Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,200
I'll turn myself into the police.
I killed her.
2
00:00:09,200 --> 00:00:13,200
Take your team and leave.
PWG doesn't own what's in your head.
3
00:00:13,280 --> 00:00:17,320
If we were to do something like that,
we need you.
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,520
He killed her! He smashed her head
5
00:00:19,600 --> 00:00:23,240
- against a rock until it split open!
-Stop it!
6
00:00:23,320 --> 00:00:27,040
-Åse, I love you.
-It's too late.
7
00:00:29,000 --> 00:00:33,200
You have to be careful
about who you let into your life.
8
00:00:33,280 --> 00:00:36,600
-It's not going to work, Tim.
-You don't want to be seen with me?
9
00:00:36,680 --> 00:00:38,080
I'm not him, Helene.
10
00:00:51,800 --> 00:00:53,840
I don't want to create more conflict.
11
00:00:53,920 --> 00:00:56,240
I can't support
something I don't believe in.
12
00:00:58,240 --> 00:01:00,360
It's always been us.
13
00:01:01,440 --> 00:01:05,520
Is Mai-Britt there?
We're here to arrest her.
14
00:01:32,520 --> 00:01:37,360
How did you get her to do this?
What lies have you been feeding her?
15
00:01:37,440 --> 00:01:40,760
-It's your mum.
-I haven't asked her to do this.
16
00:01:40,840 --> 00:01:45,840
Don't lie to me. I don't believe for
a second that you have amnesia.
17
00:01:45,920 --> 00:01:49,920
Was this part of the plan?
Your own mother!
18
00:01:50,000 --> 00:01:54,320
I haven't done this to mum.
It's you and your buddy in there.
19
00:01:54,400 --> 00:01:57,560
-I know she's innocent.
-Why don't you tell the truth then?
20
00:01:57,640 --> 00:02:00,440
If you really want
to save her, confess.
21
00:02:00,520 --> 00:02:02,840
It's not difficult to fix.
22
00:02:02,920 --> 00:02:07,440
If you couldn't hate me, Eva,
what would you do?
23
00:02:07,520 --> 00:02:11,520
You know what you've done,
and I know it, too.
24
00:03:10,640 --> 00:03:12,840
Erik?
25
00:03:14,600 --> 00:03:16,440
Erik!
26
00:03:20,160 --> 00:03:22,280
Erik?
27
00:03:25,120 --> 00:03:29,440
Shit. Hey... Ah, come on.
28
00:03:31,120 --> 00:03:33,560
-No, cut it out.
-Come on.
29
00:03:33,640 --> 00:03:37,640
-No...
-Let me take that.
30
00:03:37,720 --> 00:03:41,000
Shit, look at this.
31
00:03:41,880 --> 00:03:46,800
-There.
-Fuck, it's really cold!
32
00:03:46,880 --> 00:03:49,480
-It's good for you.
-Aksel!
33
00:03:52,560 --> 00:03:55,360
There. Take this.
34
00:03:56,320 --> 00:03:58,720
-I'm okay.
-Are you okay? Whoops.
35
00:03:58,800 --> 00:04:00,880
I'm okay.
36
00:04:20,480 --> 00:04:23,440
It's insane. Fucking insane.
37
00:04:26,760 --> 00:04:29,600
No wonder she's stark raving mad.
38
00:04:30,920 --> 00:04:33,400
She goes on and on.
"Erik, they're coming."
39
00:04:33,480 --> 00:04:37,600
"Erik, they're here.
Help me. Erik..."
40
00:04:37,680 --> 00:04:42,480
She gets under your skin
and psyches you out. It's just...
41
00:04:44,240 --> 00:04:46,800
Guilty conscience and shit.
42
00:04:50,240 --> 00:04:55,440
I could have been in Chamonix.
I didn't go.
43
00:04:55,520 --> 00:04:57,960
Because of a psycho murderer.
44
00:04:58,040 --> 00:05:02,320
Hey. You do understand
that she didn't do it?
45
00:05:04,880 --> 00:05:07,880
She's weird,
but she hasn't killed anyone.
46
00:05:09,240 --> 00:05:12,680
We'll get her out of there.
47
00:05:12,760 --> 00:05:16,760
-Hey, it's going to be all right.
-Okay.
48
00:05:23,720 --> 00:05:27,200
Unpleasant. Do you remember this?
49
00:05:29,600 --> 00:05:33,880
She thought the pictures
were unpleasant.
50
00:05:35,840 --> 00:05:39,480
I had to hide it
every time she went to bed.
51
00:05:45,600 --> 00:05:49,200
When he stood there,
asking for forgiveness...
52
00:05:51,720 --> 00:05:56,560
I didn't feel relieved. Nothing.
53
00:06:00,840 --> 00:06:03,480
But when you grabbed him...
54
00:06:06,640 --> 00:06:10,120
I wanted you to do it.
That you would...
55
00:06:12,160 --> 00:06:15,120
There was nothing that I wanted more.
56
00:06:18,120 --> 00:06:20,520
Forgiveness is just a word.
57
00:06:23,200 --> 00:06:26,440
Everyone talks about reconciliation.
58
00:06:28,200 --> 00:06:31,920
They don't know
what it's like to lose a child.
59
00:07:36,280 --> 00:07:39,680
-What's up?
-She's on her way here.
60
00:07:49,720 --> 00:07:53,960
I can't tell her not to come.
You know it's going to be you and I.
61
00:07:54,040 --> 00:07:56,080
-Tonje.
-Does she know?
62
00:08:10,880 --> 00:08:13,040
Hello.
63
00:08:22,120 --> 00:08:24,240
Wow.
64
00:08:26,440 --> 00:08:29,480
Do you want to open the wine?
65
00:09:57,200 --> 00:09:59,440
Hi.
66
00:09:59,520 --> 00:10:06,320
-Hi. Do you remember me?
-Yes, you were Aksel's lawyer.
67
00:10:06,400 --> 00:10:09,120
Yes. He sent me.
68
00:10:12,840 --> 00:10:17,560
-Well, you know why I'm here.
-Yes.
69
00:10:18,880 --> 00:10:22,400
He told me
I have to sign a confession.
70
00:10:24,120 --> 00:10:26,760
There's the question
of compos mentis.
71
00:10:26,840 --> 00:10:29,520
Yes, we'll follow the procedure.
72
00:10:30,640 --> 00:10:33,880
-Are you okay?
-Yes.
73
00:10:33,960 --> 00:10:39,880
I just had a bad night.
I didn't sleep at all.
74
00:10:39,960 --> 00:10:43,120
-Right.
-But I'm fine.
75
00:10:43,200 --> 00:10:46,200
Maybe we should talk privately.
76
00:11:07,480 --> 00:11:11,200
She had a fit, but she's getting
oxygen now, so she'll be fine.
77
00:11:11,280 --> 00:11:15,920
What have you done to her?
The DNA results came back,
78
00:11:16,000 --> 00:11:19,840
and she realised
the seriousness of the situation.
79
00:11:19,920 --> 00:11:23,400
-It was her.
-No.
80
00:11:23,480 --> 00:11:28,480
The skin under Karine's fingernail
is a match to your mother.
81
00:11:29,600 --> 00:11:32,680
She fought with Karine that night.
82
00:11:34,680 --> 00:11:38,120
-That can't be right.
-It's over, Aksel.
83
00:11:39,600 --> 00:11:42,080
Your mother killed Karine.
84
00:11:48,160 --> 00:11:54,520
I could probably have handled
this case more professionally.
85
00:11:54,600 --> 00:11:56,760
I'm very sorry.
86
00:12:01,800 --> 00:12:06,200
Thank you very much. You don't
believe this yourself, Finn.
87
00:12:06,280 --> 00:12:11,240
-If you have any questions...
-Questions?
88
00:12:11,320 --> 00:12:15,160
We've tried to figure this out for
20 years. We've explored all leads.
89
00:12:15,240 --> 00:12:18,440
And now, you're just giving up?
90
00:12:18,520 --> 00:12:21,800
I don't think you heard me.
It's over.
91
00:12:23,320 --> 00:12:25,400
How nice this must be for you.
92
00:12:25,480 --> 00:12:29,400
Then you can sit in your office,
drink bad coffee-
93
00:12:29,480 --> 00:12:33,480
-and dream of retirement.
Is that how you want your life to be?
94
00:12:33,560 --> 00:12:35,920
-Eva...
-No.
95
00:12:41,800 --> 00:12:45,080
There are concrete pieces
of evidence. What you hoped for.
96
00:12:45,160 --> 00:12:48,360
-You can't argue against DNA.
-It doesn't add up.
97
00:12:48,440 --> 00:12:52,680
I know it's not what you wanted
to hear, but it is what it is.
98
00:12:52,760 --> 00:12:57,920
But Mai-Britt, William?
Sweet Mai-Britt.
99
00:13:08,320 --> 00:13:11,120
It's not possible. Mai-Britt.
100
00:13:12,440 --> 00:13:16,000
I can't believe that she
would have sacrificed you like that.
101
00:13:16,080 --> 00:13:20,280
She's only ever loved Erik.
That's just how it is.
102
00:13:22,600 --> 00:13:26,600
She didn't even want
to let me in after 20 years.
103
00:13:31,520 --> 00:13:34,720
Hey, at least now,
you can think of the future.
104
00:13:36,240 --> 00:13:39,120
Come.
105
00:13:43,960 --> 00:13:46,360
It's possible.
106
00:13:46,440 --> 00:13:49,440
But we have to have established
a new company with a ready lab
107
00:13:49,520 --> 00:13:51,840
the very same day we resign.
108
00:13:54,720 --> 00:13:57,400
-Lars?
-Yes.
109
00:13:58,640 --> 00:14:02,880
The new company can't hire anybody,
but we can take an option-
110
00:14:02,960 --> 00:14:05,520
-on the entire team.
-A three-month quarantine.
111
00:14:05,600 --> 00:14:08,600
-We reconstruct the experiment.
-We'll be accused
112
00:14:08,680 --> 00:14:12,200
-of industrial espionage.
-A lawyer is looking into it.
113
00:14:12,280 --> 00:14:14,800
-You've given us guarantees before.
-Lars.
114
00:14:14,880 --> 00:14:17,240
He still works for PWG.
115
00:14:20,480 --> 00:14:23,160
Fine. Do you want me to go first?
116
00:15:28,000 --> 00:15:30,200
How long do we have?
117
00:15:44,720 --> 00:15:47,200
This was your idea, William.
118
00:15:50,120 --> 00:15:53,280
Are you leaving me with everything?
119
00:15:53,360 --> 00:15:56,680
You do understand
that I'll go bankrupt?
120
00:16:10,360 --> 00:16:13,640
You can at least help me
pay our employees.
121
00:16:13,720 --> 00:16:15,840
Of course.
122
00:16:17,360 --> 00:16:20,360
I have to make her my priority.
123
00:16:21,840 --> 00:16:24,600
-I'm worried about her.
-Is it me?
124
00:16:24,680 --> 00:16:28,080
-Have I done anything wrong?
-No.
125
00:16:28,160 --> 00:16:31,640
Was she like this
with Helene's mother?
126
00:16:31,720 --> 00:16:34,040
No, she wasn't as strong.
127
00:16:35,040 --> 00:16:37,480
-You're more like Eva.
-No, I'm not.
128
00:16:37,560 --> 00:16:40,960
You're strong. That's probably
why she has it in for you.
129
00:16:43,720 --> 00:16:47,000
The only thing I wanted
was to be a part of the family.
130
00:16:49,200 --> 00:16:54,200
I know we're difficult,
but all families are like that.
131
00:16:54,280 --> 00:16:56,400
Just stick with it.
132
00:17:16,800 --> 00:17:19,240
I missed you.
133
00:20:10,880 --> 00:20:13,520
Hi.
134
00:20:17,640 --> 00:20:19,760
I'm sorry.
135
00:20:23,760 --> 00:20:26,200
They're all saying that...
136
00:20:27,000 --> 00:20:30,080
-I should stay away from you.
-But here you are.
137
00:20:38,840 --> 00:20:42,560
-What does your dad say?
-He doesn't care.
138
00:20:43,720 --> 00:20:47,000
-What about your mum?
-She only cares about him.
139
00:20:55,680 --> 00:20:58,400
Maybe we should run away after all.
140
00:20:58,480 --> 00:21:03,360
Come on. We're going to grandma's.
141
00:21:03,440 --> 00:21:06,760
-Are you serious?
-You have to meet her.
142
00:21:10,320 --> 00:21:12,480
Come on.
143
00:21:27,880 --> 00:21:34,920
I've lied to them so much
and for so long.
144
00:21:36,480 --> 00:21:39,000
Now that everything's over...
145
00:21:40,800 --> 00:21:47,120
I should at least give them a chance.
Try to work it out.
146
00:21:55,920 --> 00:21:59,400
-I can't just think of myself.
-No.
147
00:22:02,120 --> 00:22:04,720
-Tonje...
-What about me?
148
00:22:08,680 --> 00:22:12,480
I could have had children.
Had a life.
149
00:22:14,920 --> 00:22:18,800
-But I waited for you.
-I've never asked you to do that.
150
00:22:22,080 --> 00:22:25,960
Tonje, I love you.
151
00:22:27,160 --> 00:22:31,640
If it hadn't been for you,
I don't know where I had been.
152
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
I know.
153
00:22:35,280 --> 00:22:37,680
You'd been in prison, Aksel.
154
00:22:38,680 --> 00:22:42,280
-That's where you would have been.
-Yes.
155
00:22:42,360 --> 00:22:45,960
If you're going to be honest,
then you can admit that.
156
00:22:51,720 --> 00:22:54,040
I never saw you.
157
00:22:59,360 --> 00:23:02,120
-You know I lied.
-What?
158
00:23:03,480 --> 00:23:06,400
This game we've been playing.
You've known all along.
159
00:23:11,160 --> 00:23:13,400
I said I never saw you.
160
00:23:13,480 --> 00:23:18,440
-What are you talking about?
-You could have been anywhere.
161
00:23:18,520 --> 00:23:21,720
-No, Tonje.
-Anywhere.
162
00:23:22,960 --> 00:23:25,760
Maybe I saw Mai-Britt.
163
00:23:26,640 --> 00:23:30,280
Maybe it was she
who ran past Rasmus' house.
164
00:23:31,520 --> 00:23:34,160
Is she innocent?
165
00:23:38,360 --> 00:23:40,440
No.
166
00:23:41,880 --> 00:23:44,040
You don't know anything.
167
00:23:56,320 --> 00:23:58,720
How can you be so sure?
168
00:23:58,800 --> 00:24:01,680
What if it's not her?
She could get 18 years.
169
00:24:01,760 --> 00:24:06,640
Mum killed Karine. Just face it.
She's stark raving mad.
170
00:24:06,720 --> 00:24:09,280
She was always so nervous.
She was almost scared of Karine.
171
00:24:09,360 --> 00:24:13,760
Not that night.
Mum found the pictures.
172
00:24:13,840 --> 00:24:18,240
She stood there in the doorway,
and I thought I would die.
173
00:24:18,320 --> 00:24:22,040
-But Karine, she...
-Karine?
174
00:24:22,120 --> 00:24:26,560
-Was Karine here?
-She was waiting for you.
175
00:24:26,640 --> 00:24:28,880
Karine wanted the pictures back.
Mum refused.
176
00:24:28,960 --> 00:24:32,080
I've never seen her that pissed.
177
00:24:32,160 --> 00:24:34,480
Mum walks away, Karine follows her.
178
00:24:34,560 --> 00:24:38,240
-They're screaming and yelling.
-Did they get into a fight?
179
00:24:38,320 --> 00:24:41,040
I don't know.
I didn't follow them.
180
00:24:41,120 --> 00:24:44,440
-But did it sound like they fought?
-I don't know.
181
00:24:46,040 --> 00:24:47,960
Why?
182
00:24:48,040 --> 00:24:50,840
That might be
why they've found her DNA.
183
00:24:50,920 --> 00:24:54,880
If she was trying to grab the photos,
Karine could have scratched her.
184
00:24:54,960 --> 00:24:59,160
That's how she got her DNA
under her fingernails.
185
00:25:00,720 --> 00:25:04,440
That's more plausible
than mum killing her.
186
00:25:20,040 --> 00:25:22,240
William?
187
00:25:22,320 --> 00:25:25,880
It's just me, grandma.Can you come down for a moment?
188
00:25:36,280 --> 00:25:38,400
This is Tim, my boyfriend.
189
00:25:43,520 --> 00:25:45,480
But don't you understand?
190
00:25:49,080 --> 00:25:54,160
I don't ever want
to see you here with him.
191
00:25:55,720 --> 00:25:57,800
Leave.
192
00:25:59,200 --> 00:26:01,160
Leave this house.
193
00:26:01,920 --> 00:26:04,440
Leave!
194
00:26:47,920 --> 00:26:51,600
It only happened once.
I don't know what I was thinking.
195
00:26:54,520 --> 00:26:57,640
Him? He's a fucking joke.
196
00:26:58,720 --> 00:27:03,760
Remember how we laughed about him?
I don't know what I was thinking.
197
00:27:03,840 --> 00:27:07,320
That fucking hotel.
We should never have bought it.
198
00:27:07,400 --> 00:27:10,480
Your fucking designer kitchen
looks like a hospital.
199
00:27:10,560 --> 00:27:13,880
Who can be happy here?
200
00:27:14,680 --> 00:27:17,200
I left Anne Marie for this!
201
00:27:17,280 --> 00:27:20,160
Helene has lived out of a suitcase
because of you!
202
00:27:20,240 --> 00:27:23,360
You've gotten everything!
I've given you everything!
203
00:27:23,440 --> 00:27:26,680
You've destroyed my entire life!
204
00:28:10,720 --> 00:28:13,760
Grandma is crazy.
She's threatening us.
205
00:28:13,840 --> 00:28:15,640
-What's he doing here?
-Do something.
206
00:28:15,720 --> 00:28:19,200
-I want him to leave.
-Can't you talk to her?
207
00:28:19,280 --> 00:28:22,440
-What do you want me to say?
-That she can't behave like that.
208
00:28:22,520 --> 00:28:26,000
You are 16. You don't know anything.
209
00:28:28,520 --> 00:28:33,000
I've tried to talk to you, Helene.
210
00:28:33,080 --> 00:28:37,240
You do exactly what you want.
Everybody does what they want.
211
00:28:38,320 --> 00:28:40,720
What are you doing?
212
00:28:41,840 --> 00:28:45,200
-Leave.
-What am I to do?
213
00:28:47,120 --> 00:28:49,360
Leave. I don't want to see you.
214
00:29:08,960 --> 00:29:11,240
Aksel.
215
00:29:30,000 --> 00:29:32,880
-How are you doing?
-I'm fine.
216
00:29:39,840 --> 00:29:42,120
Mum.
217
00:29:44,280 --> 00:29:46,760
Was it really you?
218
00:29:49,360 --> 00:29:51,880
Did you kill Karine?
219
00:29:54,320 --> 00:29:57,880
I knew it was you
the minute I saw the police.
220
00:29:59,160 --> 00:30:02,760
I'm not angry with you any more.
It wasn't your fault.
221
00:30:04,720 --> 00:30:08,200
Eva should have listened. Then none
of this would have happened.
222
00:30:08,280 --> 00:30:10,280
-Eva?
-Yes.
223
00:30:11,440 --> 00:30:14,840
She didn't believe me.
None of them did.
224
00:30:14,920 --> 00:30:18,000
They didn't want to believe those
nasty things about their daughter.
225
00:30:18,080 --> 00:30:22,320
But I saw it. I saw her true colours.
226
00:30:22,400 --> 00:30:26,200
She wasn't good for you either.
You changed completely.
227
00:30:26,280 --> 00:30:30,680
She started playing around
with Erik, too. I was so angry.
228
00:30:30,760 --> 00:30:35,520
I told Eva everything,
but she didn't believe me.
229
00:30:37,000 --> 00:30:41,520
-Were you at their house?
-When I found the pictures.
230
00:30:42,480 --> 00:30:44,600
That night?
231
00:30:45,680 --> 00:30:48,080
Yes, I had to.
232
00:30:49,120 --> 00:30:55,120
After Karine died,
Eva told me not to tell the police.
233
00:30:56,200 --> 00:31:00,120
Then Erik
would have been involved, too.
234
00:31:01,560 --> 00:31:06,080
Mum, has Eva known about the pictures
this whole time?
235
00:31:06,160 --> 00:31:08,160
Yes.
236
00:31:20,120 --> 00:31:22,320
Everyone's in.
237
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
Everyone apart from me.
238
00:31:27,880 --> 00:31:32,520
I've tried to be professional,
but I can't do it.
239
00:31:32,600 --> 00:31:35,640
It's not going to work
with Aksel as CEO.
240
00:31:37,920 --> 00:31:41,840
-So...
-I think I've solved it.
241
00:31:42,520 --> 00:31:44,520
Frederik.
242
00:31:55,280 --> 00:31:58,720
-Have you double checked?
-Several times.
243
00:31:58,800 --> 00:32:01,600
That's more
than they have ever asked for.
244
00:32:03,480 --> 00:32:08,720
This hasn't happened. Not yet.
Do you understand?
245
00:32:25,800 --> 00:32:30,840
-Are you going far?
-Yeah, I'm going to Chamonix.
246
00:32:35,160 --> 00:32:37,760
There's room for one more.
247
00:32:43,920 --> 00:32:46,680
Take care of yourself.
248
00:33:08,560 --> 00:33:11,040
Inger?
249
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
Inger?
250
00:34:55,520 --> 00:35:00,600
You used to sit over there and talk
in the evenings. You and William.
251
00:35:03,680 --> 00:35:06,880
It seemed like
you had a lot to talk about.
252
00:35:11,040 --> 00:35:17,680
I used to watch you
from the window in Karine's room.
253
00:35:17,760 --> 00:35:21,240
I always wanted
to walk over to you and talk to you,
254
00:35:21,320 --> 00:35:23,960
but I didn't dare.
255
00:35:25,040 --> 00:35:29,080
I didn't want to ruin the moment.
You used to laugh a lot.
256
00:35:39,840 --> 00:35:42,880
Did you sit over there
when mum arrived?
257
00:35:44,640 --> 00:35:50,080
You sat over there, and she came
in her cheap, green coat,
258
00:35:50,160 --> 00:35:55,120
walked across your perfect lawn
and started jabbering.
259
00:35:57,240 --> 00:36:01,920
She told you
nasty things about Karine.
260
00:36:42,800 --> 00:36:45,200
Mum is not great with words.
261
00:36:46,360 --> 00:36:51,440
You probably tore her apart.
Made her insecure.
262
00:36:52,320 --> 00:36:54,280
-But you knew it was true.
-Leave.
263
00:36:54,360 --> 00:36:56,160
-You knew her.
-I'm calling the police.
264
00:36:56,240 --> 00:37:00,440
You knew how she was. Karine had
no boundaries, and you knew it.
265
00:37:00,520 --> 00:37:03,840
-No.
-She stole your bank card.
266
00:37:03,920 --> 00:37:05,920
-She wasn't like that!
-She crashed your car-
267
00:37:06,000 --> 00:37:08,880
-on her 16th birthday, dead drunk.
Do you remember?
268
00:37:08,960 --> 00:37:11,320
-What?
-She did a striptease
269
00:37:11,400 --> 00:37:13,640
at the end-of-term party
in year nine.
270
00:37:13,720 --> 00:37:18,240
-It's a lie.
-I know you saw it.
271
00:37:18,320 --> 00:37:21,680
You weren't as naive as him. William.
272
00:37:23,120 --> 00:37:25,800
He didn't want
to see any faults with anyone.
273
00:37:30,920 --> 00:37:32,960
-Did you fight?
-Be quiet.
274
00:37:33,040 --> 00:37:36,680
You wanted him to go get her,
but he wouldn't listen.
275
00:37:36,760 --> 00:37:40,040
-Stop it.
-So you had to do it yourself.
276
00:37:40,120 --> 00:37:41,960
-Stop it!
-You got in the car
277
00:37:42,040 --> 00:37:47,000
even though you were drunk.
You only wanted to talk to her.
278
00:37:47,080 --> 00:37:52,600
Did she laugh? That laughter
sounded like it didn't belong to her.
279
00:37:54,080 --> 00:38:00,520
She laughed in your face.
Did she laugh that laugh?
280
00:38:02,400 --> 00:38:05,360
-You grabbed her, shook her.
-No.
281
00:38:05,440 --> 00:38:08,480
You wanted her to stop,
but she wouldn't.
282
00:38:08,560 --> 00:38:14,240
-Karine never gave in.
-Oh my God, what have I done!
283
00:38:22,440 --> 00:38:27,720
I loved you.
I wanted you to be my mother.
284
00:38:29,920 --> 00:38:34,800
I couldn't understand
why you suddenly hated me.
285
00:38:34,880 --> 00:38:37,880
-I didn't understand anything.
-I'm sorry.
286
00:38:39,120 --> 00:38:41,920
I'm sorry.
287
00:38:42,000 --> 00:38:45,240
-Aksel.
-Eva?
288
00:38:51,280 --> 00:38:54,760
-Oh, no.
-What is it?
289
00:38:59,360 --> 00:39:04,560
You were so angry when you took off.
I'd never seen you like that before.
290
00:39:04,640 --> 00:39:07,120
-What are you talking about?
-You were so disappointed.
291
00:39:07,200 --> 00:39:09,760
I told you
to wait until the next day.
292
00:39:09,840 --> 00:39:12,600
That we should talk to her
when we had calmed down.
293
00:39:12,680 --> 00:39:15,920
Yes, but I told you
I didn't find her.
294
00:39:16,000 --> 00:39:18,520
Oh my God.
295
00:39:18,600 --> 00:39:20,800
-What?
-Your state when you came home.
296
00:39:20,880 --> 00:39:25,880
There was something
in your tone of voice, William.
297
00:39:25,960 --> 00:39:31,120
The William I knew was gone.
You were like a different person.
298
00:39:31,200 --> 00:39:35,600
-No.
-Yes. Your own daughter.
299
00:39:38,600 --> 00:39:41,960
William, all these years...
How could you?
300
00:39:43,160 --> 00:39:45,760
How could you?
301
00:39:47,800 --> 00:39:51,240
She wasn't supposed
to fall like that.
302
00:39:52,240 --> 00:39:56,160
The rocks were slippery.
It had been raining.
303
00:39:57,920 --> 00:40:00,200
I couldn't lose you, too.
304
00:40:05,520 --> 00:40:07,880
I couldn't lose you.
305
00:40:10,120 --> 00:40:14,000
How have you been able
to live with yourself?
306
00:40:14,080 --> 00:40:16,920
Eva.
307
00:40:22,880 --> 00:40:25,840
That's why you were so sure.
308
00:40:25,920 --> 00:40:29,600
-I never meant to hurt you.
-You sat there...
309
00:40:32,440 --> 00:40:36,880
You sat in the courtroom
and watched me get sentenced.
310
00:40:36,960 --> 00:40:40,000
-You let them chase me out of town.
-I've tried to redeem myself.
311
00:40:40,080 --> 00:40:43,560
-Twenty years.
-Yes.
312
00:40:43,640 --> 00:40:46,760
-You did all right, didn't you?
-I did all right?
313
00:40:52,920 --> 00:40:55,160
Eva.
314
00:40:59,480 --> 00:41:02,880
Give it to me.
Just give it to me.
315
00:41:05,880 --> 00:41:08,200
There.
316
00:41:28,600 --> 00:41:30,880
Please.
317
00:43:08,440 --> 00:43:12,440
English subtitles by
Ann Cathrin Valle Bjelkåsen
24488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.