All language subtitles for Acquitted.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:22,440 Eva, I'd do anything for you, but you could get ill from speculation. 2 00:00:26,040 --> 00:00:28,720 -What are you doing? -I saw you were here. 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,760 Fucking son of a murderer. 4 00:00:41,880 --> 00:00:45,240 -You haven't killed anyone. -I don't know. 5 00:01:21,240 --> 00:01:23,320 Thank you. 6 00:01:23,400 --> 00:01:26,920 -Isn't William home? -No. 7 00:01:27,000 --> 00:01:31,400 -Can I ask you something? -Anything. 8 00:01:33,160 --> 00:01:37,400 Why wasn't there a reconstruction of Tonje's testimony? 9 00:01:37,480 --> 00:01:39,440 That wasn't common back then. 10 00:01:39,520 --> 00:01:42,640 -She was the only witness. -We had no reason to doubt her. 11 00:01:42,720 --> 00:01:46,840 -You should have. -I worked on this for a whole year. 12 00:01:46,920 --> 00:01:50,160 -I followed up every lead. -It's probably not too late. 13 00:01:50,240 --> 00:01:52,480 Now? 14 00:01:53,840 --> 00:01:56,320 You're the only one I can turn to. 15 00:04:57,480 --> 00:05:00,280 How's it possible not to remember? 16 00:05:02,840 --> 00:05:05,000 -You have to remember something. -No. 17 00:05:05,080 --> 00:05:10,600 -But Tonje... -Tonje who? 18 00:05:12,240 --> 00:05:15,680 -Tonje who? -A childhood friend who... 19 00:05:17,080 --> 00:05:20,480 ..who saw me at the time of the murder. 20 00:05:20,560 --> 00:05:23,280 Then you haven't done it. 21 00:05:24,200 --> 00:05:26,640 No. Of course not. 22 00:05:27,800 --> 00:05:30,520 But you cried. 23 00:05:32,600 --> 00:05:34,880 Yeah. I don't know. It was... 24 00:05:37,600 --> 00:05:40,520 Yes? Why? 25 00:05:44,080 --> 00:05:48,720 When? Okay. 26 00:06:16,480 --> 00:06:20,600 -Why? -It was never investigated. 27 00:06:20,680 --> 00:06:23,600 -Are you saying I lied? -No, but... 28 00:06:23,680 --> 00:06:27,800 -I was acquitted. -I don't understand. 29 00:06:27,880 --> 00:06:32,840 -Have you reopened the case? -It was never formally closed. 30 00:06:34,520 --> 00:06:39,000 Everyone wants to find out what happened that night, right? 31 00:06:39,080 --> 00:06:44,680 When you're saying reconstruction, 32 00:06:44,760 --> 00:06:49,000 what does that mean in the practical sense? 33 00:06:49,080 --> 00:06:52,520 We want to reconstruct the conditions of that night- 34 00:06:52,600 --> 00:06:56,520 -to determine whether Tonje could have seen what she testified. 35 00:06:56,600 --> 00:06:59,960 Does that mean that you will come into my house? 36 00:07:00,040 --> 00:07:04,360 The Criminal Police will be there for just a couple of hours. 37 00:07:04,440 --> 00:07:08,320 Why? Why now? 38 00:07:08,400 --> 00:07:11,600 -Eva. -You're not legally obliged 39 00:07:11,680 --> 00:07:15,240 to do this, but I advise you to show up. 40 00:07:24,200 --> 00:07:26,320 Aksel. 41 00:07:27,840 --> 00:07:31,400 I'm not doing it. You don't have to do it either. 42 00:07:31,480 --> 00:07:36,280 You have to. Otherwise they'll talk trash for 20 more years. 43 00:07:44,240 --> 00:07:47,640 -We're leaving. -You're going home? 44 00:07:47,720 --> 00:07:52,400 Yeah, we have to get back to work, school and all the rest. 45 00:07:54,200 --> 00:08:00,320 Okay. Have a safe flight. Good luck. 46 00:08:00,400 --> 00:08:02,640 Yeah. You too. 47 00:08:13,240 --> 00:08:16,880 -Did you shoot anything? -I'll put my gun away. 48 00:08:16,960 --> 00:08:22,240 -There will be a reconstruction. -I'll put the birds in the freezer. 49 00:08:24,000 --> 00:08:25,880 We could go away together. 50 00:08:25,960 --> 00:08:28,640 -Somewhere warm. -Go away? 51 00:08:28,720 --> 00:08:31,400 Yes, didn't you want to go to the Maldives? 52 00:08:31,480 --> 00:08:36,240 -Idiot. -Fine. We'll do it the easy way. 53 00:08:36,320 --> 00:08:40,880 -We split everything 50/50. -Is it the money? 54 00:08:40,960 --> 00:08:44,480 And your little hotel adventure with Inger? William. 55 00:08:45,880 --> 00:08:49,160 -Seriously? -50/50 is more than fair. 56 00:08:52,880 --> 00:08:56,240 I'll not let you get your hands on the company capital. 57 00:08:56,320 --> 00:08:59,280 So that's how you want it. 58 00:08:59,360 --> 00:09:02,120 I will not let you destroy everything again. 59 00:09:15,680 --> 00:09:21,600 -Are you eating roe? -Quinoa. Lots of proteins. 60 00:09:23,520 --> 00:09:26,520 Have a sweet bun instead. 61 00:09:26,600 --> 00:09:29,040 Marianne made them. 62 00:09:31,240 --> 00:09:34,720 -Good, huh? -Yes. Very. 63 00:09:56,520 --> 00:09:58,960 Svein. 64 00:13:51,400 --> 00:13:54,640 Are you leaving? 65 00:13:58,200 --> 00:14:01,080 -Are you okay? -Yeah. 66 00:14:07,320 --> 00:14:10,120 -I don't know what he was thinking. -Your boyfriend? 67 00:14:10,200 --> 00:14:13,280 I don't know any more. 68 00:14:15,320 --> 00:14:17,720 Do you have to leave? 69 00:14:23,080 --> 00:14:26,440 -Will you be back? -I don't know. 70 00:14:30,840 --> 00:14:33,040 This is my stop. 71 00:14:45,000 --> 00:14:47,280 What did you want to show me? 72 00:14:58,880 --> 00:15:01,000 You have to see this. 73 00:15:12,240 --> 00:15:15,880 You used to be able to talk to me about anything. 74 00:15:15,960 --> 00:15:20,000 We used to sit here, you and I. Do you remember? 75 00:15:26,360 --> 00:15:28,800 Can't you just tell me what happened? 76 00:15:28,880 --> 00:15:31,520 It wasn't me. 77 00:15:38,560 --> 00:15:40,800 Look at these. 78 00:16:06,320 --> 00:16:09,360 Did she go out with anyone other than me? 79 00:16:18,680 --> 00:16:21,480 Did you know about this? 80 00:16:22,920 --> 00:16:27,080 Tonje lied for you, just like Erik. 81 00:16:27,160 --> 00:16:31,560 -Erik? What are you talking about? -Little, sweet Erik. 82 00:16:31,640 --> 00:16:34,880 Do you know how loyal he was to you? 83 00:16:36,440 --> 00:16:39,600 You're sick in the head. 84 00:16:42,000 --> 00:16:45,360 It's my daughter. You don't get to show this to anyone. 85 00:17:48,080 --> 00:17:51,400 -Mum's frantic. -It's the school holidays. 86 00:17:52,440 --> 00:17:55,920 I can decide for myself whom I want to stay with. 87 00:18:01,480 --> 00:18:05,480 Are you hungry? Hawaii Burger? 88 00:18:05,560 --> 00:18:08,920 -Hawaii Burger? -With pineapple. It's yummy. 89 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 -No, thanks. -Are you just going to sit here? 90 00:18:13,880 --> 00:18:16,960 I'm waiting for someone. 91 00:18:18,640 --> 00:18:21,040 Is it a girl? 92 00:18:23,840 --> 00:18:25,920 Say hello from me. 93 00:18:31,760 --> 00:18:35,280 -See you back home? -Sure. 94 00:19:28,040 --> 00:19:30,680 Is something wrong? 95 00:19:36,040 --> 00:19:39,000 I have to sack Svein. 96 00:19:40,760 --> 00:19:43,320 Oh, Lars. 97 00:19:47,520 --> 00:19:51,720 I shouldn't have listened to Aksel and his people. 98 00:19:51,800 --> 00:19:54,640 I shouldn't have listened to you. 99 00:19:56,360 --> 00:19:59,000 Mum was right. 100 00:20:10,200 --> 00:20:12,920 -Weren't you leaving? -Yes. 101 00:20:22,160 --> 00:20:25,920 -I have a boyfriend. -So? 102 00:20:26,000 --> 00:20:29,200 -Our families hate each other. -So? 103 00:20:33,640 --> 00:20:36,560 I don't even know how long you're staying. 104 00:20:36,640 --> 00:20:39,000 So? 105 00:20:40,680 --> 00:20:44,080 -I don't know you. -So? 106 00:21:14,160 --> 00:21:16,400 Hi. 107 00:21:35,480 --> 00:21:40,080 Sorry. I shouldn't have talked to your wife. 108 00:21:49,400 --> 00:21:52,920 -Do you want a beer? -Sure. 109 00:22:05,400 --> 00:22:08,440 -Who else was in love with Karine? -What? 110 00:22:08,520 --> 00:22:14,160 -You followed us around all the time. -Everyone liked Karine. 111 00:22:14,240 --> 00:22:16,520 Cut it out. 112 00:22:21,560 --> 00:22:25,600 -Per Olav had it bad. -Per Olav? 113 00:22:25,680 --> 00:22:28,240 -He was crazy about her. -How so? 114 00:22:29,560 --> 00:22:33,120 -He followed her around. -Look at this. 115 00:22:52,920 --> 00:22:56,120 What do you think? 116 00:22:57,080 --> 00:23:00,080 -Where did you get these? -Could he have taken them? 117 00:23:00,160 --> 00:23:03,680 This doesn't mean anything. Where did you get it? 118 00:23:03,760 --> 00:23:06,240 Someone left it on my doorstep. 119 00:23:09,880 --> 00:23:12,440 -Someone wants to mess with you. -Who? 120 00:23:12,520 --> 00:23:15,320 I don't know, but someone wants to mess with you. 121 00:23:15,400 --> 00:23:17,960 Could it be Per Olav? 122 00:23:20,600 --> 00:23:23,960 Yes, of course it could be Per Olav. 123 00:23:50,840 --> 00:23:53,280 Here. 124 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 Have a seat. 125 00:24:11,480 --> 00:24:15,440 -You took them, didn't you? -Are you stupid? 126 00:24:21,200 --> 00:24:23,800 You were in love with her. 127 00:24:29,400 --> 00:24:32,200 She was scared of you. 128 00:24:34,560 --> 00:24:39,000 She would call me in the middle of the night, crying. 129 00:24:39,080 --> 00:24:42,320 She had nightmares about you. 130 00:24:43,360 --> 00:24:47,760 That night in the boathouse, Karine wanted me to see her home. 131 00:24:49,680 --> 00:24:52,200 She was hysterical. 132 00:24:52,280 --> 00:24:56,960 I was only trying to comfort her. And then you turned up. 133 00:24:59,880 --> 00:25:03,000 -You saw us. -No. 134 00:25:03,080 --> 00:25:07,240 You looked me straight in the eyes. You came towards us. 135 00:25:07,320 --> 00:25:09,240 You ripped out the whole window frame. 136 00:25:09,320 --> 00:25:14,800 -The frame? -The window frame in the boathouse. 137 00:25:25,600 --> 00:25:31,600 -You don't remember. -I remember... 138 00:25:31,680 --> 00:25:36,200 -How can you know anything? -I went home. I went to bed. 139 00:25:36,280 --> 00:25:38,840 Yeah, sure. 140 00:25:38,920 --> 00:25:41,520 Yes, because Tonje said you did. 141 00:26:10,520 --> 00:26:16,440 Hi. I looked for you at Solar Tech, but I heard you had left. 142 00:26:16,520 --> 00:26:22,240 I just wanted to tell you that even though we've had our differences,- 143 00:26:22,320 --> 00:26:27,040 -I never intended to cause you any suffering. 144 00:26:29,080 --> 00:26:33,000 I know how convincing he can be. 145 00:26:33,080 --> 00:26:35,960 It's not too late. 146 00:26:36,040 --> 00:26:40,480 I understand that it's frightening, but isn't it better- 147 00:26:40,560 --> 00:26:45,320 -to own up to it now instead of being convicted of perjury? 148 00:26:45,400 --> 00:26:48,960 Perjury? I didn't lie. 149 00:26:50,680 --> 00:26:52,800 I, too, have been in love. 150 00:26:52,880 --> 00:26:54,680 I know how it can overshadow everything. 151 00:26:54,760 --> 00:26:57,800 You want to believe. 152 00:26:57,880 --> 00:27:02,560 Eva, I know what I saw, okay? 153 00:27:19,400 --> 00:27:23,120 Be careful, Lars. Don't have a stroke. 154 00:27:23,200 --> 00:27:28,080 My neighbour went cycling and collapsed with a heart attack. 155 00:27:34,720 --> 00:27:37,000 How's it going? 156 00:27:38,760 --> 00:27:42,480 -The Chinese wants us to cut costs. -Employees? 157 00:27:47,360 --> 00:27:51,400 -Many? -No... 158 00:27:56,480 --> 00:28:01,120 -Thank you. -Do I need to be worried? 159 00:28:01,200 --> 00:28:03,720 No. Of course not. 160 00:28:11,880 --> 00:28:15,720 People will understand that you're only doing your job. 161 00:28:17,480 --> 00:28:21,320 Just keep us informed so we know things ahead of time. 162 00:28:21,400 --> 00:28:27,080 Hi. Nice to see you. I haven't seen you around in a while. 163 00:28:27,160 --> 00:28:30,680 -Are you staying for dinner? -No, I better leave. 164 00:28:30,760 --> 00:28:34,760 -We have plenty of food. -Entrecôte with Beárnaise sauce. 165 00:28:37,880 --> 00:28:42,200 -It's very tempting. -I'll set the table for one more. 166 00:31:48,800 --> 00:31:51,200 -Did you see me? -What do you mean? 167 00:31:51,280 --> 00:31:55,680 -Are you certain you saw me? -I have company, Aksel. 168 00:31:55,760 --> 00:31:58,800 -We'll talk about this later. -She doesn't want you here. 169 00:31:58,880 --> 00:32:01,600 Go back inside. 170 00:32:07,640 --> 00:32:10,920 Did you lie for me? 171 00:32:13,200 --> 00:32:17,680 -How do you know it was me? -I just know it. 172 00:32:17,760 --> 00:32:20,720 You just know it? You said you saw me. 173 00:32:20,800 --> 00:32:23,800 -Did you see me or not? -The way you walked... 174 00:32:23,880 --> 00:32:28,000 -Tell me, did you see me or not? -I just knew it was you. 175 00:32:32,680 --> 00:32:35,360 Did you see me or not?! 176 00:32:37,800 --> 00:32:41,240 -Speak! -I don't know, Aksel. 177 00:32:48,280 --> 00:32:50,240 I don't know. 178 00:33:09,520 --> 00:33:12,160 Come on. 179 00:33:17,480 --> 00:33:21,160 Hello, Erik. Trouble? 180 00:33:21,240 --> 00:33:23,720 It doesn't work. 181 00:33:33,840 --> 00:33:37,560 -Seems to be working fine. -Yes, well... 182 00:33:39,920 --> 00:33:42,440 Okay. 183 00:33:46,120 --> 00:33:48,440 Roll down your window. 184 00:33:50,360 --> 00:33:53,280 Åse, roll down your window. 185 00:33:56,120 --> 00:33:58,400 Please. 186 00:33:59,960 --> 00:34:03,640 -I'll transfer money to you. -You can pay what you owe later. 187 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 Okay. 188 00:34:24,560 --> 00:34:26,560 Hi. 189 00:34:26,640 --> 00:34:29,000 I've talked to a lawyer. 190 00:34:29,080 --> 00:34:32,160 Eva can drag this out, but we have to make a decision. 191 00:34:32,240 --> 00:34:35,960 Okay? Are you sure about this, William? 192 00:34:36,040 --> 00:34:38,840 I thought you wanted to do something about this place. 193 00:34:38,920 --> 00:34:42,520 I'm just thinking about the risk, about Eva. 194 00:34:42,600 --> 00:34:45,520 Steinar Lavik, a childhood friend, wants to help me. 195 00:34:45,600 --> 00:34:49,160 -But is it worth it? -I have to do this. 196 00:35:36,960 --> 00:35:39,360 I don't understand why I have to be there. 197 00:35:39,440 --> 00:35:43,120 I wasn't there back then. Dragging all this shit back up. 198 00:35:49,000 --> 00:35:52,480 What if the testimony turns out to be false? 199 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 -What are you doing? -None of your business. 200 00:36:16,280 --> 00:36:18,320 -Yes, it is! -You don't run my life. 201 00:36:18,400 --> 00:36:20,760 -As long as you live here, I do! -Absurd! 202 00:36:20,840 --> 00:36:24,240 -What would grandma say? -I don't give a toss! 203 00:36:24,320 --> 00:36:27,280 -He's not like his dad. -It doesn't matter! 204 00:36:27,360 --> 00:36:30,640 -It's unacceptable! -You can't assume his dad did it. 205 00:36:30,720 --> 00:36:34,520 -Yes, I can. -What if we start dating? 206 00:36:34,600 --> 00:36:37,560 No, you will not start dating. 207 00:36:37,640 --> 00:36:42,200 You will not be together. You can forget about it. 208 00:37:22,480 --> 00:37:28,320 -Are you ready? -No, we're still missing one marker. 209 00:37:47,080 --> 00:37:51,240 Everybody's here. We're ready. 210 00:38:07,280 --> 00:38:09,600 -Are you ready? -Yes. 211 00:38:17,520 --> 00:38:19,760 Yes. 212 00:38:19,840 --> 00:38:22,720 -We're ready. -Okay. 213 00:38:22,800 --> 00:38:25,560 Send marker one. 214 00:38:40,400 --> 00:38:43,480 Marker two. 215 00:38:57,200 --> 00:38:59,720 Marker three. 216 00:40:23,520 --> 00:40:26,440 Aksel, it's over. 217 00:40:27,760 --> 00:40:33,400 -I saw everything, clear as day. -You saw me? 218 00:40:36,840 --> 00:40:41,520 I don't understand why I started having doubts. It was the situation. 219 00:40:41,600 --> 00:40:45,360 When everyone says you're lying, you start believing it. 220 00:40:47,120 --> 00:40:52,320 I saw you. And I remember everything. Crystal clear. 221 00:40:54,560 --> 00:40:57,040 I saw you. 222 00:41:04,960 --> 00:41:07,960 It wasn't you. 223 00:41:08,040 --> 00:41:10,480 You're not a murderer. 224 00:41:37,640 --> 00:41:44,000 -How did it go? -We had no reason to doubt Tonje. 225 00:41:44,080 --> 00:41:47,080 -What? -She saw Aksel. 226 00:41:47,160 --> 00:41:52,120 I don't have anything on which to build a new case. I'm sorry. 227 00:41:52,200 --> 00:41:55,440 -I understand that this is tough. -Tough? 228 00:41:57,040 --> 00:41:59,600 You know what was tough, Finn? 229 00:41:59,680 --> 00:42:05,680 Seeing Karine's head smashed like... 230 00:42:07,560 --> 00:42:12,040 You understand? Seeing her hair full of blood. 231 00:42:13,920 --> 00:42:17,040 That was tough. 232 00:42:17,120 --> 00:42:20,880 I want him to suffer. Do you understand? 233 00:42:20,960 --> 00:42:24,800 I want him to own up to what he's done. That's all. 234 00:42:26,520 --> 00:42:31,440 Am I a bad person for wanting that? Am I, William? 235 00:42:31,520 --> 00:42:33,560 No. 236 00:42:39,960 --> 00:42:42,280 Don't leave me. 237 00:42:43,880 --> 00:42:48,160 Don't leave me. I'll call the bank tomorrow. 238 00:42:48,240 --> 00:42:52,080 Do what you want, just don't leave me. 239 00:43:11,960 --> 00:43:16,360 I have to talk to you. I know you left the photos on the doorstep. 240 00:43:20,160 --> 00:43:22,400 Go inside. 241 00:43:26,440 --> 00:43:28,600 Now you've gone too far. 242 00:43:35,440 --> 00:43:38,400 Åse! Come here! 243 00:43:43,280 --> 00:43:46,760 What the fuck are you doing? Answer me! 244 00:43:51,440 --> 00:43:54,040 Åse, come. 245 00:43:57,680 --> 00:44:00,600 Erik, he will kill you. Erik... 246 00:44:22,360 --> 00:44:26,360 English subtitles: Ann Cathrin Valle Bjelkåsen 18458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.