All language subtitles for Abbott.And.Costello.Here.Come.The.Co-Eds.1945.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,472 --> 00:01:36,889
Thanks for the lesson.
2
00:01:36,890 --> 00:01:38,391
No, thank you for the lesson.
3
00:01:40,351 --> 00:01:42,019
Slats, why aren't you at work?
4
00:01:42,020 --> 00:01:43,312
Well sis, I'm waiting for the boss.
5
00:01:43,313 --> 00:01:44,189
You've been fired again?
6
00:01:44,190 --> 00:01:45,190
Certainly not.
7
00:01:45,191 --> 00:01:48,192
I want him to give you a raise
for the publicity I got you.
8
00:01:48,193 --> 00:01:49,110
Now look.
9
00:01:49,111 --> 00:01:51,862
Molly McCarthy, Miramar instructor says,
10
00:01:51,863 --> 00:01:53,489
"I'm saving my money to go to Bixby,"
11
00:01:53,490 --> 00:01:54,656
"the college of my dreams."
12
00:01:54,657 --> 00:01:55,492
You see it?
13
00:01:55,493 --> 00:01:57,785
I've seen nothing else for three days.
14
00:01:57,786 --> 00:01:58,620
Hello, Miss College.
15
00:01:58,621 --> 00:02:00,204
What do you hear from Einstein?
16
00:02:00,205 --> 00:02:01,663
Well what's wrong with that?
17
00:02:01,664 --> 00:02:03,624
I'll publicize you right
into bright lights.
18
00:02:03,625 --> 00:02:04,750
Or into a padded cell.
19
00:02:04,751 --> 00:02:06,668
Why don't you mix a little
truth with your publicity?
20
00:02:06,669 --> 00:02:08,212
This is nothing but the truth.
21
00:02:08,213 --> 00:02:09,047
Look at that
22
00:02:09,048 --> 00:02:11,423
I found out there really is a
college by the name of Bixby.
23
00:02:11,424 --> 00:02:12,383
I found it out, on the level.
24
00:02:12,384 --> 00:02:13,509
Where you going, sis?
25
00:02:13,510 --> 00:02:14,843
Home before you publicize me
26
00:02:14,844 --> 00:02:16,970
into playing shortstop
for the Brooklyn Dodgers.
27
00:02:16,971 --> 00:02:18,847
Hey, wait a minute
that's not a bad idea.
28
00:02:18,848 --> 00:02:20,390
Why I'll break every front page
29
00:02:20,391 --> 00:02:21,558
in the country with that story,
30
00:02:21,559 --> 00:02:23,185
- or my name is not...
- McCarthy.
31
00:02:23,186 --> 00:02:24,812
Oh-oh, hello boss.
32
00:02:24,813 --> 00:02:26,313
- Goldbricking, again, huh?
- No.
33
00:02:26,314 --> 00:02:27,481
Then maybe you're still working here?
34
00:02:27,482 --> 00:02:28,565
I hope so.
35
00:02:28,566 --> 00:02:29,608
- Then get to work.
- Okay.
36
00:02:29,609 --> 00:02:31,068
And make sure your pal gets to work too,
37
00:02:31,069 --> 00:02:32,821
- or you're both fired.
- Okay, boss.
38
00:02:39,369 --> 00:02:40,536
Dance, Mr. McCarthy?
39
00:02:40,537 --> 00:02:41,537
Oh, yes, surely.
40
00:02:49,504 --> 00:02:51,421
Is Mr. Quackenbush working this evening?
41
00:02:51,422 --> 00:02:55,009
Oh he's around some place,
I don't know where.
42
00:02:56,344 --> 00:02:57,553
Hello.
43
00:02:57,554 --> 00:02:58,388
How do you do?
44
00:02:58,389 --> 00:02:59,805
Let's sit this one out.
45
00:02:59,806 --> 00:03:01,473
Sit it out?
46
00:03:01,474 --> 00:03:02,724
Thank you ever so much.
47
00:03:02,725 --> 00:03:03,892
Sit down.
48
00:03:03,893 --> 00:03:05,853
You know, I really don't like dancing
49
00:03:05,854 --> 00:03:08,272
because it's nothing but
hugging set to music.
50
00:03:08,273 --> 00:03:09,606
What don't you like about it?
51
00:03:09,607 --> 00:03:10,607
The music.
52
00:03:11,317 --> 00:03:12,317
Oh, my.
53
00:03:13,236 --> 00:03:15,904
Aha!
54
00:03:15,905 --> 00:03:17,698
You snake in the grass.
55
00:03:17,699 --> 00:03:19,491
You wolf in sheep's clothing.
56
00:03:19,492 --> 00:03:21,535
You worm, at last, I found you.
57
00:03:21,536 --> 00:03:23,787
You're the rat who lured
my wife away from me.
58
00:03:23,788 --> 00:03:26,708
I'm gonna teach you a
lesson you'll never forget.
59
00:03:27,876 --> 00:03:28,876
And as for you.
60
00:03:28,877 --> 00:03:30,752
You are no longer my wife.
61
00:03:30,753 --> 00:03:32,254
No longer your wife?
62
00:03:32,255 --> 00:03:33,673
I never was your wife.
63
00:03:34,924 --> 00:03:36,008
Huh?
64
00:03:36,009 --> 00:03:37,009
Why, you...
65
00:03:39,929 --> 00:03:42,139
Remarkable resemblance.
66
00:03:42,140 --> 00:03:43,892
I could have sworn you were my wife.
67
00:03:44,851 --> 00:03:47,186
Boy, do I feel silly.
68
00:03:47,187 --> 00:03:48,812
How do you think I feel?
69
00:03:48,813 --> 00:03:50,315
May I apologize on the floor?
70
00:03:52,025 --> 00:03:53,026
Yes.
71
00:03:54,027 --> 00:03:55,110
Why don't you apologize to me?
72
00:03:55,111 --> 00:03:56,111
I'm on the floor.
73
00:03:58,072 --> 00:03:59,656
What in the world are you into now?
74
00:03:59,657 --> 00:04:00,491
Come on.
75
00:04:00,492 --> 00:04:01,575
Come over here.
76
00:04:01,576 --> 00:04:02,410
What are you doing?
77
00:04:02,410 --> 00:04:03,244
What's wrong with you?
78
00:04:03,245 --> 00:04:04,786
You tell me you're too tired to dance
79
00:04:04,787 --> 00:04:07,206
and as soon as my back is
turned, you play in the sand.
80
00:04:07,207 --> 00:04:08,332
Never mind that.
81
00:04:08,333 --> 00:04:10,251
Now stop this nonsense and get to work.
82
00:04:13,046 --> 00:04:14,630
Hello, Mr. Quackenbush.
83
00:04:14,631 --> 00:04:15,465
How do you do?
84
00:04:15,466 --> 00:04:17,466
Shall we dance, or would
you rather sit this one out?
85
00:04:17,467 --> 00:04:20,302
I sat the last one out, let's dance.
86
00:04:20,303 --> 00:04:21,762
Thank you.
87
00:04:21,763 --> 00:04:23,180
Aha!
88
00:04:23,181 --> 00:04:24,431
You home wrecker.
89
00:04:24,432 --> 00:04:25,599
For weeks I've tried to find you,
90
00:04:25,600 --> 00:04:27,768
and now I've caught you two together.
91
00:04:27,769 --> 00:04:30,605
How dare you try to steal
my wife away from me?
92
00:04:32,649 --> 00:04:34,191
Did he try to steal your wife?
93
00:04:34,192 --> 00:04:35,818
You know he tried to...
94
00:04:40,073 --> 00:04:42,784
Well, you look just like my wife.
95
00:04:44,494 --> 00:04:47,496
Oh I beg your pardon it's all a mistake.
96
00:04:47,497 --> 00:04:48,957
I regret it exceedingly.
97
00:04:50,208 --> 00:04:52,085
- Shall we finish this dance?
- Yes.
98
00:04:52,961 --> 00:04:54,671
I hope you don't think I'm drunk.
99
00:04:55,672 --> 00:04:57,214
It's quite all right.
100
00:04:57,215 --> 00:04:59,216
I'm a little potted myself.
101
00:04:59,217 --> 00:05:00,300
What, again?
102
00:05:00,301 --> 00:05:01,802
Didn't I tell you not to play in the sand?
103
00:05:01,803 --> 00:05:03,637
Now get up, get up on your feet, get up.
104
00:05:03,638 --> 00:05:04,930
Didn't I tell you not to play in the sand?
105
00:05:04,931 --> 00:05:05,807
- Who's playing in the sand?
- You.
106
00:05:05,808 --> 00:05:07,557
Now listen here to me.
107
00:05:07,558 --> 00:05:08,393
I'm not playing in no sand.
108
00:05:08,393 --> 00:05:09,352
What were you doing down there?
109
00:05:09,353 --> 00:05:11,061
- Bad eyes.
- Now it's bad eyes?
110
00:05:11,062 --> 00:05:12,312
Not me, some crazy guy around here.
111
00:05:12,313 --> 00:05:14,648
Every time the guy sees me with a girl
112
00:05:14,649 --> 00:05:15,774
he thinks it's his wife.
113
00:05:15,775 --> 00:05:16,609
So what?
114
00:05:16,610 --> 00:05:18,319
He says to me like this, he says Aha.
115
00:05:19,779 --> 00:05:21,947
You're the snake in wolf's clothing,
116
00:05:21,948 --> 00:05:23,824
you're the wolf in the grass.
117
00:05:23,825 --> 00:05:27,411
How dare you steal my wife away from me.
118
00:05:27,412 --> 00:05:28,246
What are you...
119
00:05:28,247 --> 00:05:30,247
You oughta be ashamed of yourself.
120
00:05:30,248 --> 00:05:31,748
Stealing that little man's wife.
121
00:05:31,749 --> 00:05:36,671
Madam, madam.
122
00:05:37,088 --> 00:05:38,672
Whoo-oo.
123
00:05:38,673 --> 00:05:40,674
Are you destructful.
124
00:05:40,675 --> 00:05:41,509
Who was she?
125
00:05:41,510 --> 00:05:43,010
That must be that crazy guy's wife.
126
00:05:43,011 --> 00:05:43,970
Aha!
127
00:05:43,971 --> 00:05:45,596
That's him.
128
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Hey, what happened here?
129
00:05:51,644 --> 00:05:54,604
Now if you say Aha,
I'll knock ya down again.
130
00:05:54,605 --> 00:05:55,440
Hey, wait a minute.
131
00:05:55,441 --> 00:05:56,441
You hit the boss.
132
00:05:57,984 --> 00:05:59,277
Let's get out of here.
133
00:06:00,236 --> 00:06:03,448
All right break it out, break it out.
134
00:06:05,700 --> 00:06:07,034
Wait, we'll take this car.
135
00:06:07,035 --> 00:06:07,869
It don't belong to us.
136
00:06:07,870 --> 00:06:09,036
What's the difference get in there.
137
00:06:09,037 --> 00:06:12,290
Go ahead, go ahead, start it up.
138
00:06:14,000 --> 00:06:14,834
Hey.
139
00:06:14,835 --> 00:06:16,585
Come back with that car.
140
00:06:16,586 --> 00:06:17,753
Well I'm glad we got out of that jam.
141
00:06:17,754 --> 00:06:19,046
Yeah I hope we can get this car back
142
00:06:19,047 --> 00:06:19,881
before the people miss it.
143
00:06:19,882 --> 00:06:22,466
Calling cars 11, 12, 14 and 15.
144
00:06:22,467 --> 00:06:25,927
Cars 11, 12, 14 and 15.
145
00:06:25,928 --> 00:06:27,971
Be on the lookout for car 13.
146
00:06:27,972 --> 00:06:29,931
It has just been stolen.
147
00:06:29,932 --> 00:06:30,767
Tsk, tsk, tsk, how do you like that?
148
00:06:30,768 --> 00:06:33,185
Somebody stole a police car.
149
00:06:33,186 --> 00:06:34,811
I feel sorry for that chump.
150
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
Here is a description
151
00:06:35,855 --> 00:06:38,148
of the men who stole the police car.
152
00:06:38,149 --> 00:06:41,943
Number one: Medium height,
slender, blue eyes.
153
00:06:41,944 --> 00:06:44,738
Number two: Short, fat and stupid.
154
00:06:44,739 --> 00:06:46,365
Tsk, tsk, tsk couple of chumps.
155
00:06:46,366 --> 00:06:47,699
Yeah, we don't know 'em.
156
00:06:47,700 --> 00:06:50,036
Blow your horn and get
around that taxicab.
157
00:06:51,162 --> 00:06:52,954
- Uh-uh, must be a fire.
- Fire?
158
00:06:52,955 --> 00:06:55,374
The siren's on
somebody's comin' I guess.
159
00:06:55,375 --> 00:06:56,792
Come on.
160
00:06:56,793 --> 00:06:57,834
I don't see any fire.
161
00:06:57,835 --> 00:06:59,211
I pulled over anyway.
162
00:06:59,212 --> 00:07:00,212
Well, all right.
163
00:07:03,091 --> 00:07:05,176
Get around that taxicab, will you, please?
164
00:07:06,761 --> 00:07:08,512
Here comes the fire department again.
165
00:07:08,513 --> 00:07:10,180
- Wait a minute.
- What's the matter?
166
00:07:10,181 --> 00:07:13,183
You're the one that
stole the police car.
167
00:07:13,184 --> 00:07:14,601
- Me?
- Yes.
168
00:07:14,602 --> 00:07:16,478
- I stole a police car?
- This is a police car.
169
00:07:16,479 --> 00:07:17,313
This is?
170
00:07:17,313 --> 00:07:18,147
See ya later.
171
00:07:18,148 --> 00:07:20,148
You're gonna drive this car.
172
00:07:20,149 --> 00:07:22,067
Now drive it back the
police will understand.
173
00:07:22,068 --> 00:07:23,318
You sure the cops are gonna understand?
174
00:07:23,319 --> 00:07:24,153
Certainly they'll understand.
175
00:07:24,154 --> 00:07:25,404
Then you drive it.
176
00:07:25,405 --> 00:07:26,780
Come here.
177
00:07:26,781 --> 00:07:28,990
Drive the car, come on drive the car.
178
00:07:28,991 --> 00:07:30,951
- How can I drive?
- Drive the car go ahead.
179
00:07:30,952 --> 00:07:33,912
- How can I drive?
- Drive the car.
180
00:07:33,913 --> 00:07:35,372
Leave my head.
181
00:07:35,373 --> 00:07:37,082
There you are, you got it.
182
00:07:37,083 --> 00:07:38,208
Here's the wheel over here.
183
00:07:38,209 --> 00:07:39,210
- All right.
- Go ahead.
184
00:07:40,586 --> 00:07:42,547
Look out where you're driving.
185
00:07:47,343 --> 00:07:48,552
Pardon me, gentlemen.
186
00:07:48,553 --> 00:07:50,220
Go on, beat it we're busy.
187
00:07:50,221 --> 00:07:51,346
We brought your car back.
188
00:07:51,347 --> 00:07:53,974
I haven't got time to
listen to that kind...
189
00:07:53,975 --> 00:07:55,308
It's them, grab them.
190
00:07:55,309 --> 00:07:56,393
Now wait a minute.
191
00:07:56,394 --> 00:07:58,186
Wait a minute what's going on here?
192
00:07:58,187 --> 00:08:00,188
Well these are the men
that stole our police car.
193
00:08:00,189 --> 00:08:01,606
No, no, no we didn't steal it,
194
00:08:01,607 --> 00:08:02,691
we took it by mistake.
195
00:08:02,692 --> 00:08:03,942
Didn't we bring it back?
196
00:08:03,943 --> 00:08:05,527
Doesn't that prove that we're honest?
197
00:08:05,528 --> 00:08:07,487
I can see that, most
men would have run away.
198
00:08:07,488 --> 00:08:08,488
Release them boys.
199
00:08:08,489 --> 00:08:10,449
Oh no, not until we pay
for the gasoline we used.
200
00:08:10,450 --> 00:08:11,658
That won't be necessary.
201
00:08:11,659 --> 00:08:13,160
Chief, we insist
202
00:08:13,161 --> 00:08:15,328
after all we used your
gas we wanna pay for it.
203
00:08:15,329 --> 00:08:17,706
Very well, measure it Flanagan.
204
00:08:17,707 --> 00:08:19,291
Measure it Flanagan.
205
00:08:19,292 --> 00:08:20,751
- Yes, sir.
- Measure it.
206
00:08:29,552 --> 00:08:31,219
About a sixth of a gallon.
207
00:08:31,220 --> 00:08:32,387
Oh, a sixth of a gallon.
208
00:08:32,388 --> 00:08:35,515
Well I think I have enough
here to cover that thank you.
209
00:08:35,516 --> 00:08:36,350
There you are, Chief.
210
00:08:36,351 --> 00:08:37,476
Thank you it's a pleasure to meet
211
00:08:37,477 --> 00:08:39,519
fine conscientious citizens like you.
212
00:08:39,520 --> 00:08:41,480
Thank you, Chief.
213
00:08:41,481 --> 00:08:42,939
- Have one of my cigars.
- Thank you.
214
00:08:42,940 --> 00:08:44,816
Oh by the way, just a minute tat, tat.
215
00:08:44,817 --> 00:08:45,693
- Have one of my matches.
- Thank you.
216
00:08:45,694 --> 00:08:46,903
Excuse me, please.
217
00:08:47,904 --> 00:08:49,614
Have a match, that's it.
218
00:08:51,032 --> 00:08:53,951
Fine smoke, right?
219
00:09:02,960 --> 00:09:04,294
Hurry up, Oliver.
220
00:09:04,295 --> 00:09:05,587
But what will you boys do?
221
00:09:05,588 --> 00:09:06,988
That's all right we'll get along.
222
00:09:08,299 --> 00:09:11,718
We better get along right
now, out the fire escape.
223
00:09:11,719 --> 00:09:12,802
Oliver, Oliver.
224
00:09:12,803 --> 00:09:14,262
Come on, out.
225
00:09:14,263 --> 00:09:15,889
Oliver, no Oliver.
226
00:09:15,890 --> 00:09:17,933
There's no fire escape there.
227
00:09:17,934 --> 00:09:19,185
I just found that out.
228
00:09:20,311 --> 00:09:21,311
Hurry up, Oliver.
229
00:09:22,980 --> 00:09:25,148
All right, all right take
it easy, take it easy.
230
00:09:25,149 --> 00:09:25,983
Are you all right?
231
00:09:25,984 --> 00:09:27,859
Get up on your feet.
232
00:09:27,860 --> 00:09:29,486
Quick, hide.
233
00:09:29,487 --> 00:09:30,487
Come on, hurry up.
234
00:09:37,161 --> 00:09:38,787
- Miss McCarthy?
- Yes?
235
00:09:38,788 --> 00:09:40,956
My name is Benson, Dean
Benson of Bixby College.
236
00:09:40,957 --> 00:09:41,791
May I come in?
237
00:09:41,792 --> 00:09:43,667
- Why, yes.
- Thank you.
238
00:09:43,668 --> 00:09:46,795
I read the magazine article
about your ambition, and I...
239
00:09:46,796 --> 00:09:47,630
- Hello, hello.
- Hello.
240
00:09:47,631 --> 00:09:49,130
This is my brother Mr. McCarthy
241
00:09:49,131 --> 00:09:50,674
and his friend Oliver Quackenbush.
242
00:09:50,675 --> 00:09:52,217
How do you do?
243
00:09:52,218 --> 00:09:53,343
This is the dean.
244
00:09:53,344 --> 00:09:55,053
- The who?
- The dean.
245
00:09:55,054 --> 00:09:56,346
- Dean?
- Dean.
246
00:09:56,347 --> 00:09:59,182
Did you ever pitch for
the St. Louis Cardinals?
247
00:09:59,183 --> 00:10:00,559
No as I was saying Miss McCarthy
248
00:10:00,560 --> 00:10:01,643
I read the magazine article
249
00:10:01,644 --> 00:10:04,437
and I'm here to award you the
Bixby Foundation scholarship.
250
00:10:04,438 --> 00:10:05,356
Oh I'm afraid I can't...
251
00:10:05,357 --> 00:10:06,773
Wait a minute, wait a
minute, what is it worth?
252
00:10:06,774 --> 00:10:09,234
It covers the tuition,
the registration fees,
253
00:10:09,235 --> 00:10:11,861
room and board and all necessary expenses.
254
00:10:11,862 --> 00:10:12,738
She'll take it.
255
00:10:12,739 --> 00:10:14,155
Oh no I won't.
256
00:10:14,156 --> 00:10:16,157
You see Slats and Oliver
just lost their jobs,
257
00:10:16,158 --> 00:10:18,410
and well we're sort of
dependent on each other.
258
00:10:18,411 --> 00:10:19,911
I couldn't possibly leave them.
259
00:10:19,912 --> 00:10:21,496
Oh that's loyal of you.
260
00:10:21,497 --> 00:10:22,497
What sort of work do you do?
261
00:10:22,498 --> 00:10:23,665
Well practically anything.
262
00:10:23,666 --> 00:10:25,584
Creative, executive.
263
00:10:25,585 --> 00:10:27,168
Well I don't know whether
this would interest you or not,
264
00:10:27,169 --> 00:10:29,212
but the school does need
two assistant caretakers.
265
00:10:29,213 --> 00:10:31,381
Caretakers?
266
00:10:31,382 --> 00:10:33,008
The job pays room and board.
267
00:10:33,009 --> 00:10:34,509
Room and board?
268
00:10:34,510 --> 00:10:37,430
You want us just to
work for room and board?
269
00:10:40,850 --> 00:10:41,933
We'll take it.
270
00:10:41,934 --> 00:10:42,768
Splendid.
271
00:10:42,769 --> 00:10:44,394
I'll expect the three of you
at Bixby tomorrow afternoon.
272
00:10:44,395 --> 00:10:45,812
We'll be there.
273
00:10:45,813 --> 00:10:47,105
Bye.
274
00:10:47,106 --> 00:10:49,441
I should've asked him for
passes for the football game.
275
00:10:49,442 --> 00:10:51,401
They don't play football there.
276
00:10:51,402 --> 00:10:53,445
That's a girls' college, Bixby.
277
00:10:53,446 --> 00:10:55,614
There's 200 or 300 girls up there.
278
00:10:55,615 --> 00:10:57,198
- 200 or 300 girls?
- Sure.
279
00:10:57,199 --> 00:10:58,159
- At Bixby?
- Yeah.
280
00:10:58,160 --> 00:10:59,659
- Girls' school?
- Mm-hmm.
281
00:10:59,660 --> 00:11:00,910
We're gonna be the caretakers?
282
00:11:00,911 --> 00:11:02,662
- Just you and I?
- Mm-hmm.
283
00:11:02,663 --> 00:11:03,955
Caretakers for 200 or 300 girls?
284
00:11:03,956 --> 00:11:04,956
So what?
285
00:11:26,062 --> 00:11:27,312
Diane.
286
00:11:27,313 --> 00:11:28,189
Where's Benson?
287
00:11:28,189 --> 00:11:29,023
Where's he hiding?
288
00:11:29,024 --> 00:11:30,190
Well isn't he in his office?
289
00:11:30,191 --> 00:11:32,067
No, he is not in his office.
290
00:11:32,068 --> 00:11:33,610
And you know his hideouts,
you know where he goes.
291
00:11:33,611 --> 00:11:34,570
Where is he?
292
00:11:34,571 --> 00:11:36,112
I tell you, Dad, you run along
293
00:11:36,113 --> 00:11:38,281
and when I find him,
I'll have him phone you.
294
00:11:38,282 --> 00:11:39,324
Phone me nothing.
295
00:11:39,325 --> 00:11:40,617
Have you seen this?
296
00:11:40,618 --> 00:11:42,827
Miramar Molly gets Bixby scholarship.
297
00:11:42,828 --> 00:11:44,162
Yes, isn't it splendid?
298
00:11:44,163 --> 00:11:45,163
Splendid?
299
00:11:45,164 --> 00:11:48,166
To give Bixby's one
scholarship to a Miramar Molly?
300
00:11:48,167 --> 00:11:49,376
Well that's what the dean said,
301
00:11:49,377 --> 00:11:50,794
why should we continue to waste it
302
00:11:50,795 --> 00:11:53,130
on girls able to pay their own tuition?
303
00:11:54,757 --> 00:11:57,259
You act more like your
mother's mother every day.
304
00:12:00,096 --> 00:12:01,472
Larry shh, shh.
305
00:12:03,140 --> 00:12:04,724
Get back, get back.
306
00:12:04,725 --> 00:12:06,810
- What's up?
- Dad's blood pressure.
307
00:12:06,811 --> 00:12:10,021
Found out about the
McCarthy scholarship, hmm?
308
00:12:10,022 --> 00:12:11,147
Well, might as well go
and have it out with him.
309
00:12:11,148 --> 00:12:13,274
No Larry wait till he cools off.
310
00:12:13,275 --> 00:12:14,609
I don't believe in dodging trouble.
311
00:12:14,610 --> 00:12:16,487
Well please, for my sake.
312
00:12:25,538 --> 00:12:26,705
I say, you there.
313
00:12:26,706 --> 00:12:28,081
- Just a minute.
- Just a minute.
314
00:12:28,082 --> 00:12:29,499
We don't want you in the picture.
315
00:12:29,500 --> 00:12:30,917
There's not going to be any picture.
316
00:12:30,918 --> 00:12:31,752
That's what I said
317
00:12:31,753 --> 00:12:33,503
there ain't gonna be with your face in it.
318
00:12:33,504 --> 00:12:34,713
Would you let me alone?
319
00:12:34,714 --> 00:12:36,464
I'm chairman of the board of regents.
320
00:12:36,465 --> 00:12:38,675
Well then go get a chair and sit down.
321
00:12:38,676 --> 00:12:40,468
Come here, you.
322
00:12:40,469 --> 00:12:41,594
You come down from there.
323
00:12:41,595 --> 00:12:43,680
Come down from there I say.
324
00:12:43,681 --> 00:12:46,141
We're not going to have anything
like this here at Bixby.
325
00:12:46,142 --> 00:12:47,851
You're coming down off
of there, that's all.
326
00:12:47,852 --> 00:12:49,186
Now you come down.
327
00:12:50,354 --> 00:12:51,813
Take your hands off that girl.
328
00:12:51,814 --> 00:12:53,773
Give me those films.
329
00:12:53,774 --> 00:12:55,066
Wait a minute give me back my camera.
330
00:12:55,067 --> 00:12:56,485
Johnson, throw them out.
331
00:12:58,529 --> 00:13:00,780
I'll have you in juvenile court.
332
00:13:00,781 --> 00:13:02,323
Gentlemen, gentlemen what's
the meaning of all this?
333
00:13:02,324 --> 00:13:04,784
More vulgar notoriety,
that's the meaning of it.
334
00:13:04,785 --> 00:13:06,202
I caught this Miramar Molly
335
00:13:06,203 --> 00:13:07,412
with these magazine photographers.
336
00:13:07,413 --> 00:13:08,747
They're not photographers.
337
00:13:08,748 --> 00:13:10,957
This man is her brother,
that one is his friend.
338
00:13:10,958 --> 00:13:13,042
I hired them last night as caretakers.
339
00:13:13,043 --> 00:13:15,003
Yes, we didn't mean any harm.
340
00:13:15,004 --> 00:13:16,254
Well, perhaps not.
341
00:13:16,255 --> 00:13:18,047
But anyway I want these films destroyed.
342
00:13:18,048 --> 00:13:18,883
Get rid of them, Johnson.
343
00:13:18,884 --> 00:13:19,884
- Right.
- Give me those.
344
00:13:19,885 --> 00:13:23,011
And, Johnson, show your new
assistants to their quarters.
345
00:13:23,012 --> 00:13:24,221
Assistants, huh?
346
00:13:25,848 --> 00:13:26,890
And we'll have no more
347
00:13:26,891 --> 00:13:29,309
of your cheap publicity
tricks here Miss McCarthy.
348
00:13:29,310 --> 00:13:30,144
You won't have...
349
00:13:30,145 --> 00:13:32,020
Diane, will you show Miss
McCarthy to the dormitory?
350
00:13:32,021 --> 00:13:33,856
Yes indeed, this way, Miss McCarthy.
351
00:13:34,732 --> 00:13:35,566
And as for you young man...
352
00:13:35,567 --> 00:13:38,401
Suppose we hold our
discussions in my office.
353
00:13:38,402 --> 00:13:39,652
Very well.
354
00:13:39,653 --> 00:13:41,697
This way, Mr. Kirkland.
355
00:13:44,825 --> 00:13:46,118
Hello, chubby.
356
00:13:47,203 --> 00:13:50,038
Excuse me, you dropped
your handkerchief.
357
00:13:50,039 --> 00:13:51,665
Get dirty, better pick it up.
358
00:13:58,798 --> 00:14:00,423
Hi, pudgy.
359
00:14:00,424 --> 00:14:01,424
Excuse me.
360
00:14:02,176 --> 00:14:05,470
Look, no flirting around here.
361
00:14:05,471 --> 00:14:08,681
If you pick up a girl's
handkerchief, you're fired.
362
00:14:08,682 --> 00:14:10,392
Hey, you're too rough.
363
00:14:24,990 --> 00:14:26,950
Hello, butterball you're
new here, aren't ya?
364
00:14:26,951 --> 00:14:28,451
My name's Patty what's yours?
365
00:14:28,452 --> 00:14:30,161
Never mind, you can
tell me some other time.
366
00:14:30,162 --> 00:14:31,580
See ya later.
367
00:14:33,541 --> 00:14:35,000
She's cute.
368
00:14:36,293 --> 00:14:37,293
As head of the board of regents
369
00:14:37,294 --> 00:14:40,880
I demand that our sacred
traditions must be upheld.
370
00:14:40,881 --> 00:14:44,133
Our old methods, our
tried and proven methods.
371
00:14:44,134 --> 00:14:44,969
Are antiquated
372
00:14:44,970 --> 00:14:47,136
and the condition of Bixby
when I took over proves it.
373
00:14:47,137 --> 00:14:48,555
Not one modern course,
374
00:14:48,556 --> 00:14:50,056
not one up-to-date method,
375
00:14:50,057 --> 00:14:52,392
not one-fourth the enrollment
needed to meet expenses.
376
00:14:52,393 --> 00:14:54,978
And may I ask who
has met those expenses?
377
00:14:54,979 --> 00:14:57,689
Who has carried overdue
mortgages for 20 years?
378
00:14:57,690 --> 00:14:59,274
You have.
379
00:14:59,275 --> 00:15:01,568
But if you'd just let me
make this a real school...
380
00:15:01,569 --> 00:15:04,988
Bixby was good enough for
my mother and her mother
381
00:15:04,989 --> 00:15:08,491
and her mother's mother and
her mother's mother's mother.
382
00:15:08,492 --> 00:15:09,492
Come on.
383
00:15:12,580 --> 00:15:14,330
This is the caretakers' quarters.
384
00:15:14,331 --> 00:15:16,624
Well you should get a
caretaker to take care of it.
385
00:15:16,625 --> 00:15:18,294
That's just what you're for.
386
00:15:19,587 --> 00:15:21,129
Get busy and clean up.
387
00:15:21,130 --> 00:15:22,130
Okay.
388
00:15:23,966 --> 00:15:26,050
Come on, get busy.
389
00:15:26,051 --> 00:15:27,343
Hey, you.
390
00:15:27,344 --> 00:15:29,304
There's only one reason why I
don't punch you in the nose.
391
00:15:29,305 --> 00:15:31,390
And that's because I'm
bigger than you are.
392
00:15:32,641 --> 00:15:34,183
I'm bigger than you are.
393
00:15:34,184 --> 00:15:36,019
That's a better reason.
394
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
Get to it.
395
00:15:41,317 --> 00:15:42,442
Well get busy.
396
00:15:42,443 --> 00:15:45,236
Now hat are you doing, what are you doing?
397
00:15:45,237 --> 00:15:46,447
Go ahead, here.
398
00:15:48,282 --> 00:15:49,283
What a mess.
399
00:16:23,150 --> 00:16:24,275
Aah.
400
00:16:24,276 --> 00:16:26,528
Not in there, put it in
the wastepaper basket.
401
00:16:29,949 --> 00:16:31,032
- Hey, Slats.
- What?
402
00:16:31,033 --> 00:16:32,158
Hold that.
403
00:16:32,159 --> 00:16:33,159
Hold it easy.
404
00:16:34,078 --> 00:16:36,162
What are you doing?
405
00:16:36,163 --> 00:16:37,623
Thank you again.
406
00:16:38,791 --> 00:16:40,458
What are ya doin'?
407
00:16:40,459 --> 00:16:42,543
The man said clean up
the place, didn't he?
408
00:16:42,544 --> 00:16:43,670
Look I'll clean this room up
409
00:16:43,671 --> 00:16:45,755
come here you go in the kitchen
there and wash the dishes.
410
00:16:45,756 --> 00:16:46,590
Go ahead.
411
00:16:46,590 --> 00:16:47,424
Why don't I take the dishes
412
00:16:47,424 --> 00:16:48,258
and throw them in the spare room?
413
00:16:48,259 --> 00:16:49,425
- Go in the kitchen.
- All right.
414
00:16:49,426 --> 00:16:50,677
- Wash the dishes.
- All right.
415
00:16:50,678 --> 00:16:52,846
Go ahead in there.
416
00:16:54,682 --> 00:16:56,683
What are you doing,
what are you doing now?
417
00:16:56,684 --> 00:17:00,646
Go to the kitchen and
wash the dishes, go ahead.
418
00:17:09,863 --> 00:17:11,906
Slats, Slats.
419
00:17:11,907 --> 00:17:12,907
Slats.
420
00:17:14,535 --> 00:17:16,035
What are you doing,
what are you doing now?
421
00:17:16,036 --> 00:17:19,122
Slats, get me out, get me out.
422
00:17:19,123 --> 00:17:19,957
There you are.
423
00:17:19,958 --> 00:17:22,125
What are you doing in
there, get out of there.
424
00:17:22,126 --> 00:17:23,126
Get out of that.
425
00:17:23,127 --> 00:17:24,460
If you wanna wash your face
426
00:17:24,461 --> 00:17:26,254
why don't you use the sink over there?
427
00:17:26,255 --> 00:17:27,089
Well I mean after all...
428
00:17:27,090 --> 00:17:29,257
Never mind, now get on the
job and clean up this place.
429
00:17:29,258 --> 00:17:31,259
Get that grease spot off that
wall and wash those dishes.
430
00:17:31,260 --> 00:17:32,301
I won't, I won't, I won't.
431
00:17:32,302 --> 00:17:33,302
I will.
432
00:17:33,303 --> 00:17:34,846
Take care of that pan under the icebox.
433
00:17:34,847 --> 00:17:35,681
Now get with it.
434
00:17:35,682 --> 00:17:36,848
Just wanna be stubborn for a second.
435
00:17:36,849 --> 00:17:38,558
When I said I won't, I won't, I won't,
436
00:17:38,559 --> 00:17:40,518
I knew I was gonna say I will.
437
00:17:40,519 --> 00:17:41,519
I usually do.
438
00:18:46,710 --> 00:18:48,170
Window was closed.
439
00:19:01,809 --> 00:19:02,809
Fresh water.
440
00:19:03,477 --> 00:19:04,728
Good, fresh water.
441
00:19:47,563 --> 00:19:48,563
Slats.
442
00:19:54,903 --> 00:19:57,321
Hey, Oliver, hey Oliver.
443
00:19:57,322 --> 00:19:59,448
If we can hold on to this job,
444
00:19:59,449 --> 00:20:01,951
we'll be in the dough in no time.
445
00:20:01,952 --> 00:20:03,119
I'm in it now.
446
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
You're in the dough?
447
00:20:04,121 --> 00:20:06,456
Yeah, I'm wearin' it.
448
00:20:08,542 --> 00:20:10,168
What are you doing now?
449
00:20:10,169 --> 00:20:11,670
What is this here?
450
00:20:12,713 --> 00:20:15,507
How did you get into this?
451
00:20:18,051 --> 00:20:19,218
Wait a minute.
452
00:20:19,219 --> 00:20:20,803
What did you get into now?
453
00:20:20,804 --> 00:20:22,930
Get this thing off your feet.
454
00:20:22,931 --> 00:20:26,559
Get this out of the way.
455
00:20:26,560 --> 00:20:29,312
- Look at this mess.
- Wait a minute.
456
00:20:29,313 --> 00:20:31,439
Quiet, all right, put 'em back.
457
00:20:31,440 --> 00:20:33,567
Put 'em back.
458
00:20:34,693 --> 00:20:36,319
There, that's it.
459
00:20:36,320 --> 00:20:37,696
Put 'em back where they belong.
460
00:20:40,073 --> 00:20:42,283
Hold on to me, get down.
461
00:20:42,284 --> 00:20:43,409
Come on, get down.
462
00:20:43,410 --> 00:20:45,996
Come on get down, get down.
463
00:20:47,289 --> 00:20:48,789
Oh, look at this mess you're an...
464
00:20:48,790 --> 00:20:51,083
Throw those away.
465
00:20:51,084 --> 00:20:53,044
Throw 'em away.
466
00:20:53,045 --> 00:20:54,754
Come 'ere what's the matter, what is it?
467
00:20:54,755 --> 00:20:56,422
Look molasses glue.
468
00:20:56,423 --> 00:20:59,008
Give me that, give me that.
469
00:20:59,009 --> 00:21:00,551
- Oh good.
- Now look at this.
470
00:21:00,552 --> 00:21:02,553
- Huh?
- Look at this.
471
00:21:02,554 --> 00:21:03,638
Well let's both wear one.
472
00:21:03,639 --> 00:21:05,139
Never mind that.
473
00:21:05,140 --> 00:21:07,183
Give me that, give me that.
474
00:21:07,184 --> 00:21:08,935
There you are.
475
00:21:08,936 --> 00:21:10,394
- Huh?
- Look what you did.
476
00:21:10,395 --> 00:21:11,438
Take it back.
477
00:21:13,190 --> 00:21:14,899
Get a load of this mess.
478
00:21:14,900 --> 00:21:16,776
Hold it, hold it, I'll get
you out, I'll get you out.
479
00:21:16,777 --> 00:21:18,277
Get it off.
480
00:21:18,278 --> 00:21:19,987
There you are, now take a hold of this.
481
00:21:19,988 --> 00:21:21,155
Okay.
482
00:21:21,156 --> 00:21:23,783
Hold on to it.
483
00:21:23,784 --> 00:21:25,243
Oh, what a mess.
484
00:21:25,244 --> 00:21:27,537
- Ahhh.
- What's the matter?
485
00:21:28,705 --> 00:21:29,705
Get it off.
486
00:21:33,252 --> 00:21:35,503
Oh, I don't know what
I'll ever do with you.
487
00:21:35,504 --> 00:21:36,921
Always getting me into trouble,
488
00:21:36,922 --> 00:21:39,382
you're always doing something.
489
00:21:39,383 --> 00:21:40,758
Get rid of it.
490
00:21:40,759 --> 00:21:42,134
Throw it out of here.
491
00:21:42,135 --> 00:21:43,719
- Hey.
- Wait a minute, turn around.
492
00:21:43,720 --> 00:21:44,845
I can't get the legs open.
493
00:21:44,846 --> 00:21:45,888
Turn around, turn around.
494
00:21:45,889 --> 00:21:46,723
I can't get my legs open.
495
00:21:46,724 --> 00:21:47,974
Well turn around, here
I'll straighten you out.
496
00:21:47,975 --> 00:21:49,517
Look, look.
497
00:21:49,518 --> 00:21:51,435
Here all right.
498
00:21:51,436 --> 00:21:53,647
Here you are here, hold it.
499
00:21:54,773 --> 00:21:57,234
Never mind that take this off.
500
00:21:58,944 --> 00:22:01,112
Can't get it off the pants.
501
00:22:01,113 --> 00:22:01,947
Turn around.
502
00:22:01,948 --> 00:22:04,407
Get my hand off the pants.
503
00:22:04,408 --> 00:22:06,909
My hand off the pants.
504
00:22:06,910 --> 00:22:07,953
Hold still.
505
00:22:10,455 --> 00:22:11,455
Oh.
506
00:22:13,208 --> 00:22:15,001
Put that down.
507
00:22:15,002 --> 00:22:18,337
Turn around, here I'll get you out.
508
00:22:18,338 --> 00:22:19,755
There you are.
509
00:22:19,756 --> 00:22:20,590
Ahhh.
510
00:22:20,590 --> 00:22:21,425
Look at this mess.
511
00:22:21,426 --> 00:22:22,717
That's good.
512
00:22:22,718 --> 00:22:25,344
Oh, look at this here.
513
00:22:25,345 --> 00:22:27,346
What are you doing?
514
00:22:27,347 --> 00:22:28,181
- Now, look.
- Now, listen.
515
00:22:28,182 --> 00:22:29,932
Now don't get any on my
face 'cause I don't go for it.
516
00:22:29,933 --> 00:22:31,018
Go wash those dishes.
517
00:22:31,935 --> 00:22:32,935
Look at this mess.
518
00:22:58,587 --> 00:22:59,628
Ahhh.
519
00:22:59,629 --> 00:23:00,629
Wash the dishes.
520
00:23:05,010 --> 00:23:06,010
Slats.
521
00:23:20,442 --> 00:23:22,318
Do they sing like this every night?
522
00:23:22,319 --> 00:23:24,153
Yeah, they're in a rut.
523
00:23:24,154 --> 00:23:28,741
It's perfect, the whole
college, the girls, everything.
524
00:23:28,742 --> 00:23:30,117
You should've seen it last semester
525
00:23:30,118 --> 00:23:32,161
before Benson gave it a face-lift.
526
00:23:32,162 --> 00:23:35,456
No athletics, no makeup,
no singing, no nothin'.
527
00:23:35,457 --> 00:23:37,208
The dean really did a job around here.
528
00:23:37,209 --> 00:23:39,126
He's nice, isn't he?
529
00:23:39,127 --> 00:23:40,836
Remind me to ask Diane.
530
00:23:40,837 --> 00:23:41,837
Diane?
531
00:23:42,672 --> 00:23:43,672
Oh.
532
00:25:40,707 --> 00:25:44,126
You just got time to clean
this room up before class.
533
00:25:44,127 --> 00:25:45,461
That's all I heard for two weeks.
534
00:25:45,462 --> 00:25:46,587
Just clean this up, clean that up,
535
00:25:46,588 --> 00:25:48,297
scrub the floor, wash the dishes,
536
00:25:48,298 --> 00:25:50,841
mow the lawn, rake up the leaves.
537
00:25:50,842 --> 00:25:52,468
While all he does is shoot dice.
538
00:25:52,469 --> 00:25:53,469
How do you know?
539
00:25:56,389 --> 00:25:58,015
I found these in his room.
540
00:25:58,016 --> 00:25:58,850
Oliver.
541
00:25:58,851 --> 00:26:00,601
Hey, hide those dice.
542
00:26:00,602 --> 00:26:01,770
Hurry up, hide 'em.
543
00:26:05,815 --> 00:26:08,859
Oliver, I'm sorry I couldn't
keep our date last night.
544
00:26:08,860 --> 00:26:10,403
Are ya mad at me?
545
00:26:11,905 --> 00:26:13,657
Oh, Oliver speak to me.
546
00:26:15,283 --> 00:26:18,328
What can I do to make
you accept my apology?
547
00:26:20,497 --> 00:26:22,374
Oh, of course I'll kiss you.
548
00:26:27,462 --> 00:26:30,257
Oh, I'm late, see ya later, bye.
549
00:26:37,138 --> 00:26:38,431
What are you doing?
550
00:26:39,266 --> 00:26:41,268
What's the matter?
551
00:26:42,561 --> 00:26:43,727
What's the matter?
552
00:26:43,728 --> 00:26:44,728
Hey.
553
00:26:46,398 --> 00:26:48,525
Did you swallow those dice?
554
00:26:49,859 --> 00:26:52,320
Come on you guys, quit stallin'.
555
00:26:53,613 --> 00:26:54,613
Hey what's the matter with him?
556
00:26:54,614 --> 00:26:56,490
He swallowed your dice.
557
00:26:56,491 --> 00:26:57,741
My dice?
558
00:26:57,742 --> 00:26:59,660
I paid two bucks for those dice.
559
00:26:59,661 --> 00:27:01,496
I could roll a seven anytime I wanted to.
560
00:27:02,330 --> 00:27:03,164
I'm gonna get 'em out of you
561
00:27:03,165 --> 00:27:04,623
if I have to choke 'em out.
562
00:27:04,624 --> 00:27:05,833
Stand up there.
563
00:27:05,834 --> 00:27:07,001
Stand still.
564
00:27:07,002 --> 00:27:07,836
What's the matter?
565
00:27:07,837 --> 00:27:08,878
Hold still.
566
00:27:11,506 --> 00:27:13,090
Six.
567
00:27:13,091 --> 00:27:14,300
Bet ya five bucks I can make it.
568
00:27:14,301 --> 00:27:16,595
- That's a bet.
- Put it down there.
569
00:27:17,554 --> 00:27:18,388
I mean Slats, what are you doing...
570
00:27:18,389 --> 00:27:19,389
Quiet, come here.
571
00:27:22,976 --> 00:27:23,810
Slats wait.
572
00:27:23,810 --> 00:27:24,644
Get in there, get in there hurry up.
573
00:27:24,645 --> 00:27:25,936
All right, get in there.
574
00:27:25,937 --> 00:27:28,939
Turn around and hold still.
575
00:27:28,940 --> 00:27:31,108
Two threes, I made it the hard way.
576
00:27:31,109 --> 00:27:32,068
What do you think of that?
577
00:27:32,068 --> 00:27:32,902
Marvelous.
578
00:27:32,903 --> 00:27:34,194
Let 'er ride, go ahead.
579
00:27:34,195 --> 00:27:35,821
- Okay.
- Put it down, cover it all.
580
00:27:35,822 --> 00:27:37,990
I'm the only one ridin'
up and down the joint.
581
00:27:37,991 --> 00:27:39,241
There ya are, come here.
582
00:27:39,242 --> 00:27:40,367
Oh, no, no, no, no, no.
583
00:27:40,368 --> 00:27:41,869
I want a better shake than that.
584
00:27:41,870 --> 00:27:45,456
- Now look.
- Come here, come here.
585
00:27:45,457 --> 00:27:47,083
Get up here on that table.
586
00:27:49,586 --> 00:27:50,586
How do you operate this thing?
587
00:27:50,587 --> 00:27:51,795
I'll operate it.
588
00:27:51,796 --> 00:27:53,464
You're gonna operate on who?
589
00:27:53,465 --> 00:27:54,341
Now cut it out, cut it out.
590
00:27:54,342 --> 00:27:56,425
- Lay down.
- Mama.
591
00:27:56,426 --> 00:27:58,177
Slats, no more I can't take it Slats.
592
00:27:58,178 --> 00:28:00,262
Get your feet together.
593
00:28:00,263 --> 00:28:01,473
Slats, Slats.
594
00:28:02,599 --> 00:28:04,142
Turn it off, Slats.
595
00:28:05,977 --> 00:28:08,730
I'm afraid Slats, get me off.
596
00:28:10,982 --> 00:28:11,982
Get up.
597
00:28:15,028 --> 00:28:15,987
I win.
598
00:28:15,988 --> 00:28:18,865
Boxcars.
599
00:32:03,339 --> 00:32:05,007
That was very entertaining
600
00:32:05,008 --> 00:32:07,844
but just what does that
teach the other pupils?
601
00:32:09,304 --> 00:32:10,138
Miss Carroll,
602
00:32:10,139 --> 00:32:14,224
will you please analyze the
composition you just heard?
603
00:32:14,225 --> 00:32:16,935
Starting the first movement moderato,
604
00:32:16,936 --> 00:32:18,312
the second movement is lento,
605
00:32:18,313 --> 00:32:21,565
tres passionné, with the
sixth bar played espressivo.
606
00:32:21,566 --> 00:32:24,860
The balance of the composition
is interpreted as indicated,
607
00:32:24,861 --> 00:32:28,405
namely, en glissant, ad libitum, rubato,
608
00:32:28,406 --> 00:32:32,326
avec beaucoup d'expression
and allegro molto vivace
609
00:32:32,327 --> 00:32:35,120
with a cross indicating
pizzicato with the left hand
610
00:32:35,121 --> 00:32:37,457
and a chromatic scale
glide with one finger.
611
00:32:40,001 --> 00:32:42,711
I'd like to hear our scholarship student
612
00:32:42,712 --> 00:32:44,713
repeat that description.
613
00:32:44,714 --> 00:32:46,382
Will you please, Miss McCarthy?
614
00:32:47,759 --> 00:32:48,593
Well, I...
615
00:32:48,593 --> 00:32:49,552
Go ahead, Miss McCarthy.
616
00:32:49,553 --> 00:32:51,137
Repeat that statement.
617
00:32:56,267 --> 00:32:58,936
Well,
618
00:32:58,937 --> 00:33:02,856
well, beginning with the
first movement moderato,
619
00:33:02,857 --> 00:33:05,567
the second movement is
lento, tres passionné
620
00:33:05,568 --> 00:33:07,569
with the sixth bar espressivo.
621
00:33:07,570 --> 00:33:10,113
The balance of the composition
is interpreted as indicated,
622
00:33:10,114 --> 00:33:13,617
namely, en glissant, ad libitum, rubato,
623
00:33:13,618 --> 00:33:17,829
avec beaucoup d'expression
and allegro molto vivace
624
00:33:17,830 --> 00:33:20,958
with a cross indicating
pizzicato with the left hand
625
00:33:20,959 --> 00:33:23,086
and a chromatic scale
glide with one finger.
626
00:33:25,380 --> 00:33:27,881
Remember, break fast
when I fake to the guard.
627
00:33:27,882 --> 00:33:29,508
How, when my bustle's dragging?
628
00:33:29,509 --> 00:33:31,677
If you want a real workout,
try guarding that McCarthy.
629
00:33:31,678 --> 00:33:33,512
Where'd she learn to play like that?
630
00:33:33,513 --> 00:33:34,554
She said something about
the YWCA in Brooklyn.
631
00:33:34,555 --> 00:33:35,889
Had to hand it to her
632
00:33:35,890 --> 00:33:38,475
she certainly makes the team click.
633
00:33:38,476 --> 00:33:39,310
Where's Diane?
634
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
She's in the rain.
635
00:33:41,729 --> 00:33:42,563
Diane.
636
00:33:42,564 --> 00:33:43,939
Here.
637
00:33:43,940 --> 00:33:45,524
You better get up to
the deans office fast
638
00:33:45,525 --> 00:33:47,401
your pop's trying to
make Benson expel Molly.
639
00:33:47,402 --> 00:33:48,944
He can't force him to do that.
640
00:33:48,945 --> 00:33:49,821
Maybe not, but he says
641
00:33:49,822 --> 00:33:51,154
he'll withdraw his financial support
642
00:33:51,155 --> 00:33:52,490
unless she gets thrown out.
643
00:33:53,366 --> 00:33:54,992
Oh.
644
00:33:54,993 --> 00:33:56,368
What's the dean saying?
645
00:33:56,369 --> 00:33:58,203
When I left, he was saying no
646
00:33:58,204 --> 00:33:59,538
but you better get up there.
647
00:33:59,539 --> 00:34:02,290
If he cans Molly, we
got no basketball team.
648
00:34:02,291 --> 00:34:04,669
And if he keeps her, we got no school.
649
00:34:05,962 --> 00:34:07,879
Oh I'm sorry girls,
we were trying to clean up
650
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
before anybody come in.
651
00:34:08,881 --> 00:34:09,757
Oh that's all right, Slats.
652
00:34:09,757 --> 00:34:10,591
Go right ahead.
653
00:34:10,592 --> 00:34:13,093
We're gonna write jokes
for the school play.
654
00:34:13,094 --> 00:34:13,928
Jokes?
655
00:34:13,928 --> 00:34:14,762
I wish we had a couple
of jokes to give ya.
656
00:34:14,763 --> 00:34:16,722
What do you mean, wish we had a couple?
657
00:34:16,723 --> 00:34:18,724
- I said...
- I got a joke.
658
00:34:18,725 --> 00:34:19,891
You got a joke?
659
00:34:19,892 --> 00:34:20,892
A brand-new one I wrote myself.
660
00:34:20,893 --> 00:34:22,310
- Where'd you get it?
- I wrote it.
661
00:34:22,311 --> 00:34:23,520
- Ah, stop.
- Yes I did Slats, I did.
662
00:34:23,521 --> 00:34:24,938
You wrote a joke?
663
00:34:24,939 --> 00:34:26,148
It's a brand-new joke, and
I'd like to tell the girls
664
00:34:26,149 --> 00:34:26,983
for the first time I
think they'll like it.
665
00:34:26,983 --> 00:34:27,942
Is it brand new?
666
00:34:27,943 --> 00:34:29,359
Maybe they can use it for the show.
667
00:34:29,360 --> 00:34:30,861
Hey that's a good idea.
668
00:34:30,862 --> 00:34:34,489
The only thing is, I
tell this one by myself.
669
00:34:34,490 --> 00:34:35,907
I don't need you.
670
00:34:35,908 --> 00:34:36,743
Well that's all right, that's all right.
671
00:34:36,744 --> 00:34:38,160
But you say it's brand new?
672
00:34:38,161 --> 00:34:38,995
Yeah.
673
00:34:38,995 --> 00:34:39,871
- Nobody's ever heard it?
- No.
674
00:34:39,872 --> 00:34:42,706
And I tell the story while
you keep your mouth shut.
675
00:34:42,707 --> 00:34:45,417
It's about a whale, a ship and Jonah.
676
00:34:45,418 --> 00:34:46,252
And it's brand new?
677
00:34:46,253 --> 00:34:48,128
Very brand-new story, yeah.
678
00:34:48,129 --> 00:34:49,755
Now once upon a time, there was a whale.
679
00:34:49,756 --> 00:34:50,757
What kind of whale?
680
00:34:51,674 --> 00:34:52,674
What kind of whale?
681
00:34:54,260 --> 00:34:55,343
A plain everyday whale.
682
00:34:55,344 --> 00:34:56,511
All right, I'm sorry.
683
00:34:56,512 --> 00:34:57,971
How do I know what kind of whale?
684
00:34:57,972 --> 00:35:00,932
What do you think I do,
go around with whales?
685
00:35:00,933 --> 00:35:02,017
Don't try and make a fool out
of me in front of the girls.
686
00:35:02,018 --> 00:35:03,268
All right, go ahead.
687
00:35:03,269 --> 00:35:04,603
I mean, a plain everyday
whale, that's all.
688
00:35:04,604 --> 00:35:06,354
So, it's a whale.
689
00:35:06,355 --> 00:35:07,355
How do I know what kind?
690
00:35:07,356 --> 00:35:08,482
All right.
691
00:35:08,483 --> 00:35:09,442
Now the whale was in the ocean.
692
00:35:09,443 --> 00:35:11,110
- What ocean?
- It was...
693
00:35:12,445 --> 00:35:13,487
Oh wait a minute...
694
00:35:13,488 --> 00:35:15,489
Go on, pick out an ocean go ahead.
695
00:35:15,490 --> 00:35:17,115
That's immaterial to me.
696
00:35:17,116 --> 00:35:18,910
All right the Immaterial Ocean.
697
00:35:20,119 --> 00:35:21,203
Now, the whale's in the immaterial Ocean
698
00:35:21,204 --> 00:35:22,871
is minding his own business,
but he's followin' a ship.
699
00:35:22,872 --> 00:35:24,332
- What ship?
- And this ship...
700
00:35:25,374 --> 00:35:26,250
What ship?
701
00:35:26,251 --> 00:35:29,169
A ship that swims in the water.
702
00:35:29,170 --> 00:35:30,004
You mean, a swim ship?
703
00:35:30,005 --> 00:35:31,338
- Yeah.
- Oh.
704
00:35:31,339 --> 00:35:33,673
Now, the whale was following
a swim ship because he...
705
00:35:33,674 --> 00:35:35,842
Whoever heard of a swim ship?
706
00:35:35,843 --> 00:35:38,386
I asked you to keep your
mouth shut, didn't I?
707
00:35:38,387 --> 00:35:39,222
You're telling the story.
708
00:35:39,223 --> 00:35:40,931
You're getting me mad.
709
00:35:40,932 --> 00:35:42,557
Wait a minute when do
we laugh at this thing?
710
00:35:42,558 --> 00:35:44,643
They're laughin' before
they're supposed to.
711
00:35:44,644 --> 00:35:45,852
Don't laugh now.
712
00:35:45,853 --> 00:35:47,104
I didn't say nothin' yet.
713
00:35:47,105 --> 00:35:48,230
Let's hear it.
714
00:35:48,231 --> 00:35:49,856
Now the whale was in the
ocean she was very hungry,
715
00:35:49,857 --> 00:35:51,108
and Captain Jonah was captain of the boat.
716
00:35:51,109 --> 00:35:52,400
He didn't want the whale
to capsize the boat...
717
00:35:52,401 --> 00:35:53,236
What?
718
00:35:53,237 --> 00:35:54,528
- To capsize the boat...
- Capsize?
719
00:35:54,529 --> 00:35:55,946
Yeah.
720
00:35:55,947 --> 00:35:56,823
You know what that means?
721
00:35:56,823 --> 00:35:57,657
Sure, I do.
722
00:35:57,658 --> 00:35:59,032
I don't put words like that in stories
723
00:35:59,033 --> 00:36:00,233
if I don't know what they are.
724
00:36:00,785 --> 00:36:02,160
He didn't want the whale
to capsize the boat...
725
00:36:02,161 --> 00:36:03,912
What does it mean?
726
00:36:03,913 --> 00:36:05,330
- Capsize?
- Capsize.
727
00:36:05,331 --> 00:36:06,165
That's a big word.
728
00:36:06,166 --> 00:36:07,624
Well what does it mean?
729
00:36:07,625 --> 00:36:09,167
- You know what it means?
- Well sure.
730
00:36:09,168 --> 00:36:10,002
What does it mean?
731
00:36:10,002 --> 00:36:10,837
What does capsize mean?
732
00:36:10,837 --> 00:36:11,629
That's a nice word.
733
00:36:11,629 --> 00:36:12,505
Well what does it mean?
734
00:36:12,506 --> 00:36:14,214
- Capsize.
- Capsize.
735
00:36:14,215 --> 00:36:16,800
It's like six and seven-eighths,
seven and a quarter.
736
00:36:16,801 --> 00:36:17,801
All right go ahead.
737
00:36:18,553 --> 00:36:19,512
So he didn't want the whale
738
00:36:19,513 --> 00:36:22,180
to six and seven-eighths the boat.
739
00:36:22,181 --> 00:36:23,057
So Captain Jonah was captaining the boat
740
00:36:23,058 --> 00:36:24,683
and he was afraid he'd lose passengers
741
00:36:24,684 --> 00:36:26,226
so Captain Jonah figured
the only thing he could do
742
00:36:26,227 --> 00:36:29,354
is throw over the whale
a barrel of apples.
743
00:36:29,355 --> 00:36:30,189
What kind of apples?
744
00:36:30,190 --> 00:36:32,732
- And, and...
- What kind of apples?
745
00:36:32,733 --> 00:36:33,568
Apples that grow on a tree.
746
00:36:33,569 --> 00:36:34,943
Well, there's all kinds of apples.
747
00:36:34,944 --> 00:36:36,027
There's Baldwin apples...
748
00:36:36,028 --> 00:36:36,904
Crab apples.
749
00:36:36,905 --> 00:36:38,613
Tell the girls that.
750
00:36:38,614 --> 00:36:40,615
So he threw in over a
barrel of crab apples.
751
00:36:40,616 --> 00:36:41,450
Take it easy, take it easy.
752
00:36:41,451 --> 00:36:43,034
He's got me mad at you kids now.
753
00:36:43,035 --> 00:36:44,536
All right just take it easy.
754
00:36:44,537 --> 00:36:45,371
After the whale ate the apples,
755
00:36:45,371 --> 00:36:46,205
the whale was still hungry
756
00:36:46,206 --> 00:36:47,497
that Captain Jonah figured
the only thing he could do
757
00:36:47,498 --> 00:36:48,498
is he could throw the
whale over the stool.
758
00:36:48,499 --> 00:36:49,583
What kind of stool, who said that?
759
00:36:49,584 --> 00:36:50,959
I did just in case you asked me.
760
00:36:50,960 --> 00:36:52,377
He threw him over a
three-legged camp stool.
761
00:36:52,378 --> 00:36:54,171
Now the whale ate the apples
and the whale ate the stool
762
00:36:54,172 --> 00:36:55,338
and the whale was still hungry.
763
00:36:55,339 --> 00:36:57,132
His appetite had not been appeased.
764
00:36:57,133 --> 00:36:58,009
Don't ask me what that is I don't know.
765
00:36:58,010 --> 00:36:59,209
I won't, all right go ahead.
766
00:36:59,677 --> 00:37:01,928
So, after the whale ate the
apples and he ate the stool,
767
00:37:01,929 --> 00:37:02,763
the whale was still hungry
768
00:37:02,763 --> 00:37:03,598
and then Captain Jonah figured
769
00:37:03,599 --> 00:37:05,015
the only way he could save
his passengers for this boat
770
00:37:05,016 --> 00:37:06,308
is to sacrifice himself.
771
00:37:06,309 --> 00:37:07,601
- Yes.
- And he did.
772
00:37:07,602 --> 00:37:09,019
He threw a beautiful jackknife dive
773
00:37:09,020 --> 00:37:10,395
right into the mouth of the whale.
774
00:37:10,396 --> 00:37:11,855
Now the whale ate Captain
Jonah, ate the apples,
775
00:37:11,856 --> 00:37:13,857
ate the stool and then
the whale swam away.
776
00:37:13,858 --> 00:37:16,860
Three years later, they
caught that very same whale.
777
00:37:16,861 --> 00:37:17,695
Oliver.
778
00:37:17,695 --> 00:37:18,529
They cut him open.
779
00:37:18,529 --> 00:37:19,363
Hey wait a minute.
780
00:37:19,364 --> 00:37:21,114
And what do you think they found?
781
00:37:21,115 --> 00:37:22,450
Oliver, just a minute.
782
00:37:23,284 --> 00:37:24,451
Not now, not now.
783
00:37:24,452 --> 00:37:27,829
He says something and then
I tell you the funny joke.
784
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
Wait a minute Oliver.
785
00:37:28,831 --> 00:37:29,957
Just a minute.
786
00:37:30,833 --> 00:37:32,667
Now you're not coming
up here this afternoon
787
00:37:32,668 --> 00:37:34,127
in front of these girls
788
00:37:34,128 --> 00:37:38,089
and trying to give them for
their little play, a joke,
789
00:37:38,090 --> 00:37:39,424
an old wheeze,
790
00:37:39,425 --> 00:37:41,384
about the time they caught the
whale and they cut him open
791
00:37:41,385 --> 00:37:43,303
and there they found
Jonah seated on that stool
792
00:37:43,304 --> 00:37:45,388
selling those apples three
for a nickel, are you?
793
00:37:45,389 --> 00:37:46,556
Wait a minute.
794
00:37:46,557 --> 00:37:48,267
That's not the story you...
795
00:37:50,102 --> 00:37:51,645
Oh, no, no.
796
00:37:51,646 --> 00:37:52,938
No, I'm sorry it couldn't be that
797
00:37:52,939 --> 00:37:55,815
because he promised us
it was a brand-new joke
798
00:37:55,816 --> 00:37:56,816
he wrote it himself.
799
00:37:56,817 --> 00:37:57,652
So it couldn't be that
800
00:37:57,653 --> 00:38:00,237
because every little
schoolboy knows that joke.
801
00:38:00,238 --> 00:38:02,155
I'm sorry I interrupted go ahead.
802
00:38:02,156 --> 00:38:03,531
You tell the girls what they found
803
00:38:03,532 --> 00:38:05,660
when they cut the whale open.
804
00:38:07,036 --> 00:38:08,370
Now, wait a minute please.
805
00:38:08,371 --> 00:38:09,288
Give Oliver a chance.
806
00:38:09,289 --> 00:38:11,748
After all, he wrote this himself.
807
00:38:11,749 --> 00:38:13,959
You girls can use it in
the play right ahead.
808
00:38:13,960 --> 00:38:15,086
Now go ahead.
809
00:38:16,963 --> 00:38:20,215
Tell the girls what they found
when they cut the whale open.
810
00:38:20,216 --> 00:38:22,635
Don't laugh girls please
he'll blame me for this.
811
00:38:23,594 --> 00:38:24,719
I thought it was a buildup
812
00:38:24,720 --> 00:38:28,181
to that old joke that every
little schoolboy knows.
813
00:38:28,182 --> 00:38:30,350
He wouldn't dare tell that one, go ahead.
814
00:38:30,351 --> 00:38:32,769
You know the answer don't you?
815
00:38:32,770 --> 00:38:34,146
Huh?
816
00:38:35,773 --> 00:38:37,691
What's the matter don't you feel good?
817
00:38:37,692 --> 00:38:38,818
Hmm?
818
00:38:40,194 --> 00:38:42,028
You go ahead and tell the joke,
819
00:38:42,029 --> 00:38:44,531
and then we'll go inside
and clean the other room.
820
00:38:44,532 --> 00:38:46,408
Go ahead, no here.
821
00:38:46,409 --> 00:38:47,409
Tell it right here.
822
00:38:48,411 --> 00:38:51,121
Oliver?
823
00:38:51,122 --> 00:38:52,122
Hey Oliver.
824
00:38:52,915 --> 00:38:54,708
Oliver, something wrong?
825
00:38:54,709 --> 00:38:56,918
Come on now I didn't mean any harm.
826
00:38:56,919 --> 00:38:59,004
Oliver.
827
00:38:59,005 --> 00:39:01,424
Was that the joke you
wanted to tell these girls?
828
00:39:03,217 --> 00:39:05,051
Boys, boys here's a note from Molly.
829
00:39:05,052 --> 00:39:06,761
- A note?
- Uh-huh.
830
00:39:06,762 --> 00:39:08,680
What is this?
831
00:39:08,681 --> 00:39:10,015
Hey get a load of this.
832
00:39:10,016 --> 00:39:12,851
Dear Slats and Oliver, I am leaving Bixby.
833
00:39:12,852 --> 00:39:13,852
If you're ready to leave too
834
00:39:13,853 --> 00:39:16,021
meet me at the front gate
at 8 o'clock tonight.
835
00:39:16,022 --> 00:39:17,063
Signed, Molly.
836
00:39:17,064 --> 00:39:18,773
She can't leave.
837
00:39:18,774 --> 00:39:19,692
Wait a minute
838
00:39:19,693 --> 00:39:22,694
if she's leaving, she
must have a good reason,
839
00:39:22,695 --> 00:39:24,404
and I'm going with her.
840
00:39:24,405 --> 00:39:25,530
I'm going with you too.
841
00:39:25,531 --> 00:39:27,449
Oliver aren't you
gonna kiss me good-bye?
842
00:39:27,450 --> 00:39:28,659
Yes, Patty.
843
00:39:30,036 --> 00:39:34,999
Patty, the time has come to say good-bye.
844
00:39:37,668 --> 00:39:42,631
Patty, the time has come to say good-bye.
845
00:39:45,426 --> 00:39:47,344
Patty, the time has come...
846
00:39:47,345 --> 00:39:49,347
- You just said that.
- You shut up.
847
00:39:50,431 --> 00:39:51,431
Good-bye.
848
00:39:54,268 --> 00:39:55,895
I feel just like Donald O'Connor.
849
00:42:18,162 --> 00:42:19,162
Whoo-oo.
850
00:42:21,499 --> 00:42:22,499
Whoo-oo.
851
00:42:37,640 --> 00:42:38,640
Slats.
852
00:42:39,391 --> 00:42:41,184
- No, it's Larry.
- Oh.
853
00:42:41,185 --> 00:42:42,769
You can't run away like this Molly.
854
00:42:42,770 --> 00:42:44,270
- Why not?
- Because I won't let you.
855
00:42:44,271 --> 00:42:45,355
My mind's made up.
856
00:42:45,356 --> 00:42:46,940
Oh I know, Diane and Patty told me
857
00:42:46,941 --> 00:42:48,608
what you must have
overheard in the shower,
858
00:42:48,609 --> 00:42:50,443
but I won't let you throw
away your scholarship
859
00:42:50,444 --> 00:42:51,486
just because of Kirkland.
860
00:42:51,487 --> 00:42:53,571
That has nothing to do with it.
861
00:42:53,572 --> 00:42:55,990
Well hasn't Bixby
come up to your dreams?
862
00:42:55,991 --> 00:42:56,825
Dreams?
863
00:42:56,826 --> 00:42:59,911
Oh, you mean that magazine article.
864
00:42:59,912 --> 00:43:01,704
That was Slat's dream, not mine.
865
00:43:01,705 --> 00:43:04,374
He made up the whole thing
for a publicity story.
866
00:43:04,375 --> 00:43:05,667
You're joking.
867
00:43:05,668 --> 00:43:07,043
That's why I came here.
868
00:43:07,044 --> 00:43:09,754
Slats said we could get more
pictures, more publicity
869
00:43:09,755 --> 00:43:11,799
and since we can't, well, that's that.
870
00:43:12,716 --> 00:43:13,716
I see.
871
00:43:15,052 --> 00:43:16,594
No, I don't see.
872
00:43:16,595 --> 00:43:18,388
Oh that doesn't fit at
all with your good grades
873
00:43:18,389 --> 00:43:19,931
and your interest in your work
874
00:43:19,932 --> 00:43:22,850
and it fits far too perfectly
with Kirkland's blowup.
875
00:43:22,851 --> 00:43:26,187
Well, after I came, I did
sort of fall for this school.
876
00:43:26,188 --> 00:43:27,855
Enough to walk out to save it?
877
00:43:27,856 --> 00:43:28,898
Well there's no sense in staying
878
00:43:28,899 --> 00:43:31,317
if my being here means that
Kirkland will close the place.
879
00:43:31,318 --> 00:43:32,152
I thought that was it.
880
00:43:32,153 --> 00:43:34,070
And that's why you must stay.
881
00:43:34,071 --> 00:43:34,905
Don't you understand,
882
00:43:34,906 --> 00:43:37,156
if you go Kirkland will
think I've given in to him.
883
00:43:37,157 --> 00:43:38,533
If he thinks I've given into him once,
884
00:43:38,534 --> 00:43:40,243
he'll expect me to give in all the time.
885
00:43:40,244 --> 00:43:42,870
Everything I've planned for
the school will be banned.
886
00:43:42,871 --> 00:43:44,831
I didn't see it that way.
887
00:43:44,832 --> 00:43:45,832
Neither did I,
888
00:43:49,003 --> 00:43:51,130
not until I realized
how much I'd miss you.
889
00:43:53,340 --> 00:43:55,466
We'd better be getting back.
890
00:43:55,467 --> 00:43:56,385
And you could do all those things
891
00:43:56,386 --> 00:43:58,928
if it weren't for Kirkland
and his stuffy traditions?
892
00:43:58,929 --> 00:44:00,847
I'd like to think that I could.
893
00:44:00,848 --> 00:44:02,015
We go this way I believe.
894
00:44:02,016 --> 00:44:03,141
I go that way,
895
00:44:03,142 --> 00:44:04,350
unless you want Miss Holford
896
00:44:04,351 --> 00:44:07,061
to catch you sneaking a
runaway girl into the dorm.
897
00:44:07,062 --> 00:44:08,313
You go that way.
898
00:44:08,314 --> 00:44:09,647
May I have my bags, Dean Benson?
899
00:44:09,648 --> 00:44:12,442
It's Larry, outside of office hours.
900
00:44:12,443 --> 00:44:13,736
May I have em, Larry?
901
00:44:16,822 --> 00:44:18,449
- Good night, Molly.
- Good night.
902
00:44:22,995 --> 00:44:24,705
She's very attractive, isn't she?
903
00:44:25,748 --> 00:44:27,624
I guess I inherited it from father,
904
00:44:27,625 --> 00:44:29,876
the habit of thinking that
everything would turn out
905
00:44:29,877 --> 00:44:32,045
just exactly as I planned it.
906
00:44:32,046 --> 00:44:34,422
- Diane...
- Don't say anything, Larry.
907
00:44:34,423 --> 00:44:37,092
Remember whatever
happens, I'm on your side.
908
00:44:39,720 --> 00:44:40,970
Just 100 more students,
909
00:44:40,971 --> 00:44:43,222
and their tuition will make
Larry independent of Kirkland.
910
00:44:43,223 --> 00:44:44,058
That's where I come in.
911
00:44:44,059 --> 00:44:45,558
What this school needs is publicity.
912
00:44:45,559 --> 00:44:47,393
We've got to tell the world
how happy you are here.
913
00:44:47,394 --> 00:44:49,937
Yeah and that would make
every girl wanna go to Bixby.
914
00:44:49,938 --> 00:44:50,856
Oh but I promised the dean...
915
00:44:50,856 --> 00:44:51,690
Now wait a minute.
916
00:44:51,691 --> 00:44:52,857
If we only had the pictures I took of you
917
00:44:52,858 --> 00:44:54,108
when you first arrived.
918
00:44:54,109 --> 00:44:54,985
- I've got 'em.
- You've got 'em?
919
00:44:54,986 --> 00:44:56,277
- Yeah.
- Where?
920
00:44:56,278 --> 00:44:57,779
Over here.
921
00:44:57,780 --> 00:44:58,988
I took 'em out of Johnson's room.
922
00:44:58,989 --> 00:45:02,241
Oh, boy what a lucky guy that
Benson was when he hired us.
923
00:45:02,242 --> 00:45:04,202
Oh I think we ought to
talk to Larry about this.
924
00:45:05,245 --> 00:45:06,579
Quick, hide under the bed.
925
00:45:06,580 --> 00:45:07,414
No, no, no, no here in the closet.
926
00:45:07,415 --> 00:45:08,415
In the closet, quick.
927
00:45:08,416 --> 00:45:09,791
Hurry, get in.
928
00:45:09,792 --> 00:45:11,000
Now don't say a word, I'll...
929
00:45:11,001 --> 00:45:13,002
Wait a minute come here
what are you doing in there?
930
00:45:13,003 --> 00:45:14,212
Get out of there.
931
00:45:14,213 --> 00:45:16,214
Go answer the door.
932
00:45:16,215 --> 00:45:17,256
But the door didn't say nothin'.
933
00:45:17,257 --> 00:45:19,009
- Go see who's at the door.
- Okay.
934
00:45:24,390 --> 00:45:26,099
Whoo.
935
00:45:26,100 --> 00:45:26,934
Where is she where's Molly?
936
00:45:26,935 --> 00:45:27,935
Molly, I don't even know the girl.
937
00:45:27,936 --> 00:45:28,936
Here I am.
938
00:45:28,937 --> 00:45:30,311
- Ha.
- Ha, ha, ha.
939
00:45:30,312 --> 00:45:31,562
- All right.
- You're in a jam.
940
00:45:31,563 --> 00:45:32,647
Miss Holford knows you're out
941
00:45:32,648 --> 00:45:33,773
and Johnson's out snooping around for you
942
00:45:33,774 --> 00:45:34,899
and if you're caught here,
943
00:45:34,900 --> 00:45:36,734
the boys will be fired
and you'll be expelled.
944
00:45:36,735 --> 00:45:38,903
- Oh.
- Mm-hmm.
945
00:45:38,904 --> 00:45:41,823
Oh, Johnson's on his way over here.
946
00:45:41,824 --> 00:45:43,199
Now wait a minute, wait
a minute don't get excited.
947
00:45:43,200 --> 00:45:45,076
Get her out the window
quick I'll stall 'em off.
948
00:45:45,077 --> 00:45:46,202
Here put that in your pocket.
949
00:45:46,203 --> 00:45:47,203
Okay go ahead.
950
00:45:48,330 --> 00:45:50,248
No, Oliver.
951
00:45:50,249 --> 00:45:51,874
Help me.
952
00:45:51,875 --> 00:45:54,377
Well if she ain't in there,
why won't you let me in?
953
00:45:54,378 --> 00:45:56,045
Everything's in a mess.
954
00:45:56,046 --> 00:45:57,338
- Oh, it is?
- Yeah.
955
00:45:57,339 --> 00:46:00,174
After me tellin' you guys
to keep everything clean?
956
00:46:00,175 --> 00:46:01,509
We washed all the dishes,
957
00:46:01,510 --> 00:46:03,261
and we can't do a thing with them.
958
00:46:03,262 --> 00:46:04,096
Ahh.
959
00:46:04,096 --> 00:46:04,930
Now wait a minute take it easy.
960
00:46:04,930 --> 00:46:05,889
Take it easy now wait a minute.
961
00:46:05,890 --> 00:46:07,098
Can you imagine Mr. Johnson
962
00:46:07,099 --> 00:46:08,266
if he ever found a girl in this room?
963
00:46:08,267 --> 00:46:11,561
- Yeah, I'm a girl.
- I know it.
964
00:46:11,562 --> 00:46:14,313
Out the window.
965
00:46:14,314 --> 00:46:15,149
Hurry up.
966
00:46:15,150 --> 00:46:17,984
I can't there's no time, under the bed.
967
00:46:17,985 --> 00:46:18,985
Not you, me.
968
00:46:21,280 --> 00:46:22,989
I said I was comin'
in, and I'm comin' in.
969
00:46:22,990 --> 00:46:23,949
Mr. Johnson.
970
00:46:23,950 --> 00:46:25,242
Oh, boy, oh.
971
00:46:26,368 --> 00:46:27,202
Fancy meeting you here.
972
00:46:27,202 --> 00:46:28,120
Now, you see,
973
00:46:28,120 --> 00:46:29,037
Miss McCarthy is not here.
974
00:46:29,038 --> 00:46:30,538
- Is she, Oliver?
- Oh, no.
975
00:46:30,539 --> 00:46:33,458
Miss McCarthy was never here.
976
00:46:33,459 --> 00:46:34,293
No get out of the way.
977
00:46:34,294 --> 00:46:36,961
All right, all right take it easy.
978
00:46:36,962 --> 00:46:38,504
Well, maybe she ain't,
979
00:46:38,505 --> 00:46:40,173
but I got a hunch she's comin' here.
980
00:46:40,174 --> 00:46:42,425
Then why not stick around and see?
981
00:46:42,426 --> 00:46:44,135
Why don't you sleep here all night?
982
00:46:44,136 --> 00:46:46,095
- Oh, no, Slats...
- That's a good idea.
983
00:46:46,096 --> 00:46:47,764
Sleep here all night, if you wish.
984
00:46:47,765 --> 00:46:49,640
I'll sleep in the living
room on the couch.
985
00:46:49,641 --> 00:46:50,850
Slats look never mind.
986
00:46:50,851 --> 00:46:51,976
I'll sleep out there you sleep in here.
987
00:46:51,977 --> 00:46:52,977
Oh, no, no, no.
988
00:46:52,978 --> 00:46:53,812
Look Slats I'm tryin' to tell you that...
989
00:46:53,813 --> 00:46:55,730
No, no, no, Oliver.
990
00:46:55,731 --> 00:46:58,441
You see, he's afraid to sleep by himself.
991
00:46:58,442 --> 00:46:59,567
Every night I have to look under the beds
992
00:46:59,568 --> 00:47:01,068
to make sure there's no one there.
993
00:47:01,069 --> 00:47:02,779
Well I'll do that for you tonight.
994
00:47:02,780 --> 00:47:03,821
Wait a minute.
995
00:47:03,822 --> 00:47:04,906
Left hand please, left hand.
996
00:47:04,907 --> 00:47:06,324
Give me your left hand.
997
00:47:06,325 --> 00:47:07,284
What are you doing, what are you doing?
998
00:47:07,285 --> 00:47:08,826
Oh he loves to dance.
999
00:47:08,827 --> 00:47:10,620
I like to dance before I go to bed.
1000
00:47:10,621 --> 00:47:11,788
Look, all right, all right, all right.
1001
00:47:11,789 --> 00:47:14,540
Go ahead, pack in boys I'll sleep outside.
1002
00:47:14,541 --> 00:47:15,541
Pleasant dreams.
1003
00:47:15,542 --> 00:47:16,542
Okay.
1004
00:47:20,631 --> 00:47:22,799
Come on it's gettin'
late, get undressed.
1005
00:47:22,800 --> 00:47:23,800
Oh, no.
1006
00:47:24,551 --> 00:47:26,135
Wait a minute, what are you gonna do?
1007
00:47:26,136 --> 00:47:27,178
Put these under the bed.
1008
00:47:27,179 --> 00:47:28,471
Not under this bed.
1009
00:47:28,472 --> 00:47:30,223
Look Mr. Johnson, let me polish them.
1010
00:47:30,224 --> 00:47:31,307
I'll clean them for you.
1011
00:47:31,308 --> 00:47:32,142
First thing in the morning,
1012
00:47:32,142 --> 00:47:32,976
I'll give you your shoes.
1013
00:47:32,977 --> 00:47:35,061
You don't wanna go out
with dirty shoes do you?
1014
00:47:35,062 --> 00:47:36,604
All right, I'll take this bed.
1015
00:47:36,605 --> 00:47:39,148
No, not this bed Mr. Johnson.
1016
00:47:39,149 --> 00:47:40,775
Please, this one over
here go ahead Mr. Johns...
1017
00:47:40,776 --> 00:47:42,443
It's a much better bed.
1018
00:47:42,444 --> 00:47:43,903
It's a very hard bed on this side.
1019
00:47:43,904 --> 00:47:45,363
This is a very good bed.
1020
00:47:45,364 --> 00:47:46,405
The mattress is wonderful.
1021
00:47:46,406 --> 00:47:48,158
It's down, the whole thing.
1022
00:47:49,243 --> 00:47:50,952
Down, down, down.
1023
00:47:50,953 --> 00:47:52,579
Down.
1024
00:47:54,456 --> 00:47:55,456
Mr. Johnson,
1025
00:47:56,124 --> 00:47:57,124
I made a mistake.
1026
00:47:57,125 --> 00:47:59,669
Will you please take the other bed?
1027
00:47:59,670 --> 00:48:01,170
Why?
1028
00:48:01,171 --> 00:48:02,880
I think you'll sleep better.
1029
00:48:02,881 --> 00:48:04,799
Please take the other bed.
1030
00:48:04,800 --> 00:48:06,259
Oh they both look alike to me.
1031
00:48:06,260 --> 00:48:08,010
I know, but it's a much better bed
1032
00:48:08,011 --> 00:48:09,888
I know you're gonna love this here one.
1033
00:48:11,056 --> 00:48:12,056
Whoo.
1034
00:48:13,517 --> 00:48:14,393
Get under the bed.
1035
00:48:14,394 --> 00:48:15,394
Mr. Johnson,
1036
00:48:19,481 --> 00:48:22,650
I think my first choice was the best one.
1037
00:48:22,651 --> 00:48:26,405
Why don't you make up your mind?
1038
00:48:29,992 --> 00:48:31,325
Don't forget it.
1039
00:48:31,326 --> 00:48:33,452
Make up your mind.
1040
00:48:33,453 --> 00:48:34,453
You.
1041
00:48:35,873 --> 00:48:37,582
I'm gonna go to sleep
with you, Mr. Johnson,
1042
00:48:37,583 --> 00:48:39,209
and I'll put on my pajamas.
1043
00:48:41,753 --> 00:48:42,753
Thank you.
1044
00:48:49,595 --> 00:48:50,678
Hey.
1045
00:48:50,679 --> 00:48:53,264
Get your head in there.
1046
00:48:53,265 --> 00:48:54,265
Hey.
1047
00:48:55,017 --> 00:48:57,143
Hey, you, get out, get out.
1048
00:48:57,144 --> 00:48:57,978
What's the matter?
1049
00:48:57,978 --> 00:48:58,812
I gotta get you out.
1050
00:48:58,812 --> 00:48:59,812
Get out.
1051
00:49:00,606 --> 00:49:02,023
Get out.
1052
00:49:02,024 --> 00:49:03,483
Hurry up, get out.
1053
00:49:06,945 --> 00:49:10,740
Out.
1054
00:49:10,741 --> 00:49:11,908
Get your hands...
1055
00:49:11,909 --> 00:49:13,451
What's this out business?
1056
00:49:13,452 --> 00:49:16,203
I, I was tryin' to get your head out.
1057
00:49:16,204 --> 00:49:17,496
It was hurtin'.
1058
00:49:17,497 --> 00:49:18,789
Ahh.
1059
00:49:18,790 --> 00:49:21,084
I'll never get any rest in...
1060
00:49:22,169 --> 00:49:23,419
What happened to my shoes?
1061
00:49:23,420 --> 00:49:25,796
What did you do with my shoes?
1062
00:49:25,797 --> 00:49:30,593
I want my shoes.
1063
00:49:30,594 --> 00:49:31,553
I want my head.
1064
00:49:31,553 --> 00:49:32,553
I mean, good night.
1065
00:49:42,439 --> 00:49:44,065
Get a load of Kirkland.
1066
00:49:44,066 --> 00:49:45,232
Why, the old wolf.
1067
00:49:45,233 --> 00:49:46,068
Open it up Patty.
1068
00:49:46,069 --> 00:49:47,109
Yeah let's see the rest.
1069
00:49:47,110 --> 00:49:48,110
Okay.
1070
00:50:26,817 --> 00:50:29,444
Oh stash it, here comes Romeo.
1071
00:50:32,990 --> 00:50:35,367
Get Diane and Molly and bring
them to the furnace room.
1072
00:50:36,952 --> 00:50:38,327
Oh, Mr. Kirkland,
1073
00:50:38,328 --> 00:50:41,330
swell publicity and a nice picture of you.
1074
00:50:41,331 --> 00:50:43,041
Mind your own business, will you?
1075
00:50:45,252 --> 00:50:46,961
Oliver, the furnace room, quick.
1076
00:50:46,962 --> 00:50:47,962
Okay.
1077
00:50:52,509 --> 00:50:54,802
- Oliver, hurry up.
- All right.
1078
00:50:54,803 --> 00:50:56,470
Gee, gimme a chance.
1079
00:50:56,471 --> 00:50:58,431
- Yeah, give him a chance.
- I just said that.
1080
00:50:58,432 --> 00:51:00,391
Oh, that's where I heard it.
1081
00:51:00,392 --> 00:51:01,226
How are we going to find out
1082
00:51:01,227 --> 00:51:02,393
what's going on in the deans office?
1083
00:51:02,394 --> 00:51:03,436
Oh that's simple as A, B.
1084
00:51:03,437 --> 00:51:04,271
What comes after B?
1085
00:51:04,272 --> 00:51:05,730
- C.
- C?
1086
00:51:05,731 --> 00:51:07,274
Tell you what you do, come here.
1087
00:51:10,318 --> 00:51:12,319
Now look, this is my secret.
1088
00:51:12,320 --> 00:51:14,238
Don't tell anybody, nobody at all.
1089
00:51:14,239 --> 00:51:15,824
All I gotta do is turn this on.
1090
00:51:16,950 --> 00:51:18,493
Follow me come here.
1091
00:51:22,831 --> 00:51:24,165
And not only
does this magazine cover
1092
00:51:24,166 --> 00:51:26,125
make a fool out of me,
1093
00:51:26,126 --> 00:51:28,085
but it's a disgrace to all Bixby.
1094
00:51:28,086 --> 00:51:29,004
The deans office.
1095
00:51:29,004 --> 00:51:29,838
No in the contrary
1096
00:51:29,839 --> 00:51:31,297
I think it makes both you and the school
1097
00:51:31,298 --> 00:51:32,798
appear refreshingly human.
1098
00:51:32,799 --> 00:51:34,550
Attaboy, Larry.
1099
00:51:34,551 --> 00:51:36,385
And this scandalous notoriety
1100
00:51:36,386 --> 00:51:37,678
was prepared with your approval.
1101
00:51:37,679 --> 00:51:39,388
Well certainly not, but I do think
1102
00:51:39,389 --> 00:51:41,641
it is going to prove a
real help to the school.
1103
00:51:42,559 --> 00:51:43,642
I'll tell you what's going to prove
1104
00:51:43,643 --> 00:51:45,394
a real help to the school
1105
00:51:45,395 --> 00:51:49,148
now, today, the expulsion of Miss McCarthy
1106
00:51:49,149 --> 00:51:52,026
and your resignation as dean.
1107
00:51:52,027 --> 00:51:52,861
You forget that my contract
1108
00:51:52,862 --> 00:51:54,278
runs till the end of the school term.
1109
00:51:54,279 --> 00:51:56,781
You mean you intend to hold
the regents to that contract?
1110
00:51:56,782 --> 00:51:58,824
For the good of the school, yes.
1111
00:51:58,825 --> 00:52:00,284
Very well, young man.
1112
00:52:00,285 --> 00:52:02,953
You'll be a dean without a school.
1113
00:52:02,954 --> 00:52:05,915
I will demand the delinquent
mortgage payments immediately
1114
00:52:05,916 --> 00:52:08,459
and by the end of the week
I'll close the whole school up
1115
00:52:08,460 --> 00:52:11,378
and I'll keep it closed
until your contract expires.
1116
00:52:11,379 --> 00:52:13,089
- You wouldn't dare.
- Oh, wouldn't I?
1117
00:52:13,090 --> 00:52:15,425
You just wait till Monday and see.
1118
00:52:18,678 --> 00:52:20,221
Isn't there any way out?
1119
00:52:20,222 --> 00:52:23,015
Not unless we can raise enough
money to pay that mortgage.
1120
00:52:23,016 --> 00:52:24,767
Is there $20,000 in the house?
1121
00:52:24,768 --> 00:52:26,602
We could take up a collection.
1122
00:52:26,603 --> 00:52:28,020
I have $1.80 in my piggy bank.
1123
00:52:28,021 --> 00:52:29,105
I know the kids will chip in.
1124
00:52:29,106 --> 00:52:30,481
I'll tell you what we can do
1125
00:52:30,482 --> 00:52:31,774
that we can raise a lot of money,
1126
00:52:31,775 --> 00:52:32,692
we could bet on a horse race.
1127
00:52:32,693 --> 00:52:34,902
Yeah, all we need is a sure-fire horse,
1128
00:52:34,903 --> 00:52:37,071
guaranteed to pay 100-to-1.
1129
00:52:37,072 --> 00:52:39,990
I know a basketball
game that'll pay 20-to-1.
1130
00:52:39,991 --> 00:52:41,659
- Our team against Carlton?
- Mm-hmm.
1131
00:52:41,660 --> 00:52:43,912
At 20-to-1, we'll only
have to raise $1,000.
1132
00:52:44,996 --> 00:52:46,497
$1,000, that's a lot of money.
1133
00:52:46,498 --> 00:52:48,582
- You can say that again.
- Okay.
1134
00:52:48,583 --> 00:52:49,918
$1,000 is a lot of money.
1135
00:52:53,505 --> 00:52:54,755
This ought to bring in enough money
1136
00:52:54,756 --> 00:52:56,215
to bet on the basketball game.
1137
00:52:56,216 --> 00:52:57,926
I hope so.
1138
00:56:16,166 --> 00:56:18,500
It's good for you.
1139
00:56:18,501 --> 00:56:20,377
- What is this?
- Oyster stew.
1140
00:56:20,378 --> 00:56:22,129
- Any oysters in it?
- Certainly not.
1141
00:56:22,130 --> 00:56:24,298
Whoever heard of an oyster
stew with an oysters?
1142
00:56:24,299 --> 00:56:25,133
I'm afraid of oysters.
1143
00:56:25,133 --> 00:56:25,967
All right go ahead and eat it.
1144
00:56:25,968 --> 00:56:27,969
Not with a fork, a spoon.
1145
00:57:13,014 --> 00:57:14,014
What are you doing?
1146
00:57:14,891 --> 00:57:16,725
I think there's a wild oyster in there.
1147
00:57:16,726 --> 00:57:17,560
What are you talking about?
1148
00:57:17,561 --> 00:57:19,853
- There is Slats.
- Oh, stop.
1149
00:57:19,854 --> 00:57:21,397
Look at that, there's no oysters in there.
1150
00:57:21,398 --> 00:57:23,148
Now go ahead and eat your
stew and behave yourself
1151
00:57:23,149 --> 00:57:24,651
- I'm reading the paper.
- Okay.
1152
00:57:36,996 --> 00:57:38,456
What are you doing over there?
1153
00:57:45,088 --> 00:57:46,088
Oooh.
1154
00:57:47,966 --> 00:57:49,300
What's the matter with you?
1155
00:57:50,468 --> 00:57:51,468
Shh quiet.
1156
00:57:57,308 --> 00:57:59,060
Would you stop splashing?
1157
00:58:40,977 --> 00:58:42,520
What are you doing?
1158
00:58:59,037 --> 00:59:00,580
Oh, wipe yourself off.
1159
00:59:01,498 --> 00:59:02,498
Here they are.
1160
00:59:02,499 --> 00:59:03,749
Hello, Oliver.
1161
00:59:03,750 --> 00:59:04,584
How much money did you get?
1162
00:59:04,585 --> 00:59:06,710
$504.82.
1163
00:59:06,711 --> 00:59:09,087
Isn't there anyone that'll
bet 40-to-1 on Carlton?
1164
00:59:09,088 --> 00:59:10,506
20-to-1 is the best we can get.
1165
00:59:10,507 --> 00:59:12,174
We've got to promote another 500.
1166
00:59:12,175 --> 00:59:13,092
- Yes.
- Here.
1167
00:59:13,093 --> 00:59:15,093
- Hear what I have to say.
- Ahh.
1168
00:59:15,094 --> 00:59:16,720
I mean...
1169
00:59:16,721 --> 00:59:17,555
Hey, wait a minute.
1170
00:59:17,556 --> 00:59:19,806
I've got an idea, don't go away.
1171
00:59:19,807 --> 00:59:21,350
McGurk.
1172
00:59:21,351 --> 00:59:22,518
Hiya, Slats.
1173
00:59:22,519 --> 00:59:24,228
Well, well you're good for sore eyes.
1174
00:59:24,229 --> 00:59:26,563
Say are you still wrestling
for those big purses tiger?
1175
00:59:26,564 --> 00:59:27,814
- No, not me.
- No more?
1176
00:59:27,815 --> 00:59:29,316
I'm working for Murphy now.
1177
00:59:29,317 --> 00:59:30,693
That's me the Masked Marvel.
1178
00:59:32,904 --> 00:59:33,738
Is that...?
1179
00:59:33,739 --> 00:59:35,948
I'm making enough dough to
buy me banana-fudge sundaes.
1180
00:59:35,949 --> 00:59:37,574
Is that you?
1181
00:59:37,575 --> 00:59:39,201
Hey, wait a minute.
1182
00:59:39,202 --> 00:59:41,036
How would you like to make $500?
1183
00:59:41,037 --> 00:59:42,788
- 500 bucks.
- Don't get excited.
1184
00:59:42,789 --> 00:59:44,456
What do I have to do?
1185
00:59:44,457 --> 00:59:47,000
I am not gonna wrestle that big guy.
1186
00:59:47,001 --> 00:59:47,835
Oh yes, you will.
1187
00:59:47,835 --> 00:59:48,670
No, I won't.
1188
00:59:48,671 --> 00:59:50,629
- Yes, you will.
- No, I won't.
1189
00:59:50,630 --> 00:59:52,256
I said you would
1190
00:59:52,257 --> 00:59:53,549
I won't.
1191
00:59:53,550 --> 00:59:54,550
You're a coward.
1192
00:59:54,551 --> 00:59:56,552
All right, but I'm a live coward.
1193
00:59:56,553 --> 00:59:57,719
Oh come on, let's get...
1194
00:59:57,720 --> 00:59:58,720
Where's Honest Dan?
1195
00:59:58,721 --> 00:59:59,888
He's not in here.
1196
00:59:59,889 --> 01:00:01,848
Say what are you two
doing in here anyhow?
1197
01:00:01,849 --> 01:00:03,058
Doing?
1198
01:00:03,059 --> 01:00:06,228
Oliver here is going to
wrestle the Masked Marvel.
1199
01:00:06,229 --> 01:00:08,146
Oh, Oliver, you're gonna wres...
1200
01:00:08,147 --> 01:00:09,898
Gimme the hat.
1201
01:00:09,899 --> 01:00:11,358
- Wanna ruin your hat?
- Excuse me.
1202
01:00:11,359 --> 01:00:13,652
I'm gonna make a bet on this.
1203
01:00:13,653 --> 01:00:15,946
Hey, did you hear that?
1204
01:00:15,947 --> 01:00:17,698
Shut up.
1205
01:00:17,699 --> 01:00:20,159
I told you to stay away
from those soda fountains.
1206
01:00:21,077 --> 01:00:21,911
Hi, Dan.
1207
01:00:21,912 --> 01:00:23,620
Strangler Johnson, am I glad to see you.
1208
01:00:23,621 --> 01:00:25,205
Are you still in good shape?
1209
01:00:25,206 --> 01:00:26,206
Sure, why?
1210
01:00:26,207 --> 01:00:29,126
I'll give you $50 if you'll
be the Masked Marvel tonight.
1211
01:00:29,127 --> 01:00:30,168
What's the matter with him?
1212
01:00:30,169 --> 01:00:31,963
He ate too many banana-fudge sundaes.
1213
01:00:33,673 --> 01:00:34,632
You mean I'd get to wrestle
1214
01:00:34,633 --> 01:00:35,841
that little guy across the hall?
1215
01:00:35,842 --> 01:00:36,842
Yeah.
1216
01:00:37,802 --> 01:00:39,386
Ha, give me that mask.
1217
01:00:39,387 --> 01:00:42,097
I'm not gonna wrestle the Masked Marvel.
1218
01:00:42,098 --> 01:00:43,557
- Why not?
- I'm scared.
1219
01:00:43,558 --> 01:00:44,392
Why?
1220
01:00:44,393 --> 01:00:46,184
He's as big as a bull.
1221
01:00:46,185 --> 01:00:48,229
Well then wrestle him like a bull.
1222
01:00:49,063 --> 01:00:51,857
Look, just walk into that
arena like a matador,
1223
01:00:51,858 --> 01:00:54,276
jump into the ring like a toreador,
1224
01:00:54,277 --> 01:00:56,445
and wrestle him like a picador.
1225
01:00:56,446 --> 01:00:59,031
And they'll carry me
out like a cuspidor.
1226
01:00:59,032 --> 01:01:00,407
No, come on, get this off.
1227
01:01:00,408 --> 01:01:03,910
I'm tellin' ya Slats, I
am not gonna wrestle him.
1228
01:01:03,911 --> 01:01:05,246
He's too big.
1229
01:01:06,122 --> 01:01:06,956
- I won't.
- You will.
1230
01:01:06,957 --> 01:01:08,373
- I won't.
- You will.
1231
01:01:08,374 --> 01:01:10,250
I won't, he's too big.
1232
01:01:10,251 --> 01:01:11,501
I don't care how big he is.
1233
01:01:11,502 --> 01:01:12,753
He don't scare me.
1234
01:01:12,754 --> 01:01:14,756
- Excuse me.
- You know...
1235
01:01:17,675 --> 01:01:19,802
Oliver, Oliver, my hero.
1236
01:01:20,887 --> 01:01:22,846
Here's a rabbit's foot for luck.
1237
01:01:22,847 --> 01:01:24,556
Here's a rabbit's foot for luck.
1238
01:01:24,557 --> 01:01:26,975
The rabbit had four of 'em,
it didn't do him any good.
1239
01:01:26,976 --> 01:01:29,227
Ah, don't worry I'm right behind ya.
1240
01:01:29,228 --> 01:01:30,228
Feel that.
1241
01:01:31,189 --> 01:01:32,230
Yeah.
1242
01:01:32,231 --> 01:01:34,816
Feel that, that's enough let go.
1243
01:01:34,817 --> 01:01:36,276
- What's the matter?
- Let go.
1244
01:01:36,277 --> 01:01:37,904
You're squeezin' too tight.
1245
01:01:39,322 --> 01:01:41,491
Well, good luck ooh.
1246
01:01:46,454 --> 01:01:49,289
Oh come on, get in the
ring, get in the ring.
1247
01:01:49,290 --> 01:01:50,875
All right, all right.
1248
01:01:52,794 --> 01:01:53,877
You see that?
1249
01:01:53,878 --> 01:01:55,254
Don't worry about a thing.
1250
01:01:58,049 --> 01:01:59,633
What are you doing?
1251
01:01:59,634 --> 01:02:00,634
Get over here.
1252
01:02:00,635 --> 01:02:02,011
Come over here and sit down.
1253
01:02:03,012 --> 01:02:04,888
Come over here and sit down.
1254
01:02:04,889 --> 01:02:06,515
Now, get with it.
1255
01:02:06,516 --> 01:02:07,975
Go ahead.
1256
01:02:09,227 --> 01:02:10,936
What are you doing down there?
1257
01:02:10,937 --> 01:02:15,775
Ladies and gentlemen,
presenting the Bixby Bulldog
1258
01:02:16,943 --> 01:02:18,861
Oliver Quackenbush.
1259
01:02:21,114 --> 01:02:23,365
- I don't wanna wrestle.
- Shh, quiet.
1260
01:02:23,366 --> 01:02:24,200
Everything's all right.
1261
01:02:24,201 --> 01:02:28,245
And now, the
champion of all champions
1262
01:02:28,246 --> 01:02:30,706
the Masked Marvel.
1263
01:02:30,707 --> 01:02:33,417
If the Masked Marvel is defeated,
1264
01:02:33,418 --> 01:02:37,505
the Bixby Bulldog will receive $1,000.
1265
01:02:38,923 --> 01:02:41,633
Come here, come here,
come here, come here.
1266
01:02:41,634 --> 01:02:43,468
Did you see what he did?
1267
01:02:43,469 --> 01:02:45,095
It's all right, all right
take it easy take it easy.
1268
01:02:45,096 --> 01:02:47,764
Listen, everything is fixed.
1269
01:02:47,765 --> 01:02:50,976
Don't worry about a thing, you
are going to win this match.
1270
01:02:50,977 --> 01:02:52,227
What do you mean everything's fixed?
1271
01:02:52,228 --> 01:02:54,354
It's all in the bag,
I've arranged everything.
1272
01:02:54,355 --> 01:02:57,023
Why do you wait until now to tell me?
1273
01:02:57,024 --> 01:02:58,275
Because you've got too big a mouth
1274
01:02:58,276 --> 01:03:00,110
you'd have went and
splattered it all over.
1275
01:03:00,111 --> 01:03:03,572
Now listen, we've got to win
this $1,000 for the school.
1276
01:03:03,573 --> 01:03:04,990
We've got to have it.
1277
01:03:04,991 --> 01:03:06,283
Now it's up to you to
get in there and do it.
1278
01:03:06,284 --> 01:03:07,993
It's all fixed, he won't
harm you in the least.
1279
01:03:07,994 --> 01:03:09,327
Is that masked guy in on it?
1280
01:03:09,328 --> 01:03:10,829
- Sure he is.
- He knows it's all fixed?
1281
01:03:10,830 --> 01:03:11,664
Certainly he does.
1282
01:03:11,665 --> 01:03:13,290
And this match is gonna help Patty?
1283
01:03:13,291 --> 01:03:14,624
Why it'll save the school.
1284
01:03:14,625 --> 01:03:16,626
Get your hands off you're
talkin' to a wrestler.
1285
01:03:16,627 --> 01:03:18,044
Attaboy now you're talkin'.
1286
01:03:18,045 --> 01:03:19,171
Take it easy, take it easy.
1287
01:03:19,172 --> 01:03:20,673
- For Bixby.
- That's it, for Bix...
1288
01:03:22,383 --> 01:03:23,301
- For Bixby.
- Take it easy.
1289
01:03:23,302 --> 01:03:25,010
All right take it easy.
1290
01:03:25,011 --> 01:03:26,011
Attaboy.
1291
01:03:26,012 --> 01:03:27,721
Go out there and give it to him.
1292
01:03:27,722 --> 01:03:28,556
- Come on.
- Take the coat.
1293
01:03:28,557 --> 01:03:29,636
The coat all right, here.
1294
01:03:30,558 --> 01:03:32,267
For Bixby.
1295
01:03:32,268 --> 01:03:34,019
Throw out your chest,
throw out your chest.
1296
01:03:34,020 --> 01:03:34,854
How far?
1297
01:03:34,855 --> 01:03:36,021
All right, throw it out.
1298
01:03:36,022 --> 01:03:37,105
I'm not through with it yet.
1299
01:03:37,106 --> 01:03:39,399
All right go ahead.
1300
01:03:39,400 --> 01:03:41,026
Attaboy.
1301
01:03:41,027 --> 01:03:41,861
Look at this.
1302
01:03:41,861 --> 01:03:42,695
Don't bruise me.
1303
01:03:42,695 --> 01:03:43,695
Come on, let's go.
1304
01:03:44,906 --> 01:03:46,406
- Gentlemen.
- Yes, sir.
1305
01:03:46,407 --> 01:03:48,700
This is gonna be a
clean wrestling match.
1306
01:03:48,701 --> 01:03:50,411
You can't hit in the stomach like this.
1307
01:03:51,704 --> 01:03:53,414
You can't gouge the eyes like this.
1308
01:03:54,457 --> 01:03:55,916
Oh, no, take it out, take it out.
1309
01:03:55,917 --> 01:03:58,294
And you can't use the
elbow like this.
1310
01:03:59,670 --> 01:04:01,839
So get to your corner
and come out wrestling.
1311
01:04:14,185 --> 01:04:15,560
Slats.
1312
01:04:15,561 --> 01:04:17,855
Slats.
1313
01:04:21,526 --> 01:04:22,526
Oliver, are you hurt?
1314
01:04:22,527 --> 01:04:24,236
Don't worry, it's all fixed.
1315
01:04:24,237 --> 01:04:25,905
Where's Sla-a-Ats?
1316
01:04:47,009 --> 01:04:49,053
Oliver, now you've got 'im.
1317
01:04:50,388 --> 01:04:52,390
I mean you had him.
1318
01:04:56,394 --> 01:04:58,019
Hello.
1319
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
Oliver, it's for you.
1320
01:04:59,981 --> 01:05:01,273
Tell 'em I'm all tied up.
1321
01:05:01,274 --> 01:05:02,858
All right.
1322
01:05:02,859 --> 01:05:04,068
Take it easy.
1323
01:05:10,283 --> 01:05:11,283
You win.
1324
01:05:18,791 --> 01:05:19,791
Ooo-ooo-ooo.
1325
01:05:36,809 --> 01:05:37,727
I'll disqualify you
1326
01:05:37,728 --> 01:05:39,448
if you don't keep your
head out of the rope.
1327
01:05:51,574 --> 01:05:53,784
You're on top now Oliver.
1328
01:06:13,930 --> 01:06:16,390
Oliver, play fair.
1329
01:06:22,772 --> 01:06:23,772
Thanks, very much.
1330
01:06:33,950 --> 01:06:35,576
Hello, Mr. Johnson.
1331
01:06:53,219 --> 01:06:54,844
Oliver, get up off that floor.
1332
01:06:54,845 --> 01:06:55,680
I can't.
1333
01:06:55,681 --> 01:06:57,556
Get up off the floor.
1334
01:06:58,474 --> 01:07:00,935
Listen, Oliver, now don't be...
1335
01:07:03,771 --> 01:07:05,189
Boy, am I in a mess.
1336
01:07:07,274 --> 01:07:08,274
Whoo.
1337
01:07:10,319 --> 01:07:11,612
Now you've got him Oliver.
1338
01:07:20,788 --> 01:07:24,291
Floor him, Oliver.
1339
01:07:27,753 --> 01:07:30,547
The winner.
1340
01:07:30,548 --> 01:07:31,548
Oh, Ollie.
1341
01:07:53,320 --> 01:07:55,822
So you're permitting
competitive athletics.
1342
01:07:55,823 --> 01:07:57,532
Another violation of tradition.
1343
01:07:57,533 --> 01:07:58,367
That's right.
1344
01:07:58,368 --> 01:08:01,661
Final gesture of defiance
before I close the school, huh?
1345
01:08:01,662 --> 01:08:03,538
I don't think you'll
close the school, Dad,
1346
01:08:03,539 --> 01:08:05,498
thanks to those girls and the caretakers.
1347
01:08:05,499 --> 01:08:06,833
What's that?
1348
01:08:06,834 --> 01:08:08,877
There's one thing you've
accomplished Mr. Kirkland.
1349
01:08:08,878 --> 01:08:10,170
Your attitude has given Bixby
1350
01:08:10,171 --> 01:08:12,339
more real spirit than
it's ever had before.
1351
01:08:59,386 --> 01:09:00,678
You wanna bet money on Bixby?
1352
01:09:00,679 --> 01:09:02,138
Yeah, what odds?
1353
01:09:02,139 --> 01:09:03,389
Against Bixby, 20-to-1
1354
01:09:03,390 --> 01:09:05,725
on anything from backgammon to baseball.
1355
01:09:05,726 --> 01:09:07,435
20-to-1?
1356
01:09:07,436 --> 01:09:10,313
I got a thousand dollars
I wanna bet on Bixby
1357
01:09:10,314 --> 01:09:12,315
to beat Carlton in the basketball game.
1358
01:09:12,316 --> 01:09:14,067
$1,000 that's a lot of money.
1359
01:09:14,068 --> 01:09:14,902
Mm-hmm.
1360
01:09:14,903 --> 01:09:16,945
Go on, Dan, take it.
1361
01:09:16,946 --> 01:09:19,697
Okay, it's a bet, 20-to-1.
1362
01:09:19,698 --> 01:09:21,241
- He accepted it.
- So what?
1363
01:09:21,242 --> 01:09:22,242
Now I gotta bet.
1364
01:09:22,993 --> 01:09:23,911
That's what we want.
1365
01:09:23,912 --> 01:09:26,454
Look you, you have the
money over at the game,
1366
01:09:26,455 --> 01:09:29,958
because as soon as it's finished,
the big payoff must come.
1367
01:09:29,959 --> 01:09:31,127
I'll be there.
1368
01:09:32,878 --> 01:09:34,505
- What was that?
- Nuts.
1369
01:09:36,632 --> 01:09:38,174
- Hmph, hmph, hmph.
- All right.
1370
01:09:38,175 --> 01:09:40,218
Hmph, hmph, hmph.
1371
01:09:40,219 --> 01:09:41,762
Here, here, here.
1372
01:09:43,430 --> 01:09:45,682
That's makin' an easy $1,000.
1373
01:09:45,683 --> 01:09:47,600
There's something you don't know.
1374
01:09:47,601 --> 01:09:49,477
Bixby has a pretty good team.
1375
01:09:49,478 --> 01:09:51,146
Why'd you talk me into coverin' a grand?
1376
01:09:51,147 --> 01:09:53,648
There's something else you don't know.
1377
01:09:53,649 --> 01:09:56,110
That Carlton coach and
me are just like that,
1378
01:09:57,778 --> 01:09:59,655
and I'm going over to Carlton.
1379
01:10:15,629 --> 01:10:17,088
Good afternoon, ladies and gentlemen.
1380
01:10:17,089 --> 01:10:19,841
This is Bill Stern speaking
from Carlton College.
1381
01:10:19,842 --> 01:10:22,343
And now we bring you today's
long-shot sports event
1382
01:10:22,344 --> 01:10:25,430
the unknown, unheralded girls'
basketball team from Bixby
1383
01:10:25,431 --> 01:10:26,598
as they attempt to upset
1384
01:10:26,599 --> 01:10:29,767
the undefeated conference
champions from Carlton.
1385
01:10:29,768 --> 01:10:32,437
While the teams are taking
their last warm-up shots,
1386
01:10:32,438 --> 01:10:33,438
I think it's about time for me
1387
01:10:33,439 --> 01:10:35,148
to run down the starting lineup.
1388
01:10:35,149 --> 01:10:37,984
For Bixby, at right
forward, Molly McCarthy.
1389
01:10:37,985 --> 01:10:40,028
At left forward, Hortense Harris.
1390
01:10:40,029 --> 01:10:41,029
At center.
1391
01:10:42,448 --> 01:10:45,910
Yeah, Bixby, Bixby, Bixby, yeah.
1392
01:11:10,935 --> 01:11:11,894
She's great.
1393
01:11:11,894 --> 01:11:12,811
You know, Patty, - Huh?
1394
01:11:12,812 --> 01:11:14,604
She's almost as good as Daisy Dimple,
1395
01:11:14,605 --> 01:11:17,065
the world's champion
girl basketball player.
1396
01:11:17,066 --> 01:11:18,066
Almost as good.
1397
01:11:23,447 --> 01:11:25,281
We're gonna beat you.
1398
01:11:25,282 --> 01:11:26,742
We're gonna beat...
1399
01:11:28,035 --> 01:11:29,369
That's the third basket in a row
1400
01:11:29,370 --> 01:11:31,746
for this fast-breaking Bixby team.
1401
01:11:31,747 --> 01:11:33,373
Bixby six, Carlton nothing.
1402
01:11:33,374 --> 01:11:36,209
You said they'd be here before the game.
1403
01:11:36,210 --> 01:11:37,544
That's what they told me.
1404
01:11:45,928 --> 01:11:47,303
What's the meaning of this?
1405
01:11:47,304 --> 01:11:48,304
Excuse us grandpa,
1406
01:11:48,305 --> 01:11:50,139
but we gotta get to Carlton College quick.
1407
01:11:50,140 --> 01:11:51,849
You going that way?
1408
01:11:51,850 --> 01:11:52,850
As a matter of fact I am...
1409
01:11:52,851 --> 01:11:53,811
We're goin' with ya.
1410
01:11:53,812 --> 01:11:55,062
Oh you're going with me?
1411
01:12:21,630 --> 01:12:23,798
And the half ends with
the amazing Bixby team
1412
01:12:23,799 --> 01:12:26,801
leading by a score of 20 to 16.
1413
01:12:26,802 --> 01:12:29,595
Across the floor where the
Bixby stands are really jumping,
1414
01:12:29,596 --> 01:12:30,930
their band and glee club
1415
01:12:30,931 --> 01:12:33,141
are preparing some between
the house entertainment,
1416
01:12:33,142 --> 01:12:35,227
so let's switch down to
our floor microphone.
1417
01:15:43,540 --> 01:15:48,170
Bixby, Bixby yeah.
1418
01:15:54,343 --> 01:15:55,551
Oh, here you are my dear.
1419
01:15:55,552 --> 01:15:57,929
Sit right here Dad, I
saved the best seat for you.
1420
01:15:57,930 --> 01:15:58,930
Thanks.
1421
01:16:23,372 --> 01:16:24,413
Hey.
1422
01:16:24,414 --> 01:16:26,416
Look at those big amazings.
1423
01:16:27,417 --> 01:16:28,626
Amazons.
1424
01:16:28,627 --> 01:16:29,586
They dwarf the other girls.
1425
01:16:29,587 --> 01:16:31,170
There's not one of them
less than six feet tall.
1426
01:16:31,171 --> 01:16:33,256
They're giants or maybe I
ought to say giantesses.
1427
01:16:33,257 --> 01:16:35,508
Now remember, we'll get
that McCarthy girl first.
1428
01:16:35,509 --> 01:16:36,552
She's number three.
1429
01:16:49,856 --> 01:16:51,148
Are you all right Molly?
1430
01:16:51,149 --> 01:16:52,400
- Are you all right Molly?
- I'm okay.
1431
01:16:52,401 --> 01:16:53,235
Take care of her, Oliver.
1432
01:16:53,236 --> 01:16:55,111
Our best player.
1433
01:16:55,112 --> 01:16:58,030
Okay, I'll take care of her.
1434
01:16:58,031 --> 01:17:00,032
Molly McCarthy is leaving
the floor limping badly.
1435
01:17:00,033 --> 01:17:01,951
Oh that's a terrible break for Bixby,
1436
01:17:01,952 --> 01:17:03,703
for Molly's been the
spark plug of their team.
1437
01:17:03,704 --> 01:17:05,956
The horn blows, and the game goes on.
1438
01:17:13,088 --> 01:17:13,922
Any more of that rough stuff
1439
01:17:13,923 --> 01:17:15,382
I'll forfeit the game to Bixby.
1440
01:17:34,776 --> 01:17:35,736
Now the referee is knocked out cold.
1441
01:17:35,737 --> 01:17:37,404
That last basket counts.
1442
01:17:38,280 --> 01:17:40,448
Carlton is now in the lead 22 to 20.
1443
01:17:40,449 --> 01:17:42,992
They're carrying the referee
out and Lucille Walters,
1444
01:17:42,993 --> 01:17:45,578
the Bixby center who was
hurt on that same play.
1445
01:17:45,579 --> 01:17:49,206
This surprise Carlton team
is big and rough, very rough.
1446
01:17:49,207 --> 01:17:51,417
There are no substitutes
left on the Bixby bench
1447
01:17:51,418 --> 01:17:52,543
and no referee.
1448
01:17:52,544 --> 01:17:55,087
I wonder what Bixby will do now?
1449
01:17:55,088 --> 01:17:57,590
The coaches are talking it over
in front of the Bixby bench.
1450
01:17:57,591 --> 01:17:59,343
Anybody you want is okay with me.
1451
01:18:02,471 --> 01:18:04,055
Slats, go in and referee
the rest of the game.
1452
01:18:04,056 --> 01:18:06,057
But we have no more substitutes.
1453
01:18:06,058 --> 01:18:07,558
Oh yes we have.
1454
01:18:07,559 --> 01:18:08,809
Me.
1455
01:18:08,810 --> 01:18:09,686
Can you dribble?
1456
01:18:09,687 --> 01:18:12,063
No, but I can drool a little.
1457
01:18:12,064 --> 01:18:13,064
Oh.
1458
01:18:25,786 --> 01:18:27,329
Whoo-oo.
1459
01:18:50,727 --> 01:18:51,895
Pooh.
1460
01:18:54,064 --> 01:18:55,856
Don't run with it give it to somebody.
1461
01:18:55,857 --> 01:18:56,817
Here I don't either.
1462
01:18:56,817 --> 01:18:57,651
I don't want it either.
1463
01:18:57,651 --> 01:18:58,485
I don't want it.
1464
01:18:58,485 --> 01:18:59,319
I thought this game was for big girls,
1465
01:18:59,320 --> 01:19:00,480
not for little girls like me.
1466
01:19:00,987 --> 01:19:02,406
Mabel here with me, I got it.
1467
01:19:04,157 --> 01:19:05,574
Oh.
1468
01:19:05,575 --> 01:19:07,869
Come on, Mabel, atta girl.
1469
01:19:11,873 --> 01:19:12,916
Oh.
1470
01:19:14,418 --> 01:19:17,211
Those last eight points were
practically given to Carlton
1471
01:19:17,212 --> 01:19:19,296
by Bixby's substitute center
1472
01:19:19,297 --> 01:19:23,760
who is probably the worst
basketball player I've ever seen.
1473
01:19:26,596 --> 01:19:27,556
- What do I do with it?
- Throw it away.
1474
01:19:27,556 --> 01:19:28,556
Okay.
1475
01:19:31,518 --> 01:19:32,352
Oh.
1476
01:19:32,353 --> 01:19:34,271
Oliver, you threw it
in the wrong basket.
1477
01:19:43,572 --> 01:19:44,572
Oliver.
1478
01:19:45,824 --> 01:19:47,616
Oliver, are you all right?
1479
01:19:47,617 --> 01:19:49,578
Oh, my head.
1480
01:19:50,954 --> 01:19:52,204
Who are you?
1481
01:19:52,205 --> 01:19:53,289
Why, I'm Patty.
1482
01:19:53,290 --> 01:19:54,874
Please to meet ya.
1483
01:19:54,875 --> 01:19:56,500
- Who are you?
- I'm Slats.
1484
01:19:56,501 --> 01:19:57,918
Never saw you before in my life.
1485
01:19:57,919 --> 01:19:59,420
My head, my head.
1486
01:19:59,421 --> 01:20:01,089
That bump must've knocked him whacky.
1487
01:20:03,091 --> 01:20:04,675
Ohhh, who am I?
1488
01:20:04,676 --> 01:20:05,719
Why, well you're a...
1489
01:20:07,012 --> 01:20:08,053
You're Daisy Dimple,
1490
01:20:08,054 --> 01:20:10,848
the greatest girl basketball
player in the world.
1491
01:20:10,849 --> 01:20:12,475
- I am?
- Yeah.
1492
01:20:12,476 --> 01:20:13,851
Then on with the game.
1493
01:20:13,852 --> 01:20:15,311
On with the game.
1494
01:20:15,312 --> 01:20:16,395
Let's go.
1495
01:20:16,396 --> 01:20:21,359
Positions, girls, positions.
1496
01:21:08,406 --> 01:21:09,990
It's in, it's in.
1497
01:21:09,991 --> 01:21:11,826
This amazing girl has just made the score
1498
01:21:11,827 --> 01:21:14,370
28 for Bixby to Carlton's 30.
1499
01:21:14,371 --> 01:21:15,663
The game's nearly over.
1500
01:21:15,664 --> 01:21:17,332
Another basket will tie the score.
1501
01:21:30,095 --> 01:21:32,471
And Bixby ties the score at 30 to 30.
1502
01:21:32,472 --> 01:21:34,765
There are only seconds left to play.
1503
01:21:34,766 --> 01:21:36,559
That substitute center's unbelievable,
1504
01:21:36,560 --> 01:21:38,185
incredible, impossible,
1505
01:21:38,186 --> 01:21:40,479
she's a one-girl tornado.
1506
01:21:40,480 --> 01:21:42,022
Come on, out of that.
1507
01:21:42,023 --> 01:21:43,316
Come on get up.
1508
01:21:45,402 --> 01:21:46,695
Up, there we are.
1509
01:21:52,450 --> 01:21:53,617
Hello Patty, hello Slats.
1510
01:21:53,618 --> 01:21:55,035
- Hello, Daisy.
- Daisy?
1511
01:21:55,036 --> 01:21:55,871
My name is Oliver.
1512
01:21:55,872 --> 01:21:57,496
No, no, your name's Daisy.
1513
01:21:57,497 --> 01:21:59,290
I'm a boy.
1514
01:21:59,291 --> 01:22:01,500
My name never was Daisy.
1515
01:22:01,501 --> 01:22:03,295
It is now.
1516
01:22:04,254 --> 01:22:05,839
Oh, did I hurt you, Oliver?
1517
01:22:07,173 --> 01:22:08,091
Who are you calling Oliver?
1518
01:22:08,092 --> 01:22:10,718
My name is Daisy, please.
1519
01:22:10,719 --> 01:22:14,430
Positions, girls, positions.
1520
01:22:14,431 --> 01:22:16,849
Everybody, positions.
1521
01:22:16,850 --> 01:22:18,058
Hmph, Oliver.
1522
01:22:18,059 --> 01:22:19,144
Never heard of the boy.
1523
01:22:31,031 --> 01:22:32,448
My head, Whoo.
1524
01:22:32,449 --> 01:22:33,283
What's this?
1525
01:22:33,284 --> 01:22:35,743
Hey, throw it to me, Oliver.
1526
01:22:35,744 --> 01:22:37,370
Me, Oliver throw it.
1527
01:22:47,923 --> 01:22:51,050
And Carlton wins 32 to 30.
1528
01:22:51,051 --> 01:22:54,596
I won't tell you how
you'd never believe me.
1529
01:23:42,519 --> 01:23:46,063
Lois, Louise, I didn't
mean to lose the game,
1530
01:23:46,064 --> 01:23:48,816
because I did my best.
1531
01:23:48,817 --> 01:23:49,817
Patty?
1532
01:23:50,860 --> 01:23:53,113
I tried hard.
1533
01:23:54,364 --> 01:23:56,616
Hey, Slats, I didn't
mean to lose the game.
1534
01:24:02,831 --> 01:24:06,709
Everybody thinks I
wanted to lose the game.
1535
01:24:06,710 --> 01:24:07,544
Paying off is a pleasure
1536
01:24:07,545 --> 01:24:09,504
when you save me all this dough.
1537
01:24:14,801 --> 01:24:16,427
The little guy thought
he was gonna be a hero.
1538
01:24:16,428 --> 01:24:19,138
I told you
everything was in the bag.
1539
01:24:19,139 --> 01:24:20,640
Well here's the payoff.
1540
01:24:24,561 --> 01:24:26,186
Slats.
1541
01:24:26,187 --> 01:24:27,022
Where'd you get that money?
1542
01:24:27,023 --> 01:24:29,148
I stole the money and
I'm gonna wind up in jail
1543
01:24:29,149 --> 01:24:30,357
but at least I'll save Bixby.
1544
01:24:30,358 --> 01:24:31,358
Come on, come on.
1545
01:24:53,423 --> 01:24:55,883
Step on it, grandpa
those guys have my dough.
1546
01:24:55,884 --> 01:24:57,093
Say what am I a taxi?
1547
01:24:59,929 --> 01:25:01,764
Look at the big fish hook.
1548
01:25:01,765 --> 01:25:02,640
Fish hook?
1549
01:25:02,641 --> 01:25:04,517
That's the anchor that goes overboard.
1550
01:25:11,274 --> 01:25:12,900
Get up.
1551
01:25:12,901 --> 01:25:14,359
I can't stop the boat.
1552
01:25:14,360 --> 01:25:15,402
Now look what you've done.
1553
01:25:15,403 --> 01:25:17,112
Headin' us right back into trouble.
1554
01:25:17,113 --> 01:25:18,489
Come on, help me raise this sail.
1555
01:25:18,490 --> 01:25:21,784
Come on, come on, come
on stay in the boat.
1556
01:25:21,785 --> 01:25:22,910
Lift it up.
1557
01:25:22,911 --> 01:25:24,204
Hurry up.
1558
01:25:30,043 --> 01:25:31,877
What are you pushing me out here for?
1559
01:25:31,878 --> 01:25:34,004
There's more room over there.
1560
01:25:34,005 --> 01:25:35,798
What are you trying
to do, break that boom?
1561
01:25:35,799 --> 01:25:37,174
Come on in here.
1562
01:25:37,175 --> 01:25:39,510
Get out of the way.
1563
01:25:39,511 --> 01:25:40,887
Will you watch out?
1564
01:25:42,388 --> 01:25:43,388
Look out.
1565
01:25:44,599 --> 01:25:46,225
Spread out.
1566
01:25:46,226 --> 01:25:47,310
Silly drivers.
1567
01:25:49,479 --> 01:25:50,605
Outta the way.
1568
01:26:02,742 --> 01:26:07,705
Slats, pull me in.
1569
01:26:16,047 --> 01:26:18,007
Hey, watch where you're goin'.
1570
01:26:36,401 --> 01:26:38,026
Phh, ohh.
1571
01:26:38,027 --> 01:26:39,695
Get it out.
1572
01:26:39,696 --> 01:26:40,572
Oh, oh.
1573
01:26:40,572 --> 01:26:41,572
That hurts.
1574
01:26:55,044 --> 01:26:55,879
Stay on the road.
1575
01:26:55,880 --> 01:26:59,257
Keep it on the road, keep it on the road.
1576
01:27:04,929 --> 01:27:06,306
Uh-oh.
1577
01:27:14,939 --> 01:27:15,773
What's the matter?
1578
01:27:15,773 --> 01:27:16,608
Get 'em off.
1579
01:27:16,608 --> 01:27:17,442
Come on what's wrong with you?
1580
01:27:17,443 --> 01:27:18,525
I mean, after all...
1581
01:27:18,526 --> 01:27:21,571
What's the matter with you?
1582
01:27:58,650 --> 01:28:03,613
Just a little more, Slats.
1583
01:28:11,412 --> 01:28:12,288
Come on, Slats.
1584
01:28:12,289 --> 01:28:13,664
Well, we saved the school.
1585
01:28:13,665 --> 01:28:14,790
There's your money.
1586
01:28:14,791 --> 01:28:16,875
That not your money
that belongs to the boys.
1587
01:28:16,876 --> 01:28:17,710
But Carlton won.
1588
01:28:17,711 --> 01:28:18,835
Oh no they didn't.
1589
01:28:18,836 --> 01:28:21,797
They had a professional team
playing for them, the Amazons.
1590
01:28:21,798 --> 01:28:24,049
Well he played for
Bixby, and he's a ringer.
1591
01:28:24,050 --> 01:28:26,760
Five ringers to one, the
game is forfeited to Bixby.
1592
01:28:26,761 --> 01:28:28,596
You heard that five ringers to one.
1593
01:28:29,597 --> 01:28:30,556
Hey that's my dough.
1594
01:28:30,557 --> 01:28:31,933
Where's our dough?
1595
01:28:35,353 --> 01:28:36,937
Here's your money, Oliver.
1596
01:28:36,938 --> 01:28:37,814
Here's the money, Slats.
1597
01:28:37,814 --> 01:28:38,690
Here's the money Dean.
1598
01:28:38,691 --> 01:28:40,274
Here's the money, Mr. Kirkland.
1599
01:28:40,275 --> 01:28:42,318
Well, right back from where we started.
1600
01:28:59,836 --> 01:29:03,046
You shouldn't be cheering for me.
1601
01:29:03,047 --> 01:29:05,841
Do your yelling for the
man who has taught me
1602
01:29:05,842 --> 01:29:07,802
what real school spirit means,
1603
01:29:08,803 --> 01:29:10,595
Oliver Quackenbush.
1604
01:29:10,596 --> 01:29:12,472
Hooray.
1605
01:29:12,473 --> 01:29:13,473
Hooray.
1606
01:29:14,642 --> 01:29:15,642
Hooray.
1607
01:29:17,145 --> 01:29:20,481
And may I add, well done, Oliver.
1608
01:29:20,690 --> 01:29:21,941
Well done.
1609
01:29:23,234 --> 01:29:24,694
It certainly is.
103996