Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,040 --> 00:00:22,440
Eva, I'd do anything for you, but you
could get ill from speculation.
2
00:00:26,040 --> 00:00:28,720
-What are you doing?
-I saw you were here.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,760
Fucking son of a murderer.
4
00:00:41,880 --> 00:00:45,240
-You haven't killed anyone.
-I don't know.
5
00:01:21,240 --> 00:01:23,320
Thank you.
6
00:01:23,400 --> 00:01:26,920
-Isn't William home?
-No.
7
00:01:27,000 --> 00:01:31,400
-Can I ask you something?
-Anything.
8
00:01:33,160 --> 00:01:37,400
Why wasn't there a reconstruction
of Tonje's testimony?
9
00:01:37,480 --> 00:01:39,440
That wasn't common back then.
10
00:01:39,520 --> 00:01:42,640
-She was the only witness.
-We had no reason to doubt her.
11
00:01:42,720 --> 00:01:46,840
-You should have.
-I worked on this for a whole year.
12
00:01:46,920 --> 00:01:50,160
-I followed up every lead.
-It's probably not too late.
13
00:01:50,240 --> 00:01:52,480
Now?
14
00:01:53,840 --> 00:01:56,320
You're the only one I can turn to.
15
00:04:57,480 --> 00:05:00,280
How's it possible not to remember?
16
00:05:02,840 --> 00:05:05,000
-You have to remember something.
-No.
17
00:05:05,080 --> 00:05:10,600
-But Tonje...
-Tonje who?
18
00:05:12,240 --> 00:05:15,680
-Tonje who?
-A childhood friend who...
19
00:05:17,080 --> 00:05:20,480
..who saw me
at the time of the murder.
20
00:05:20,560 --> 00:05:23,280
Then you haven't done it.
21
00:05:24,200 --> 00:05:26,640
No. Of course not.
22
00:05:27,800 --> 00:05:30,520
But you cried.
23
00:05:32,600 --> 00:05:34,880
Yeah. I don't know. It was...
24
00:05:37,600 --> 00:05:40,520
Yes? Why?
25
00:05:44,080 --> 00:05:48,720
When? Okay.
26
00:06:16,480 --> 00:06:20,600
-Why?
-It was never investigated.
27
00:06:20,680 --> 00:06:23,600
-Are you saying I lied?
-No, but...
28
00:06:23,680 --> 00:06:27,800
-I was acquitted.
-I don't understand.
29
00:06:27,880 --> 00:06:32,840
-Have you reopened the case?
-It was never formally closed.
30
00:06:34,520 --> 00:06:39,000
Everyone wants to find out
what happened that night, right?
31
00:06:39,080 --> 00:06:44,680
When you're saying reconstruction,
32
00:06:44,760 --> 00:06:49,000
what does that mean
in the practical sense?
33
00:06:49,080 --> 00:06:52,520
We want to reconstruct
the conditions of that night-
34
00:06:52,600 --> 00:06:56,520
-to determine whether Tonje
could have seen what she testified.
35
00:06:56,600 --> 00:06:59,960
Does that mean that
you will come into my house?
36
00:07:00,040 --> 00:07:04,360
The Criminal Police will be there
for just a couple of hours.
37
00:07:04,440 --> 00:07:08,320
Why? Why now?
38
00:07:08,400 --> 00:07:11,600
-Eva.
-You're not legally obliged
39
00:07:11,680 --> 00:07:15,240
to do this,
but I advise you to show up.
40
00:07:24,200 --> 00:07:26,320
Aksel.
41
00:07:27,840 --> 00:07:31,400
I'm not doing it.
You don't have to do it either.
42
00:07:31,480 --> 00:07:36,280
You have to. Otherwise
they'll talk trash for 20 more years.
43
00:07:44,240 --> 00:07:47,640
-We're leaving.
-You're going home?
44
00:07:47,720 --> 00:07:52,400
Yeah, we have to get back
to work, school and all the rest.
45
00:07:54,200 --> 00:08:00,320
Okay. Have a safe flight.
Good luck.
46
00:08:00,400 --> 00:08:02,640
Yeah. You too.
47
00:08:13,240 --> 00:08:16,880
-Did you shoot anything?
-I'll put my gun away.
48
00:08:16,960 --> 00:08:22,240
-There will be a reconstruction.
-I'll put the birds in the freezer.
49
00:08:24,000 --> 00:08:25,880
We could go away together.
50
00:08:25,960 --> 00:08:28,640
-Somewhere warm.
-Go away?
51
00:08:28,720 --> 00:08:31,400
Yes, didn't you want
to go to the Maldives?
52
00:08:31,480 --> 00:08:36,240
-Idiot.
-Fine. We'll do it the easy way.
53
00:08:36,320 --> 00:08:40,880
-We split everything 50/50.
-Is it the money?
54
00:08:40,960 --> 00:08:44,480
And your little hotel adventure
with Inger? William.
55
00:08:45,880 --> 00:08:49,160
-Seriously?
-50/50 is more than fair.
56
00:08:52,880 --> 00:08:56,240
I'll not let you get your hands
on the company capital.
57
00:08:56,320 --> 00:08:59,280
So that's how you want it.
58
00:08:59,360 --> 00:09:02,120
I will not let you
destroy everything again.
59
00:09:15,680 --> 00:09:21,600
-Are you eating roe?
-Quinoa. Lots of proteins.
60
00:09:23,520 --> 00:09:26,520
Have a sweet bun instead.
61
00:09:26,600 --> 00:09:29,040
Marianne made them.
62
00:09:31,240 --> 00:09:34,720
-Good, huh?
-Yes. Very.
63
00:09:56,520 --> 00:09:58,960
Svein.
64
00:13:51,400 --> 00:13:54,640
Are you leaving?
65
00:13:58,200 --> 00:14:01,080
-Are you okay?
-Yeah.
66
00:14:07,320 --> 00:14:10,120
-I don't know what he was thinking.
-Your boyfriend?
67
00:14:10,200 --> 00:14:13,280
I don't know any more.
68
00:14:15,320 --> 00:14:17,720
Do you have to leave?
69
00:14:23,080 --> 00:14:26,440
-Will you be back?
-I don't know.
70
00:14:30,840 --> 00:14:33,040
This is my stop.
71
00:14:45,000 --> 00:14:47,280
What did you want to show me?
72
00:14:58,880 --> 00:15:01,000
You have to see this.
73
00:15:12,240 --> 00:15:15,880
You used to be able
to talk to me about anything.
74
00:15:15,960 --> 00:15:20,000
We used to sit here, you and I.
Do you remember?
75
00:15:26,360 --> 00:15:28,800
Can't you just tell me what happened?
76
00:15:28,880 --> 00:15:31,520
It wasn't me.
77
00:15:38,560 --> 00:15:40,800
Look at these.
78
00:16:06,320 --> 00:16:09,360
Did she go out with anyone
other than me?
79
00:16:18,680 --> 00:16:21,480
Did you know about this?
80
00:16:22,920 --> 00:16:27,080
Tonje lied for you, just like Erik.
81
00:16:27,160 --> 00:16:31,560
-Erik? What are you talking about?
-Little, sweet Erik.
82
00:16:31,640 --> 00:16:34,880
Do you know how loyal he was to you?
83
00:16:36,440 --> 00:16:39,600
You're sick in the head.
84
00:16:42,000 --> 00:16:45,360
It's my daughter. You don't get
to show this to anyone.
85
00:17:48,080 --> 00:17:51,400
-Mum's frantic.
-It's the school holidays.
86
00:17:52,440 --> 00:17:55,920
I can decide for myself
whom I want to stay with.
87
00:18:01,480 --> 00:18:05,480
Are you hungry? Hawaii Burger?
88
00:18:05,560 --> 00:18:08,920
-Hawaii Burger?
-With pineapple. It's yummy.
89
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
-No, thanks.
-Are you just going to sit here?
90
00:18:13,880 --> 00:18:16,960
I'm waiting for someone.
91
00:18:18,640 --> 00:18:21,040
Is it a girl?
92
00:18:23,840 --> 00:18:25,920
Say hello from me.
93
00:18:31,760 --> 00:18:35,280
-See you back home?
-Sure.
94
00:19:28,040 --> 00:19:30,680
Is something wrong?
95
00:19:36,040 --> 00:19:39,000
I have to sack Svein.
96
00:19:40,760 --> 00:19:43,320
Oh, Lars.
97
00:19:47,520 --> 00:19:51,720
I shouldn't have listened
to Aksel and his people.
98
00:19:51,800 --> 00:19:54,640
I shouldn't have listened to you.
99
00:19:56,360 --> 00:19:59,000
Mum was right.
100
00:20:10,200 --> 00:20:12,920
-Weren't you leaving?
-Yes.
101
00:20:22,160 --> 00:20:25,920
-I have a boyfriend.
-So?
102
00:20:26,000 --> 00:20:29,200
-Our families hate each other.
-So?
103
00:20:33,640 --> 00:20:36,560
I don't even know
how long you're staying.
104
00:20:36,640 --> 00:20:39,000
So?
105
00:20:40,680 --> 00:20:44,080
-I don't know you.
-So?
106
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
Hi.
107
00:21:35,480 --> 00:21:40,080
Sorry.
I shouldn't have talked to your wife.
108
00:21:49,400 --> 00:21:52,920
-Do you want a beer?
-Sure.
109
00:22:05,400 --> 00:22:08,440
-Who else was in love with Karine?
-What?
110
00:22:08,520 --> 00:22:14,160
-You followed us around all the time.
-Everyone liked Karine.
111
00:22:14,240 --> 00:22:16,520
Cut it out.
112
00:22:21,560 --> 00:22:25,600
-Per Olav had it bad.
-Per Olav?
113
00:22:25,680 --> 00:22:28,240
-He was crazy about her.
-How so?
114
00:22:29,560 --> 00:22:33,120
-He followed her around.
-Look at this.
115
00:22:52,920 --> 00:22:56,120
What do you think?
116
00:22:57,080 --> 00:23:00,080
-Where did you get these?
-Could he have taken them?
117
00:23:00,160 --> 00:23:03,680
This doesn't mean anything.
Where did you get it?
118
00:23:03,760 --> 00:23:06,240
Someone left it on my doorstep.
119
00:23:09,880 --> 00:23:12,440
-Someone wants to mess with you.
-Who?
120
00:23:12,520 --> 00:23:15,320
I don't know,
but someone wants to mess with you.
121
00:23:15,400 --> 00:23:17,960
Could it be Per Olav?
122
00:23:20,600 --> 00:23:23,960
Yes, of course it could be Per Olav.
123
00:23:50,840 --> 00:23:53,280
Here.
124
00:23:54,480 --> 00:23:56,600
Have a seat.
125
00:24:11,480 --> 00:24:15,440
-You took them, didn't you?
-Are you stupid?
126
00:24:21,200 --> 00:24:23,800
You were in love with her.
127
00:24:29,400 --> 00:24:32,200
She was scared of you.
128
00:24:34,560 --> 00:24:39,000
She would call me
in the middle of the night, crying.
129
00:24:39,080 --> 00:24:42,320
She had nightmares about you.
130
00:24:43,360 --> 00:24:47,760
That night in the boathouse,
Karine wanted me to see her home.
131
00:24:49,680 --> 00:24:52,200
She was hysterical.
132
00:24:52,280 --> 00:24:56,960
I was only trying to comfort her.
And then you turned up.
133
00:24:59,880 --> 00:25:03,000
-You saw us.
-No.
134
00:25:03,080 --> 00:25:07,240
You looked me straight in the eyes.
You came towards us.
135
00:25:07,320 --> 00:25:09,240
You ripped out
the whole window frame.
136
00:25:09,320 --> 00:25:14,800
-The frame?
-The window frame in the boathouse.
137
00:25:25,600 --> 00:25:31,600
-You don't remember.
-I remember...
138
00:25:31,680 --> 00:25:36,200
-How can you know anything?
-I went home. I went to bed.
139
00:25:36,280 --> 00:25:38,840
Yeah, sure.
140
00:25:38,920 --> 00:25:41,520
Yes, because Tonje said you did.
141
00:26:10,520 --> 00:26:16,440
Hi. I looked for you at Solar Tech,
but I heard you had left.
142
00:26:16,520 --> 00:26:22,240
I just wanted to tell you that even
though we've had our differences,-
143
00:26:22,320 --> 00:26:27,040
-I never intended
to cause you any suffering.
144
00:26:29,080 --> 00:26:33,000
I know how convincing he can be.
145
00:26:33,080 --> 00:26:35,960
It's not too late.
146
00:26:36,040 --> 00:26:40,480
I understand that it's frightening,
but isn't it better-
147
00:26:40,560 --> 00:26:45,320
-to own up to it now instead
of being convicted of perjury?
148
00:26:45,400 --> 00:26:48,960
Perjury? I didn't lie.
149
00:26:50,680 --> 00:26:52,800
I, too, have been in love.
150
00:26:52,880 --> 00:26:54,680
I know how it
can overshadow everything.
151
00:26:54,760 --> 00:26:57,800
You want to believe.
152
00:26:57,880 --> 00:27:02,560
Eva, I know what I saw, okay?
153
00:27:19,400 --> 00:27:23,120
Be careful, Lars.
Don't have a stroke.
154
00:27:23,200 --> 00:27:28,080
My neighbour went cycling
and collapsed with a heart attack.
155
00:27:34,720 --> 00:27:37,000
How's it going?
156
00:27:38,760 --> 00:27:42,480
-The Chinese wants us to cut costs.
-Employees?
157
00:27:47,360 --> 00:27:51,400
-Many?
-No...
158
00:27:56,480 --> 00:28:01,120
-Thank you.
-Do I need to be worried?
159
00:28:01,200 --> 00:28:03,720
No. Of course not.
160
00:28:11,880 --> 00:28:15,720
People will understand
that you're only doing your job.
161
00:28:17,480 --> 00:28:21,320
Just keep us informed
so we know things ahead of time.
162
00:28:21,400 --> 00:28:27,080
Hi. Nice to see you.
I haven't seen you around in a while.
163
00:28:27,160 --> 00:28:30,680
-Are you staying for dinner?
-No, I better leave.
164
00:28:30,760 --> 00:28:34,760
-We have plenty of food.
-Entrecôte with Beárnaise sauce.
165
00:28:37,880 --> 00:28:42,200
-It's very tempting.
-I'll set the table for one more.
166
00:31:48,800 --> 00:31:51,200
-Did you see me?
-What do you mean?
167
00:31:51,280 --> 00:31:55,680
-Are you certain you saw me?
-I have company, Aksel.
168
00:31:55,760 --> 00:31:58,800
-We'll talk about this later.
-She doesn't want you here.
169
00:31:58,880 --> 00:32:01,600
Go back inside.
170
00:32:07,640 --> 00:32:10,920
Did you lie for me?
171
00:32:13,200 --> 00:32:17,680
-How do you know it was me?
-I just know it.
172
00:32:17,760 --> 00:32:20,720
You just know it?
You said you saw me.
173
00:32:20,800 --> 00:32:23,800
-Did you see me or not?
-The way you walked...
174
00:32:23,880 --> 00:32:28,000
-Tell me, did you see me or not?
-I just knew it was you.
175
00:32:32,680 --> 00:32:35,360
Did you see me or not?!
176
00:32:37,800 --> 00:32:41,240
-Speak!
-I don't know, Aksel.
177
00:32:48,280 --> 00:32:50,240
I don't know.
178
00:33:09,520 --> 00:33:12,160
Come on.
179
00:33:17,480 --> 00:33:21,160
Hello, Erik. Trouble?
180
00:33:21,240 --> 00:33:23,720
It doesn't work.
181
00:33:33,840 --> 00:33:37,560
-Seems to be working fine.
-Yes, well...
182
00:33:39,920 --> 00:33:42,440
Okay.
183
00:33:46,120 --> 00:33:48,440
Roll down your window.
184
00:33:50,360 --> 00:33:53,280
Åse, roll down your window.
185
00:33:56,120 --> 00:33:58,400
Please.
186
00:33:59,960 --> 00:34:03,640
-I'll transfer money to you.
-You can pay what you owe later.
187
00:34:03,720 --> 00:34:06,080
Okay.
188
00:34:24,560 --> 00:34:26,560
Hi.
189
00:34:26,640 --> 00:34:29,000
I've talked to a lawyer.
190
00:34:29,080 --> 00:34:32,160
Eva can drag this out,
but we have to make a decision.
191
00:34:32,240 --> 00:34:35,960
Okay?
Are you sure about this, William?
192
00:34:36,040 --> 00:34:38,840
I thought you wanted
to do something about this place.
193
00:34:38,920 --> 00:34:42,520
I'm just thinking about the risk,
about Eva.
194
00:34:42,600 --> 00:34:45,520
Steinar Lavik, a childhood friend,
wants to help me.
195
00:34:45,600 --> 00:34:49,160
-But is it worth it?
-I have to do this.
196
00:35:36,960 --> 00:35:39,360
I don't understand
why I have to be there.
197
00:35:39,440 --> 00:35:43,120
I wasn't there back then.
Dragging all this shit back up.
198
00:35:49,000 --> 00:35:52,480
What if the testimony
turns out to be false?
199
00:36:14,120 --> 00:36:16,200
-What are you doing?
-None of your business.
200
00:36:16,280 --> 00:36:18,320
-Yes, it is!
-You don't run my life.
201
00:36:18,400 --> 00:36:20,760
-As long as you live here, I do!
-Absurd!
202
00:36:20,840 --> 00:36:24,240
-What would grandma say?
-I don't give a toss!
203
00:36:24,320 --> 00:36:27,280
-He's not like his dad.
-It doesn't matter!
204
00:36:27,360 --> 00:36:30,640
-It's unacceptable!
-You can't assume his dad did it.
205
00:36:30,720 --> 00:36:34,520
-Yes, I can.
-What if we start dating?
206
00:36:34,600 --> 00:36:37,560
No, you will not start dating.
207
00:36:37,640 --> 00:36:42,200
You will not be together.
You can forget about it.
208
00:37:22,480 --> 00:37:28,320
-Are you ready?
-No, we're still missing one marker.
209
00:37:47,080 --> 00:37:51,240
Everybody's here. We're ready.
210
00:38:07,280 --> 00:38:09,600
-Are you ready?
-Yes.
211
00:38:17,520 --> 00:38:19,760
Yes.
212
00:38:19,840 --> 00:38:22,720
-We're ready.
-Okay.
213
00:38:22,800 --> 00:38:25,560
Send marker one.
214
00:38:40,400 --> 00:38:43,480
Marker two.
215
00:38:57,200 --> 00:38:59,720
Marker three.
216
00:40:23,520 --> 00:40:26,440
Aksel, it's over.
217
00:40:27,760 --> 00:40:33,400
-I saw everything, clear as day.
-You saw me?
218
00:40:36,840 --> 00:40:41,520
I don't understand why I started
having doubts. It was the situation.
219
00:40:41,600 --> 00:40:45,360
When everyone says you're lying,
you start believing it.
220
00:40:47,120 --> 00:40:52,320
I saw you. And I remember everything.
Crystal clear.
221
00:40:54,560 --> 00:40:57,040
I saw you.
222
00:41:04,960 --> 00:41:07,960
It wasn't you.
223
00:41:08,040 --> 00:41:10,480
You're not a murderer.
224
00:41:37,640 --> 00:41:44,000
-How did it go?
-We had no reason to doubt Tonje.
225
00:41:44,080 --> 00:41:47,080
-What?
-She saw Aksel.
226
00:41:47,160 --> 00:41:52,120
I don't have anything on which
to build a new case. I'm sorry.
227
00:41:52,200 --> 00:41:55,440
-I understand that this is tough.
-Tough?
228
00:41:57,040 --> 00:41:59,600
You know what was tough, Finn?
229
00:41:59,680 --> 00:42:05,680
Seeing Karine's head smashed like...
230
00:42:07,560 --> 00:42:12,040
You understand?
Seeing her hair full of blood.
231
00:42:13,920 --> 00:42:17,040
That was tough.
232
00:42:17,120 --> 00:42:20,880
I want him to suffer.
Do you understand?
233
00:42:20,960 --> 00:42:24,800
I want him to own up
to what he's done. That's all.
234
00:42:26,520 --> 00:42:31,440
Am I a bad person for wanting that?
Am I, William?
235
00:42:31,520 --> 00:42:33,560
No.
236
00:42:39,960 --> 00:42:42,280
Don't leave me.
237
00:42:43,880 --> 00:42:48,160
Don't leave me.
I'll call the bank tomorrow.
238
00:42:48,240 --> 00:42:52,080
Do what you want,
just don't leave me.
239
00:43:11,960 --> 00:43:16,360
I have to talk to you. I know you
left the photos on the doorstep.
240
00:43:20,160 --> 00:43:22,400
Go inside.
241
00:43:26,440 --> 00:43:28,600
Now you've gone too far.
242
00:43:35,440 --> 00:43:38,400
Åse! Come here!
243
00:43:43,280 --> 00:43:46,760
What the fuck are you doing?Answer me!
244
00:43:51,440 --> 00:43:54,040
Åse, come.
245
00:43:57,680 --> 00:44:00,600
Erik, he will kill you. Erik...
246
00:44:22,360 --> 00:44:26,360
English subtitles:
Ann Cathrin Valle Bjelkåsen
18458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.