All language subtitles for Acquitted.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,840 -What do you think you're doing? -She was sad. 2 00:00:05,920 --> 00:00:07,960 Do you think I'm stupid? 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,040 Inger and I have decided to move. 4 00:00:11,120 --> 00:00:14,080 She probably loves you in her own way. 5 00:00:14,160 --> 00:00:18,000 But if you don't see that money's a part of it, you're a fool. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,880 Let the boy do what he wants! 7 00:00:22,240 --> 00:00:25,720 -You just want to drink. -Yes. I want to drink! 8 00:00:25,800 --> 00:00:28,240 I have to ask you to leave. 9 00:00:30,640 --> 00:00:34,200 -I'm not going anywhere. -You and Solar Tech. 10 00:00:34,280 --> 00:00:36,640 It's not going to work. 11 00:00:38,400 --> 00:00:41,000 You stay put! 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,960 I can't stand this any longer. You have to leave. 13 00:00:45,040 --> 00:00:47,680 He killed her. 14 00:00:49,120 --> 00:00:52,320 Should you be drinking? It you don't tolerate alcohol... 15 00:00:52,400 --> 00:00:56,160 -What do you mean by that? -Your memory loss. 16 00:00:56,240 --> 00:01:00,720 -You'd been drinking then as well. -Do you think I did it? 17 00:01:02,240 --> 00:01:04,800 -Answer me! -Erik! 18 00:01:04,880 --> 00:01:08,280 Hi. Something horrible has happened. 19 00:01:34,000 --> 00:01:39,760 Aksel? No, no, no. Aksel! 20 00:01:42,200 --> 00:01:47,640 Aksel? No, no, no. Please. Come on. 21 00:01:47,720 --> 00:01:50,720 Aksel! Oh my God. 22 00:01:51,800 --> 00:01:55,440 What the fuck are you doing? I've been looking for you all night! 23 00:01:55,520 --> 00:01:58,680 Hey, come on. 24 00:02:00,120 --> 00:02:02,320 Come on! 25 00:02:06,880 --> 00:02:09,480 There. Come on. 26 00:02:12,400 --> 00:02:15,280 Come on! 27 00:02:18,240 --> 00:02:22,880 I'm here now. I'm here now. Okay? It'll be all right. 28 00:02:23,880 --> 00:02:26,600 It'll be all right. Okay? 29 00:03:49,720 --> 00:03:52,240 Hello? 30 00:03:54,320 --> 00:03:58,400 Helene? I have your phone. It was outside. 31 00:04:04,640 --> 00:04:06,720 Helene? 32 00:04:20,560 --> 00:04:25,040 Where's Helene? Come on, Lars. Where is she? 33 00:04:37,720 --> 00:04:40,240 -Inger. -Where's Helene? 34 00:04:42,520 --> 00:04:46,840 -At the cabin. -No. I just found her phone outside. 35 00:04:49,400 --> 00:04:52,400 Have you let her see you like this? 36 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 Lars. 37 00:05:06,840 --> 00:05:09,880 Bloody hell, Lars. 38 00:05:12,040 --> 00:05:14,040 Helene? 39 00:05:15,920 --> 00:05:18,120 Helene? 40 00:05:31,520 --> 00:05:34,480 -Yes? -Hi. Is Helene with you? 41 00:05:35,840 --> 00:05:40,720 -No. She's not here. -We found her phone outside. 42 00:05:40,800 --> 00:05:44,000 I've called her friends, but none of them know where she is. 43 00:05:44,080 --> 00:05:47,680 -How strange. -I'll call Kristoffersen. 44 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 Okay. 45 00:06:11,320 --> 00:06:13,360 How are you? 46 00:06:17,960 --> 00:06:21,000 They say you've been lucky. 47 00:06:21,920 --> 00:06:24,280 That Erik saved your life. 48 00:06:29,200 --> 00:06:33,000 We don't know where Helene Hansteen is. 49 00:06:33,720 --> 00:06:38,200 Her family is concerned. So we're looking into it. 50 00:06:38,280 --> 00:06:40,840 It turns out she's tried to get hold of you. 51 00:06:42,320 --> 00:06:46,040 She called you seven times. Have you spoken with her? 52 00:06:50,080 --> 00:06:53,200 I don't think my phone is working any more. 53 00:06:54,600 --> 00:06:58,360 Do you have any idea why she called you? 54 00:06:58,440 --> 00:07:03,400 No, I don't know. I don't know her. 55 00:07:05,960 --> 00:07:09,120 What about your son? Weren't they dating? 56 00:07:11,120 --> 00:07:13,840 I haven't been in contact with him for a while. 57 00:07:17,480 --> 00:07:20,480 Let me know if she calls you again. 58 00:07:42,480 --> 00:07:45,440 Are you okay? Do you want to go straight home? 59 00:07:47,040 --> 00:07:49,640 To the airport. 60 00:07:57,640 --> 00:08:01,160 What mum said... She didn't mean it. 61 00:08:06,040 --> 00:08:10,040 You know that nightmare where you're being hunted? 62 00:08:11,720 --> 00:08:14,120 And you just run forever? 63 00:08:16,480 --> 00:08:20,960 Finally you stop. 64 00:08:21,040 --> 00:08:25,920 On a pier or a cliff. Anything, really. 65 00:08:26,800 --> 00:08:33,160 You stand there and you're not sure whether to attack or jump. 66 00:08:34,640 --> 00:08:38,480 -Yes, but then you wake up. -No. 67 00:08:40,040 --> 00:08:42,680 I don't wake up. 68 00:08:46,480 --> 00:08:48,600 I don't wake up. 69 00:09:25,320 --> 00:09:28,120 The road is closed. There's been an accident. 70 00:09:28,200 --> 00:09:31,080 You have to turn around and go back. 71 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 What the hell? 72 00:09:46,640 --> 00:09:48,920 What is it? 73 00:09:50,280 --> 00:09:52,440 It's Helene. 74 00:10:09,200 --> 00:10:11,560 Stay back. 75 00:10:58,080 --> 00:11:00,320 This was no accident. 76 00:11:01,600 --> 00:11:05,080 She tried to call me. 77 00:11:05,160 --> 00:11:08,280 She tried to call me. Helene. 78 00:11:10,240 --> 00:11:12,800 Maybe she wanted to tell me something. 79 00:11:12,880 --> 00:11:17,320 She's known something and decided to tell me. 80 00:11:17,400 --> 00:11:19,520 -Then she ended up dead. -Shut up. 81 00:11:19,600 --> 00:11:22,080 -That's how... -Just shut up! 82 00:11:29,080 --> 00:11:33,000 She tried calling me seven times. That has to mean something. 83 00:11:33,080 --> 00:11:35,320 Why call me? She didn't know me. 84 00:11:35,400 --> 00:11:37,320 Listen to yourself. 85 00:11:37,400 --> 00:11:42,080 A 17-year-old girl is dead, and you make this about you? 86 00:11:44,600 --> 00:11:47,320 Get in the car. We're going back. 87 00:12:06,440 --> 00:12:08,840 He's not saying anything. 88 00:12:32,440 --> 00:12:37,240 I have a bottle of pills. If you want, I can go get them. 89 00:12:37,320 --> 00:12:39,680 No, thanks. 90 00:12:41,040 --> 00:12:43,760 It will not get better if you don't rest. 91 00:12:54,160 --> 00:12:57,080 -Please, mum. -Okay. 92 00:13:20,360 --> 00:13:24,000 She was found approximately 15 metres below where she fell. 93 00:13:24,080 --> 00:13:28,560 We can of course not rule out foul play. 94 00:13:28,640 --> 00:13:32,960 The photos show large contusions, especially at the back of her... 95 00:13:33,040 --> 00:13:35,840 Just a moment. 96 00:13:36,920 --> 00:13:40,040 -How did she die? -Step into my office. 97 00:13:48,440 --> 00:13:50,360 Have a seat. 98 00:13:50,440 --> 00:13:53,320 I think those phone calls have something to do with Karine. 99 00:13:53,400 --> 00:13:57,000 -I think Helene found out something. -Sit down. 100 00:14:00,600 --> 00:14:03,000 -Where were you last night? -What? 101 00:14:03,080 --> 00:14:05,440 Just answer my question. 102 00:14:09,960 --> 00:14:12,360 Why? 103 00:14:15,200 --> 00:14:21,400 Bloody hell. Have you asked where William was? 104 00:14:21,480 --> 00:14:24,840 He can't have killed his granddaughter in a wheelchair. 105 00:14:24,920 --> 00:14:29,080 I'm not saying he did it himself. Maybe they hired someone. 106 00:14:29,160 --> 00:14:32,200 Why can't you just tell me where you were? 107 00:14:35,600 --> 00:14:37,680 Find out yourself. 108 00:14:48,760 --> 00:14:50,880 He's refusing to tell me where he was. 109 00:14:52,680 --> 00:14:55,240 I guess we have to let him stew for a while. 110 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 He was at my house. 111 00:15:01,360 --> 00:15:04,440 Oh yeah? The whole evening? 112 00:15:06,600 --> 00:15:11,160 -All night? -No, but the last ferry had left. 113 00:15:11,240 --> 00:15:15,320 He couldn't have gone to Lifjord and back before Erik found him. 114 00:15:17,160 --> 00:15:19,120 I won't meddle with your personal life... 115 00:15:19,200 --> 00:15:21,360 No, you won't. 116 00:15:42,280 --> 00:15:45,320 We need the password for the computer. 117 00:15:47,880 --> 00:15:52,200 Do any of you know the password for her computer? 118 00:15:53,000 --> 00:15:56,360 Helene99. With a capital H. 119 00:15:59,560 --> 00:16:02,400 I told her to change it. 120 00:16:07,800 --> 00:16:11,080 Do you have time for a little chat? 121 00:16:16,960 --> 00:16:22,440 The evidence suggests that she died from the fall injuries. 122 00:16:23,760 --> 00:16:27,000 -What does that mean? -That there was no foul play 123 00:16:27,080 --> 00:16:30,920 -before she fell. -She just fell? 124 00:16:32,040 --> 00:16:36,640 It's too early to draw a conclusion, but everything points to that. 125 00:16:36,720 --> 00:16:40,600 She's walked there so many times. Had she been drinking? 126 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 No. 127 00:16:47,680 --> 00:16:52,280 Helene called Aksel seven times in the course of half an hour. 128 00:16:52,360 --> 00:16:56,560 -Oh my God. -He has a strong alibi. 129 00:16:57,480 --> 00:17:02,920 Do any of you have any inkling of what could have caused this? 130 00:17:05,720 --> 00:17:07,840 Erik. 131 00:17:09,360 --> 00:17:12,760 Erik? Did they know each other? 132 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 He was at the cabin with her. 133 00:17:19,120 --> 00:17:23,480 -I haven't seen them together. -He was after her. 134 00:17:25,280 --> 00:17:28,400 Do you think the phone calls have something to do with him? 135 00:17:28,480 --> 00:17:33,400 Maybe she wanted to tell him what Erik was up to and get help. 136 00:17:33,480 --> 00:17:35,600 Stop him or something. 137 00:17:35,680 --> 00:17:39,800 If she needed help, wouldn't it be more natural to call you or... 138 00:17:39,880 --> 00:17:42,600 Erik was in love with Karine, too. 139 00:17:42,680 --> 00:17:47,640 Stop it. You can't hurl allegations at people like this. 140 00:17:56,840 --> 00:18:00,200 Why is Kristoffersen here? 141 00:18:00,280 --> 00:18:03,960 What does he want with Erik, Aksel? 142 00:18:11,920 --> 00:18:13,880 -What was that all about? -Nothing. 143 00:18:13,960 --> 00:18:17,640 They just had a few questions about Helene. 144 00:18:17,720 --> 00:18:21,000 But you had nothing to do with that. You don't have to talk to him. 145 00:18:21,080 --> 00:18:24,840 Mum, put the kettle on. I said go inside. 146 00:18:24,920 --> 00:18:27,080 I'll be right there. 147 00:18:33,360 --> 00:18:36,800 -It's Lars. -Lars? 148 00:18:36,880 --> 00:18:41,600 Yes. He has told them- 149 00:18:41,680 --> 00:18:44,680 -that I was at the mountain cabin with Helene. 150 00:18:44,760 --> 00:18:50,400 -You were...? -I drove Helene to the cabin once. 151 00:18:50,480 --> 00:18:54,560 Lars stopped by and misread the whole situation. 152 00:18:54,640 --> 00:18:57,120 Why the hell did you do that for? 153 00:18:58,160 --> 00:19:00,680 I gave Helene a ride. 154 00:19:00,760 --> 00:19:04,720 She stood by the roadside, hitch-hiking. 155 00:19:04,800 --> 00:19:08,880 The weather was lousy, so I thought I'd... 156 00:19:09,640 --> 00:19:15,680 Well, what was I supposed to do? You had probably done the same. 157 00:19:16,600 --> 00:19:20,000 -That's it? Nothing happened? -Are you daft? She's 17. 158 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 -That's not my thing. -How the hell do I know? 159 00:19:22,640 --> 00:19:25,640 -What do you mean? I'm twice her age. -I know that. 160 00:19:25,720 --> 00:19:29,400 I'd be an idiot to start something with her. Get a grip. 161 00:19:35,760 --> 00:19:39,120 I told that to the police too, but they... 162 00:19:41,400 --> 00:19:45,320 They just twist my words. 163 00:19:45,400 --> 00:19:49,720 What do they think? What did they say? Are you a suspect? 164 00:19:51,200 --> 00:19:53,680 It seems that way. 165 00:19:54,720 --> 00:19:56,840 Bloody hell. 166 00:19:58,240 --> 00:20:00,360 Fuck. 167 00:20:03,920 --> 00:20:05,840 It'll be fine. Okay? 168 00:20:08,080 --> 00:20:11,200 -What am I supposed to do now? -It'll be fine. 169 00:20:12,640 --> 00:20:14,560 It'll be fine. 170 00:20:39,120 --> 00:20:42,040 I have no intention of apologising. 171 00:20:44,200 --> 00:20:49,080 What are you guys doing? Why are you going after Erik? 172 00:20:49,160 --> 00:20:53,240 -I've heard your conspiracy theories. -You've seen it yourself. 173 00:20:53,320 --> 00:20:57,680 They're willing to do anything. What do you think? 174 00:20:59,080 --> 00:21:02,160 Why do you think Helene called me right before she was killed? 175 00:21:02,240 --> 00:21:06,680 She wasn't killed. It was suicide. 176 00:21:07,800 --> 00:21:10,440 We've gone through her laptop. 177 00:21:10,520 --> 00:21:13,960 She'd been on suicide fora on the Internet. Googled methods. 178 00:21:14,040 --> 00:21:17,960 She isolated herself. She'd been depressed for a long time. 179 00:21:20,280 --> 00:21:22,840 Then why would she call me? 180 00:21:22,920 --> 00:21:27,600 Maybe she wanted to tell you what this case did to her. 181 00:21:27,680 --> 00:21:30,960 Imagine being 17 years old and experiencing this. 182 00:21:31,040 --> 00:21:33,320 I didn't start this. 183 00:21:33,400 --> 00:21:36,560 You pushed me to take this to court. 184 00:21:39,680 --> 00:21:42,480 -It was your decision. -Yes. 185 00:21:45,000 --> 00:21:48,920 It was wrong. I should never have done it. 186 00:21:50,440 --> 00:21:52,600 And I have to live with that. 187 00:21:58,720 --> 00:22:01,120 You have to let it go, Aksel. 188 00:22:02,360 --> 00:22:05,760 It's over. We have our conclusion. 189 00:22:18,840 --> 00:22:22,480 No. He killed her. 190 00:22:22,560 --> 00:22:25,640 -You can conclude all you like. -She took her own life. 191 00:22:25,720 --> 00:22:29,560 He killed Helene, and he killed Karine. 192 00:22:43,880 --> 00:22:46,120 Hi Lars. 193 00:22:48,080 --> 00:22:53,000 Can you please help me with my zipper? 194 00:22:57,600 --> 00:23:01,640 Is it too short? I considered the trouser suit. 195 00:23:01,720 --> 00:23:05,320 No, you look great. Everyone will say that you look great. 196 00:23:07,040 --> 00:23:10,040 You play the part well. 197 00:23:10,120 --> 00:23:12,720 Aren't you going to put on that tie? 198 00:23:13,800 --> 00:23:16,080 You both look great. 199 00:23:17,480 --> 00:23:21,240 The whole village of Lifjord will say that you look great. 200 00:23:21,320 --> 00:23:23,360 Dignified, but grieving. 201 00:23:23,440 --> 00:23:27,600 Lars, we have to get ready. We can't be late. 202 00:23:33,320 --> 00:23:37,400 -Why don't you go without me? -Lars. 203 00:23:42,560 --> 00:23:44,480 We could have stopped it. 204 00:23:46,800 --> 00:23:49,280 You're too wrapped up in your own lives. 205 00:23:49,360 --> 00:23:51,720 That's enough. 206 00:23:51,800 --> 00:23:56,880 We're about to bury Helene, and we'll do that in a dignified way. 207 00:24:05,480 --> 00:24:07,680 Yeah. 208 00:24:23,640 --> 00:24:26,360 Okay. Let's go inside. 209 00:25:02,480 --> 00:25:05,920 What are you doing here? You're not here for the funeral? 210 00:25:06,000 --> 00:25:08,880 Everyone else is here. It's stranger not to be here. 211 00:25:08,960 --> 00:25:11,000 Everyone else? 212 00:25:13,120 --> 00:25:15,960 Fine. Just say it. I shouldn't be here. 213 00:25:16,040 --> 00:25:20,560 No, go ahead. I don't care. 214 00:25:22,320 --> 00:25:27,240 -Okay. -Maybe you should have brought mum. 215 00:25:28,960 --> 00:25:33,600 She should be here. How great of you to show them support. 216 00:25:33,680 --> 00:25:36,560 -They're probably devastated. -Don't be like that. 217 00:25:36,640 --> 00:25:41,240 I mean it. Go in and express your sympathy. Do that. 218 00:25:41,320 --> 00:25:44,120 -Cut it out. -Just forget what this is all about. 219 00:25:45,880 --> 00:25:49,840 -Okay. What's that? -You can't see it? 220 00:25:49,920 --> 00:25:53,720 -No. Enlighten me. -Karine and Helene. 221 00:25:53,800 --> 00:25:56,720 Their deaths are connected. Of course they are. 222 00:25:57,800 --> 00:25:59,960 What's going on with you? 223 00:26:00,040 --> 00:26:03,840 What do you mean? Don't you start. 224 00:26:03,920 --> 00:26:07,040 Are you saying I'm lying? That I'm making things up? 225 00:26:07,120 --> 00:26:09,320 -Well? -No. 226 00:26:12,440 --> 00:26:14,680 This is just what they want. 227 00:26:18,520 --> 00:26:20,640 Erik. 228 00:26:24,680 --> 00:26:27,600 Helene is dead. This is her funeral. 229 00:26:29,160 --> 00:26:32,280 She has not done anything wrong. 230 00:26:34,520 --> 00:26:38,440 -Are you crying? -No. No. 231 00:26:40,000 --> 00:26:44,560 -Why are you crying? -Sod off. 232 00:28:22,560 --> 00:28:27,920 Helene was always so happy. 233 00:28:31,480 --> 00:28:36,960 She would laugh and look at you with her radiant blue eyes. 234 00:28:37,040 --> 00:28:42,560 She saw each of us for who we really were. 235 00:28:43,600 --> 00:28:46,080 And she gave us an opportunity. 236 00:28:47,560 --> 00:28:49,800 To start living again. 237 00:28:52,120 --> 00:28:56,040 Helene grew up in the shadow of our grief. 238 00:28:57,720 --> 00:28:59,960 But she never lost her spark. 239 00:29:02,880 --> 00:29:05,520 Not until lately. 240 00:29:06,960 --> 00:29:11,040 When something like this happens, we look for answers. 241 00:29:12,680 --> 00:29:14,720 An explanation. 242 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Someone to blame. 243 00:29:19,920 --> 00:29:24,440 It's easy to grow bitter. I know what I'm talking about. 244 00:29:28,960 --> 00:29:34,200 Bitterness and hatred don't help anyone. 245 00:29:35,000 --> 00:29:39,280 Helene would have wanted us to stick together now. 246 00:29:39,360 --> 00:29:41,720 To mourn together. 247 00:30:18,640 --> 00:30:22,680 -Hi. -I'm unable to solve this sudoku. 248 00:30:24,040 --> 00:30:28,080 Mum, you know Erik better than anyone. 249 00:30:29,720 --> 00:30:34,120 -Yes, I do. -You would have known about it 250 00:30:34,200 --> 00:30:37,840 -if he had a girlfriend, right? -Yes. 251 00:30:37,920 --> 00:30:42,280 He can't hide anything from me. I know when someone's down there. 252 00:30:42,360 --> 00:30:46,000 They make such a mess. 253 00:30:48,200 --> 00:30:52,440 -Does he have a girlfriend now? -That's none of your business. 254 00:30:52,520 --> 00:30:54,840 Fine. 255 00:31:02,960 --> 00:31:07,600 -Why is he so upset over Helene? -You'd be, too, in his shoes. 256 00:31:07,680 --> 00:31:10,440 In his shoes? What do you mean? 257 00:31:13,960 --> 00:31:16,080 Mum? 258 00:31:19,400 --> 00:31:21,760 What do you mean, "in his shoes"? 259 00:31:23,520 --> 00:31:27,040 Erik's very sensitive. He's always been that way. 260 00:31:31,520 --> 00:31:34,040 Was there anything between them? 261 00:31:37,840 --> 00:31:42,640 -Did he lie to me? -Erik doesn't lie. Never. 262 00:31:42,720 --> 00:31:45,320 Was there something between them? 263 00:31:46,920 --> 00:31:51,440 -No. -You're not lying to me, are you? 264 00:31:55,400 --> 00:31:58,840 -No, they were just friends. -In what way? 265 00:32:01,680 --> 00:32:05,560 I tried to stop it. I did. 266 00:32:07,440 --> 00:32:11,920 She wasn't right for him. He was way too young. 267 00:32:12,000 --> 00:32:16,160 The Hansteen family means trouble. 268 00:32:16,240 --> 00:32:22,040 I told Erik that. I said: "I don't think that's a good idea." 269 00:32:28,400 --> 00:32:32,640 -Has she ever been here? -No. Well, a few times. 270 00:32:36,640 --> 00:32:41,760 Then he lied. Why do you think he's lying to me, mum? 271 00:32:44,560 --> 00:32:48,200 Because you always get so angry, Aksel. 272 00:32:52,440 --> 00:32:56,840 She was here, right? She was here the night she went missing. 273 00:33:03,360 --> 00:33:05,520 Mum. 274 00:33:08,440 --> 00:33:11,840 Mum, tell me the truth, or I'll get angry for real. 275 00:33:14,000 --> 00:33:16,440 Was she here? 276 00:33:17,360 --> 00:33:19,240 Not for long. 277 00:33:22,400 --> 00:33:25,040 Don't do anything to Erik. 278 00:33:31,040 --> 00:33:33,400 Aksel. 279 00:33:38,360 --> 00:33:42,600 -Thank you for coming. -Thank you so much. 280 00:33:49,480 --> 00:33:51,840 Lars. 281 00:33:54,440 --> 00:33:56,360 I'm leaving now. 282 00:33:56,440 --> 00:33:59,920 But I'll be back tomorrow if you need help cleaning up. 283 00:34:00,000 --> 00:34:02,320 Thank you. 284 00:34:04,760 --> 00:34:07,200 See you. 285 00:34:08,560 --> 00:34:10,880 Was it my fault? 286 00:34:16,240 --> 00:34:18,600 Don't think like that. 287 00:34:21,120 --> 00:34:26,080 Come home. You have to. I can't take any more of this. 288 00:34:31,200 --> 00:34:34,160 You get through it if you have to. 289 00:34:52,800 --> 00:34:55,640 You just gave her a ride? 290 00:34:57,400 --> 00:35:00,120 -What? -You lied. 291 00:35:02,840 --> 00:35:07,920 What was I supposed to do? The police were here. Helene was dead. 292 00:35:08,000 --> 00:35:10,320 -Calm down. -What happened, Erik? 293 00:35:11,840 --> 00:35:14,920 You have to tell me. What happened that night? 294 00:35:23,720 --> 00:35:28,920 She came from Eva and William's. She was upset. They had fought. 295 00:35:29,000 --> 00:35:31,880 Okay. What was the fight about? 296 00:35:33,560 --> 00:35:36,400 -I don't know. -Then why did she turn up here? 297 00:35:37,600 --> 00:35:40,600 -I don't know. -She must have said something. 298 00:35:40,680 --> 00:35:43,280 There must have been a reason why she came to you. 299 00:35:43,360 --> 00:35:45,560 -No. -No? 300 00:35:47,120 --> 00:35:50,720 What did she say, Erik? 301 00:35:52,040 --> 00:35:57,120 Shit. Okay. Can you promise me you won't go ballistic? 302 00:35:57,200 --> 00:35:59,640 I'm perfectly calm. 303 00:36:02,040 --> 00:36:03,960 She said she knew you were innocent. 304 00:36:05,680 --> 00:36:10,120 She said that you were innocent. That everyone was lying. 305 00:36:23,720 --> 00:36:27,320 -That's why she called me? -Yes. 306 00:36:28,480 --> 00:36:30,640 Bloody hell. 307 00:36:37,400 --> 00:36:42,000 -Okay. Then what happened? -She didn't say anything else- 308 00:36:42,080 --> 00:36:46,240 -before I had to leave. The lawyer lady called and said you'd gone mad. 309 00:36:48,600 --> 00:36:51,880 I should never have left. I shouldn't have left her alone. 310 00:36:51,960 --> 00:36:55,920 -She killed herself. -No. 311 00:36:56,000 --> 00:36:58,200 This proves what I've said all along. 312 00:36:58,280 --> 00:37:02,360 No. She just stopped by, and she called you a hundred times. 313 00:37:02,440 --> 00:37:04,920 That doesn't mean that she was killed. 314 00:37:05,000 --> 00:37:08,400 -You should go to the police. -That's smart. I'll say: 315 00:37:08,480 --> 00:37:11,960 "Hi. Helene believed my brother was innocent." 316 00:37:12,040 --> 00:37:16,800 "Really? Why?" "She told me right before she died." 317 00:37:16,880 --> 00:37:20,880 "Then I went looking for my brother all night, so I have no alibi." 318 00:37:20,960 --> 00:37:23,880 They'd arrested me right away. You do get that? 319 00:37:26,600 --> 00:37:31,440 You can't tell the police any of this. You do get that? 320 00:37:35,720 --> 00:37:41,040 Helene killed herself. She heard something horrible about her family 321 00:37:41,120 --> 00:37:44,080 -and took her own life. -Do you believe that? 322 00:37:44,160 --> 00:37:47,640 Do you really believe that, or do you want to believe? 323 00:37:47,720 --> 00:37:52,200 -I don't want to go to prison. -You're not going to prison. 324 00:37:56,000 --> 00:37:58,800 No. I'm not. 325 00:38:01,400 --> 00:38:04,080 So keep your mouth shut. 326 00:38:24,680 --> 00:38:29,720 What you said at church... It was beautiful. 327 00:38:37,080 --> 00:38:42,360 Do you remember what Lars said? That it was our fault? 328 00:38:44,120 --> 00:38:46,360 It's true. 329 00:38:48,200 --> 00:38:51,320 And I blame you, William. 330 00:38:52,320 --> 00:38:56,720 I wish I didn't feel that way, but I do. 331 00:39:47,640 --> 00:39:51,760 Helene was at Erik's before she died. She'd found out who killed Karine. 332 00:40:11,800 --> 00:40:15,520 -Did she say who it was? -It's obvious who it is. 333 00:40:15,600 --> 00:40:19,520 She came straight from Eva and William's. 334 00:40:19,600 --> 00:40:24,040 She said she'd overheard something, and that I was innocent. 335 00:40:24,120 --> 00:40:26,280 This confirms what I've been saying. 336 00:40:26,360 --> 00:40:28,600 I don't know what to believe any more. 337 00:40:28,680 --> 00:40:35,360 -We shouldn't even be talking. -Please look at this objectively. 338 00:40:37,680 --> 00:40:39,920 Helene called me. 339 00:40:41,160 --> 00:40:43,520 Now we know why. She tried to tell me. 340 00:40:45,480 --> 00:40:47,560 She said it herself. She felt invisible. 341 00:40:47,640 --> 00:40:52,160 She wasn't taken seriously. Don't you owe her to look into this? 342 00:40:56,120 --> 00:41:00,000 -Well? -I'll look into it. 343 00:41:00,080 --> 00:41:02,120 Okay. 344 00:41:54,160 --> 00:41:56,600 The police. 345 00:42:02,720 --> 00:42:06,440 Hi Erik. I'm here about the Helene investigation. 346 00:42:07,680 --> 00:42:10,200 This is a search warrant. 347 00:42:12,200 --> 00:42:14,800 What? 348 00:42:14,880 --> 00:42:19,640 -Get dressed. -Hey. 349 00:42:19,720 --> 00:42:22,440 -What are you doing here? -We've arrested Erik. 350 00:42:22,520 --> 00:42:26,240 You're charged with the murder of Helene Hansteen. 351 00:42:26,320 --> 00:42:29,000 No, no. This is just a misunderstanding. 352 00:42:29,080 --> 00:42:32,120 Erik hasn't done anything. I've talked to Amina. 353 00:42:32,200 --> 00:42:35,080 -Kristoffersen, you can't... -Come on. 354 00:42:39,680 --> 00:42:45,000 You're like a fucking dog with a bone! 355 00:42:45,080 --> 00:42:48,400 Can you finally let it go now? 356 00:42:56,040 --> 00:43:02,720 No! No! Don't take him away from me! 357 00:43:07,000 --> 00:43:09,960 No! No! 358 00:43:15,880 --> 00:43:18,360 Don't take him away from me! 359 00:43:22,000 --> 00:43:25,040 No! No! 360 00:43:45,120 --> 00:43:50,560 Subtitled by Ann Cathrin Valle Bjelkåsen 27566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.