Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,680
I've always had a feeling that
you've been carrying a secret.
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,760
Why did Erik change his statement
about the night of the murder?
3
00:00:09,840 --> 00:00:12,560
It has never crossed your mind
that it could be someone else.
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,000
Åse! Hey, Åse!
5
00:00:15,080 --> 00:00:19,120
-It's a big ask. I understand that.
-You want to buy me off?
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,400
Not a penny of the family fortune
will go into that hotel.
7
00:00:28,560 --> 00:00:30,520
Make up your mind.
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,520
-Where did you find the photos?
-At Erik's.
9
00:01:48,440 --> 00:01:51,000
He's in intensive care.
10
00:01:52,920 --> 00:01:56,320
Your brother. Don't you remember?
11
00:02:02,200 --> 00:02:07,000
You hit him multiple times
after he had lost consciousness.
12
00:02:07,080 --> 00:02:10,680
-I don't understand...
-You almost killed him.
13
00:02:24,880 --> 00:02:30,280
He was the one who took
the pictures of Karine. He's lied.
14
00:02:30,360 --> 00:02:32,440
-He was a little boy.
-This whole time.
15
00:02:32,520 --> 00:02:35,560
He was sleeping in his room
when Karine was killed.
16
00:02:35,640 --> 00:02:38,360
Your mother confirmed that.
17
00:02:38,440 --> 00:02:42,920
You're lucky. You could
have become a killer. Again.
18
00:04:14,960 --> 00:04:17,040
How are you?
19
00:04:28,400 --> 00:04:32,200
But Finn,
he's destroyed your life, too.
20
00:04:32,280 --> 00:04:36,120
Your wife left you because you worked
so much. You just let him leave?
21
00:04:36,200 --> 00:04:40,280
No formal complaint has been made.
This does not impact your case.
22
00:04:40,360 --> 00:04:42,920
Sure it does.
This has to prove that he's violent.
23
00:04:43,000 --> 00:04:45,400
-Yes, we will use this against him.
-So do that.
24
00:04:45,480 --> 00:04:50,280
-I'm waiting for the DNA result.
-That has to be enough evidence.
25
00:04:50,360 --> 00:04:54,840
-If it's his DNA.
-Finn, of course it's his.
26
00:04:54,920 --> 00:04:59,240
-It's not conclusive.
-What are you saying?
27
00:04:59,320 --> 00:05:03,400
Jesus Christ!
Then no evidence is conclusive.
28
00:05:03,480 --> 00:05:07,480
Eva, we're building a case.
We need several elements.
29
00:05:07,560 --> 00:05:09,600
-Step by step.
-Okay.
30
00:05:11,040 --> 00:05:14,800
-What does Erik say?
-We'll interview him later.
31
00:05:14,880 --> 00:05:17,040
-So do it.
-I will.
32
00:05:47,200 --> 00:05:50,320
Do you think he killed her?
33
00:05:54,080 --> 00:05:57,760
I don't know.
I don't know what to believe.
34
00:05:57,840 --> 00:06:01,080
He was younger than you,
and he had an alibi.
35
00:06:01,160 --> 00:06:05,040
So did you,
but people still think it was you.
36
00:06:06,080 --> 00:06:09,240
-Let them believe.
-But it wasn't you.
37
00:06:09,320 --> 00:06:11,560
It doesn't matter.
38
00:06:11,640 --> 00:06:14,120
What about the photos?
39
00:06:15,480 --> 00:06:17,600
I don't know.
40
00:06:18,880 --> 00:06:23,120
I attached too much importance
to them. I don't know any more.
41
00:06:23,200 --> 00:06:25,720
So you're just giving up?
42
00:06:32,840 --> 00:06:35,520
-Pack your things.
-Where are we going?
43
00:06:37,520 --> 00:06:40,600
Home? But...
44
00:06:41,800 --> 00:06:44,680
-Dad.
-Just pack your things.
45
00:07:42,040 --> 00:07:45,560
-What's this?
-In such a large system,
46
00:07:45,640 --> 00:07:48,040
it's important
to get a synergy effect.
47
00:07:48,120 --> 00:07:50,800
Do you believe in what you're saying?
48
00:07:50,880 --> 00:07:53,520
What's the alternative?
49
00:08:06,640 --> 00:08:10,680
-Hi. Nice to see you again.
-Yes, nice to see you.
50
00:08:10,760 --> 00:08:14,200
Did you get a chance to look over
the list of proposed board members?
51
00:08:14,280 --> 00:08:18,960
-Yes, I've talked with Junior.
-Steinar Jr. Good idea.
52
00:08:19,040 --> 00:08:25,080
-Yes, but he's a bit sceptical.
-We need a critic.
53
00:08:25,160 --> 00:08:28,560
Perhaps we were a bit rash.
54
00:08:29,920 --> 00:08:34,120
The last few years, many similar
projects have been initiated in town.
55
00:08:34,200 --> 00:08:39,720
More than I was aware of. They've
gone belly up, one after the other.
56
00:08:39,800 --> 00:08:41,880
We made a deal.
57
00:08:41,960 --> 00:08:46,160
Deal schmeal. It was a preliminary
brainstorming to get you going.
58
00:08:46,240 --> 00:08:52,000
-We've bought a hotel.
-You've bought a hotel, William.
59
00:09:31,520 --> 00:09:34,760
What kind of person are you?
Your own brother?
60
00:09:34,840 --> 00:09:40,080
-Mum. We're leaving now. I just...
-You should never have come.
61
00:09:40,160 --> 00:09:42,040
You have to tell her
about the photos.
62
00:09:42,120 --> 00:09:44,480
-Don't...
-What?
63
00:09:44,560 --> 00:09:47,520
Nude photos that Erik took.
64
00:09:56,520 --> 00:09:58,480
Have you known?
65
00:10:00,000 --> 00:10:05,200
-She made him. It wasn't his fault.
-Mum.
66
00:10:05,280 --> 00:10:08,960
She had everyone wrapped around
her little finger. You included.
67
00:10:09,040 --> 00:10:11,360
Jesus Christ,
why haven't you mentioned this?
68
00:10:11,440 --> 00:10:15,720
It didn't have
anything to do with the case.
69
00:10:15,800 --> 00:10:21,200
Have you lied for his sake? You told
the police that he came home.
70
00:10:21,280 --> 00:10:25,200
You told them that he came home
at midnight and went to bed.
71
00:10:25,280 --> 00:10:30,560
Was that true? Was Erik at home the
whole night when Karine was killed?
72
00:10:30,640 --> 00:10:33,160
Mum!
73
00:11:41,160 --> 00:11:43,880
I just couldn't do it.
74
00:11:49,000 --> 00:11:52,120
What would you have done?
75
00:11:52,200 --> 00:11:54,560
No one wants to think that
of their own brother.
76
00:11:54,640 --> 00:11:59,320
-Now he doesn't even have an alibi.
-I've received a job offer.
77
00:11:59,400 --> 00:12:01,520
Santec. Singapore.
78
00:12:02,480 --> 00:12:04,520
What's up?
They know we're a team.
79
00:12:04,600 --> 00:12:08,120
-Why not everyone?
-Degang?
80
00:12:11,320 --> 00:12:13,280
-Don't accept.
-Why not?
81
00:12:13,360 --> 00:12:18,400
-It doesn't affect Solar Tech.
-Don't do it. It might be
82
00:12:18,480 --> 00:12:22,040
-a first step towards reflagging.
-But you've given us a guarantee.
83
00:12:24,760 --> 00:12:27,840
-Aksel?
-I'll fix it.
84
00:13:07,840 --> 00:13:10,080
I've ended it with Kjetil.
85
00:13:13,600 --> 00:13:16,800
-So?
-He's an idiot.
86
00:13:18,800 --> 00:13:22,600
-They're all idiots.
-Your grandmother, too?
87
00:13:22,680 --> 00:13:27,000
You think dad did it,
but you weren't even born then.
88
00:13:27,080 --> 00:13:30,560
Everyone's said it was him.
Grandma, dad.
89
00:13:30,640 --> 00:13:32,600
It's always been like this.
90
00:13:34,760 --> 00:13:38,120
-That has nothing to do with us.
-It wasn't him.
91
00:13:38,200 --> 00:13:40,400
I mean it, it wasn't him.
92
00:13:42,800 --> 00:13:45,160
Okay.
93
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
-You chickened out?
-Not here.
94
00:14:25,320 --> 00:14:30,400
It's okay. We can still leave.
The car is packed.
95
00:14:30,480 --> 00:14:34,320
-Just trust me.
-It will not happen.
96
00:14:34,400 --> 00:14:37,680
You know how it is. You never
follow through with anything.
97
00:14:37,760 --> 00:14:40,600
No, you're the one who's scared,
not me.
98
00:14:40,680 --> 00:14:44,720
What are you going to do?
Go back to that psychopath?
99
00:14:44,800 --> 00:14:47,040
Are you any better?
100
00:14:48,240 --> 00:14:52,720
-You like it a bit rough.
-Stop it. Erik, stop it.
101
00:14:52,800 --> 00:14:55,760
I don't understand.
How stupid are you?
102
00:14:57,440 --> 00:15:00,760
Just go home. Take another beating.
103
00:15:34,560 --> 00:15:39,120
Hi. I just wanted to know
how Erik's doing.
104
00:15:39,200 --> 00:15:41,480
-Is he home?
-No.
105
00:15:41,560 --> 00:15:44,920
I've bought him some flowers.
Maybe you...
106
00:16:09,840 --> 00:16:12,160
-Hi.
-Oops.
107
00:16:14,520 --> 00:16:17,560
Erik's not here now,
but he was discharged this morning.
108
00:16:17,640 --> 00:16:20,440
He's not home now, so...
109
00:16:21,600 --> 00:16:25,960
Ugh, I haven't done my hair yet.
110
00:16:30,200 --> 00:16:33,320
Did he mention
that we've talked about his business?
111
00:16:33,400 --> 00:16:36,560
I offered to help him get started.
112
00:16:36,640 --> 00:16:41,960
It's hard to start a new business
nowadays, and I'd like to help him.
113
00:16:42,040 --> 00:16:47,520
I don't have anything
to do with his affairs.
114
00:16:47,600 --> 00:16:50,600
No. He's probably too proud.
115
00:16:52,320 --> 00:16:54,640
I don't know.
116
00:17:03,320 --> 00:17:06,520
You and Erik have had
to put up with a great deal.
117
00:17:08,200 --> 00:17:13,880
Some of it might be my fault.
118
00:17:13,960 --> 00:17:17,400
I'm really sorry about that.
119
00:17:17,480 --> 00:17:21,640
You know, I had enough on my plate.
120
00:17:21,720 --> 00:17:24,760
Yes, you had it the worst.
121
00:17:30,120 --> 00:17:32,280
-He lives there.
-Does he?
122
00:17:32,360 --> 00:17:35,560
-Yes.
-Where he used to play.
123
00:17:35,640 --> 00:17:37,680
Yes.
124
00:17:38,600 --> 00:17:40,880
The boys used to come
to our house all the time.
125
00:17:40,960 --> 00:17:45,520
-I didn't mean to leave them to you.
-Don't worry about it.
126
00:17:47,360 --> 00:17:51,480
I know it was difficult for you
during that period.
127
00:17:53,440 --> 00:17:56,280
With the boys' father and everything.
128
00:17:59,000 --> 00:18:01,800
I think you were strong.
129
00:18:06,440 --> 00:18:11,440
But give him my regards,
and tell him to give me a call.
130
00:19:20,440 --> 00:19:23,680
I almost forgot.
You've received flowers.
131
00:19:27,360 --> 00:19:30,960
They're from Eva. It's strange.
132
00:19:31,040 --> 00:19:34,360
She's much nicer
when you get to know her.
133
00:19:34,440 --> 00:19:39,440
Look. There's a card, too.
134
00:19:39,520 --> 00:19:41,960
What does it say?
135
00:19:43,440 --> 00:19:46,880
Does she offer you money?
Don't be so proud.
136
00:19:46,960 --> 00:19:52,160
-Don't be afraid to accept help.
-Stop nagging, okay?
137
00:19:59,560 --> 00:20:02,520
-Go upstairs, mum.
-I'll go upstairs.
138
00:20:02,600 --> 00:20:04,880
You do that.
139
00:20:21,960 --> 00:20:24,160
Why did you do it?
140
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
-What happened?
-You think I did it.
141
00:20:28,840 --> 00:20:32,720
-You're barking up the wrong tree.
-You've lied for 20 years.
142
00:20:32,800 --> 00:20:35,400
-You and mum.
-I will not listen to this.
143
00:20:35,480 --> 00:20:38,600
-You weren't here that night.
-I will not listen to this.
144
00:20:38,680 --> 00:20:42,400
-You will not listen to this?
-I was here!
145
00:20:42,480 --> 00:20:45,560
I was here when you came home!
146
00:20:45,640 --> 00:20:50,280
You were completely hammered.
You had blood all over your body!
147
00:20:50,360 --> 00:20:52,920
You had blood
all over your body, Aksel.
148
00:20:53,000 --> 00:20:56,560
I had to shower you in the bath tub.
149
00:20:57,720 --> 00:21:00,240
You were crying
and asked me to help you!
150
00:21:00,320 --> 00:21:03,480
You asked me to help you, Aksel!
151
00:21:05,120 --> 00:21:11,160
And you hugged me really hard.
152
00:21:11,240 --> 00:21:14,200
You just hugged me hard...
153
00:21:20,280 --> 00:21:22,520
So I didn't say anything.
154
00:21:24,320 --> 00:21:27,600
I just told myself
it had never happened.
155
00:21:32,400 --> 00:21:34,960
I can't take it any more.
156
00:21:36,480 --> 00:21:39,240
I can't take it.
157
00:21:39,320 --> 00:21:43,720
So just piss off and leave us alone.
158
00:23:17,920 --> 00:23:22,440
-Hi. Are you ready?
-What about Erik?
159
00:23:22,520 --> 00:23:27,400
No. Don't think about it. It's fine.
160
00:23:27,480 --> 00:23:30,920
-Seriously, do we have to go?
-Yes.
161
00:23:32,360 --> 00:23:37,240
We don't belong here, Tim.
Everything is just...
162
00:23:37,320 --> 00:23:40,000
Besides, school starts soon.
163
00:23:53,720 --> 00:23:55,920
Lars.
164
00:23:57,320 --> 00:24:00,960
-Can you please listen to me?
-Fine.
165
00:24:01,040 --> 00:24:03,080
You've been against this
from the start,
166
00:24:03,160 --> 00:24:06,360
but I have
25 employees on the payroll.
167
00:24:06,440 --> 00:24:09,640
William's asked me to give
an expense estimate,
168
00:24:09,720 --> 00:24:11,720
but I can't make payments
from Hansteen Holding.
169
00:24:11,800 --> 00:24:14,320
No, you can't.
170
00:24:18,280 --> 00:24:22,240
-Do you have to do that right now?
-Yes.
171
00:24:22,320 --> 00:24:26,800
I know I've been stupid,
but Steinar Lavik gave us his word.
172
00:24:28,120 --> 00:24:32,880
I thought we could go to Eva
and get her to back us up.
173
00:24:32,960 --> 00:24:36,640
-The bank will listen to her.
-Then go to Eva!
174
00:24:36,720 --> 00:24:40,360
You put yourself in this position,
you and your fucking ego.
175
00:24:40,440 --> 00:24:44,720
I know you want the hotel
to be nicer, me to be more handsome.
176
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
People should have better taste
and read better books.
177
00:24:47,560 --> 00:24:51,280
-What are you talking about?
-It isn't like that here.
178
00:25:06,160 --> 00:25:11,800
Do you know what I thought about
in prison when everything was bleak?
179
00:25:14,280 --> 00:25:17,120
The first time I went to Trolltind.
180
00:25:19,640 --> 00:25:25,720
When we were on the summit.
Do you know what you said to me?
181
00:25:26,520 --> 00:25:28,440
-Solid wood.
-Solid wood.
182
00:25:30,280 --> 00:25:33,400
You didn't understand
what I meant by that.
183
00:25:35,200 --> 00:25:39,160
When you called
and asked me to come and help...
184
00:25:42,560 --> 00:25:45,160
Well, I wanted to show you.
185
00:25:47,000 --> 00:25:49,480
I'm sorry.
186
00:25:51,760 --> 00:25:54,920
-Don't be too hard on yourself.
-No.
187
00:26:18,520 --> 00:26:21,120
Yes.
188
00:26:21,200 --> 00:26:25,000
Really? When can it be ready?
189
00:26:26,440 --> 00:26:30,640
That quickly. That's fantastic.
190
00:26:30,720 --> 00:26:36,400
Thank you so much, Finn.
Okay. Good bye.
191
00:26:39,440 --> 00:26:42,400
-Yes.
-Stop it.
192
00:26:42,480 --> 00:26:46,120
It's the DNA result.
We'll have it in two weeks.
193
00:26:46,200 --> 00:26:48,840
What if it's not
what you're expecting?
194
00:26:48,920 --> 00:26:53,080
-What if you're wrong?
-What if you're wrong, William?
195
00:26:53,160 --> 00:26:57,520
-It doesn't matter. Aksel's leaving.
-What are you saying?
196
00:26:57,600 --> 00:26:59,720
-How do you know?
-You got it your way.
197
00:26:59,800 --> 00:27:03,080
-Are you sure?
-Yes.
198
00:27:03,160 --> 00:27:07,800
He can't do that now.
I will not allow that.
199
00:27:07,880 --> 00:27:10,280
What are you saying?
200
00:27:19,560 --> 00:27:21,880
We have to find a way to stop him.
201
00:27:21,960 --> 00:27:25,800
Not as long
as he's not charged with anything.
202
00:27:29,440 --> 00:27:31,480
No, thanks. I'm fine.
203
00:27:32,880 --> 00:27:38,520
But if he's charged,
can we get him back here?
204
00:27:38,600 --> 00:27:42,600
We don't have
an extradition treaty with Malaysia.
205
00:27:44,000 --> 00:27:46,760
Oh, Finn...
206
00:27:48,200 --> 00:27:54,840
You know what,
this is incomprehensible, Finn.
207
00:27:56,360 --> 00:27:58,720
What am I supposed to do?
208
00:28:00,120 --> 00:28:02,000
Well?
209
00:28:34,200 --> 00:28:36,400
You're insane.
210
00:28:40,840 --> 00:28:43,280
Please don't leave me.
211
00:29:15,680 --> 00:29:17,920
Of course Erik's lying.
212
00:29:20,480 --> 00:29:22,880
He just seemed so honest.
213
00:29:24,280 --> 00:29:26,480
And I don't?
214
00:29:27,840 --> 00:29:29,760
Yes, of course.
215
00:29:29,840 --> 00:29:33,480
But if he's telling the truth,
then I'm lying.
216
00:29:33,560 --> 00:29:35,640
Or what?
217
00:29:59,760 --> 00:30:01,920
Tonje.
218
00:30:05,800 --> 00:30:09,000
-They're going to reflag.
-No.
219
00:30:10,480 --> 00:30:13,560
-Or we.
-You're kidding me.
220
00:30:13,640 --> 00:30:18,480
I've put Degang in charge,
so I don't have a say any more.
221
00:30:18,560 --> 00:30:23,760
-Have you known this whole time?
-Yes. I took a chance.
222
00:30:23,840 --> 00:30:28,560
-I thought it would work out.
-Aksel, I vouched for you.
223
00:30:35,400 --> 00:30:38,520
-You can still accept the job.
-No.
224
00:30:38,600 --> 00:30:43,240
This isn't just my project.
I have a team. It's our project.
225
00:30:43,320 --> 00:30:48,760
I shouldn't say this, but if you
take your whole team and walk...
226
00:30:49,960 --> 00:30:54,480
You can start a new company.
PWG owns your work up until now,
227
00:30:54,560 --> 00:30:57,840
but they don't own
what's in your head.
228
00:30:57,920 --> 00:31:02,280
It's been done before.
You are Solar Tech, Tonje.
229
00:31:02,360 --> 00:31:05,000
PWG has been after
your expertise this whole time.
230
00:31:05,080 --> 00:31:07,280
I'll just get sued.
231
00:31:09,200 --> 00:31:11,480
Maybe. But it's your only chance.
232
00:31:14,760 --> 00:31:20,600
What about you? If we were to do
something like this, we need you.
233
00:31:25,880 --> 00:31:28,040
I can't.
234
00:31:31,240 --> 00:31:33,800
I'll be fine.
235
00:31:43,600 --> 00:31:46,160
Aren't you going to bed?
236
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
Hey.
237
00:31:54,880 --> 00:31:59,840
-What's the matter?
-Relax.
238
00:31:59,920 --> 00:32:04,640
-He's gone.
-Who are you talking about?
239
00:32:04,720 --> 00:32:07,920
Tim. He's my boyfriend,
and I don't care what you think.
240
00:32:08,000 --> 00:32:12,360
-You only think of your dead sister.
-No, Helene. Don't say that.
241
00:32:12,440 --> 00:32:16,800
-Cut it out.
-Helene, you're 16 years old.
242
00:32:16,880 --> 00:32:20,760
-You don't...
-You don't know anything about me.
243
00:32:21,680 --> 00:32:23,840
-That's not true.
-Nothing.
244
00:32:23,920 --> 00:32:27,280
-That's not true.
-Just go.
245
00:32:52,840 --> 00:32:55,160
Aksel.
246
00:32:57,960 --> 00:33:02,280
I've come to ask you to stay.
247
00:33:04,320 --> 00:33:07,880
We'll get the DNA result
within two weeks.
248
00:33:07,960 --> 00:33:12,480
I don't think it's too much to ask
for if you have nothing to hide.
249
00:33:12,560 --> 00:33:16,240
I don't have time to be here
any more. I have to go home.
250
00:33:16,320 --> 00:33:19,480
There was one thing I liked
about you when you were little.
251
00:33:19,560 --> 00:33:23,200
You never gave up. Do you remember
when you learned to ride a bike?
252
00:33:24,400 --> 00:33:28,840
There was a storm, and the wind
almost blew you and the bike away.
253
00:33:33,720 --> 00:33:36,160
When did you become such a coward?
254
00:33:38,720 --> 00:33:42,320
Wasn't that the reason
why you came back?
255
00:33:42,400 --> 00:33:46,920
You wanted
to get to the bottom of this. Aksel.
256
00:33:47,000 --> 00:33:50,360
Please. Maybe it'll be ready
in less than two weeks.
257
00:33:50,440 --> 00:33:54,400
Maybe only one week.
Please, Aksel. You can't...
258
00:33:55,440 --> 00:33:59,360
Can't you stay
this short period of time?
259
00:33:59,440 --> 00:34:05,560
Well? Are you so scared of the result
that you have to run away?
260
00:34:05,640 --> 00:34:08,640
-That's what you're doing.
-Get in the car.
261
00:34:08,720 --> 00:34:11,560
Aksel, you're a coward.
You're running again.
262
00:34:11,640 --> 00:34:15,000
You do understand that
that's what you're doing, right?
263
00:34:15,080 --> 00:34:19,280
Aksel, you can't run away again!
264
00:34:19,360 --> 00:34:22,120
Now that you can get an answer!
265
00:34:27,920 --> 00:34:30,800
What are you doing here?
266
00:34:42,560 --> 00:34:46,200
Did you know about it? The DNA test?
267
00:34:47,840 --> 00:34:54,520
Yes. They're just re-analysing
some old samples.
268
00:34:54,600 --> 00:34:59,120
Is that why we're leaving?
So that you can avoid prison?
269
00:35:06,640 --> 00:35:09,120
I hope I never turn out like you.
270
00:38:00,160 --> 00:38:02,400
I'm sorry.
271
00:38:04,160 --> 00:38:06,680
I didn't mean to take it out on you.
272
00:38:10,440 --> 00:38:14,000
I'm the one who's way off base.
I'll get my act together.
273
00:38:15,960 --> 00:38:19,040
-Don't worry about it.
-I'm proud of you-
274
00:38:19,120 --> 00:38:22,160
-for standing up
for what you believe in.
275
00:38:27,960 --> 00:38:30,360
Good night. Sleep tight.
276
00:38:40,560 --> 00:38:44,360
You've always had
too much responsibility.
277
00:38:48,640 --> 00:38:52,000
Do you remember dad? At all?
278
00:38:55,040 --> 00:38:58,440
I was in my room and thought
I'd never speak to him again,
279
00:38:58,520 --> 00:39:05,400
but then he'd bring me presents
and tell me funny stories.
280
00:39:05,480 --> 00:39:08,880
I knew they were made up,
of course, but...
281
00:39:10,960 --> 00:39:13,200
But it was nice.
282
00:39:15,120 --> 00:39:17,920
Because you laughed. Mum laughed.
283
00:39:20,720 --> 00:39:25,160
So I thought it was normal.
284
00:39:33,400 --> 00:39:37,160
Do you remember
when mum went to the hospital?
285
00:39:37,240 --> 00:39:44,080
The fighting woke me up.
He was completely insane.
286
00:39:44,160 --> 00:39:49,880
His eyes went black.
He threw her around.
287
00:39:49,960 --> 00:39:53,600
Screamed that he would kill her.
288
00:39:57,560 --> 00:40:01,000
And she fell down the stairs.
289
00:40:06,080 --> 00:40:08,400
And that sound...
290
00:40:10,600 --> 00:40:13,200
Everything went completely still.
291
00:40:14,120 --> 00:40:19,000
Suddenly, he turns to me
and wants me to do something.
292
00:40:20,040 --> 00:40:23,040
"Don't just stand there.
Do something."
293
00:40:29,560 --> 00:40:35,000
Do you remember that picture
of the ambulance in the phone book?
294
00:40:35,080 --> 00:40:37,520
When they arrived, he said...
295
00:40:37,600 --> 00:40:42,880
If I'd just put away the toy
truck, this wouldn't have happened.
296
00:40:44,480 --> 00:40:47,080
He blamed you.
297
00:40:47,160 --> 00:40:51,280
How old were you? Four or five?
298
00:40:54,560 --> 00:40:58,440
It was one
of the most cowardly, low...
299
00:41:04,600 --> 00:41:07,520
You don't have
to lie to me any longer.
300
00:41:39,320 --> 00:41:42,120
Is it true that they look alike?
301
00:41:43,880 --> 00:41:45,720
Helene and Karine.
302
00:41:52,200 --> 00:41:55,240
They sure do look the same.
303
00:41:55,320 --> 00:41:59,080
But you never knew
what she was thinking.
304
00:41:59,160 --> 00:42:02,080
People were under her spell.
305
00:42:02,160 --> 00:42:06,720
One moment, she would make you feel
like the coolest guy in the world,
306
00:42:06,800 --> 00:42:11,080
and the next,
you were a piece of shit.
307
00:42:20,160 --> 00:42:21,960
So what happens now?
308
00:42:27,440 --> 00:42:29,600
I don't know.
309
00:42:41,800 --> 00:42:46,160
-And you're sure about this?
-Yes.
310
00:42:47,560 --> 00:42:50,920
I've had
nothing but trouble from you, Erik.
311
00:42:52,760 --> 00:42:55,880
You're not just after revenge,
after all he's done?
312
00:42:55,960 --> 00:42:59,640
-No. That's not it.
-Then what is it?
313
00:43:03,200 --> 00:43:05,760
I'm done lying.
314
00:43:09,040 --> 00:43:13,000
-Why should I believe you now?
-Because I have proof.
315
00:43:16,080 --> 00:43:22,600
The T-shirt he was wearing
that night. I know where it is.
316
00:43:34,600 --> 00:43:38,280
English subtitles by
Ann Cathrin Valle Bjelkåsen
24964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.