:13,120
Wait.
910
00:46:13,220 --> 00:46:17,891
We have one more pitch
from a Mr. Nate Ganymede.
911
00:46:17,991 --> 00:46:19,276
Present.
912
00:46:19,376 --> 00:46:21,995
I don't think you go
from day to nightwear...
913
00:46:22,095 --> 00:46:25,466
... by adding earrings and a
pair of sparkly heels.
914
00:46:25,566 --> 00:46:27,000
Now that's just me.
915
00:46:27,100 --> 00:46:28,001
All right.
916
00:46:28,101 --> 00:46:31,454
This is Everyday Princess.
917
00:46:33,490 --> 00:46:36,359
Trust me to transform.
918
00:46:39,096 --> 00:46:41,148
Women don't want a
Touch of Glamour.
919
00:46:41,248 --> 00:46:43,150
They wanna be the belle of the ball.
920
00:46:43,250 --> 00:46:44,985
You know what women want?
921
00:46:45,085 --> 00:46:46,987
I wanna be the belle of the ball.
922
00:46:47,087 --> 00:46:49,022
I thought we agreed
you weren't gonna speak.
923
00:46:49,122 --> 00:46:51,024
Just because you work a 9 to 5...
924
00:46:51,124 --> 00:46:55,884
...doesn't mean you don't dream
of becoming someone else.
925
00:46:56,580 --> 00:46:58,580
Here we are.
926
00:46:59,149 --> 00:47:03,370
Who wouldn't want to take
this lovely lady for a spin?
927
00:47:03,470 --> 00:47:05,506
You made that sample in two days?
928
00:47:05,606 --> 00:47:06,373
Yeah.
929
00:47:06,473 --> 00:47:08,041
It's just something I whipped up.
930
00:47:08,141 --> 00:47:11,178
Forget about 6:30 cocktails.
931
00:47:11,278 --> 00:47:14,381
Let's start thinking
about that midnight kiss.
932
00:47:14,481 --> 00:47:18,185
Special occasions are not our forte.
933
00:47:18,285 --> 00:47:19,703
Lee?
934
00:47:19,803 --> 00:47:24,307
Yes, well unfortunately that is true.
935
00:47:28,445 --> 00:47:33,500
But, um, I think we
should take a shot at this.
936
00:47:33,600 --> 00:47:35,385
You're hired.
937
00:47:35,485 --> 00:47:38,372
Lee, are you reverting
to impulse decisions?
938
00:47:38,472 --> 00:47:39,473
We worked on that.
939
00:47:39,573 --> 00:47:41,008
Everyone, that's it.
940
00:47:41,108 --> 00:47:43,108
Let's get back to work.
941
00:47:54,638 --> 00:47:59,459
Nate, do you know there's
something about your work...
942
00:47:59,559 --> 00:48:02,629
... that reminds me of the
way Kassell used to be.
943
00:48:02,729 --> 00:48:04,047
Hmm.
944
00:48:04,147 --> 00:48:06,147
It's quite wonderful.
945
00:48:06,283 --> 00:48:12,039
So let's get you a station
so you can get to work.
946
00:48:12,139 --> 00:48:13,440
This is Nate's resume.
947
00:48:13,540 --> 00:48:14,374
Look into him.
948
00:48:14,474 --> 00:48:15,342
Dig up dirt.
949
00:48:15,442 --> 00:48:17,110
If we're lucky we'll find some leverage...
950
00:48:17,210 --> 00:48:20,147
... that can pry him out of Lee's favour.
951
00:48:20,247 --> 00:48:21,248
What?
952
00:48:21,348 --> 00:48:22,149
Don't talk in unison.
953
00:48:22,249 --> 00:48:23,517
It's creepy.
954
00:48:23,617 --> 00:48:25,617
Sorry, Mom.
955
00:48:27,271 --> 00:48:29,271
Hey.
956
00:48:30,608 --> 00:48:33,260
We weren't planning anything.
957
00:48:33,360 --> 00:48:37,331
Do you know where I
might find some buttons?
958
00:48:37,431 --> 00:48:38,498
Well, this is just...
959
00:48:38,598 --> 00:48:40,400
... this is just spectacular.
960
00:48:40,500 --> 00:48:41,668
What an exquisitely ordered room.
961
00:48:41,768 --> 00:48:44,137
Whoever did this should
really get a promotion.
962
00:48:44,237 --> 00:48:46,139
Well, she doesn't work
at the company anymore.
963
00:48:46,239 --> 00:48:48,141
Well, what happened to her?
964
00:48:48,241 --> 00:48:51,386
Same thing that's
gonna happen to you.
965
00:48:51,728 --> 00:48:54,081
All right.
966
00:48:54,181 --> 00:48:56,084
Look, sugar tits.
I know that your mom...
967
00:48:56,184 --> 00:48:57,068
...runs the company...
968
00:48:57,168 --> 00:48:59,286
... and all but I don't take crap from anyone,
969
00:48:59,386 --> 00:49:03,190
especially two mediocre talents
who are in way over their heads.
970
00:49:03,290 --> 00:49:06,410
Now if you want war. I'll give you war.
971
00:49:06,510 --> 00:49:11,565
But trust me,
you don't want war.
972
00:49:11,665 --> 00:49:13,665
All right.
973
00:49:15,452 --> 00:49:17,452
That was weird.
974
00:49:19,189 --> 00:49:21,408
You are my hero.
975
00:49:21,508 --> 00:49:24,344
No one talks to those two like that.
976
00:49:24,444 --> 00:49:27,581
I just say what I feel and regret it later.
977
00:49:27,681 --> 00:49:31,084
Please,
don't regret, sugar tits.
978
00:49:31,184 --> 00:49:33,220
We should do
something to celebrate.
979
00:49:33,320 --> 00:49:34,454
To welcome you to Kassell.
980
00:49:34,554 --> 00:49:36,189
Oh no.
That's just... it's really.
981
00:49:36,289 --> 00:49:40,093
Just leave it with me; drinking, dancing.
982
00:49:40,193 --> 00:49:42,229
We'll blow the night away.
983
00:49:42,329 --> 00:49:43,130
Oh, Daniel.
984
00:49:43,230 --> 00:49:45,165
You should come with us for drinks?
985
00:49:45,265 --> 00:49:46,733
Welcome me to Kassell.
Maurice is organizing.
986
00:49:46,833 --> 00:49:49,736
Oh, Daniel doesn't like to go out.
987
00:49:49,836 --> 00:49:51,521
I'm in.
988
00:49:51,621 --> 00:49:54,681
Just don't let him choose the place.
989
00:49:56,194 --> 00:49:58,578
Oh, it's a shame he's straight, isn't it?
990
00:49:58,678 --> 00:50:01,114
If you're into that kind of thing.
991
00:50:01,214 --> 00:50:03,216
French, gorgeous.
992
00:50:03,316 --> 00:50:05,316
Trust issues.
993
00:50:06,670 --> 00:50:10,190
About five years ago, he caught
his fiancรฉe letting someone else...
994
00:50:10,290 --> 00:50:12,426
... dip his fork into her fondue.
995
00:50:12,526 --> 00:50:13,627
And by fondue I mean...
996
00:50:13,727 --> 00:50:15,429
... Yeah, I get the idea.
997
00:50:15,529 --> 00:50:17,664
He hasn't dated since.
998
00:50:17,764 --> 00:50:19,967
He hasn't even put the train...
999
00:50:20,067 --> 00:50:20,767
... Yup, yup, yup.
1000
00:50:20,867 --> 00:50:22,907
I, uh, I figured it out.
1001
00:50:24,488 --> 00:50:26,488
See you tonight?
1002
00:50:31,562 --> 00:50:33,562
Isn't this great.
1003
00:50:33,764 --> 00:50:35,949
Told you not to let him pick the place.
1004
00:50:36,049 --> 00:50:38,049
To the bar.
1005
00:50:39,237 --> 00:50:40,537
What?
1006
00:50:40,637 --> 00:50:42,637
Vodka.
1007
00:50:44,708 --> 00:50:46,259
All right.
1008
00:50:46,359 --> 00:50:48,762
To the font of all inspiration.
1009
00:50:48,862 --> 00:50:50,147
Cheers.
1010
00:50:50,247 --> 00:50:52,247
Cheers.
1011
00:50:55,285 --> 00:50:56,103
Another round.
1012
00:50:56,203 --> 00:50:56,770
Yeah.
1013
00:50:56,870 --> 00:50:57,771
Cheers.
1014
00:50:57,871 --> 00:50:59,871
Cheers.
1015
00:51:34,991 --> 00:51:36,276
It's cool, Nate.
It's alright...
1016
00:51:36,376 --> 00:51:38,756
... It's okay.
It's cool.
1017
00:51:43,768 --> 00:51:45,402
Ah.
1018
00:51:45,502 --> 00:51:47,502
You're home early.
1019
00:51:50,774 --> 00:51:52,774
Uh oh, what's wrong?
1020
00:51:56,313 --> 00:51:58,465
I've installed some spyware so,
1021
00:51:58,565 --> 00:52:01,301
if somebody steals your
design, you'll know.
1022
00:52:01,401 --> 00:52:04,738
And I've hidden your
folder on the network.
1023
00:52:04,838 --> 00:52:05,806
Wonder what's in this...
1024
00:52:05,906 --> 00:52:07,474
... Don't open those.
1025
00:52:07,574 --> 00:52:09,843
It's a decoy design as a precaution.
1026
00:52:09,943 --> 00:52:12,813
Just please,
don't look at it.
1027
00:52:12,913 --> 00:52:14,314
Hey, hey, hey.
1028
00:52:14,414 --> 00:52:16,414
What is it?
1029
00:52:16,534 --> 00:52:21,321
A hideous idea from
my older years at Kassell.
1030
00:52:21,421 --> 00:52:23,421
Alien chic.
1031
00:52:24,908 --> 00:52:26,908
No.
1032
00:52:28,712 --> 00:52:29,696
Ohh.
1033
00:52:29,796 --> 00:52:30,864
What happened?
1034
00:52:30,964 --> 00:52:32,699
What is that?
1035
00:52:32,799 --> 00:52:35,009
That- that was the 2000's.
1036
00:52:35,886 --> 00:52:37,886
Everything was shiny.
1037
00:52:39,456 --> 00:52:41,891
Okay, I have no defense.
1038
00:52:46,263 --> 00:52:47,364
Hey.
1039
00:52:47,464 --> 00:52:49,616
Um, nope... I... bye.
1040
00:52:49,716 --> 00:52:50,617
You ignoring me?
1041
00:52:50,717 --> 00:52:51,785
Nope.
1042
00:52:51,885 --> 00:52:52,886
You're totally ignoring me.
1043
00:52:52,986 --> 00:52:53,787
Nope.
1044
00:52:53,887 --> 00:52:55,755
Just really gotta...
1045
00:52:55,855 --> 00:52:56,523
... Come on, Nate.
1046
00:52:56,623 --> 00:52:57,657
Gotta skedaddle.
1047
00:52:57,757 --> 00:52:59,893
You're not the first guy to think I'm gay.
1048
00:52:59,993 --> 00:53:01,595
I wasn't ignoring you.
1049
00:53:01,695 --> 00:53:04,500
I'm usually very good at telling.
1050
00:53:04,581 --> 00:53:07,534
Well, you've put yourself out there.
1051
00:53:07,634 --> 00:53:12,655
It takes balls and I could
learn a thing or two from you.
1052
00:53:14,457 --> 00:53:15,892
Hmm.
1053
00:53:15,992 --> 00:53:22,398
Does Mr. Bergeron carry a
little torch for someone?
1054
00:53:23,466 --> 00:53:24,835
Nope.
1055
00:53:24,935 --> 00:53:26,636
Really.
1056
00:53:26,736 --> 00:53:27,554
No one?
1057
00:53:27,654 --> 00:53:28,355
No.
1058
00:53:28,455 --> 00:53:30,455
Nobody?
1059
00:53:30,607 --> 00:53:32,607
Aw, come on.
1060
00:53:32,659 --> 00:53:34,659
You can tell me.
1061
00:53:38,848 --> 00:53:41,434
She's a designer. Kate.
1062
00:53:41,534 --> 00:53:45,305
She was working here
before you arrived...
1063
00:53:45,405 --> 00:53:51,478
... and she's talented but humble.
1064
00:53:51,578 --> 00:53:53,980
She has no idea how beautiful she is.
1065
00:53:54,080 --> 00:53:57,584
She's the opposite of everyone here.
1066
00:53:57,684 --> 00:54:01,036
And, um, I don't know.
1067
00:54:02,572 --> 00:54:05,717
I just can't stop thinking about her.
1068
00:54:05,909 --> 00:54:09,296
It sounds too good to be true.
1069
00:54:09,396 --> 00:54:10,564
Yup.
1070
00:54:10,664 --> 00:54:11,765
Y'know, I've been burned before.
1071
00:54:11,865 --> 00:54:13,466
She doesn't really
look interested anyway.
1072
00:54:13,566 --> 00:54:16,619
She is...
I wager.
1073
00:54:17,354 --> 00:54:19,339
You simply must find out.
1074
00:54:19,439 --> 00:54:21,439
I'm dying of curiosity.
1075
00:54:24,594 --> 00:54:26,594
Yeah, you're right.
1076
00:54:27,732 --> 00:54:31,618
What, um, are you calling
her right at this moment?
1077
00:54:31,718 --> 00:54:32,619
Yeah.
1078
00:54:32,719 --> 00:54:33,386
You're right.
1079
00:54:33,486 --> 00:54:36,121
I'll-I'll give it one more try.
1080
00:54:36,806 --> 00:54:38,592
You know, I-I just...
I left something...
1081
00:54:38,692 --> 00:54:40,293
... I'm just gonna give you privacy.
1082
00:54:40,393 --> 00:54:42,393
Okay?
1083
00:54:55,558 --> 00:54:56,743
Daniel?
1084
00:54:56,843 --> 00:54:58,278
Hi.
1085
00:54:58,378 --> 00:55:00,914
Hey, I was just, um,
thinking about you.
1086
00:55:01,014 --> 00:55:02,249
Yeah.
1087
00:55:02,349 --> 00:55:04,618
I've been, I've-I've been
working at this vintage shop...
1088
00:55:04,718 --> 00:55:06,593
...called After The Ball,
and we just got...
1089
00:55:06,693 --> 00:55:07,705
...these 80's stilettos in,
1090
00:55:07,805 --> 00:55:13,927
and I was like,
Daniel has to see these.
1091
00:55:14,027 --> 00:55:17,497
You should, um,
you should come by.
1092
00:55:17,597 --> 00:55:18,698
Yeah, sure.
1093
00:55:18,798 --> 00:55:20,567
Seriously, drop by any time.
1094
00:55:20,667 --> 00:55:21,434
Okay.
1095
00:55:21,534 --> 00:55:22,269
Okay.
1096
00:55:22,369 --> 00:55:24,369
Okay, bye.
1097
00:55:34,798 --> 00:55:36,798
Yes, I...you know...
1098
00:55:41,672 --> 00:55:43,672
... Yes.
1099
00:55:45,009 --> 00:55:47,576
Why is he so happy?
1100
00:55:48,511 --> 00:55:50,511
So how did it go?
1101
00:55:53,383 --> 00:55:54,801
Thanks, I mean,
you-you were right.
1102
00:55:54,901 --> 00:55:59,739
She-she invited me
to stop by her work.
1103
00:55:59,839 --> 00:56:02,876
So, um, I'm knocking off early.
1104
00:56:02,976 --> 00:56:04,344
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1105
00:56:04,444 --> 00:56:05,178
No, no, no.
1106
00:56:05,278 --> 00:56:06,680
You're-you're going right now?
1107
00:56:06,780 --> 00:56:08,665
Yeah.
1108
00:56:08,765 --> 00:56:12,585
Wait, oh you can't.
1109
00:56:12,685 --> 00:56:13,720
Why?
1110
00:56:13,820 --> 00:56:19,793
Um, oh gosh, look at,
look at the roads.
1111
00:56:19,893 --> 00:56:21,528
There's traffic just...
1112
00:56:21,628 --> 00:56:23,753
... Wish me luck, buddy.
1113
00:56:48,072 --> 00:56:50,072
Halt.
1114
00:56:54,944 --> 00:56:58,431
A man is just about to
come out and get in this cab.
1115
00:56:58,531 --> 00:57:00,934
It is very important that, um,
1116
00:57:01,034 --> 00:57:04,771
you don't take him on expressways.
1117
00:57:04,871 --> 00:57:09,206
He has a real, uh, dizziness
problem on expressways.
1118
00:57:12,997 --> 00:57:14,581
Oh, man.
1119
00:57:14,681 --> 00:57:17,784
Sounds like you
want me to delay him, uh?
1120
00:57:17,884 --> 00:57:19,602
Uh?
1121
00:57:19,702 --> 00:57:21,471
Ohh.
1122
00:57:21,571 --> 00:57:23,571
60 bucks.
1123
00:57:23,907 --> 00:57:25,907
Yeah.
1124
00:57:39,789 --> 00:57:41,541
Vintage clothes?
1125
00:57:41,641 --> 00:57:43,543
Like old clothes worn by other people.
1126
00:57:43,643 --> 00:57:45,643
Ew, I need a shower.
1127
00:57:56,807 --> 00:57:59,025
Why are you singing that?
1128
00:57:59,125 --> 00:58:04,079
Oh, because-because
we're spies-- we're spying.
1129
00:58:09,053 --> 00:58:10,737
Is that Daniel?
1130
00:58:10,837 --> 00:58:11,971
Daniel drives a cab.
1131
00:58:12,071 --> 00:58:13,706
No, getting out of the cab.
1132
00:58:13,806 --> 00:58:14,607
Yeah.
1133
00:58:14,707 --> 00:58:15,708
Getting out.
1134
00:58:15,808 --> 00:58:16,876
Going into the same place.
1135
00:58:16,976 --> 00:58:18,711
Maybe they're working together.
1136
00:58:18,811 --> 00:58:21,701
Or maybe they're having an affair.
1137
00:58:32,776 --> 00:58:34,776
Okay.
1138
00:58:41,050 --> 00:58:42,535
Hey.
1139
00:58:42,635 --> 00:58:44,237
You came?
1140
00:58:44,337 --> 00:58:44,971
Wow.
1141
00:58:45,071 --> 00:58:47,071
You look great.
1142
00:58:47,073 --> 00:58:49,091
You've got something...
1143
00:58:50,093 --> 00:58:52,093
... Oh, yeah.
1144
00:58:52,111 --> 00:58:54,848
It's, uh, a cheek cleanser.
1145
00:58:54,948 --> 00:58:56,948
Um, come in.
1146
00:58:58,668 --> 00:59:00,787
Kate lives here too.
1147
00:59:00,887 --> 00:59:01,888
Of course.
1148
00:59:01,988 --> 00:59:03,690
Daniel and Kate are the spies...
1149
00:59:03,790 --> 00:59:06,125
...leaking Kassell designs, Simone.
1150
00:59:06,225 --> 00:59:06,960
Phew.
1151
00:59:07,060 --> 00:59:07,760
Solved.
1152
00:59:07,860 --> 00:59:09,028
I just solved it.
1153
00:59:09,128 --> 00:59:11,128
It's us, dummy.
1154
00:59:11,180 --> 00:59:11,865
Us.
1155
00:59:11,965 --> 00:59:14,734
We're leaking the designs.
1156
00:59:14,834 --> 00:59:15,635
Mm hmm.
1157
00:59:15,735 --> 00:59:16,936
Do you remember...?
1158
00:59:17,036 --> 00:59:21,657
Yeah, no I just... that...
you make a good point.
1159
00:59:26,964 --> 00:59:28,964
I'm quite impressed.
1160
00:59:28,982 --> 00:59:31,818
I didn't take you for a
chocolate connoisseur.
1161
00:59:31,918 --> 00:59:34,654
There's a world of things
you don't know about me.
1162
00:59:34,754 --> 00:59:38,591
A world of manly
things you don't know.
1163
00:59:38,691 --> 00:59:40,691
Hmm.
1164
00:59:42,712 --> 00:59:47,934
I tried to call you a
couple times since you left.
1165
00:59:48,034 --> 00:59:49,619
I tried.
1166
00:59:49,719 --> 00:59:51,719
I didn't succeed.
1167
00:59:53,756 --> 00:59:55,525
Why not?
1168
00:59:55,625 --> 00:59:58,978
Um, I don't know.
1169
00:59:59,078 --> 01:00:03,932
I'm a little bit out of practice and an idiot.
1170
01:00:05,301 --> 01:00:07,654
Well, don't let that stop you.
1171
01:00:07,754 --> 01:00:09,754
Hah.
1172
01:00:09,772 --> 01:00:14,107
It's not easy for me
asking out the boss's daughter.
1173
01:00:14,777 --> 01:00:16,229
Well, we're out right now, aren't we?
1174
01:00:16,329 --> 01:00:18,164
It's not the same.
1175
01:00:18,264 --> 01:00:21,883
I didn't ask and you know.
1176
01:00:23,052 --> 01:00:25,052
Okay, well ask me.
1177
01:00:25,855 --> 01:00:27,140
Where do you wanna go?
Anywhere.
1178
01:00:27,240 --> 01:00:29,240
I promise I'll say yes.
1179
01:00:30,259 --> 01:00:31,177
No matter where?
1180
01:00:31,277 --> 01:00:31,978
Mm hmm.
1181
01:00:32,078 --> 01:00:34,078
You name it.
1182
01:00:42,071 --> 01:00:46,842
Do you want to go to the
Fashion Week Ball with me?
1183
01:00:50,713 --> 01:00:52,098
Oh my God.
1184
01:00:52,198 --> 01:00:53,232
I... yes, yes.
1185
01:00:53,332 --> 01:00:56,135
Of course, I'll go with you.
1186
01:00:56,235 --> 01:00:57,337
It took a long time.
1187
01:00:57,437 --> 01:00:58,137
You're sure.
1188
01:00:58,237 --> 01:00:59,739
Yes, yes.
I would love to.
1189
01:00:59,839 --> 01:01:01,224
Okay, good.
1190
01:01:01,324 --> 01:01:01,975
Okay?
1191
01:01:02,075 --> 01:01:03,076
Okay.
1192
01:01:03,176 --> 01:01:03,843
Hello.
1193
01:01:03,943 --> 01:01:05,979
I'm calling about Nate Ganymede.
1194
01:01:06,079 --> 01:01:08,881
We have just hired him
here at Kassell Designs...
1195
01:01:08,981 --> 01:01:12,852
...and I was just wondering, did
he work well with others?
1196
01:01:12,952 --> 01:01:13,786
Really.
1197
01:01:13,886 --> 01:01:15,886
Team player.
1198
01:01:16,072 --> 01:01:18,157
Employee of the month.
1199
01:01:18,257 --> 01:01:20,257
What month?
1200
01:01:26,350 --> 01:01:28,101
Versace.
1201
01:01:28,201 --> 01:01:31,004
Sergio,.
1202
01:01:31,104 --> 01:01:33,909
I'm sorry I do not speak foreign.
1203
01:01:35,024 --> 01:01:35,642
Buongiorno.
1204
01:01:35,742 --> 01:01:36,476
Gucci.
1205
01:01:36,576 --> 01:01:37,710
Come va?
1206
01:01:37,810 --> 01:01:38,411
Bonjour.
1207
01:01:38,511 --> 01:01:40,146
Chanel.
1208
01:01:40,246 --> 01:01:42,246
Dolce Gabbanna.
1209
01:01:43,934 --> 01:01:45,351
I'm telling you this for nothing.
1210
01:01:45,451 --> 01:01:47,720
If he had worked here another month...
1211
01:01:47,820 --> 01:01:51,774
... he would have discovered
the cure for cancer.
1212
01:01:51,874 --> 01:01:53,874
Everybody loves Nate.
1213
01:01:53,943 --> 01:01:56,729
I think I might be starting to love Nate.
1214
01:01:56,829 --> 01:01:59,039
We are so screwed, Simone.
1215
01:02:01,718 --> 01:02:02,368
Don't worry.
1216
01:02:02,468 --> 01:02:04,468
We'll figure it out.
1217
01:02:17,266 --> 01:02:18,785
This is it.
1218
01:02:18,885 --> 01:02:19,919
Are you nervous?
1219
01:02:20,019 --> 01:02:22,037
Oh, I may faint.
1220
01:02:22,805 --> 01:02:23,923
This is good, right.
1221
01:02:24,023 --> 01:02:25,758
I mean, it looks good.
1222
01:02:25,858 --> 01:02:29,028
Elise, let's uh, set Nate up
with press for the trades.
1223
01:02:29,128 --> 01:02:30,930
Is it worth it for a dress?
1224
01:02:31,030 --> 01:02:34,233
No, but they want to talk to the
designer of the new fall line.
1225
01:02:34,333 --> 01:02:35,768
This early fall?
1226
01:02:35,868 --> 01:02:37,103
Mm hmm.
1227
01:02:37,203 --> 01:02:38,171
Oh geez.
1228
01:02:38,271 --> 01:02:39,972
What about Tannis and Simone's line,
1229
01:02:40,072 --> 01:02:42,241
Touch of Glam?
1230
01:02:42,341 --> 01:02:46,045
No, no, no, we're not going to do that.
1231
01:02:46,145 --> 01:02:47,914
I'll need somewhere private to work, Lee.
1232
01:02:48,014 --> 01:02:50,014
Don't worry about that.
1233
01:02:50,016 --> 01:02:54,120
Well, it's a little late to
turn back the orders from China.
1234
01:02:54,220 --> 01:02:57,290
Well, why not do it in-house?
1235
01:02:57,390 --> 01:02:59,058
Put those dusty machines to use.
1236
01:02:59,158 --> 01:03:00,226
Excellent idea.
1237
01:03:00,326 --> 01:03:01,160
That's a big risk.
1238
01:03:01,260 --> 01:03:06,365
Ah, Colin, I hope
you washed your hands?
1239
01:03:06,465 --> 01:03:10,970
You know I don't carry
germs unless I can accessorize.
1240
01:03:11,088 --> 01:03:14,040
Well, Lee, it looks like you have a hit.
1241
01:03:14,140 --> 01:03:16,876
We'll see how the
numbers add up, Colin.
1242
01:03:16,976 --> 01:03:18,411
Please keep my offer in mind.
1243
01:03:18,511 --> 01:03:21,080
Kassel Frost has a nice ring to it.
1244
01:03:21,180 --> 01:03:22,281
Like breaking glass.
1245
01:03:22,381 --> 01:03:25,017
By way this is my new designer, Nate.
1246
01:03:25,117 --> 01:03:26,185
Nate, Colin.
1247
01:03:26,285 --> 01:03:30,025
Oh, well you've always
had an eye for talent.
1248
01:03:30,373 --> 01:03:32,892
Oh, look at the time.
1249
01:03:32,992 --> 01:03:35,261
I have an 11 o'clock with the Pope.
1250
01:03:35,361 --> 01:03:37,361
Needs a new hat.
1251
01:03:37,948 --> 01:03:39,866
He is funny.
I'll give him that.
1252
01:03:39,966 --> 01:03:42,001
I wonder what the hell he's doing here.
1253
01:03:42,101 --> 01:03:43,920
Who cares?
1254
01:03:44,020 --> 01:03:47,505
I have the perfect place for you to work.
1255
01:03:50,227 --> 01:03:51,994
A runner?
1256
01:03:52,094 --> 01:03:53,379
How could you let this happen?
1257
01:03:53,479 --> 01:03:55,882
This is a serious setback.
1258
01:03:55,982 --> 01:03:57,283
Just play your part.
1259
01:03:57,383 --> 01:03:59,352
Let me worry about
bringing Kassell down.
1260
01:03:59,452 --> 01:04:02,370
Who was that... Nate?
1261
01:04:02,939 --> 01:04:03,923
I don't know him.
1262
01:04:04,023 --> 01:04:04,991
I know everyone.
1263
01:04:05,091 --> 01:04:06,125
Relax.
1264
01:04:06,225 --> 01:04:10,163
Nate has convinced Lee to
produce his line in-house.
1265
01:04:10,263 --> 01:04:13,366
It is so risky that even one slip up...
1266
01:04:13,466 --> 01:04:17,270
...and we are back on the shopping
block cheaper than ever.
1267
01:04:17,370 --> 01:04:22,275
That is the moment to close
the deal once and for all.
1268
01:04:22,375 --> 01:04:24,375
Woo.
1269
01:04:26,262 --> 01:04:27,864
Wait, wait, wait.
1270
01:04:27,964 --> 01:04:30,149
This Nate has his own line.
1271
01:04:30,249 --> 01:04:31,918
Don't worry.
1272
01:04:32,018 --> 01:04:35,418
It will be useless if you have it first.
1273
01:04:36,172 --> 01:04:38,807
I love the way you say useless.
1274
01:04:40,176 --> 01:04:42,176
The moment's over.
1275
01:04:44,080 --> 01:04:46,248
So here we are.
1276
01:04:48,217 --> 01:04:50,342
Every piece we ever made.
1277
01:04:51,153 --> 01:04:55,557
We have one copy here
including the first...
1278
01:04:57,093 --> 01:05:03,064
... and I was the only one with the key.
1279
01:05:09,972 --> 01:05:11,972
Ah.
1280
01:05:14,043 --> 01:05:17,997
Amanda and I did
something right at Kassell.
1281
01:05:18,097 --> 01:05:20,097
Once upon a time.
1282
01:05:21,450 --> 01:05:26,505
But then she passed...
1283
01:05:26,605 --> 01:05:30,209
... and I haven't been able to find it since.
1284
01:05:30,309 --> 01:05:33,446
But maybe you can.
1285
01:05:33,546 --> 01:05:36,436
Here I want to show you something.
1286
01:05:43,406 --> 01:05:47,442
It was 1989 in London.
1287
01:05:48,110 --> 01:05:49,395
I was at a party.
1288
01:05:49,495 --> 01:05:52,314
A really rather dull party...
1289
01:05:53,215 --> 01:05:59,054
... and then I saw her
standing in the doorway.
1290
01:06:00,089 --> 01:06:01,440
She was wearing this skirt...
1291
01:06:01,540 --> 01:06:06,012
... and cherry red Doc Marten boots.
1292
01:06:06,112 --> 01:06:11,083
So tough but pretty at the same time.
1293
01:06:11,183 --> 01:06:12,551
I'd never seen anything like it.
1294
01:06:12,651 --> 01:06:16,071
So I knocked off the skirt and I,
1295
01:06:17,139 --> 01:06:19,179
and I married the woman.
1296
01:06:23,045 --> 01:06:25,264
Even now, there's not
a day that goes by...
1297
01:06:25,364 --> 01:06:28,424
... that I don't think about her.
1298
01:06:32,054 --> 01:06:36,191
Do you know that my
daughter is just like her?
1299
01:06:37,560 --> 01:06:42,464
Almost exact
and lives, breathes fashion.
1300
01:06:48,337 --> 01:06:50,323
Of course, I was hoping...
1301
01:06:50,423 --> 01:06:53,908
... that she'd take over the business.
1302
01:06:55,244 --> 01:06:57,244
Really?
1303
01:06:58,047 --> 01:07:05,453
Yeah... but...
she hates me.
1304
01:07:08,090 --> 01:07:12,494
Deep down I think
it's probably my fault.
1305
01:07:15,664 --> 01:07:18,299
Are you close with your father?
1306
01:07:20,202 --> 01:07:21,087
Yes.
1307
01:07:21,187 --> 01:07:23,005
Yes, I am.
1308
01:07:23,105 --> 01:07:25,057
The fact is every time I saw Kate,
1309
01:07:25,157 --> 01:07:27,259
I saw her mother and I couldn't stand it,
1310
01:07:27,359 --> 01:07:29,359
so I pushed her away,
1311
01:07:30,212 --> 01:07:33,017
But I wish I could make it right.
1312
01:07:33,582 --> 01:07:35,582
Maybe you can.
1313
01:07:37,586 --> 01:07:39,372
It's complicated.
1314
01:07:39,472 --> 01:07:41,574
Anyway, let's talk of other things.
1315
01:07:41,674 --> 01:07:43,674
Yes.
1316
01:07:44,394 --> 01:07:46,145
Are you all right?
1317
01:07:46,245 --> 01:07:50,683
Yeah, it's just, uh;
it's a very moving story.
1318
01:07:50,783 --> 01:07:52,284
Oh, well.
1319
01:07:52,384 --> 01:07:55,421
Now... it's all yours.
1320
01:07:55,521 --> 01:07:56,589
Perfect.
1321
01:07:56,689 --> 01:08:00,174
I'm expecting great
things from you, Nate.
1322
01:08:32,775 --> 01:08:34,660
Right, right.
1323
01:08:34,760 --> 01:08:36,760
Nate.
1324
01:08:37,746 --> 01:08:39,598
What a great sight.
1325
01:08:39,698 --> 01:08:41,150
Ha.
1326
01:08:41,250 --> 01:08:43,386
Making our own clothes again.
1327
01:08:43,486 --> 01:08:45,471
Monday trades are going to read...
1328
01:08:45,571 --> 01:08:48,407
... 'Kassell brings
production back home.'
1329
01:08:48,507 --> 01:08:49,742
Just lovely, isn't it.
1330
01:08:49,842 --> 01:08:50,743
It swells the heart.
1331
01:08:50,843 --> 01:08:51,577
Yes, it does.
1332
01:08:51,677 --> 01:08:53,479
It certainly does.
1333
01:08:53,579 --> 01:08:55,414
Of course, it also swells our expenses,
1334
01:08:55,514 --> 01:08:58,633
But let's hope your idea pays off.
1335
01:08:59,468 --> 01:09:01,203
Of course it will.
1336
01:09:01,303 --> 01:09:03,303
Bravo, gentlemen.
1337
01:09:04,273 --> 01:09:06,273
Of course it will.
1338
01:09:07,376 --> 01:09:08,727
Can you see anything?
1339
01:09:08,827 --> 01:09:10,827
No.
1340
01:09:10,846 --> 01:09:12,431
Can you?
1341
01:09:12,531 --> 01:09:14,531
No.
1342
01:09:14,617 --> 01:09:16,617
What're you doing?
1343
01:09:19,755 --> 01:09:23,442
Nate is totally hogging the archive.
1344
01:09:23,542 --> 01:09:25,922
Can you speak to him please?
1345
01:09:33,336 --> 01:09:34,620
Nate.
1346
01:09:34,720 --> 01:09:36,539
Yes?
1347
01:09:36,639 --> 01:09:38,224
Well, may I come in?
1348
01:09:38,324 --> 01:09:40,324
Yes, please.
1349
01:09:40,376 --> 01:09:41,393
Oh.
1350
01:09:41,493 --> 01:09:43,545
Shoo, shoo, shoo.
1351
01:09:44,580 --> 01:09:47,045
These are very preliminary...
1352
01:09:49,285 --> 01:09:53,195
... but I think that you get the sense of it.
1353
01:09:56,792 --> 01:09:58,792
Oh.
1354
01:09:59,662 --> 01:10:01,413
What do you call it?
1355
01:10:01,513 --> 01:10:03,782
'Girls Will Be Boys.'
1356
01:10:03,882 --> 01:10:05,267
Fantastic.
1357
01:10:05,367 --> 01:10:06,685
I have an idea.
1358
01:10:06,785 --> 01:10:11,524
We'll drop the name at
the Fashion Ball tonight.
1359
01:10:11,624 --> 01:10:14,660
Oh, you're just going to have
such a great time doing that.
1360
01:10:14,760 --> 01:10:17,463
It will be when you
introduce it to the press.
1361
01:10:17,563 --> 01:10:19,265
Oh, um, no.
1362
01:10:19,365 --> 01:10:20,299
I'm not going.
1363
01:10:20,399 --> 01:10:21,800
Did you say you're not going?
1364
01:10:21,900 --> 01:10:23,769
Yeah, I can't, I can't make it.
1365
01:10:23,869 --> 01:10:25,471
You realize you have an interview...
1366
01:10:25,571 --> 01:10:26,605
... with Women's Wear Weekly.
1367
01:10:26,705 --> 01:10:29,341
The girls told you that,
did they not?
1368
01:10:29,441 --> 01:10:30,142
Yes.
1369
01:10:30,242 --> 01:10:30,976
Well, no.
1370
01:10:31,076 --> 01:10:33,646
They... I didn't really hear that.
1371
01:10:33,746 --> 01:10:34,580
Hear them saying that.
1372
01:10:34,680 --> 01:10:37,349
Well then let me
explain something to you.
1373
01:10:37,449 --> 01:10:39,585
That interview sets up
the whole year for Kassell.
1374
01:10:39,685 --> 01:10:42,855
It is a tradition and it is key.
1375
01:10:42,955 --> 01:10:44,623
Let me repeat.
1376
01:10:44,723 --> 01:10:46,792
Key for our marketing.
1377
01:10:46,892 --> 01:10:52,364
I would, oh, I would
really love to but I just...
1378
01:10:52,464 --> 01:10:54,400
... y'know I'm just in over my head here.
1379
01:10:54,500 --> 01:10:57,803
Nate, you're the new
designer for Kassell.
1380
01:10:57,903 --> 01:10:59,903
It's not a negotiation.
1381
01:10:59,905 --> 01:11:01,905
You're going.
1382
01:11:03,959 --> 01:11:05,959
Oh.
1383
01:11:06,862 --> 01:11:07,580
Go on.
1384
01:11:07,680 --> 01:11:09,680
What? It's not like...
1385
01:11:20,576 --> 01:11:21,844
... Nothing.
1386
01:11:21,944 --> 01:11:23,429
Nate takes all of his his sketchbooks...
1387
01:11:23,529 --> 01:11:24,763
... home with him at night.
1388
01:11:24,863 --> 01:11:26,348
Whoa.
1389
01:11:26,448 --> 01:11:27,766
Forget sketches.
1390
01:11:27,866 --> 01:11:30,536
My Colin is going
to need the design files...
1391
01:11:30,636 --> 01:11:33,539
... if we're going to get a
jump on production.
1392
01:11:33,639 --> 01:11:35,474
Oh, there it is.
1393
01:11:35,574 --> 01:11:37,574
The Early Fall Line.
1394
01:11:37,576 --> 01:11:39,912
This is even better
than how we got Kate.
1395
01:11:40,012 --> 01:11:41,680
Way better.
1396
01:11:41,780 --> 01:11:45,433
Oh, this is our ticket to better, girls.
1397
01:11:46,902 --> 01:11:48,902
Oh.
1398
01:11:50,372 --> 01:11:53,541
To bigger and better things.
1399
01:11:54,743 --> 01:11:59,431
Well, I have a lot more if
none of these work for you.
1400
01:11:59,531 --> 01:12:00,566
Please stop, Bella.
1401
01:12:00,666 --> 01:12:01,700
You don't understand.
1402
01:12:01,800 --> 01:12:03,369
Eventually, one will speak to you.
1403
01:12:03,469 --> 01:12:07,209
He wants me to do press
and pictures as Nate.
1404
01:12:09,492 --> 01:12:10,843
We have a winner.
1405
01:12:10,943 --> 01:12:11,443
Okay.
1406
01:12:11,543 --> 01:12:14,813
You'll look gorgeous. I have
just the thing. Hang on.
1407
01:12:14,913 --> 01:12:15,581
No.
1408
01:12:15,681 --> 01:12:16,682
Bella, I can't.
1409
01:12:16,782 --> 01:12:17,683
Can't?
1410
01:12:17,783 --> 01:12:19,451
Can't.
1411
01:12:19,551 --> 01:12:22,388
Buttercup, have you learned nothing.
1412
01:12:22,488 --> 01:12:25,891
If you think you can't do it,
then you can't do it.
1413
01:12:25,991 --> 01:12:28,761
But what if you believe you can,
1414
01:12:28,861 --> 01:12:33,499
and you arrive as Nate and you
do your best version of me...
1415
01:12:33,599 --> 01:12:36,368
... and you answer wild
and witty questions.
1416
01:12:36,468 --> 01:12:40,539
Oh yeah, and then-then
you-you-you whisk off...
1417
01:12:40,639 --> 01:12:43,575
...and you are Kate and then it's,
1418
01:12:43,675 --> 01:12:45,878
'I'm just a girl standing in front of a boy,'
1419
01:12:45,978 --> 01:12:49,208
and you steal his heart and you dance.
1420
01:12:51,534 --> 01:12:55,020
Honey, I used to do
five changes a show.
1421
01:12:55,120 --> 01:12:57,120
You can do one.
1422
01:12:57,639 --> 01:12:58,957
Sounds easy when he says it.
1423
01:12:59,057 --> 01:13:01,057
It always does.
1424
01:13:01,126 --> 01:13:02,628
Ohhh.
1425
01:13:02,728 --> 01:13:03,896
Wait... this is mine.
1426
01:13:03,996 --> 01:13:06,498
It's gorgeous, Bella
but I'm arriving as Nate.
1427
01:13:06,598 --> 01:13:07,666
I won't need a coat.
1428
01:13:07,766 --> 01:13:08,901
What about the ride home?
1429
01:13:09,001 --> 01:13:11,001
Hmm, hmm, hmm.
1430
01:13:11,487 --> 01:13:13,487
Look.
1431
01:13:37,079 --> 01:13:38,847
Nate.
1432
01:13:38,947 --> 01:13:40,999
Well, how about that?
1433
01:13:41,099 --> 01:13:42,434
Oh, it's marvellous.
1434
01:13:42,534 --> 01:13:43,135
Isn't it.
1435
01:13:43,235 --> 01:13:44,036
Come with me.
1436
01:13:44,136 --> 01:13:45,537
Now, listen.
1437
01:13:45,637 --> 01:13:47,539
There's gonna be lots
of people you know...
1438
01:13:47,639 --> 01:13:49,875
... and those you don't know
I'm going to introduce you.
1439
01:13:49,975 --> 01:13:51,643
By the way,
Ron is here.
1440
01:13:51,743 --> 01:13:52,961
Who?
1441
01:13:53,061 --> 01:13:55,061
Ron Sakamoto.
1442
01:13:56,532 --> 01:13:57,649
From Zoom.
1443
01:13:57,749 --> 01:13:59,685
You apprenticed with him.
1444
01:13:59,785 --> 01:14:00,819
Ohhh.
1445
01:14:00,919 --> 01:14:02,404
Ron.
1446
01:14:02,504 --> 01:14:03,922
Yes, yes, of course.
1447
01:14:04,022 --> 01:14:06,022
The Ronster.
1448
01:14:06,024 --> 01:14:07,893
I'm just gonna run to the loo.
1449
01:14:07,993 --> 01:14:09,695
Uh, I've got to freshen up.
1450
01:14:09,795 --> 01:14:13,110
All right, hurry up and comb your hair.
1451
01:14:17,953 --> 01:14:20,939
I want this interview
over so I can zip outta here.
1452
01:14:21,039 --> 01:14:24,109
I think you have to wait to be called.
1453
01:14:24,209 --> 01:14:25,611
Why so glum, chum?
1454
01:14:25,711 --> 01:14:26,412
Nothing.
1455
01:14:26,512 --> 01:14:28,914
I've been stood up, I think.
1456
01:14:29,014 --> 01:14:30,015
No, no, no.
1457
01:14:30,115 --> 01:14:32,115
I'm sure you haven't.
1458
01:14:32,150 --> 01:14:33,852
I'm certain of it. You know...
1459
01:14:33,952 --> 01:14:35,988
... She's probably just
running behind schedule.
1460
01:14:36,088 --> 01:14:36,789
Yeah.
1461
01:14:36,889 --> 01:14:37,656
I'm sure he's...
1462
01:14:37,756 --> 01:14:39,876
... I'm sure you're right.
1463
01:14:39,976 --> 01:14:42,728
Um, you know, excuse me.
1464
01:14:42,828 --> 01:14:46,313
I gotta...I gotta take this.
I'll be back.
1465
01:14:49,051 --> 01:14:49,868
Come on, Kate.
1466
01:14:49,968 --> 01:14:54,673
You haven't lost your prized
show dog already have you, Lee?
1467
01:14:54,773 --> 01:14:56,675
You should keep him on a short leash.
1468
01:14:56,775 --> 01:14:59,155
Colin, you annoy me.
Go away.
1469
01:15:01,064 --> 01:15:02,948
I was afraid you changed your mind.
1470
01:15:03,048 --> 01:15:06,051
No, just my dress...
about 50 billion times.
1471
01:15:06,151 --> 01:15:06,885
Nate.
1472
01:15:06,985 --> 01:15:07,619
Gotta go.
1473
01:15:07,719 --> 01:15:08,921
Ganymede.
1474
01:15:09,021 --> 01:15:11,123
Oh, Mr. Frost.
1475
01:15:11,223 --> 01:15:12,925
Colin, please.
1476
01:15:13,025 --> 01:15:15,027
I am a big fan of your work.
1477
01:15:15,127 --> 01:15:17,337
Wish I could say the same.
1478
01:15:19,081 --> 01:15:21,867
Look who's getting
cozy with the enemy.
1479
01:15:21,967 --> 01:15:23,635
Aren't you a little glass of sass?
1480
01:15:23,735 --> 01:15:25,053
Ho, ho, ho.
1481
01:15:25,153 --> 01:15:28,540
Are you worried your
prize designer will jump ship?
1482
01:15:28,640 --> 01:15:30,042
Don't worry, Ron.
1483
01:15:30,142 --> 01:15:32,044
I won't make the same mistake you did...
1484
01:15:32,144 --> 01:15:34,947
... by letting talent slip through my fingers.
1485
01:15:35,047 --> 01:15:38,617
I've never heard of
him before your runner.
1486
01:15:38,901 --> 01:15:41,235
Nate didn't work at Zoom?
1487
01:15:42,070 --> 01:15:44,138
Did he say that he did?
1488
01:15:46,909 --> 01:15:48,927
I'll call HR.
1489
01:15:49,027 --> 01:15:52,030
Why don't you come work for me?
1490
01:15:52,130 --> 01:15:53,031
You're young.
1491
01:15:53,131 --> 01:15:54,766
You should be with a winner.
1492
01:15:54,866 --> 01:15:57,970
I prefer to work somewhere
with a little bit of legacy.
1493
01:15:58,070 --> 01:16:00,087
Nothing lasts forever.
1494
01:16:04,127 --> 01:16:05,911
Glare away.
1495
01:16:06,011 --> 01:16:08,011
Okay.
1496
01:16:13,035 --> 01:16:15,035
Ha, ha, huh.
1497
01:16:37,759 --> 01:16:39,759
Ugh.
1498
01:17:13,061 --> 01:17:14,046
Hi.
1499
01:17:14,146 --> 01:17:16,031
Wow.
1500
01:17:16,131 --> 01:17:18,341
I'm sorry that I was late.
1501
01:17:19,034 --> 01:17:19,918
It's okay.
1502
01:17:20,018 --> 01:17:24,256
Um, I want to dance with you.
1503
01:17:24,356 --> 01:17:26,356
Okay.
1504
01:17:28,343 --> 01:17:29,811
So formal.
1505
01:17:29,911 --> 01:17:32,947
Trying.
1506
01:17:51,066 --> 01:17:53,066
Look at you.
1507
01:17:53,870 --> 01:17:54,920
Barely recognize you.
1508
01:17:55,020 --> 01:17:57,020
You're all coordinated.
1509
01:17:57,022 --> 01:17:59,022
Shut up.
1510
01:17:59,274 --> 01:18:00,792
You're not so bad.
1511
01:18:00,892 --> 01:18:01,693
Mm hmm.
1512
01:18:01,793 --> 01:18:03,145
Hmm.
1513
01:18:03,245 --> 01:18:05,263
Excuse me.
1514
01:18:05,363 --> 01:18:07,363
Kate?
1515
01:18:07,983 --> 01:18:11,383
What... I didn't expect to see you here.
1516
01:18:11,920 --> 01:18:14,306
I'm with Daniel.
1517
01:18:14,406 --> 01:18:15,974
Oh.
1518
01:18:16,074 --> 01:18:18,074
Yes. Hello, Daniel.
1519
01:18:18,994 --> 01:18:23,215
Ah well, uh, Daniel
have you seen Nate?
1520
01:18:23,315 --> 01:18:24,249
Uh, yeah.
1521
01:18:24,349 --> 01:18:26,349
He's around somewhere.
1522
01:18:27,169 --> 01:18:29,221
Uh, he's got a very
important press interview.
1523
01:18:29,321 --> 01:18:31,446
I can't seem to find him.
1524
01:18:31,807 --> 01:18:38,045
Anyway... well,
enjoy yourselves.
1525
01:18:41,883 --> 01:18:43,368
Uh, will you excuse me for a second?
1526
01:18:43,468 --> 01:18:44,369
You okay?
1527
01:18:44,469 --> 01:18:45,804
Yeah, yeah.
I'm fine.
1528
01:18:45,904 --> 01:18:48,199
I'll be back in one minute.
1529
01:19:11,913 --> 01:19:13,913
Hello.
1530
01:19:14,015 --> 01:19:17,330
Oh, you're going to
mess up my lipstick.
1531
01:19:17,886 --> 01:19:19,604
Are you always this pushy?
1532
01:19:19,704 --> 01:19:22,849
Only when I want
something this badly.
1533
01:19:22,941 --> 01:19:27,345
How would you like
Nate's entire fall line?
1534
01:19:27,445 --> 01:19:30,030
Oh, you wicked,
wicked girl.
1535
01:19:31,166 --> 01:19:34,386
I think it's a good time
to finalize deal points.
1536
01:19:34,486 --> 01:19:36,288
You'll have papers ready for Kassell.
1537
01:19:36,388 --> 01:19:37,122
Mm hmm.
1538
01:19:37,222 --> 01:19:38,824
And for me as...
1539
01:19:38,924 --> 01:19:41,899
... Full partner in every sense.
1540
01:19:41,943 --> 01:19:43,943
And my daughters?
1541
01:19:43,995 --> 01:19:45,995
Huh, fine.
1542
01:19:46,064 --> 01:19:47,199
You have to bring Nate with you.
1543
01:19:47,299 --> 01:19:48,100
Mm.
1544
01:19:48,200 --> 01:19:51,430
Well, I can't promise that he'll come.
1545
01:19:52,320 --> 01:19:54,530
Where else is he gonna go?
1546
01:19:57,894 --> 01:19:59,894
What was that?
1547
01:20:02,097 --> 01:20:04,298
Hello?
1548
01:20:18,046 --> 01:20:20,046
Hmm.
1549
01:20:21,516 --> 01:20:24,336
Something must have tipped.
1550
01:20:24,436 --> 01:20:25,203
Let's go.
1551
01:20:25,303 --> 01:20:25,971
All right.
1552
01:20:26,071 --> 01:20:27,205
You go first.
1553
01:20:27,305 --> 01:20:29,305
Go on.
1554
01:20:38,333 --> 01:20:40,333
I knew it.
1555
01:20:42,138 --> 01:20:43,238
Lee.
1556
01:20:43,338 --> 01:20:45,338
Lee, come here.
1557
01:20:47,209 --> 01:20:49,027
I think you are right
to worry about Nate.
1558
01:20:49,127 --> 01:20:51,263
Just got off the
phone with Angela at Dior.
1559
01:20:51,363 --> 01:20:52,330
Never heard of him.
1560
01:20:52,430 --> 01:20:55,901
Yes and then Stan called me back.
1561
01:20:56,001 --> 01:20:57,102
He's not registered with us.
1562
01:20:57,202 --> 01:20:58,970
There's no personal information.
1563
01:20:59,070 --> 01:21:00,372
We're not even paying him.
1564
01:21:00,472 --> 01:21:02,107
How can this be?
1565
01:21:02,207 --> 01:21:03,975
I told you no to...
1566
01:21:04,075 --> 01:21:04,843
... I've been thinking.
1567
01:21:04,943 --> 01:21:07,979
This Nate Ganymede is a real find.
1568
01:21:08,079 --> 01:21:09,281
Where did he come from?
1569
01:21:09,381 --> 01:21:11,266
I don't know.
1570
01:21:11,366 --> 01:21:15,020
Well, his new fall line
up is absolutely stunning.
1571
01:21:15,120 --> 01:21:17,255
How do you know
about the fall line-up?
1572
01:21:17,355 --> 01:21:19,355
Oops.
1573
01:21:21,043 --> 01:21:22,327
Oh, honey.
1574
01:21:22,427 --> 01:21:24,262
I'm so sorry.
1575
01:21:24,362 --> 01:21:25,997
That little bastard.
1576
01:21:26,097 --> 01:21:28,097
Nate.
1577
01:21:28,149 --> 01:21:30,435
Lee. I have to tell you something.
1578
01:21:30,535 --> 01:21:31,970
Too late.
I know everything.
1579
01:21:32,070 --> 01:21:34,005
I need to speak with you in private.
1580
01:21:34,105 --> 01:21:36,508
I know that you lied about your training.
1581
01:21:36,608 --> 01:21:39,044
I know that you lied
about your experience.
1582
01:21:39,144 --> 01:21:40,478
There is no Nate Ganymede.
1583
01:21:40,578 --> 01:21:42,147
None of that matters anymore.
1584
01:21:42,247 --> 01:21:43,548
It doesn't matter?
1585
01:21:43,648 --> 01:21:47,285
You've been working for
Colin Frost all along.
1586
01:21:47,385 --> 01:21:50,021
She's the one conspiring with Colin.
1587
01:21:50,121 --> 01:21:51,089
That is your defense?
1588
01:21:51,189 --> 01:21:51,957
Stop. Stop.
1589
01:21:52,057 --> 01:21:53,425
Both of you stop.
1590
01:21:53,525 --> 01:21:56,461
We're taking Colin's offer.
Enough.
1591
01:21:56,561 --> 01:21:58,163
You cannot sell Kassell.
1592
01:21:58,263 --> 01:22:00,298
He has our fall line.
1593
01:22:00,398 --> 01:22:02,398
Kassell's finished.
1594
01:22:03,285 --> 01:22:06,304
You, you're quite the actor.
1595
01:22:06,404 --> 01:22:09,374
You had me believing that
Kassell could be great again.
1596
01:22:09,474 --> 01:22:12,126
Oh, honey...
I am so sorry.
1597
01:22:53,335 --> 01:22:55,545
Oh no you don't,
boyfriend.
1598
01:22:56,504 --> 01:22:58,504
Sorry.
1599
01:23:17,593 --> 01:23:19,593
Ah.
1600
01:23:20,529 --> 01:23:22,529
Ow.
1601
01:23:23,598 --> 01:23:25,598
Kate.
1602
01:23:29,438 --> 01:23:31,438
Kate?
1603
01:23:36,645 --> 01:23:38,645
Kate.
1604
01:24:12,313 --> 01:24:14,313
Hey.
1605
01:24:15,517 --> 01:24:17,751
What's wrong,
sweetheart?
1606
01:24:22,424 --> 01:24:24,576
They're showing my line.
1607
01:24:24,676 --> 01:24:26,578
The one you saw Elise give to Colin...
1608
01:24:26,678 --> 01:24:29,597
... last night in the storage room.
1609
01:24:29,697 --> 01:24:31,697
Damn.
1610
01:24:33,368 --> 01:24:35,369
Bloody, thieving spies.
1611
01:24:38,374 --> 01:24:40,374
Oh my God.
1612
01:24:40,809 --> 01:24:42,809
Spies.
1613
01:24:44,679 --> 01:24:46,331
Spyware.
1614
01:24:46,431 --> 01:24:48,431
Yes, they're spies.
1615
01:24:57,725 --> 01:24:59,244
Kassell Clothing.
1616
01:24:59,344 --> 01:25:01,146
For not much longer.
Maurice speaking.
1617
01:25:01,246 --> 01:25:01,846
Yes.
1618
01:25:01,946 --> 01:25:02,580
Hello, Maurice.
1619
01:25:02,680 --> 01:25:04,680
It's Nate.
1620
01:25:05,568 --> 01:25:07,285
I need your help with something.
1621
01:25:07,385 --> 01:25:10,870
Security is just
insane around here today.
1622
01:25:11,439 --> 01:25:13,208
Right.
1623
01:25:13,308 --> 01:25:14,659
After The Ball.
1624
01:25:14,759 --> 01:25:15,593
Okay.
1625
01:25:15,693 --> 01:25:17,711
I'm on my way.
1626
01:25:27,822 --> 01:25:28,773
Where's the computer?
1627
01:25:28,873 --> 01:25:30,408
It's just in the back.
1628
01:25:30,508 --> 01:25:34,212
Um, I didn't see you leave last night.
1629
01:25:34,312 --> 01:25:38,616
I love the grand entrances but
I prefer to slip out unnoticed.
1630
01:25:38,716 --> 01:25:40,685
Um, I need your help with something.
1631
01:25:40,785 --> 01:25:42,787
Y'know, Daniel. I'm kinda
in the middle of something.
1632
01:25:42,887 --> 01:25:44,422
It won't take a moment.
1633
01:25:44,522 --> 01:25:45,723
Please sit.
1634
01:25:45,823 --> 01:25:46,424
Maybe I...
1635
01:25:46,524 --> 01:25:48,243
... Sit down.
1636
01:25:48,343 --> 01:25:50,428
I'm experimenting with
the feeling of a shoe.
1637
01:25:50,528 --> 01:25:51,796
So don't look, okay?
1638
01:25:51,896 --> 01:25:52,730
All right.
1639
01:25:52,830 --> 01:25:53,498
All right.
1640
01:25:53,598 --> 01:25:54,599
I won't look.
1641
01:25:54,699 --> 01:25:56,301
I don't want you influenced by...
1642
01:25:56,401 --> 01:25:59,716
... how you think it's going to feel.
1643
01:26:10,865 --> 01:26:12,865
Perfect fit.
1644
01:26:12,901 --> 01:26:14,901
Stand up.
1645
01:26:17,372 --> 01:26:19,372
How does it feel?
1646
01:26:19,441 --> 01:26:22,727
Uh, a little tight in the toe perhaps.
1647
01:26:22,827 --> 01:26:26,664
Good for a night out but
not a hike in the woods.
1648
01:26:26,764 --> 01:26:28,764
Precisely.
1649
01:26:31,420 --> 01:26:38,309
I... I, you know I haven't shaved and...
1650
01:26:38,409 --> 01:26:44,498
... I thought you were into
girls...one particular...
1651
01:26:47,735 --> 01:26:49,735
... Kate.
1652
01:26:50,605 --> 01:26:52,605
Hi.
1653
01:26:59,581 --> 01:27:00,899
What the...?
1654
01:27:00,999 --> 01:27:02,999
Daniel?
1655
01:27:07,422 --> 01:27:08,673
Hmm.
1656
01:27:08,773 --> 01:27:10,608
That's ridiculous.
1657
01:27:10,708 --> 01:27:11,609
No, Maurice.
1658
01:27:11,709 --> 01:27:13,709
It's Kate.
1659
01:27:13,795 --> 01:27:15,795
It's Kate.
1660
01:27:16,931 --> 01:27:18,931
Kate?
1661
01:27:19,734 --> 01:27:21,734
You know,
1662
01:27:22,570 --> 01:27:24,856
you're the first woman
I've been attracted to...
1663
01:27:24,956 --> 01:27:26,791
... since Hilary Swank.
1664
01:27:26,891 --> 01:27:29,160
I'm sorry I lied to you.
1665
01:27:29,260 --> 01:27:29,894
Hey.
1666
01:27:29,994 --> 01:27:30,762
Oh.
1667
01:27:30,862 --> 01:27:31,829
Here we are.
1668
01:27:31,929 --> 01:27:33,929
Last night.
1669
01:27:35,650 --> 01:27:37,650
Elise.
1670
01:27:41,924 --> 01:27:43,591
Ow.
1671
01:27:43,691 --> 01:27:45,901
I don't see anyone.
Do you?
1672
01:27:46,995 --> 01:27:47,879
Yeah.
1673
01:27:47,979 --> 01:27:49,979
The two of us.
1674
01:27:50,965 --> 01:27:53,005
This changes everything.
1675
01:27:53,017 --> 01:27:55,920
Lee has to see this before he
signs the merger papers today.
1676
01:27:56,020 --> 01:27:56,955
In half an hour.
1677
01:27:57,055 --> 01:27:58,423
Let's go show him right now.
1678
01:27:58,523 --> 01:27:59,224
Wait.
1679
01:27:59,324 --> 01:28:00,425
He won't talk to Nate.
1680
01:28:00,525 --> 01:28:02,560
Yeah but this is important.
1681
01:28:02,660 --> 01:28:04,896
What would I say? I mean,
he doesn't believe me.
1682
01:28:04,996 --> 01:28:06,431
Either one of me.
1683
01:28:06,531 --> 01:28:08,433
Just because you
assumed a fake identity...
1684
01:28:08,533 --> 01:28:09,968
... and have been living a double life?
1685
01:28:10,068 --> 01:28:11,803
Put the video online and call him.
1686
01:28:11,903 --> 01:28:14,572
How will we know that
he's actually seen it?
1687
01:28:14,672 --> 01:28:17,442
No, we need to
physically show it to him.
1688
01:28:17,542 --> 01:28:19,444
He needs to know
that Elise is the reason why...
1689
01:28:19,544 --> 01:28:21,512
... my designs were
leaked and it wasn't Nate.
1690
01:28:21,612 --> 01:28:23,612
I mean me.
1691
01:28:24,432 --> 01:28:27,852
Except those weren't your designs.
1692
01:28:27,952 --> 01:28:29,954
Maurice, I saw Elise hand over a drive.
1693
01:28:30,054 --> 01:28:32,757
Frost Apparel is doing the
preview at the press conference.
1694
01:28:32,857 --> 01:28:35,860
No one's touched your work.
1695
01:28:35,960 --> 01:28:39,713
They have the decoy; Alien Chic.
1696
01:28:40,949 --> 01:28:42,834
Genius.
1697
01:28:42,934 --> 01:28:44,934
I know.
1698
01:28:50,325 --> 01:28:51,075
Yes, hi.
1699
01:28:51,175 --> 01:28:52,810
It's Nate Ganymede speaking.
1700
01:28:52,910 --> 01:28:55,013
Nate, this is Tannis.
1701
01:28:55,113 --> 01:28:58,016
I am calling to tell you that
Lee is selling the company.
1702
01:28:58,116 --> 01:29:00,785
I doubt that's why you're
actually calling me...
1703
01:29:00,885 --> 01:29:05,475
... and I'm kind of in the
middle of something, girls.
1704
01:29:06,542 --> 01:29:07,625
Hello, Nate.
1705
01:29:07,725 --> 01:29:09,725
Hello, Kate.
1706
01:29:10,912 --> 01:29:15,633
Huh, I have to admit I
never imagined you two...
1707
01:29:15,733 --> 01:29:16,901
... would be the ones to figure this out.
1708
01:29:17,001 --> 01:29:19,381
Well, we did and you aren't.
1709
01:29:20,955 --> 01:29:22,407
Right.
1710
01:29:22,507 --> 01:29:23,875
Well, good for you.
1711
01:29:23,975 --> 01:29:25,009
I'm actually....
1712
01:29:25,109 --> 01:29:27,045
... Don't you want to
know what we want?
1713
01:29:27,145 --> 01:29:27,912
Want?
1714
01:29:28,012 --> 01:29:29,781
To stop us revealing to Lee...
1715
01:29:29,881 --> 01:29:33,451
... that his daughter is actually a boy.
1716
01:29:33,968 --> 01:29:37,855
Uh, okay,
yeah sure.
1717
01:29:37,955 --> 01:29:39,957
What do you want?
1718
01:29:40,057 --> 01:29:44,529
Well, Nate has to ensure that we
become head designers at Frost.
1719
01:29:44,629 --> 01:29:48,666
By turning down the job
when Colin offers it to you.
1720
01:29:48,766 --> 01:29:49,867
Publicly.
1721
01:29:49,967 --> 01:29:51,536
At the press conference.
1722
01:29:51,636 --> 01:29:55,773
Yeah and recommending us and
saying that we're awesome.
1723
01:29:55,873 --> 01:29:56,974
Yeah, cause we are.
1724
01:29:57,074 --> 01:30:00,927
Nate can't get into
the press conference.
1725
01:30:02,597 --> 01:30:03,481
Don't worry.
1726
01:30:03,581 --> 01:30:05,581
We can get you in.
1727
01:30:12,073 --> 01:30:13,858
Did you make samples of Alien Chic?
1728
01:30:13,958 --> 01:30:14,559
Yes.
1729
01:30:14,659 --> 01:30:17,110
It keeps me up at night.
1730
01:30:20,015 --> 01:30:24,669
To get the fall line designs
for the press conference.
1731
01:30:24,769 --> 01:30:26,769
Let's go.
1732
01:30:40,936 --> 01:30:42,587
You gonna change into Nate?
1733
01:30:42,687 --> 01:30:43,921
Or do you need a phonebook?
1734
01:30:44,021 --> 01:30:45,089
It's a phone- phone booth.
1735
01:30:45,189 --> 01:30:47,189
I need Maurice.
1736
01:30:59,020 --> 01:31:01,020
Finally.
1737
01:31:01,689 --> 01:31:02,874
All right.
I'll be quick.
1738
01:31:02,974 --> 01:31:04,742
I'm getting pretty good at this.
1739
01:31:04,842 --> 01:31:06,544
Wait. What are those?
1740
01:31:06,644 --> 01:31:09,194
It's Nate's fall line designs.
1741
01:31:10,198 --> 01:31:12,016
There are samples?
1742
01:31:12,116 --> 01:31:14,116
Just two.
1743
01:31:14,802 --> 01:31:16,754
I've gotta be quick to
make the announcement.
1744
01:31:16,854 --> 01:31:17,488
No, no, no.
1745
01:31:17,588 --> 01:31:19,883
You're not gonna wear them.
1746
01:31:21,342 --> 01:31:22,627
We should wear them.
1747
01:31:22,727 --> 01:31:23,628
We should wear them.
1748
01:31:23,728 --> 01:31:24,796
We're gonna wear those.
1749
01:31:24,896 --> 01:31:25,930
Why would you wear those?
1750
01:31:26,030 --> 01:31:29,634
Don't try and trick us
and take all the credit, Kate.
1751
01:31:29,734 --> 01:31:31,774
We're smarter than that.
1752
01:31:31,869 --> 01:31:32,904
Give those to me.
1753
01:31:33,004 --> 01:31:33,771
Excuse me.
1754
01:31:33,871 --> 01:31:34,939
We will wear them.
1755
01:31:35,039 --> 01:31:37,039
Okay.
1756
01:31:41,930 --> 01:31:42,980
Shh.
1757
01:31:43,080 --> 01:31:44,916
Help me. Help me.
1758
01:31:45,016 --> 01:31:46,818
Okay, here.
1759
01:31:46,918 --> 01:31:51,253
The fourth largest apparel
concern in North America.
1760
01:31:55,143 --> 01:31:58,796
I'd now like to invite Lee
Kassell to say a few words.
1761
01:31:58,896 --> 01:32:00,896
Mmm.
1762
01:32:02,718 --> 01:32:08,188
Yeah. How many?
'Kay, coming.
1763
01:32:11,893 --> 01:32:13,960
I built Kassell to last.
1764
01:32:15,663 --> 01:32:17,014
When my first wife, Amanda died...
1765
01:32:17,114 --> 01:32:18,599
... Stop.
1766
01:32:18,699 --> 01:32:19,951
How'd you get in here?
1767
01:32:20,051 --> 01:32:23,087
I need you to know,
Colin, before you sign...
1768
01:32:23,187 --> 01:32:27,607
... that I have no intention
of joining you at Frost.
1769
01:32:27,658 --> 01:32:32,096
Furthermore, I
recommend Kassell's power duo,
1770
01:32:32,196 --> 01:32:33,831
Tannis and Simone would be far better...
1771
01:32:33,931 --> 01:32:36,000
... to head the Frost design department.
1772
01:32:36,100 --> 01:32:38,100
They are awesome.
1773
01:32:51,033 --> 01:32:54,685
Don't laugh,
peasants.
1774
01:32:54,785 --> 01:32:56,995
This is the new fall line.
1775
01:32:57,021 --> 01:32:59,223
That is not the new fall line.
1776
01:32:59,323 --> 01:33:01,759
I dunno what the hell is going on here...
1777
01:33:01,859 --> 01:33:04,262
... but that is not the new fall line.
1778
01:33:04,362 --> 01:33:05,029
It isn't?
1779
01:33:05,129 --> 01:33:08,019
It isn't but Elise thought it was.
1780
01:33:08,099 --> 01:33:09,100
Security.
1781
01:33:09,200 --> 01:33:10,868
Please escort this man out.
1782
01:33:10,968 --> 01:33:13,153
Maurice, the video.
1783
01:33:13,788 --> 01:33:15,922
Get out of my way.
1784
01:33:19,928 --> 01:33:21,112
Don't. Don't.
1785
01:33:21,212 --> 01:33:22,113
Don't touch me.
1786
01:33:22,213 --> 01:33:24,148
My Colin is gonna
have to have design files...
1787
01:33:24,248 --> 01:33:27,151
... if we're gonna get a
jump on production.
1788
01:33:27,251 --> 01:33:28,953
Oh, there it is.
1789
01:33:29,053 --> 01:33:31,053
The early fall line.
1790
01:33:31,806 --> 01:33:33,925
This is even better
than how we got Kate.
1791
01:33:34,025 --> 01:33:36,861
You should really consider bangs.
1792
01:33:36,961 --> 01:33:38,162
It would be really cute.
1793
01:33:38,262 --> 01:33:41,322
This is our ticket to better, girls.
1794
01:33:50,224 --> 01:33:53,709
You would turn me
against my own daughter?
1795
01:33:54,328 --> 01:33:57,364
Lee, no.
1796
01:33:57,965 --> 01:33:59,250
Lee, you misunderstand.
1797
01:33:59,350 --> 01:34:01,135
Just stop.
1798
01:34:01,235 --> 01:34:04,465
You've hurt my dad long enough, Elise.
1799
01:34:05,039 --> 01:34:07,758
Oh my God.
1800
01:34:07,858 --> 01:34:09,876
Is that you, Katie?
1801
01:34:12,246 --> 01:34:15,181
Only my mother called me Katie.
1802
01:34:16,083 --> 01:34:18,184
The name is Kate.
1803
01:34:21,255 --> 01:34:22,990
Ohhh.
1804
01:34:23,090 --> 01:34:24,825
Kate?
1805
01:34:24,925 --> 01:34:26,925
Oh.
1806
01:34:27,395 --> 01:34:29,814
We figured that out already.
1807
01:34:29,914 --> 01:34:31,082
Like a long time ago.
1808
01:34:31,182 --> 01:34:33,250
It all makes sense.
1809
01:34:33,350 --> 01:34:37,955
You see, Katie the traitor
came back as Nate the traitor.
1810
01:34:38,055 --> 01:34:38,956
That's-that's what happened.
1811
01:34:39,056 --> 01:34:40,758
I would stop talking unless...
1812
01:34:40,858 --> 01:34:43,227
... you want us to play the next video?
1813
01:34:43,327 --> 01:34:48,265
A little number I like to
call 'Storage Room with Colin.'
1814
01:34:48,365 --> 01:34:49,784
What?
1815
01:34:49,884 --> 01:34:51,352
I-I...
1816
01:34:51,452 --> 01:34:53,237
... It was me that you heard in there.
1817
01:34:53,337 --> 01:34:55,022
Remember.
1818
01:34:55,122 --> 01:34:58,825
You wicked, wicked girl.
1819
01:35:03,030 --> 01:35:04,815
No, it's not true.
1820
01:35:04,915 --> 01:35:05,783
It's not true.
1821
01:35:05,883 --> 01:35:07,351
Maurice, the video.
1822
01:35:07,451 --> 01:35:08,185
Wait.
1823
01:35:08,285 --> 01:35:10,285
Stop.
1824
01:35:13,809 --> 01:35:20,164
I think it's time for these two
gentlemen to escort you out.
1825
01:35:20,264 --> 01:35:21,916
Goodbye.
1826
01:35:22,016 --> 01:35:24,016
You'll regret it.
1827
01:35:28,090 --> 01:35:31,915
I've ordered 10,000
units of that monstrosity.
1828
01:35:31,976 --> 01:35:35,631
Ladies and gentlemen,
Frost's new fall line.
1829
01:35:35,831 --> 01:35:36,747
No.
1830
01:35:36,847 --> 01:35:39,050
Go you half-wit,
moronic baboons.
1831
01:35:39,150 --> 01:35:39,884
Go.
1832
01:35:39,984 --> 01:35:41,919
Move, you bobbleheads from hell.
1833
01:35:42,019 --> 01:35:44,019
Just move.
1834
01:35:46,273 --> 01:35:48,273
Kate.
1835
01:35:51,245 --> 01:35:53,245
I'm so sorry.
1836
01:35:53,848 --> 01:35:55,888
Can you ever forgive me?
1837
01:35:59,420 --> 01:36:01,420
I wish Mom were here.
1838
01:36:01,922 --> 01:36:03,922
I think she is.
1839
01:36:05,459 --> 01:36:07,459
I know she is.
1840
01:36:17,872 --> 01:36:19,323
Ladies and gentlemen.
1841
01:36:19,423 --> 01:36:23,027
I present to you Kassell's fall line.
1842
01:36:23,127 --> 01:36:25,127
'Girls Will Be Boys.'
1843
01:36:38,159 --> 01:36:40,460
Bravo. Bravo.
1844
01:36:51,105 --> 01:36:52,356
Maurice, this is Jennifer.
1845
01:36:52,456 --> 01:36:55,793
She's thinking of joining
us here at Kassel.
1846
01:36:55,893 --> 01:36:56,393
Hi.
1847
01:36:56,493 --> 01:36:57,228
Hi.
1848
01:36:57,328 --> 01:36:58,062
Thank you.
1849
01:36:58,162 --> 01:37:00,162
Mm hmm.
1850
01:37:00,981 --> 01:37:06,337
If he ever asks you out dancing,
make sure you pick the club.
1851
01:37:06,437 --> 01:37:08,437
Oh my God.
1852
01:37:09,156 --> 01:37:11,375
Is that Daniel Bergeron?
1853
01:37:11,475 --> 01:37:13,600
His shoes are to die for.
1854
01:37:13,611 --> 01:37:15,611
Not just his shoes.
1855
01:37:16,564 --> 01:37:17,214
Hi.
1856
01:37:17,314 --> 01:37:19,314
Hey.
1857
01:37:22,470 --> 01:37:24,470
Kate.
1858
01:37:24,471 --> 01:37:26,471
Come see.
1859
01:37:27,742 --> 01:37:28,626
Hey, dad.
1860
01:37:28,726 --> 01:37:31,871
Here's the creator of our new runner.
1861
01:37:34,516 --> 01:37:35,499
Not a runner yet.
1862
01:37:35,599 --> 01:37:37,401
Let's wait until it's in stores.
1863
01:37:37,501 --> 01:37:38,986
No.
1864
01:37:39,086 --> 01:37:40,371
So what do you think?
1865
01:37:40,471 --> 01:37:43,073
Oh, I couldn't say.
1866
01:37:43,173 --> 01:37:46,577
I just say what I
think and regret it later.
1867
01:37:46,677 --> 01:37:48,345
I think it's beautiful.
1868
01:37:48,445 --> 01:37:49,997
And...
1869
01:37:50,097 --> 01:37:53,242
... Um, I would maybe add a trim.
1870
01:37:56,537 --> 01:37:57,354
Why not?
1871
01:37:57,454 --> 01:37:58,489
Yeah.
1872
01:37:58,589 --> 01:37:59,490
Yeah, good idea.
1873
01:37:59,590 --> 01:38:00,224
What do you think, Dad?
1874
01:38:00,324 --> 01:38:02,259
We could embellish the waist line.
1875
01:38:02,359 --> 01:38:03,194
Yeah.
1876
01:38:03,294 --> 01:38:05,294
We could embellish...
1877
01:41:33,353 --> 01:41:36,707
Colin, I want you to
know that we will be happy...
1878
01:41:36,807 --> 01:41:40,277
... to do whatever it takes
to help Frost recover.
1879
01:41:40,377 --> 01:41:44,032
Oh, I think I found
the perfect job for you.
1880
01:41:49,736 --> 01:41:52,966
This room hasn't been sorted in years.
1881
01:41:53,874 --> 01:41:55,376
Enjoy.
1882
01:41:55,476 --> 01:41:57,476
Buttons.
123422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.