All language subtitles for Acquitted.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,680 I've always had a feeling that you've been carrying a secret. 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,760 Why did Erik change his statement about the night of the murder? 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,560 It has never crossed your mind that it could be someone else. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,000 Åse! Hey, Åse! 5 00:00:15,080 --> 00:00:19,120 -It's a big ask. I understand that. -You want to buy me off? 6 00:00:19,200 --> 00:00:22,400 Not a penny of the family fortune will go into that hotel. 7 00:00:28,560 --> 00:00:30,520 Make up your mind. 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,520 -Where did you find the photos? -At Erik's. 9 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 He's in intensive care. 10 00:01:52,920 --> 00:01:56,320 Your brother. Don't you remember? 11 00:02:02,200 --> 00:02:07,000 You hit him multiple times after he had lost consciousness. 12 00:02:07,080 --> 00:02:10,680 -I don't understand... -You almost killed him. 13 00:02:24,880 --> 00:02:30,280 He was the one who took the pictures of Karine. He's lied. 14 00:02:30,360 --> 00:02:32,440 -He was a little boy. -This whole time. 15 00:02:32,520 --> 00:02:35,560 He was sleeping in his room when Karine was killed. 16 00:02:35,640 --> 00:02:38,360 Your mother confirmed that. 17 00:02:38,440 --> 00:02:42,920 You're lucky. You could have become a killer. Again. 18 00:04:14,960 --> 00:04:17,040 How are you? 19 00:04:28,400 --> 00:04:32,200 But Finn, he's destroyed your life, too. 20 00:04:32,280 --> 00:04:36,120 Your wife left you because you worked so much. You just let him leave? 21 00:04:36,200 --> 00:04:40,280 No formal complaint has been made. This does not impact your case. 22 00:04:40,360 --> 00:04:42,920 Sure it does. This has to prove that he's violent. 23 00:04:43,000 --> 00:04:45,400 -Yes, we will use this against him. -So do that. 24 00:04:45,480 --> 00:04:50,280 -I'm waiting for the DNA result. -That has to be enough evidence. 25 00:04:50,360 --> 00:04:54,840 -If it's his DNA. -Finn, of course it's his. 26 00:04:54,920 --> 00:04:59,240 -It's not conclusive. -What are you saying? 27 00:04:59,320 --> 00:05:03,400 Jesus Christ! Then no evidence is conclusive. 28 00:05:03,480 --> 00:05:07,480 Eva, we're building a case. We need several elements. 29 00:05:07,560 --> 00:05:09,600 -Step by step. -Okay. 30 00:05:11,040 --> 00:05:14,800 -What does Erik say? -We'll interview him later. 31 00:05:14,880 --> 00:05:17,040 -So do it. -I will. 32 00:05:47,200 --> 00:05:50,320 Do you think he killed her? 33 00:05:54,080 --> 00:05:57,760 I don't know. I don't know what to believe. 34 00:05:57,840 --> 00:06:01,080 He was younger than you, and he had an alibi. 35 00:06:01,160 --> 00:06:05,040 So did you, but people still think it was you. 36 00:06:06,080 --> 00:06:09,240 -Let them believe. -But it wasn't you. 37 00:06:09,320 --> 00:06:11,560 It doesn't matter. 38 00:06:11,640 --> 00:06:14,120 What about the photos? 39 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 I don't know. 40 00:06:18,880 --> 00:06:23,120 I attached too much importance to them. I don't know any more. 41 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 So you're just giving up? 42 00:06:32,840 --> 00:06:35,520 -Pack your things. -Where are we going? 43 00:06:37,520 --> 00:06:40,600 Home? But... 44 00:06:41,800 --> 00:06:44,680 -Dad. -Just pack your things. 45 00:07:42,040 --> 00:07:45,560 -What's this? -In such a large system, 46 00:07:45,640 --> 00:07:48,040 it's important to get a synergy effect. 47 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 Do you believe in what you're saying? 48 00:07:50,880 --> 00:07:53,520 What's the alternative? 49 00:08:06,640 --> 00:08:10,680 -Hi. Nice to see you again. -Yes, nice to see you. 50 00:08:10,760 --> 00:08:14,200 Did you get a chance to look over the list of proposed board members? 51 00:08:14,280 --> 00:08:18,960 -Yes, I've talked with Junior. -Steinar Jr. Good idea. 52 00:08:19,040 --> 00:08:25,080 -Yes, but he's a bit sceptical. -We need a critic. 53 00:08:25,160 --> 00:08:28,560 Perhaps we were a bit rash. 54 00:08:29,920 --> 00:08:34,120 The last few years, many similar projects have been initiated in town. 55 00:08:34,200 --> 00:08:39,720 More than I was aware of. They've gone belly up, one after the other. 56 00:08:39,800 --> 00:08:41,880 We made a deal. 57 00:08:41,960 --> 00:08:46,160 Deal schmeal. It was a preliminary brainstorming to get you going. 58 00:08:46,240 --> 00:08:52,000 -We've bought a hotel. -You've bought a hotel, William. 59 00:09:31,520 --> 00:09:34,760 What kind of person are you? Your own brother? 60 00:09:34,840 --> 00:09:40,080 -Mum. We're leaving now. I just... -You should never have come. 61 00:09:40,160 --> 00:09:42,040 You have to tell her about the photos. 62 00:09:42,120 --> 00:09:44,480 -Don't... -What? 63 00:09:44,560 --> 00:09:47,520 Nude photos that Erik took. 64 00:09:56,520 --> 00:09:58,480 Have you known? 65 00:10:00,000 --> 00:10:05,200 -She made him. It wasn't his fault. -Mum. 66 00:10:05,280 --> 00:10:08,960 She had everyone wrapped around her little finger. You included. 67 00:10:09,040 --> 00:10:11,360 Jesus Christ, why haven't you mentioned this? 68 00:10:11,440 --> 00:10:15,720 It didn't have anything to do with the case. 69 00:10:15,800 --> 00:10:21,200 Have you lied for his sake? You told the police that he came home. 70 00:10:21,280 --> 00:10:25,200 You told them that he came home at midnight and went to bed. 71 00:10:25,280 --> 00:10:30,560 Was that true? Was Erik at home the whole night when Karine was killed? 72 00:10:30,640 --> 00:10:33,160 Mum! 73 00:11:41,160 --> 00:11:43,880 I just couldn't do it. 74 00:11:49,000 --> 00:11:52,120 What would you have done? 75 00:11:52,200 --> 00:11:54,560 No one wants to think that of their own brother. 76 00:11:54,640 --> 00:11:59,320 -Now he doesn't even have an alibi. -I've received a job offer. 77 00:11:59,400 --> 00:12:01,520 Santec. Singapore. 78 00:12:02,480 --> 00:12:04,520 What's up? They know we're a team. 79 00:12:04,600 --> 00:12:08,120 -Why not everyone? -Degang? 80 00:12:11,320 --> 00:12:13,280 -Don't accept. -Why not? 81 00:12:13,360 --> 00:12:18,400 -It doesn't affect Solar Tech. -Don't do it. It might be 82 00:12:18,480 --> 00:12:22,040 -a first step towards reflagging. -But you've given us a guarantee. 83 00:12:24,760 --> 00:12:27,840 -Aksel? -I'll fix it. 84 00:13:07,840 --> 00:13:10,080 I've ended it with Kjetil. 85 00:13:13,600 --> 00:13:16,800 -So? -He's an idiot. 86 00:13:18,800 --> 00:13:22,600 -They're all idiots. -Your grandmother, too? 87 00:13:22,680 --> 00:13:27,000 You think dad did it, but you weren't even born then. 88 00:13:27,080 --> 00:13:30,560 Everyone's said it was him. Grandma, dad. 89 00:13:30,640 --> 00:13:32,600 It's always been like this. 90 00:13:34,760 --> 00:13:38,120 -That has nothing to do with us. -It wasn't him. 91 00:13:38,200 --> 00:13:40,400 I mean it, it wasn't him. 92 00:13:42,800 --> 00:13:45,160 Okay. 93 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 -You chickened out? -Not here. 94 00:14:25,320 --> 00:14:30,400 It's okay. We can still leave. The car is packed. 95 00:14:30,480 --> 00:14:34,320 -Just trust me. -It will not happen. 96 00:14:34,400 --> 00:14:37,680 You know how it is. You never follow through with anything. 97 00:14:37,760 --> 00:14:40,600 No, you're the one who's scared, not me. 98 00:14:40,680 --> 00:14:44,720 What are you going to do? Go back to that psychopath? 99 00:14:44,800 --> 00:14:47,040 Are you any better? 100 00:14:48,240 --> 00:14:52,720 -You like it a bit rough. -Stop it. Erik, stop it. 101 00:14:52,800 --> 00:14:55,760 I don't understand. How stupid are you? 102 00:14:57,440 --> 00:15:00,760 Just go home. Take another beating. 103 00:15:34,560 --> 00:15:39,120 Hi. I just wanted to know how Erik's doing. 104 00:15:39,200 --> 00:15:41,480 -Is he home? -No. 105 00:15:41,560 --> 00:15:44,920 I've bought him some flowers. Maybe you... 106 00:16:09,840 --> 00:16:12,160 -Hi. -Oops. 107 00:16:14,520 --> 00:16:17,560 Erik's not here now, but he was discharged this morning. 108 00:16:17,640 --> 00:16:20,440 He's not home now, so... 109 00:16:21,600 --> 00:16:25,960 Ugh, I haven't done my hair yet. 110 00:16:30,200 --> 00:16:33,320 Did he mention that we've talked about his business? 111 00:16:33,400 --> 00:16:36,560 I offered to help him get started. 112 00:16:36,640 --> 00:16:41,960 It's hard to start a new business nowadays, and I'd like to help him. 113 00:16:42,040 --> 00:16:47,520 I don't have anything to do with his affairs. 114 00:16:47,600 --> 00:16:50,600 No. He's probably too proud. 115 00:16:52,320 --> 00:16:54,640 I don't know. 116 00:17:03,320 --> 00:17:06,520 You and Erik have had to put up with a great deal. 117 00:17:08,200 --> 00:17:13,880 Some of it might be my fault. 118 00:17:13,960 --> 00:17:17,400 I'm really sorry about that. 119 00:17:17,480 --> 00:17:21,640 You know, I had enough on my plate. 120 00:17:21,720 --> 00:17:24,760 Yes, you had it the worst. 121 00:17:30,120 --> 00:17:32,280 -He lives there. -Does he? 122 00:17:32,360 --> 00:17:35,560 -Yes. -Where he used to play. 123 00:17:35,640 --> 00:17:37,680 Yes. 124 00:17:38,600 --> 00:17:40,880 The boys used to come to our house all the time. 125 00:17:40,960 --> 00:17:45,520 -I didn't mean to leave them to you. -Don't worry about it. 126 00:17:47,360 --> 00:17:51,480 I know it was difficult for you during that period. 127 00:17:53,440 --> 00:17:56,280 With the boys' father and everything. 128 00:17:59,000 --> 00:18:01,800 I think you were strong. 129 00:18:06,440 --> 00:18:11,440 But give him my regards, and tell him to give me a call. 130 00:19:20,440 --> 00:19:23,680 I almost forgot. You've received flowers. 131 00:19:27,360 --> 00:19:30,960 They're from Eva. It's strange. 132 00:19:31,040 --> 00:19:34,360 She's much nicer when you get to know her. 133 00:19:34,440 --> 00:19:39,440 Look. There's a card, too. 134 00:19:39,520 --> 00:19:41,960 What does it say? 135 00:19:43,440 --> 00:19:46,880 Does she offer you money? Don't be so proud. 136 00:19:46,960 --> 00:19:52,160 -Don't be afraid to accept help. -Stop nagging, okay? 137 00:19:59,560 --> 00:20:02,520 -Go upstairs, mum. -I'll go upstairs. 138 00:20:02,600 --> 00:20:04,880 You do that. 139 00:20:21,960 --> 00:20:24,160 Why did you do it? 140 00:20:26,120 --> 00:20:28,760 -What happened? -You think I did it. 141 00:20:28,840 --> 00:20:32,720 -You're barking up the wrong tree. -You've lied for 20 years. 142 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 -You and mum. -I will not listen to this. 143 00:20:35,480 --> 00:20:38,600 -You weren't here that night. -I will not listen to this. 144 00:20:38,680 --> 00:20:42,400 -You will not listen to this? -I was here! 145 00:20:42,480 --> 00:20:45,560 I was here when you came home! 146 00:20:45,640 --> 00:20:50,280 You were completely hammered. You had blood all over your body! 147 00:20:50,360 --> 00:20:52,920 You had blood all over your body, Aksel. 148 00:20:53,000 --> 00:20:56,560 I had to shower you in the bath tub. 149 00:20:57,720 --> 00:21:00,240 You were crying and asked me to help you! 150 00:21:00,320 --> 00:21:03,480 You asked me to help you, Aksel! 151 00:21:05,120 --> 00:21:11,160 And you hugged me really hard. 152 00:21:11,240 --> 00:21:14,200 You just hugged me hard... 153 00:21:20,280 --> 00:21:22,520 So I didn't say anything. 154 00:21:24,320 --> 00:21:27,600 I just told myself it had never happened. 155 00:21:32,400 --> 00:21:34,960 I can't take it any more. 156 00:21:36,480 --> 00:21:39,240 I can't take it. 157 00:21:39,320 --> 00:21:43,720 So just piss off and leave us alone. 158 00:23:17,920 --> 00:23:22,440 -Hi. Are you ready? -What about Erik? 159 00:23:22,520 --> 00:23:27,400 No. Don't think about it. It's fine. 160 00:23:27,480 --> 00:23:30,920 -Seriously, do we have to go? -Yes. 161 00:23:32,360 --> 00:23:37,240 We don't belong here, Tim. Everything is just... 162 00:23:37,320 --> 00:23:40,000 Besides, school starts soon. 163 00:23:53,720 --> 00:23:55,920 Lars. 164 00:23:57,320 --> 00:24:00,960 -Can you please listen to me? -Fine. 165 00:24:01,040 --> 00:24:03,080 You've been against this from the start, 166 00:24:03,160 --> 00:24:06,360 but I have 25 employees on the payroll. 167 00:24:06,440 --> 00:24:09,640 William's asked me to give an expense estimate, 168 00:24:09,720 --> 00:24:11,720 but I can't make payments from Hansteen Holding. 169 00:24:11,800 --> 00:24:14,320 No, you can't. 170 00:24:18,280 --> 00:24:22,240 -Do you have to do that right now? -Yes. 171 00:24:22,320 --> 00:24:26,800 I know I've been stupid, but Steinar Lavik gave us his word. 172 00:24:28,120 --> 00:24:32,880 I thought we could go to Eva and get her to back us up. 173 00:24:32,960 --> 00:24:36,640 -The bank will listen to her. -Then go to Eva! 174 00:24:36,720 --> 00:24:40,360 You put yourself in this position, you and your fucking ego. 175 00:24:40,440 --> 00:24:44,720 I know you want the hotel to be nicer, me to be more handsome. 176 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 People should have better taste and read better books. 177 00:24:47,560 --> 00:24:51,280 -What are you talking about? -It isn't like that here. 178 00:25:06,160 --> 00:25:11,800 Do you know what I thought about in prison when everything was bleak? 179 00:25:14,280 --> 00:25:17,120 The first time I went to Trolltind. 180 00:25:19,640 --> 00:25:25,720 When we were on the summit. Do you know what you said to me? 181 00:25:26,520 --> 00:25:28,440 -Solid wood. -Solid wood. 182 00:25:30,280 --> 00:25:33,400 You didn't understand what I meant by that. 183 00:25:35,200 --> 00:25:39,160 When you called and asked me to come and help... 184 00:25:42,560 --> 00:25:45,160 Well, I wanted to show you. 185 00:25:47,000 --> 00:25:49,480 I'm sorry. 186 00:25:51,760 --> 00:25:54,920 -Don't be too hard on yourself. -No. 187 00:26:18,520 --> 00:26:21,120 Yes. 188 00:26:21,200 --> 00:26:25,000 Really? When can it be ready? 189 00:26:26,440 --> 00:26:30,640 That quickly. That's fantastic. 190 00:26:30,720 --> 00:26:36,400 Thank you so much, Finn. Okay. Good bye. 191 00:26:39,440 --> 00:26:42,400 -Yes. -Stop it. 192 00:26:42,480 --> 00:26:46,120 It's the DNA result. We'll have it in two weeks. 193 00:26:46,200 --> 00:26:48,840 What if it's not what you're expecting? 194 00:26:48,920 --> 00:26:53,080 -What if you're wrong? -What if you're wrong, William? 195 00:26:53,160 --> 00:26:57,520 -It doesn't matter. Aksel's leaving. -What are you saying? 196 00:26:57,600 --> 00:26:59,720 -How do you know? -You got it your way. 197 00:26:59,800 --> 00:27:03,080 -Are you sure? -Yes. 198 00:27:03,160 --> 00:27:07,800 He can't do that now. I will not allow that. 199 00:27:07,880 --> 00:27:10,280 What are you saying? 200 00:27:19,560 --> 00:27:21,880 We have to find a way to stop him. 201 00:27:21,960 --> 00:27:25,800 Not as long as he's not charged with anything. 202 00:27:29,440 --> 00:27:31,480 No, thanks. I'm fine. 203 00:27:32,880 --> 00:27:38,520 But if he's charged, can we get him back here? 204 00:27:38,600 --> 00:27:42,600 We don't have an extradition treaty with Malaysia. 205 00:27:44,000 --> 00:27:46,760 Oh, Finn... 206 00:27:48,200 --> 00:27:54,840 You know what, this is incomprehensible, Finn. 207 00:27:56,360 --> 00:27:58,720 What am I supposed to do? 208 00:28:00,120 --> 00:28:02,000 Well? 209 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 You're insane. 210 00:28:40,840 --> 00:28:43,280 Please don't leave me. 211 00:29:15,680 --> 00:29:17,920 Of course Erik's lying. 212 00:29:20,480 --> 00:29:22,880 He just seemed so honest. 213 00:29:24,280 --> 00:29:26,480 And I don't? 214 00:29:27,840 --> 00:29:29,760 Yes, of course. 215 00:29:29,840 --> 00:29:33,480 But if he's telling the truth, then I'm lying. 216 00:29:33,560 --> 00:29:35,640 Or what? 217 00:29:59,760 --> 00:30:01,920 Tonje. 218 00:30:05,800 --> 00:30:09,000 -They're going to reflag. -No. 219 00:30:10,480 --> 00:30:13,560 -Or we. -You're kidding me. 220 00:30:13,640 --> 00:30:18,480 I've put Degang in charge, so I don't have a say any more. 221 00:30:18,560 --> 00:30:23,760 -Have you known this whole time? -Yes. I took a chance. 222 00:30:23,840 --> 00:30:28,560 -I thought it would work out. -Aksel, I vouched for you. 223 00:30:35,400 --> 00:30:38,520 -You can still accept the job. -No. 224 00:30:38,600 --> 00:30:43,240 This isn't just my project. I have a team. It's our project. 225 00:30:43,320 --> 00:30:48,760 I shouldn't say this, but if you take your whole team and walk... 226 00:30:49,960 --> 00:30:54,480 You can start a new company. PWG owns your work up until now, 227 00:30:54,560 --> 00:30:57,840 but they don't own what's in your head. 228 00:30:57,920 --> 00:31:02,280 It's been done before. You are Solar Tech, Tonje. 229 00:31:02,360 --> 00:31:05,000 PWG has been after your expertise this whole time. 230 00:31:05,080 --> 00:31:07,280 I'll just get sued. 231 00:31:09,200 --> 00:31:11,480 Maybe. But it's your only chance. 232 00:31:14,760 --> 00:31:20,600 What about you? If we were to do something like this, we need you. 233 00:31:25,880 --> 00:31:28,040 I can't. 234 00:31:31,240 --> 00:31:33,800 I'll be fine. 235 00:31:43,600 --> 00:31:46,160 Aren't you going to bed? 236 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 Hey. 237 00:31:54,880 --> 00:31:59,840 -What's the matter? -Relax. 238 00:31:59,920 --> 00:32:04,640 -He's gone. -Who are you talking about? 239 00:32:04,720 --> 00:32:07,920 Tim. He's my boyfriend, and I don't care what you think. 240 00:32:08,000 --> 00:32:12,360 -You only think of your dead sister. -No, Helene. Don't say that. 241 00:32:12,440 --> 00:32:16,800 -Cut it out. -Helene, you're 16 years old. 242 00:32:16,880 --> 00:32:20,760 -You don't... -You don't know anything about me. 243 00:32:21,680 --> 00:32:23,840 -That's not true. -Nothing. 244 00:32:23,920 --> 00:32:27,280 -That's not true. -Just go. 245 00:32:52,840 --> 00:32:55,160 Aksel. 246 00:32:57,960 --> 00:33:02,280 I've come to ask you to stay. 247 00:33:04,320 --> 00:33:07,880 We'll get the DNA result within two weeks. 248 00:33:07,960 --> 00:33:12,480 I don't think it's too much to ask for if you have nothing to hide. 249 00:33:12,560 --> 00:33:16,240 I don't have time to be here any more. I have to go home. 250 00:33:16,320 --> 00:33:19,480 There was one thing I liked about you when you were little. 251 00:33:19,560 --> 00:33:23,200 You never gave up. Do you remember when you learned to ride a bike? 252 00:33:24,400 --> 00:33:28,840 There was a storm, and the wind almost blew you and the bike away. 253 00:33:33,720 --> 00:33:36,160 When did you become such a coward? 254 00:33:38,720 --> 00:33:42,320 Wasn't that the reason why you came back? 255 00:33:42,400 --> 00:33:46,920 You wanted to get to the bottom of this. Aksel. 256 00:33:47,000 --> 00:33:50,360 Please. Maybe it'll be ready in less than two weeks. 257 00:33:50,440 --> 00:33:54,400 Maybe only one week. Please, Aksel. You can't... 258 00:33:55,440 --> 00:33:59,360 Can't you stay this short period of time? 259 00:33:59,440 --> 00:34:05,560 Well? Are you so scared of the result that you have to run away? 260 00:34:05,640 --> 00:34:08,640 -That's what you're doing. -Get in the car. 261 00:34:08,720 --> 00:34:11,560 Aksel, you're a coward. You're running again. 262 00:34:11,640 --> 00:34:15,000 You do understand that that's what you're doing, right? 263 00:34:15,080 --> 00:34:19,280 Aksel, you can't run away again! 264 00:34:19,360 --> 00:34:22,120 Now that you can get an answer! 265 00:34:27,920 --> 00:34:30,800 What are you doing here? 266 00:34:42,560 --> 00:34:46,200 Did you know about it? The DNA test? 267 00:34:47,840 --> 00:34:54,520 Yes. They're just re-analysing some old samples. 268 00:34:54,600 --> 00:34:59,120 Is that why we're leaving? So that you can avoid prison? 269 00:35:06,640 --> 00:35:09,120 I hope I never turn out like you. 270 00:38:00,160 --> 00:38:02,400 I'm sorry. 271 00:38:04,160 --> 00:38:06,680 I didn't mean to take it out on you. 272 00:38:10,440 --> 00:38:14,000 I'm the one who's way off base. I'll get my act together. 273 00:38:15,960 --> 00:38:19,040 -Don't worry about it. -I'm proud of you- 274 00:38:19,120 --> 00:38:22,160 -for standing up for what you believe in. 275 00:38:27,960 --> 00:38:30,360 Good night. Sleep tight. 276 00:38:40,560 --> 00:38:44,360 You've always had too much responsibility. 277 00:38:48,640 --> 00:38:52,000 Do you remember dad? At all? 278 00:38:55,040 --> 00:38:58,440 I was in my room and thought I'd never speak to him again, 279 00:38:58,520 --> 00:39:05,400 but then he'd bring me presents and tell me funny stories. 280 00:39:05,480 --> 00:39:08,880 I knew they were made up, of course, but... 281 00:39:10,960 --> 00:39:13,200 But it was nice. 282 00:39:15,120 --> 00:39:17,920 Because you laughed. Mum laughed. 283 00:39:20,720 --> 00:39:25,160 So I thought it was normal. 284 00:39:33,400 --> 00:39:37,160 Do you remember when mum went to the hospital? 285 00:39:37,240 --> 00:39:44,080 The fighting woke me up. He was completely insane. 286 00:39:44,160 --> 00:39:49,880 His eyes went black. He threw her around. 287 00:39:49,960 --> 00:39:53,600 Screamed that he would kill her. 288 00:39:57,560 --> 00:40:01,000 And she fell down the stairs. 289 00:40:06,080 --> 00:40:08,400 And that sound... 290 00:40:10,600 --> 00:40:13,200 Everything went completely still. 291 00:40:14,120 --> 00:40:19,000 Suddenly, he turns to me and wants me to do something. 292 00:40:20,040 --> 00:40:23,040 "Don't just stand there. Do something." 293 00:40:29,560 --> 00:40:35,000 Do you remember that picture of the ambulance in the phone book? 294 00:40:35,080 --> 00:40:37,520 When they arrived, he said... 295 00:40:37,600 --> 00:40:42,880 If I'd just put away the toy truck, this wouldn't have happened. 296 00:40:44,480 --> 00:40:47,080 He blamed you. 297 00:40:47,160 --> 00:40:51,280 How old were you? Four or five? 298 00:40:54,560 --> 00:40:58,440 It was one of the most cowardly, low... 299 00:41:04,600 --> 00:41:07,520 You don't have to lie to me any longer. 300 00:41:39,320 --> 00:41:42,120 Is it true that they look alike? 301 00:41:43,880 --> 00:41:45,720 Helene and Karine. 302 00:41:52,200 --> 00:41:55,240 They sure do look the same. 303 00:41:55,320 --> 00:41:59,080 But you never knew what she was thinking. 304 00:41:59,160 --> 00:42:02,080 People were under her spell. 305 00:42:02,160 --> 00:42:06,720 One moment, she would make you feel like the coolest guy in the world, 306 00:42:06,800 --> 00:42:11,080 and the next, you were a piece of shit. 307 00:42:20,160 --> 00:42:21,960 So what happens now? 308 00:42:27,440 --> 00:42:29,600 I don't know. 309 00:42:41,800 --> 00:42:46,160 -And you're sure about this? -Yes. 310 00:42:47,560 --> 00:42:50,920 I've had nothing but trouble from you, Erik. 311 00:42:52,760 --> 00:42:55,880 You're not just after revenge, after all he's done? 312 00:42:55,960 --> 00:42:59,640 -No. That's not it. -Then what is it? 313 00:43:03,200 --> 00:43:05,760 I'm done lying. 314 00:43:09,040 --> 00:43:13,000 -Why should I believe you now? -Because I have proof. 315 00:43:16,080 --> 00:43:22,600 The T-shirt he was wearing that night. I know where it is. 316 00:43:34,600 --> 00:43:38,280 English subtitles by Ann Cathrin Valle Bjelkåsen 24964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.