All language subtitles for Acquitted.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,200 I'll turn myself into the police. I killed her. 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,200 Take your team and leave. PWG doesn't own what's in your head. 3 00:00:13,280 --> 00:00:17,320 If we were to do something like that, we need you. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,520 He killed her! He smashed her head 5 00:00:19,600 --> 00:00:23,240 - against a rock until it split open! -Stop it! 6 00:00:23,320 --> 00:00:27,040 -Åse, I love you. -It's too late. 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,200 You have to be careful about who you let into your life. 8 00:00:33,280 --> 00:00:36,600 -It's not going to work, Tim. -You don't want to be seen with me? 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,080 I'm not him, Helene. 10 00:00:51,800 --> 00:00:53,840 I don't want to create more conflict. 11 00:00:53,920 --> 00:00:56,240 I can't support something I don't believe in. 12 00:00:58,240 --> 00:01:00,360 It's always been us. 13 00:01:01,440 --> 00:01:05,520 Is Mai-Britt there? We're here to arrest her. 14 00:01:32,520 --> 00:01:37,360 How did you get her to do this? What lies have you been feeding her? 15 00:01:37,440 --> 00:01:40,760 -It's your mum. -I haven't asked her to do this. 16 00:01:40,840 --> 00:01:45,840 Don't lie to me. I don't believe for a second that you have amnesia. 17 00:01:45,920 --> 00:01:49,920 Was this part of the plan? Your own mother! 18 00:01:50,000 --> 00:01:54,320 I haven't done this to mum. It's you and your buddy in there. 19 00:01:54,400 --> 00:01:57,560 -I know she's innocent. -Why don't you tell the truth then? 20 00:01:57,640 --> 00:02:00,440 If you really want to save her, confess. 21 00:02:00,520 --> 00:02:02,840 It's not difficult to fix. 22 00:02:02,920 --> 00:02:07,440 If you couldn't hate me, Eva, what would you do? 23 00:02:07,520 --> 00:02:11,520 You know what you've done, and I know it, too. 24 00:03:10,640 --> 00:03:12,840 Erik? 25 00:03:14,600 --> 00:03:16,440 Erik! 26 00:03:20,160 --> 00:03:22,280 Erik? 27 00:03:25,120 --> 00:03:29,440 Shit. Hey... Ah, come on. 28 00:03:31,120 --> 00:03:33,560 -No, cut it out. -Come on. 29 00:03:33,640 --> 00:03:37,640 -No... -Let me take that. 30 00:03:37,720 --> 00:03:41,000 Shit, look at this. 31 00:03:41,880 --> 00:03:46,800 -There. -Fuck, it's really cold! 32 00:03:46,880 --> 00:03:49,480 -It's good for you. -Aksel! 33 00:03:52,560 --> 00:03:55,360 There. Take this. 34 00:03:56,320 --> 00:03:58,720 -I'm okay. -Are you okay? Whoops. 35 00:03:58,800 --> 00:04:00,880 I'm okay. 36 00:04:20,480 --> 00:04:23,440 It's insane. Fucking insane. 37 00:04:26,760 --> 00:04:29,600 No wonder she's stark raving mad. 38 00:04:30,920 --> 00:04:33,400 She goes on and on. "Erik, they're coming." 39 00:04:33,480 --> 00:04:37,600 "Erik, they're here. Help me. Erik..." 40 00:04:37,680 --> 00:04:42,480 She gets under your skin and psyches you out. It's just... 41 00:04:44,240 --> 00:04:46,800 Guilty conscience and shit. 42 00:04:50,240 --> 00:04:55,440 I could have been in Chamonix. I didn't go. 43 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 Because of a psycho murderer. 44 00:04:58,040 --> 00:05:02,320 Hey. You do understand that she didn't do it? 45 00:05:04,880 --> 00:05:07,880 She's weird, but she hasn't killed anyone. 46 00:05:09,240 --> 00:05:12,680 We'll get her out of there. 47 00:05:12,760 --> 00:05:16,760 -Hey, it's going to be all right. -Okay. 48 00:05:23,720 --> 00:05:27,200 Unpleasant. Do you remember this? 49 00:05:29,600 --> 00:05:33,880 She thought the pictures were unpleasant. 50 00:05:35,840 --> 00:05:39,480 I had to hide it every time she went to bed. 51 00:05:45,600 --> 00:05:49,200 When he stood there, asking for forgiveness... 52 00:05:51,720 --> 00:05:56,560 I didn't feel relieved. Nothing. 53 00:06:00,840 --> 00:06:03,480 But when you grabbed him... 54 00:06:06,640 --> 00:06:10,120 I wanted you to do it. That you would... 55 00:06:12,160 --> 00:06:15,120 There was nothing that I wanted more. 56 00:06:18,120 --> 00:06:20,520 Forgiveness is just a word. 57 00:06:23,200 --> 00:06:26,440 Everyone talks about reconciliation. 58 00:06:28,200 --> 00:06:31,920 They don't know what it's like to lose a child. 59 00:07:36,280 --> 00:07:39,680 -What's up? -She's on her way here. 60 00:07:49,720 --> 00:07:53,960 I can't tell her not to come. You know it's going to be you and I. 61 00:07:54,040 --> 00:07:56,080 -Tonje. -Does she know? 62 00:08:10,880 --> 00:08:13,040 Hello. 63 00:08:22,120 --> 00:08:24,240 Wow. 64 00:08:26,440 --> 00:08:29,480 Do you want to open the wine? 65 00:09:57,200 --> 00:09:59,440 Hi. 66 00:09:59,520 --> 00:10:06,320 -Hi. Do you remember me? -Yes, you were Aksel's lawyer. 67 00:10:06,400 --> 00:10:09,120 Yes. He sent me. 68 00:10:12,840 --> 00:10:17,560 -Well, you know why I'm here. -Yes. 69 00:10:18,880 --> 00:10:22,400 He told me I have to sign a confession. 70 00:10:24,120 --> 00:10:26,760 There's the question of compos mentis. 71 00:10:26,840 --> 00:10:29,520 Yes, we'll follow the procedure. 72 00:10:30,640 --> 00:10:33,880 -Are you okay? -Yes. 73 00:10:33,960 --> 00:10:39,880 I just had a bad night. I didn't sleep at all. 74 00:10:39,960 --> 00:10:43,120 -Right. -But I'm fine. 75 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 Maybe we should talk privately. 76 00:11:07,480 --> 00:11:11,200 She had a fit, but she's getting oxygen now, so she'll be fine. 77 00:11:11,280 --> 00:11:15,920 What have you done to her? The DNA results came back, 78 00:11:16,000 --> 00:11:19,840 and she realised the seriousness of the situation. 79 00:11:19,920 --> 00:11:23,400 -It was her. -No. 80 00:11:23,480 --> 00:11:28,480 The skin under Karine's fingernail is a match to your mother. 81 00:11:29,600 --> 00:11:32,680 She fought with Karine that night. 82 00:11:34,680 --> 00:11:38,120 -That can't be right. -It's over, Aksel. 83 00:11:39,600 --> 00:11:42,080 Your mother killed Karine. 84 00:11:48,160 --> 00:11:54,520 I could probably have handled this case more professionally. 85 00:11:54,600 --> 00:11:56,760 I'm very sorry. 86 00:12:01,800 --> 00:12:06,200 Thank you very much. You don't believe this yourself, Finn. 87 00:12:06,280 --> 00:12:11,240 -If you have any questions... -Questions? 88 00:12:11,320 --> 00:12:15,160 We've tried to figure this out for 20 years. We've explored all leads. 89 00:12:15,240 --> 00:12:18,440 And now, you're just giving up? 90 00:12:18,520 --> 00:12:21,800 I don't think you heard me. It's over. 91 00:12:23,320 --> 00:12:25,400 How nice this must be for you. 92 00:12:25,480 --> 00:12:29,400 Then you can sit in your office, drink bad coffee- 93 00:12:29,480 --> 00:12:33,480 -and dream of retirement. Is that how you want your life to be? 94 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 -Eva... -No. 95 00:12:41,800 --> 00:12:45,080 There are concrete pieces of evidence. What you hoped for. 96 00:12:45,160 --> 00:12:48,360 -You can't argue against DNA. -It doesn't add up. 97 00:12:48,440 --> 00:12:52,680 I know it's not what you wanted to hear, but it is what it is. 98 00:12:52,760 --> 00:12:57,920 But Mai-Britt, William? Sweet Mai-Britt. 99 00:13:08,320 --> 00:13:11,120 It's not possible. Mai-Britt. 100 00:13:12,440 --> 00:13:16,000 I can't believe that she would have sacrificed you like that. 101 00:13:16,080 --> 00:13:20,280 She's only ever loved Erik. That's just how it is. 102 00:13:22,600 --> 00:13:26,600 She didn't even want to let me in after 20 years. 103 00:13:31,520 --> 00:13:34,720 Hey, at least now, you can think of the future. 104 00:13:36,240 --> 00:13:39,120 Come. 105 00:13:43,960 --> 00:13:46,360 It's possible. 106 00:13:46,440 --> 00:13:49,440 But we have to have established a new company with a ready lab 107 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 the very same day we resign. 108 00:13:54,720 --> 00:13:57,400 -Lars? -Yes. 109 00:13:58,640 --> 00:14:02,880 The new company can't hire anybody, but we can take an option- 110 00:14:02,960 --> 00:14:05,520 -on the entire team. -A three-month quarantine. 111 00:14:05,600 --> 00:14:08,600 -We reconstruct the experiment. -We'll be accused 112 00:14:08,680 --> 00:14:12,200 -of industrial espionage. -A lawyer is looking into it. 113 00:14:12,280 --> 00:14:14,800 -You've given us guarantees before. -Lars. 114 00:14:14,880 --> 00:14:17,240 He still works for PWG. 115 00:14:20,480 --> 00:14:23,160 Fine. Do you want me to go first? 116 00:15:28,000 --> 00:15:30,200 How long do we have? 117 00:15:44,720 --> 00:15:47,200 This was your idea, William. 118 00:15:50,120 --> 00:15:53,280 Are you leaving me with everything? 119 00:15:53,360 --> 00:15:56,680 You do understand that I'll go bankrupt? 120 00:16:10,360 --> 00:16:13,640 You can at least help me pay our employees. 121 00:16:13,720 --> 00:16:15,840 Of course. 122 00:16:17,360 --> 00:16:20,360 I have to make her my priority. 123 00:16:21,840 --> 00:16:24,600 -I'm worried about her. -Is it me? 124 00:16:24,680 --> 00:16:28,080 -Have I done anything wrong? -No. 125 00:16:28,160 --> 00:16:31,640 Was she like this with Helene's mother? 126 00:16:31,720 --> 00:16:34,040 No, she wasn't as strong. 127 00:16:35,040 --> 00:16:37,480 -You're more like Eva. -No, I'm not. 128 00:16:37,560 --> 00:16:40,960 You're strong. That's probably why she has it in for you. 129 00:16:43,720 --> 00:16:47,000 The only thing I wanted was to be a part of the family. 130 00:16:49,200 --> 00:16:54,200 I know we're difficult, but all families are like that. 131 00:16:54,280 --> 00:16:56,400 Just stick with it. 132 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 I missed you. 133 00:20:10,880 --> 00:20:13,520 Hi. 134 00:20:17,640 --> 00:20:19,760 I'm sorry. 135 00:20:23,760 --> 00:20:26,200 They're all saying that... 136 00:20:27,000 --> 00:20:30,080 -I should stay away from you. -But here you are. 137 00:20:38,840 --> 00:20:42,560 -What does your dad say? -He doesn't care. 138 00:20:43,720 --> 00:20:47,000 -What about your mum? -She only cares about him. 139 00:20:55,680 --> 00:20:58,400 Maybe we should run away after all. 140 00:20:58,480 --> 00:21:03,360 Come on. We're going to grandma's. 141 00:21:03,440 --> 00:21:06,760 -Are you serious? -You have to meet her. 142 00:21:10,320 --> 00:21:12,480 Come on. 143 00:21:27,880 --> 00:21:34,920 I've lied to them so much and for so long. 144 00:21:36,480 --> 00:21:39,000 Now that everything's over... 145 00:21:40,800 --> 00:21:47,120 I should at least give them a chance. Try to work it out. 146 00:21:55,920 --> 00:21:59,400 -I can't just think of myself. -No. 147 00:22:02,120 --> 00:22:04,720 -Tonje... -What about me? 148 00:22:08,680 --> 00:22:12,480 I could have had children. Had a life. 149 00:22:14,920 --> 00:22:18,800 -But I waited for you. -I've never asked you to do that. 150 00:22:22,080 --> 00:22:25,960 Tonje, I love you. 151 00:22:27,160 --> 00:22:31,640 If it hadn't been for you, I don't know where I had been. 152 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 I know. 153 00:22:35,280 --> 00:22:37,680 You'd been in prison, Aksel. 154 00:22:38,680 --> 00:22:42,280 -That's where you would have been. -Yes. 155 00:22:42,360 --> 00:22:45,960 If you're going to be honest, then you can admit that. 156 00:22:51,720 --> 00:22:54,040 I never saw you. 157 00:22:59,360 --> 00:23:02,120 -You know I lied. -What? 158 00:23:03,480 --> 00:23:06,400 This game we've been playing. You've known all along. 159 00:23:11,160 --> 00:23:13,400 I said I never saw you. 160 00:23:13,480 --> 00:23:18,440 -What are you talking about? -You could have been anywhere. 161 00:23:18,520 --> 00:23:21,720 -No, Tonje. -Anywhere. 162 00:23:22,960 --> 00:23:25,760 Maybe I saw Mai-Britt. 163 00:23:26,640 --> 00:23:30,280 Maybe it was she who ran past Rasmus' house. 164 00:23:31,520 --> 00:23:34,160 Is she innocent? 165 00:23:38,360 --> 00:23:40,440 No. 166 00:23:41,880 --> 00:23:44,040 You don't know anything. 167 00:23:56,320 --> 00:23:58,720 How can you be so sure? 168 00:23:58,800 --> 00:24:01,680 What if it's not her? She could get 18 years. 169 00:24:01,760 --> 00:24:06,640 Mum killed Karine. Just face it. She's stark raving mad. 170 00:24:06,720 --> 00:24:09,280 She was always so nervous. She was almost scared of Karine. 171 00:24:09,360 --> 00:24:13,760 Not that night. Mum found the pictures. 172 00:24:13,840 --> 00:24:18,240 She stood there in the doorway, and I thought I would die. 173 00:24:18,320 --> 00:24:22,040 -But Karine, she... -Karine? 174 00:24:22,120 --> 00:24:26,560 -Was Karine here? -She was waiting for you. 175 00:24:26,640 --> 00:24:28,880 Karine wanted the pictures back. Mum refused. 176 00:24:28,960 --> 00:24:32,080 I've never seen her that pissed. 177 00:24:32,160 --> 00:24:34,480 Mum walks away, Karine follows her. 178 00:24:34,560 --> 00:24:38,240 -They're screaming and yelling. -Did they get into a fight? 179 00:24:38,320 --> 00:24:41,040 I don't know. I didn't follow them. 180 00:24:41,120 --> 00:24:44,440 -But did it sound like they fought? -I don't know. 181 00:24:46,040 --> 00:24:47,960 Why? 182 00:24:48,040 --> 00:24:50,840 That might be why they've found her DNA. 183 00:24:50,920 --> 00:24:54,880 If she was trying to grab the photos, Karine could have scratched her. 184 00:24:54,960 --> 00:24:59,160 That's how she got her DNA under her fingernails. 185 00:25:00,720 --> 00:25:04,440 That's more plausible than mum killing her. 186 00:25:20,040 --> 00:25:22,240 William? 187 00:25:22,320 --> 00:25:25,880 It's just me, grandma. Can you come down for a moment? 188 00:25:36,280 --> 00:25:38,400 This is Tim, my boyfriend. 189 00:25:43,520 --> 00:25:45,480 But don't you understand? 190 00:25:49,080 --> 00:25:54,160 I don't ever want to see you here with him. 191 00:25:55,720 --> 00:25:57,800 Leave. 192 00:25:59,200 --> 00:26:01,160 Leave this house. 193 00:26:01,920 --> 00:26:04,440 Leave! 194 00:26:47,920 --> 00:26:51,600 It only happened once. I don't know what I was thinking. 195 00:26:54,520 --> 00:26:57,640 Him? He's a fucking joke. 196 00:26:58,720 --> 00:27:03,760 Remember how we laughed about him? I don't know what I was thinking. 197 00:27:03,840 --> 00:27:07,320 That fucking hotel. We should never have bought it. 198 00:27:07,400 --> 00:27:10,480 Your fucking designer kitchen looks like a hospital. 199 00:27:10,560 --> 00:27:13,880 Who can be happy here? 200 00:27:14,680 --> 00:27:17,200 I left Anne Marie for this! 201 00:27:17,280 --> 00:27:20,160 Helene has lived out of a suitcase because of you! 202 00:27:20,240 --> 00:27:23,360 You've gotten everything! I've given you everything! 203 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 You've destroyed my entire life! 204 00:28:10,720 --> 00:28:13,760 Grandma is crazy. She's threatening us. 205 00:28:13,840 --> 00:28:15,640 -What's he doing here? -Do something. 206 00:28:15,720 --> 00:28:19,200 -I want him to leave. -Can't you talk to her? 207 00:28:19,280 --> 00:28:22,440 -What do you want me to say? -That she can't behave like that. 208 00:28:22,520 --> 00:28:26,000 You are 16. You don't know anything. 209 00:28:28,520 --> 00:28:33,000 I've tried to talk to you, Helene. 210 00:28:33,080 --> 00:28:37,240 You do exactly what you want. Everybody does what they want. 211 00:28:38,320 --> 00:28:40,720 What are you doing? 212 00:28:41,840 --> 00:28:45,200 -Leave. -What am I to do? 213 00:28:47,120 --> 00:28:49,360 Leave. I don't want to see you. 214 00:29:08,960 --> 00:29:11,240 Aksel. 215 00:29:30,000 --> 00:29:32,880 -How are you doing? -I'm fine. 216 00:29:39,840 --> 00:29:42,120 Mum. 217 00:29:44,280 --> 00:29:46,760 Was it really you? 218 00:29:49,360 --> 00:29:51,880 Did you kill Karine? 219 00:29:54,320 --> 00:29:57,880 I knew it was you the minute I saw the police. 220 00:29:59,160 --> 00:30:02,760 I'm not angry with you any more. It wasn't your fault. 221 00:30:04,720 --> 00:30:08,200 Eva should have listened. Then none of this would have happened. 222 00:30:08,280 --> 00:30:10,280 -Eva? -Yes. 223 00:30:11,440 --> 00:30:14,840 She didn't believe me. None of them did. 224 00:30:14,920 --> 00:30:18,000 They didn't want to believe those nasty things about their daughter. 225 00:30:18,080 --> 00:30:22,320 But I saw it. I saw her true colours. 226 00:30:22,400 --> 00:30:26,200 She wasn't good for you either. You changed completely. 227 00:30:26,280 --> 00:30:30,680 She started playing around with Erik, too. I was so angry. 228 00:30:30,760 --> 00:30:35,520 I told Eva everything, but she didn't believe me. 229 00:30:37,000 --> 00:30:41,520 -Were you at their house? -When I found the pictures. 230 00:30:42,480 --> 00:30:44,600 That night? 231 00:30:45,680 --> 00:30:48,080 Yes, I had to. 232 00:30:49,120 --> 00:30:55,120 After Karine died, Eva told me not to tell the police. 233 00:30:56,200 --> 00:31:00,120 Then Erik would have been involved, too. 234 00:31:01,560 --> 00:31:06,080 Mum, has Eva known about the pictures this whole time? 235 00:31:06,160 --> 00:31:08,160 Yes. 236 00:31:20,120 --> 00:31:22,320 Everyone's in. 237 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 Everyone apart from me. 238 00:31:27,880 --> 00:31:32,520 I've tried to be professional, but I can't do it. 239 00:31:32,600 --> 00:31:35,640 It's not going to work with Aksel as CEO. 240 00:31:37,920 --> 00:31:41,840 -So... -I think I've solved it. 241 00:31:42,520 --> 00:31:44,520 Frederik. 242 00:31:55,280 --> 00:31:58,720 -Have you double checked? -Several times. 243 00:31:58,800 --> 00:32:01,600 That's more than they have ever asked for. 244 00:32:03,480 --> 00:32:08,720 This hasn't happened. Not yet. Do you understand? 245 00:32:25,800 --> 00:32:30,840 -Are you going far? -Yeah, I'm going to Chamonix. 246 00:32:35,160 --> 00:32:37,760 There's room for one more. 247 00:32:43,920 --> 00:32:46,680 Take care of yourself. 248 00:33:08,560 --> 00:33:11,040 Inger? 249 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 Inger? 250 00:34:55,520 --> 00:35:00,600 You used to sit over there and talk in the evenings. You and William. 251 00:35:03,680 --> 00:35:06,880 It seemed like you had a lot to talk about. 252 00:35:11,040 --> 00:35:17,680 I used to watch you from the window in Karine's room. 253 00:35:17,760 --> 00:35:21,240 I always wanted to walk over to you and talk to you, 254 00:35:21,320 --> 00:35:23,960 but I didn't dare. 255 00:35:25,040 --> 00:35:29,080 I didn't want to ruin the moment. You used to laugh a lot. 256 00:35:39,840 --> 00:35:42,880 Did you sit over there when mum arrived? 257 00:35:44,640 --> 00:35:50,080 You sat over there, and she came in her cheap, green coat, 258 00:35:50,160 --> 00:35:55,120 walked across your perfect lawn and started jabbering. 259 00:35:57,240 --> 00:36:01,920 She told you nasty things about Karine. 260 00:36:42,800 --> 00:36:45,200 Mum is not great with words. 261 00:36:46,360 --> 00:36:51,440 You probably tore her apart. Made her insecure. 262 00:36:52,320 --> 00:36:54,280 -But you knew it was true. -Leave. 263 00:36:54,360 --> 00:36:56,160 -You knew her. -I'm calling the police. 264 00:36:56,240 --> 00:37:00,440 You knew how she was. Karine had no boundaries, and you knew it. 265 00:37:00,520 --> 00:37:03,840 -No. -She stole your bank card. 266 00:37:03,920 --> 00:37:05,920 -She wasn't like that! -She crashed your car- 267 00:37:06,000 --> 00:37:08,880 -on her 16th birthday, dead drunk. Do you remember? 268 00:37:08,960 --> 00:37:11,320 -What? -She did a striptease 269 00:37:11,400 --> 00:37:13,640 at the end-of-term party in year nine. 270 00:37:13,720 --> 00:37:18,240 -It's a lie. -I know you saw it. 271 00:37:18,320 --> 00:37:21,680 You weren't as naive as him. William. 272 00:37:23,120 --> 00:37:25,800 He didn't want to see any faults with anyone. 273 00:37:30,920 --> 00:37:32,960 -Did you fight? -Be quiet. 274 00:37:33,040 --> 00:37:36,680 You wanted him to go get her, but he wouldn't listen. 275 00:37:36,760 --> 00:37:40,040 -Stop it. -So you had to do it yourself. 276 00:37:40,120 --> 00:37:41,960 -Stop it! -You got in the car 277 00:37:42,040 --> 00:37:47,000 even though you were drunk. You only wanted to talk to her. 278 00:37:47,080 --> 00:37:52,600 Did she laugh? That laughter sounded like it didn't belong to her. 279 00:37:54,080 --> 00:38:00,520 She laughed in your face. Did she laugh that laugh? 280 00:38:02,400 --> 00:38:05,360 -You grabbed her, shook her. -No. 281 00:38:05,440 --> 00:38:08,480 You wanted her to stop, but she wouldn't. 282 00:38:08,560 --> 00:38:14,240 -Karine never gave in. -Oh my God, what have I done! 283 00:38:22,440 --> 00:38:27,720 I loved you. I wanted you to be my mother. 284 00:38:29,920 --> 00:38:34,800 I couldn't understand why you suddenly hated me. 285 00:38:34,880 --> 00:38:37,880 -I didn't understand anything. -I'm sorry. 286 00:38:39,120 --> 00:38:41,920 I'm sorry. 287 00:38:42,000 --> 00:38:45,240 -Aksel. -Eva? 288 00:38:51,280 --> 00:38:54,760 -Oh, no. -What is it? 289 00:38:59,360 --> 00:39:04,560 You were so angry when you took off. I'd never seen you like that before. 290 00:39:04,640 --> 00:39:07,120 -What are you talking about? -You were so disappointed. 291 00:39:07,200 --> 00:39:09,760 I told you to wait until the next day. 292 00:39:09,840 --> 00:39:12,600 That we should talk to her when we had calmed down. 293 00:39:12,680 --> 00:39:15,920 Yes, but I told you I didn't find her. 294 00:39:16,000 --> 00:39:18,520 Oh my God. 295 00:39:18,600 --> 00:39:20,800 -What? -Your state when you came home. 296 00:39:20,880 --> 00:39:25,880 There was something in your tone of voice, William. 297 00:39:25,960 --> 00:39:31,120 The William I knew was gone. You were like a different person. 298 00:39:31,200 --> 00:39:35,600 -No. -Yes. Your own daughter. 299 00:39:38,600 --> 00:39:41,960 William, all these years... How could you? 300 00:39:43,160 --> 00:39:45,760 How could you? 301 00:39:47,800 --> 00:39:51,240 She wasn't supposed to fall like that. 302 00:39:52,240 --> 00:39:56,160 The rocks were slippery. It had been raining. 303 00:39:57,920 --> 00:40:00,200 I couldn't lose you, too. 304 00:40:05,520 --> 00:40:07,880 I couldn't lose you. 305 00:40:10,120 --> 00:40:14,000 How have you been able to live with yourself? 306 00:40:14,080 --> 00:40:16,920 Eva. 307 00:40:22,880 --> 00:40:25,840 That's why you were so sure. 308 00:40:25,920 --> 00:40:29,600 -I never meant to hurt you. -You sat there... 309 00:40:32,440 --> 00:40:36,880 You sat in the courtroom and watched me get sentenced. 310 00:40:36,960 --> 00:40:40,000 -You let them chase me out of town. -I've tried to redeem myself. 311 00:40:40,080 --> 00:40:43,560 -Twenty years. -Yes. 312 00:40:43,640 --> 00:40:46,760 -You did all right, didn't you? -I did all right? 313 00:40:52,920 --> 00:40:55,160 Eva. 314 00:40:59,480 --> 00:41:02,880 Give it to me. Just give it to me. 315 00:41:05,880 --> 00:41:08,200 There. 316 00:41:28,600 --> 00:41:30,880 Please. 317 00:43:08,440 --> 00:43:12,440 English subtitles by Ann Cathrin Valle Bjelkåsen 24488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.