All language subtitles for Abbott.And.Costello.Here.Come.The.Co-Eds.1945.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,472 --> 00:01:36,889 Thanks for the lesson. 2 00:01:36,890 --> 00:01:38,391 No, thank you for the lesson. 3 00:01:40,351 --> 00:01:42,019 Slats, why aren't you at work? 4 00:01:42,020 --> 00:01:43,312 Well sis, I'm waiting for the boss. 5 00:01:43,313 --> 00:01:44,189 You've been fired again? 6 00:01:44,190 --> 00:01:45,190 Certainly not. 7 00:01:45,191 --> 00:01:48,192 I want him to give you a raise for the publicity I got you. 8 00:01:48,193 --> 00:01:49,110 Now look. 9 00:01:49,111 --> 00:01:51,862 Molly McCarthy, Miramar instructor says, 10 00:01:51,863 --> 00:01:53,489 "I'm saving my money to go to Bixby," 11 00:01:53,490 --> 00:01:54,656 "the college of my dreams." 12 00:01:54,657 --> 00:01:55,492 You see it? 13 00:01:55,493 --> 00:01:57,785 I've seen nothing else for three days. 14 00:01:57,786 --> 00:01:58,620 Hello, Miss College. 15 00:01:58,621 --> 00:02:00,204 What do you hear from Einstein? 16 00:02:00,205 --> 00:02:01,663 Well what's wrong with that? 17 00:02:01,664 --> 00:02:03,624 I'll publicize you right into bright lights. 18 00:02:03,625 --> 00:02:04,750 Or into a padded cell. 19 00:02:04,751 --> 00:02:06,668 Why don't you mix a little truth with your publicity? 20 00:02:06,669 --> 00:02:08,212 This is nothing but the truth. 21 00:02:08,213 --> 00:02:09,047 Look at that 22 00:02:09,048 --> 00:02:11,423 I found out there really is a college by the name of Bixby. 23 00:02:11,424 --> 00:02:12,383 I found it out, on the level. 24 00:02:12,384 --> 00:02:13,509 Where you going, sis? 25 00:02:13,510 --> 00:02:14,843 Home before you publicize me 26 00:02:14,844 --> 00:02:16,970 into playing shortstop for the Brooklyn Dodgers. 27 00:02:16,971 --> 00:02:18,847 Hey, wait a minute that's not a bad idea. 28 00:02:18,848 --> 00:02:20,390 Why I'll break every front page 29 00:02:20,391 --> 00:02:21,558 in the country with that story, 30 00:02:21,559 --> 00:02:23,185 - or my name is not... - McCarthy. 31 00:02:23,186 --> 00:02:24,812 Oh-oh, hello boss. 32 00:02:24,813 --> 00:02:26,313 - Goldbricking, again, huh? - No. 33 00:02:26,314 --> 00:02:27,481 Then maybe you're still working here? 34 00:02:27,482 --> 00:02:28,565 I hope so. 35 00:02:28,566 --> 00:02:29,608 - Then get to work. - Okay. 36 00:02:29,609 --> 00:02:31,068 And make sure your pal gets to work too, 37 00:02:31,069 --> 00:02:32,821 - or you're both fired. - Okay, boss. 38 00:02:39,369 --> 00:02:40,536 Dance, Mr. McCarthy? 39 00:02:40,537 --> 00:02:41,537 Oh, yes, surely. 40 00:02:49,504 --> 00:02:51,421 Is Mr. Quackenbush working this evening? 41 00:02:51,422 --> 00:02:55,009 Oh he's around some place, I don't know where. 42 00:02:56,344 --> 00:02:57,553 Hello. 43 00:02:57,554 --> 00:02:58,388 How do you do? 44 00:02:58,389 --> 00:02:59,805 Let's sit this one out. 45 00:02:59,806 --> 00:03:01,473 Sit it out? 46 00:03:01,474 --> 00:03:02,724 Thank you ever so much. 47 00:03:02,725 --> 00:03:03,892 Sit down. 48 00:03:03,893 --> 00:03:05,853 You know, I really don't like dancing 49 00:03:05,854 --> 00:03:08,272 because it's nothing but hugging set to music. 50 00:03:08,273 --> 00:03:09,606 What don't you like about it? 51 00:03:09,607 --> 00:03:10,607 The music. 52 00:03:11,317 --> 00:03:12,317 Oh, my. 53 00:03:13,236 --> 00:03:15,904 Aha! 54 00:03:15,905 --> 00:03:17,698 You snake in the grass. 55 00:03:17,699 --> 00:03:19,491 You wolf in sheep's clothing. 56 00:03:19,492 --> 00:03:21,535 You worm, at last, I found you. 57 00:03:21,536 --> 00:03:23,787 You're the rat who lured my wife away from me. 58 00:03:23,788 --> 00:03:26,708 I'm gonna teach you a lesson you'll never forget. 59 00:03:27,876 --> 00:03:28,876 And as for you. 60 00:03:28,877 --> 00:03:30,752 You are no longer my wife. 61 00:03:30,753 --> 00:03:32,254 No longer your wife? 62 00:03:32,255 --> 00:03:33,673 I never was your wife. 63 00:03:34,924 --> 00:03:36,008 Huh? 64 00:03:36,009 --> 00:03:37,009 Why, you... 65 00:03:39,929 --> 00:03:42,139 Remarkable resemblance. 66 00:03:42,140 --> 00:03:43,892 I could have sworn you were my wife. 67 00:03:44,851 --> 00:03:47,186 Boy, do I feel silly. 68 00:03:47,187 --> 00:03:48,812 How do you think I feel? 69 00:03:48,813 --> 00:03:50,315 May I apologize on the floor? 70 00:03:52,025 --> 00:03:53,026 Yes. 71 00:03:54,027 --> 00:03:55,110 Why don't you apologize to me? 72 00:03:55,111 --> 00:03:56,111 I'm on the floor. 73 00:03:58,072 --> 00:03:59,656 What in the world are you into now? 74 00:03:59,657 --> 00:04:00,491 Come on. 75 00:04:00,492 --> 00:04:01,575 Come over here. 76 00:04:01,576 --> 00:04:02,410 What are you doing? 77 00:04:02,410 --> 00:04:03,244 What's wrong with you? 78 00:04:03,245 --> 00:04:04,786 You tell me you're too tired to dance 79 00:04:04,787 --> 00:04:07,206 and as soon as my back is turned, you play in the sand. 80 00:04:07,207 --> 00:04:08,332 Never mind that. 81 00:04:08,333 --> 00:04:10,251 Now stop this nonsense and get to work. 82 00:04:13,046 --> 00:04:14,630 Hello, Mr. Quackenbush. 83 00:04:14,631 --> 00:04:15,465 How do you do? 84 00:04:15,466 --> 00:04:17,466 Shall we dance, or would you rather sit this one out? 85 00:04:17,467 --> 00:04:20,302 I sat the last one out, let's dance. 86 00:04:20,303 --> 00:04:21,762 Thank you. 87 00:04:21,763 --> 00:04:23,180 Aha! 88 00:04:23,181 --> 00:04:24,431 You home wrecker. 89 00:04:24,432 --> 00:04:25,599 For weeks I've tried to find you, 90 00:04:25,600 --> 00:04:27,768 and now I've caught you two together. 91 00:04:27,769 --> 00:04:30,605 How dare you try to steal my wife away from me? 92 00:04:32,649 --> 00:04:34,191 Did he try to steal your wife? 93 00:04:34,192 --> 00:04:35,818 You know he tried to... 94 00:04:40,073 --> 00:04:42,784 Well, you look just like my wife. 95 00:04:44,494 --> 00:04:47,496 Oh I beg your pardon it's all a mistake. 96 00:04:47,497 --> 00:04:48,957 I regret it exceedingly. 97 00:04:50,208 --> 00:04:52,085 - Shall we finish this dance? - Yes. 98 00:04:52,961 --> 00:04:54,671 I hope you don't think I'm drunk. 99 00:04:55,672 --> 00:04:57,214 It's quite all right. 100 00:04:57,215 --> 00:04:59,216 I'm a little potted myself. 101 00:04:59,217 --> 00:05:00,300 What, again? 102 00:05:00,301 --> 00:05:01,802 Didn't I tell you not to play in the sand? 103 00:05:01,803 --> 00:05:03,637 Now get up, get up on your feet, get up. 104 00:05:03,638 --> 00:05:04,930 Didn't I tell you not to play in the sand? 105 00:05:04,931 --> 00:05:05,807 - Who's playing in the sand? - You. 106 00:05:05,808 --> 00:05:07,557 Now listen here to me. 107 00:05:07,558 --> 00:05:08,393 I'm not playing in no sand. 108 00:05:08,393 --> 00:05:09,352 What were you doing down there? 109 00:05:09,353 --> 00:05:11,061 - Bad eyes. - Now it's bad eyes? 110 00:05:11,062 --> 00:05:12,312 Not me, some crazy guy around here. 111 00:05:12,313 --> 00:05:14,648 Every time the guy sees me with a girl 112 00:05:14,649 --> 00:05:15,774 he thinks it's his wife. 113 00:05:15,775 --> 00:05:16,609 So what? 114 00:05:16,610 --> 00:05:18,319 He says to me like this, he says Aha. 115 00:05:19,779 --> 00:05:21,947 You're the snake in wolf's clothing, 116 00:05:21,948 --> 00:05:23,824 you're the wolf in the grass. 117 00:05:23,825 --> 00:05:27,411 How dare you steal my wife away from me. 118 00:05:27,412 --> 00:05:28,246 What are you... 119 00:05:28,247 --> 00:05:30,247 You oughta be ashamed of yourself. 120 00:05:30,248 --> 00:05:31,748 Stealing that little man's wife. 121 00:05:31,749 --> 00:05:36,671 Madam, madam. 122 00:05:37,088 --> 00:05:38,672 Whoo-oo. 123 00:05:38,673 --> 00:05:40,674 Are you destructful. 124 00:05:40,675 --> 00:05:41,509 Who was she? 125 00:05:41,510 --> 00:05:43,010 That must be that crazy guy's wife. 126 00:05:43,011 --> 00:05:43,970 Aha! 127 00:05:43,971 --> 00:05:45,596 That's him. 128 00:05:48,057 --> 00:05:49,183 Hey, what happened here? 129 00:05:51,644 --> 00:05:54,604 Now if you say Aha, I'll knock ya down again. 130 00:05:54,605 --> 00:05:55,440 Hey, wait a minute. 131 00:05:55,441 --> 00:05:56,441 You hit the boss. 132 00:05:57,984 --> 00:05:59,277 Let's get out of here. 133 00:06:00,236 --> 00:06:03,448 All right break it out, break it out. 134 00:06:05,700 --> 00:06:07,034 Wait, we'll take this car. 135 00:06:07,035 --> 00:06:07,869 It don't belong to us. 136 00:06:07,870 --> 00:06:09,036 What's the difference get in there. 137 00:06:09,037 --> 00:06:12,290 Go ahead, go ahead, start it up. 138 00:06:14,000 --> 00:06:14,834 Hey. 139 00:06:14,835 --> 00:06:16,585 Come back with that car. 140 00:06:16,586 --> 00:06:17,753 Well I'm glad we got out of that jam. 141 00:06:17,754 --> 00:06:19,046 Yeah I hope we can get this car back 142 00:06:19,047 --> 00:06:19,881 before the people miss it. 143 00:06:19,882 --> 00:06:22,466 Calling cars 11, 12, 14 and 15. 144 00:06:22,467 --> 00:06:25,927 Cars 11, 12, 14 and 15. 145 00:06:25,928 --> 00:06:27,971 Be on the lookout for car 13. 146 00:06:27,972 --> 00:06:29,931 It has just been stolen. 147 00:06:29,932 --> 00:06:30,767 Tsk, tsk, tsk, how do you like that? 148 00:06:30,768 --> 00:06:33,185 Somebody stole a police car. 149 00:06:33,186 --> 00:06:34,811 I feel sorry for that chump. 150 00:06:34,812 --> 00:06:35,854 Here is a description 151 00:06:35,855 --> 00:06:38,148 of the men who stole the police car. 152 00:06:38,149 --> 00:06:41,943 Number one: Medium height, slender, blue eyes. 153 00:06:41,944 --> 00:06:44,738 Number two: Short, fat and stupid. 154 00:06:44,739 --> 00:06:46,365 Tsk, tsk, tsk couple of chumps. 155 00:06:46,366 --> 00:06:47,699 Yeah, we don't know 'em. 156 00:06:47,700 --> 00:06:50,036 Blow your horn and get around that taxicab. 157 00:06:51,162 --> 00:06:52,954 - Uh-uh, must be a fire. - Fire? 158 00:06:52,955 --> 00:06:55,374 The siren's on somebody's comin' I guess. 159 00:06:55,375 --> 00:06:56,792 Come on. 160 00:06:56,793 --> 00:06:57,834 I don't see any fire. 161 00:06:57,835 --> 00:06:59,211 I pulled over anyway. 162 00:06:59,212 --> 00:07:00,212 Well, all right. 163 00:07:03,091 --> 00:07:05,176 Get around that taxicab, will you, please? 164 00:07:06,761 --> 00:07:08,512 Here comes the fire department again. 165 00:07:08,513 --> 00:07:10,180 - Wait a minute. - What's the matter? 166 00:07:10,181 --> 00:07:13,183 You're the one that stole the police car. 167 00:07:13,184 --> 00:07:14,601 - Me? - Yes. 168 00:07:14,602 --> 00:07:16,478 - I stole a police car? - This is a police car. 169 00:07:16,479 --> 00:07:17,313 This is? 170 00:07:17,313 --> 00:07:18,147 See ya later. 171 00:07:18,148 --> 00:07:20,148 You're gonna drive this car. 172 00:07:20,149 --> 00:07:22,067 Now drive it back the police will understand. 173 00:07:22,068 --> 00:07:23,318 You sure the cops are gonna understand? 174 00:07:23,319 --> 00:07:24,153 Certainly they'll understand. 175 00:07:24,154 --> 00:07:25,404 Then you drive it. 176 00:07:25,405 --> 00:07:26,780 Come here. 177 00:07:26,781 --> 00:07:28,990 Drive the car, come on drive the car. 178 00:07:28,991 --> 00:07:30,951 - How can I drive? - Drive the car go ahead. 179 00:07:30,952 --> 00:07:33,912 - How can I drive? - Drive the car. 180 00:07:33,913 --> 00:07:35,372 Leave my head. 181 00:07:35,373 --> 00:07:37,082 There you are, you got it. 182 00:07:37,083 --> 00:07:38,208 Here's the wheel over here. 183 00:07:38,209 --> 00:07:39,210 - All right. - Go ahead. 184 00:07:40,586 --> 00:07:42,547 Look out where you're driving. 185 00:07:47,343 --> 00:07:48,552 Pardon me, gentlemen. 186 00:07:48,553 --> 00:07:50,220 Go on, beat it we're busy. 187 00:07:50,221 --> 00:07:51,346 We brought your car back. 188 00:07:51,347 --> 00:07:53,974 I haven't got time to listen to that kind... 189 00:07:53,975 --> 00:07:55,308 It's them, grab them. 190 00:07:55,309 --> 00:07:56,393 Now wait a minute. 191 00:07:56,394 --> 00:07:58,186 Wait a minute what's going on here? 192 00:07:58,187 --> 00:08:00,188 Well these are the men that stole our police car. 193 00:08:00,189 --> 00:08:01,606 No, no, no we didn't steal it, 194 00:08:01,607 --> 00:08:02,691 we took it by mistake. 195 00:08:02,692 --> 00:08:03,942 Didn't we bring it back? 196 00:08:03,943 --> 00:08:05,527 Doesn't that prove that we're honest? 197 00:08:05,528 --> 00:08:07,487 I can see that, most men would have run away. 198 00:08:07,488 --> 00:08:08,488 Release them boys. 199 00:08:08,489 --> 00:08:10,449 Oh no, not until we pay for the gasoline we used. 200 00:08:10,450 --> 00:08:11,658 That won't be necessary. 201 00:08:11,659 --> 00:08:13,160 Chief, we insist 202 00:08:13,161 --> 00:08:15,328 after all we used your gas we wanna pay for it. 203 00:08:15,329 --> 00:08:17,706 Very well, measure it Flanagan. 204 00:08:17,707 --> 00:08:19,291 Measure it Flanagan. 205 00:08:19,292 --> 00:08:20,751 - Yes, sir. - Measure it. 206 00:08:29,552 --> 00:08:31,219 About a sixth of a gallon. 207 00:08:31,220 --> 00:08:32,387 Oh, a sixth of a gallon. 208 00:08:32,388 --> 00:08:35,515 Well I think I have enough here to cover that thank you. 209 00:08:35,516 --> 00:08:36,350 There you are, Chief. 210 00:08:36,351 --> 00:08:37,476 Thank you it's a pleasure to meet 211 00:08:37,477 --> 00:08:39,519 fine conscientious citizens like you. 212 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 Thank you, Chief. 213 00:08:41,481 --> 00:08:42,939 - Have one of my cigars. - Thank you. 214 00:08:42,940 --> 00:08:44,816 Oh by the way, just a minute tat, tat. 215 00:08:44,817 --> 00:08:45,693 - Have one of my matches. - Thank you. 216 00:08:45,694 --> 00:08:46,903 Excuse me, please. 217 00:08:47,904 --> 00:08:49,614 Have a match, that's it. 218 00:08:51,032 --> 00:08:53,951 Fine smoke, right? 219 00:09:02,960 --> 00:09:04,294 Hurry up, Oliver. 220 00:09:04,295 --> 00:09:05,587 But what will you boys do? 221 00:09:05,588 --> 00:09:06,988 That's all right we'll get along. 222 00:09:08,299 --> 00:09:11,718 We better get along right now, out the fire escape. 223 00:09:11,719 --> 00:09:12,802 Oliver, Oliver. 224 00:09:12,803 --> 00:09:14,262 Come on, out. 225 00:09:14,263 --> 00:09:15,889 Oliver, no Oliver. 226 00:09:15,890 --> 00:09:17,933 There's no fire escape there. 227 00:09:17,934 --> 00:09:19,185 I just found that out. 228 00:09:20,311 --> 00:09:21,311 Hurry up, Oliver. 229 00:09:22,980 --> 00:09:25,148 All right, all right take it easy, take it easy. 230 00:09:25,149 --> 00:09:25,983 Are you all right? 231 00:09:25,984 --> 00:09:27,859 Get up on your feet. 232 00:09:27,860 --> 00:09:29,486 Quick, hide. 233 00:09:29,487 --> 00:09:30,487 Come on, hurry up. 234 00:09:37,161 --> 00:09:38,787 - Miss McCarthy? - Yes? 235 00:09:38,788 --> 00:09:40,956 My name is Benson, Dean Benson of Bixby College. 236 00:09:40,957 --> 00:09:41,791 May I come in? 237 00:09:41,792 --> 00:09:43,667 - Why, yes. - Thank you. 238 00:09:43,668 --> 00:09:46,795 I read the magazine article about your ambition, and I... 239 00:09:46,796 --> 00:09:47,630 - Hello, hello. - Hello. 240 00:09:47,631 --> 00:09:49,130 This is my brother Mr. McCarthy 241 00:09:49,131 --> 00:09:50,674 and his friend Oliver Quackenbush. 242 00:09:50,675 --> 00:09:52,217 How do you do? 243 00:09:52,218 --> 00:09:53,343 This is the dean. 244 00:09:53,344 --> 00:09:55,053 - The who? - The dean. 245 00:09:55,054 --> 00:09:56,346 - Dean? - Dean. 246 00:09:56,347 --> 00:09:59,182 Did you ever pitch for the St. Louis Cardinals? 247 00:09:59,183 --> 00:10:00,559 No as I was saying Miss McCarthy 248 00:10:00,560 --> 00:10:01,643 I read the magazine article 249 00:10:01,644 --> 00:10:04,437 and I'm here to award you the Bixby Foundation scholarship. 250 00:10:04,438 --> 00:10:05,356 Oh I'm afraid I can't... 251 00:10:05,357 --> 00:10:06,773 Wait a minute, wait a minute, what is it worth? 252 00:10:06,774 --> 00:10:09,234 It covers the tuition, the registration fees, 253 00:10:09,235 --> 00:10:11,861 room and board and all necessary expenses. 254 00:10:11,862 --> 00:10:12,738 She'll take it. 255 00:10:12,739 --> 00:10:14,155 Oh no I won't. 256 00:10:14,156 --> 00:10:16,157 You see Slats and Oliver just lost their jobs, 257 00:10:16,158 --> 00:10:18,410 and well we're sort of dependent on each other. 258 00:10:18,411 --> 00:10:19,911 I couldn't possibly leave them. 259 00:10:19,912 --> 00:10:21,496 Oh that's loyal of you. 260 00:10:21,497 --> 00:10:22,497 What sort of work do you do? 261 00:10:22,498 --> 00:10:23,665 Well practically anything. 262 00:10:23,666 --> 00:10:25,584 Creative, executive. 263 00:10:25,585 --> 00:10:27,168 Well I don't know whether this would interest you or not, 264 00:10:27,169 --> 00:10:29,212 but the school does need two assistant caretakers. 265 00:10:29,213 --> 00:10:31,381 Caretakers? 266 00:10:31,382 --> 00:10:33,008 The job pays room and board. 267 00:10:33,009 --> 00:10:34,509 Room and board? 268 00:10:34,510 --> 00:10:37,430 You want us just to work for room and board? 269 00:10:40,850 --> 00:10:41,933 We'll take it. 270 00:10:41,934 --> 00:10:42,768 Splendid. 271 00:10:42,769 --> 00:10:44,394 I'll expect the three of you at Bixby tomorrow afternoon. 272 00:10:44,395 --> 00:10:45,812 We'll be there. 273 00:10:45,813 --> 00:10:47,105 Bye. 274 00:10:47,106 --> 00:10:49,441 I should've asked him for passes for the football game. 275 00:10:49,442 --> 00:10:51,401 They don't play football there. 276 00:10:51,402 --> 00:10:53,445 That's a girls' college, Bixby. 277 00:10:53,446 --> 00:10:55,614 There's 200 or 300 girls up there. 278 00:10:55,615 --> 00:10:57,198 - 200 or 300 girls? - Sure. 279 00:10:57,199 --> 00:10:58,159 - At Bixby? - Yeah. 280 00:10:58,160 --> 00:10:59,659 - Girls' school? - Mm-hmm. 281 00:10:59,660 --> 00:11:00,910 We're gonna be the caretakers? 282 00:11:00,911 --> 00:11:02,662 - Just you and I? - Mm-hmm. 283 00:11:02,663 --> 00:11:03,955 Caretakers for 200 or 300 girls? 284 00:11:03,956 --> 00:11:04,956 So what? 285 00:11:26,062 --> 00:11:27,312 Diane. 286 00:11:27,313 --> 00:11:28,189 Where's Benson? 287 00:11:28,189 --> 00:11:29,023 Where's he hiding? 288 00:11:29,024 --> 00:11:30,190 Well isn't he in his office? 289 00:11:30,191 --> 00:11:32,067 No, he is not in his office. 290 00:11:32,068 --> 00:11:33,610 And you know his hideouts, you know where he goes. 291 00:11:33,611 --> 00:11:34,570 Where is he? 292 00:11:34,571 --> 00:11:36,112 I tell you, Dad, you run along 293 00:11:36,113 --> 00:11:38,281 and when I find him, I'll have him phone you. 294 00:11:38,282 --> 00:11:39,324 Phone me nothing. 295 00:11:39,325 --> 00:11:40,617 Have you seen this? 296 00:11:40,618 --> 00:11:42,827 Miramar Molly gets Bixby scholarship. 297 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 Yes, isn't it splendid? 298 00:11:44,163 --> 00:11:45,163 Splendid? 299 00:11:45,164 --> 00:11:48,166 To give Bixby's one scholarship to a Miramar Molly? 300 00:11:48,167 --> 00:11:49,376 Well that's what the dean said, 301 00:11:49,377 --> 00:11:50,794 why should we continue to waste it 302 00:11:50,795 --> 00:11:53,130 on girls able to pay their own tuition? 303 00:11:54,757 --> 00:11:57,259 You act more like your mother's mother every day. 304 00:12:00,096 --> 00:12:01,472 Larry shh, shh. 305 00:12:03,140 --> 00:12:04,724 Get back, get back. 306 00:12:04,725 --> 00:12:06,810 - What's up? - Dad's blood pressure. 307 00:12:06,811 --> 00:12:10,021 Found out about the McCarthy scholarship, hmm? 308 00:12:10,022 --> 00:12:11,147 Well, might as well go and have it out with him. 309 00:12:11,148 --> 00:12:13,274 No Larry wait till he cools off. 310 00:12:13,275 --> 00:12:14,609 I don't believe in dodging trouble. 311 00:12:14,610 --> 00:12:16,487 Well please, for my sake. 312 00:12:25,538 --> 00:12:26,705 I say, you there. 313 00:12:26,706 --> 00:12:28,081 - Just a minute. - Just a minute. 314 00:12:28,082 --> 00:12:29,499 We don't want you in the picture. 315 00:12:29,500 --> 00:12:30,917 There's not going to be any picture. 316 00:12:30,918 --> 00:12:31,752 That's what I said 317 00:12:31,753 --> 00:12:33,503 there ain't gonna be with your face in it. 318 00:12:33,504 --> 00:12:34,713 Would you let me alone? 319 00:12:34,714 --> 00:12:36,464 I'm chairman of the board of regents. 320 00:12:36,465 --> 00:12:38,675 Well then go get a chair and sit down. 321 00:12:38,676 --> 00:12:40,468 Come here, you. 322 00:12:40,469 --> 00:12:41,594 You come down from there. 323 00:12:41,595 --> 00:12:43,680 Come down from there I say. 324 00:12:43,681 --> 00:12:46,141 We're not going to have anything like this here at Bixby. 325 00:12:46,142 --> 00:12:47,851 You're coming down off of there, that's all. 326 00:12:47,852 --> 00:12:49,186 Now you come down. 327 00:12:50,354 --> 00:12:51,813 Take your hands off that girl. 328 00:12:51,814 --> 00:12:53,773 Give me those films. 329 00:12:53,774 --> 00:12:55,066 Wait a minute give me back my camera. 330 00:12:55,067 --> 00:12:56,485 Johnson, throw them out. 331 00:12:58,529 --> 00:13:00,780 I'll have you in juvenile court. 332 00:13:00,781 --> 00:13:02,323 Gentlemen, gentlemen what's the meaning of all this? 333 00:13:02,324 --> 00:13:04,784 More vulgar notoriety, that's the meaning of it. 334 00:13:04,785 --> 00:13:06,202 I caught this Miramar Molly 335 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 with these magazine photographers. 336 00:13:07,413 --> 00:13:08,747 They're not photographers. 337 00:13:08,748 --> 00:13:10,957 This man is her brother, that one is his friend. 338 00:13:10,958 --> 00:13:13,042 I hired them last night as caretakers. 339 00:13:13,043 --> 00:13:15,003 Yes, we didn't mean any harm. 340 00:13:15,004 --> 00:13:16,254 Well, perhaps not. 341 00:13:16,255 --> 00:13:18,047 But anyway I want these films destroyed. 342 00:13:18,048 --> 00:13:18,883 Get rid of them, Johnson. 343 00:13:18,884 --> 00:13:19,884 - Right. - Give me those. 344 00:13:19,885 --> 00:13:23,011 And, Johnson, show your new assistants to their quarters. 345 00:13:23,012 --> 00:13:24,221 Assistants, huh? 346 00:13:25,848 --> 00:13:26,890 And we'll have no more 347 00:13:26,891 --> 00:13:29,309 of your cheap publicity tricks here Miss McCarthy. 348 00:13:29,310 --> 00:13:30,144 You won't have... 349 00:13:30,145 --> 00:13:32,020 Diane, will you show Miss McCarthy to the dormitory? 350 00:13:32,021 --> 00:13:33,856 Yes indeed, this way, Miss McCarthy. 351 00:13:34,732 --> 00:13:35,566 And as for you young man... 352 00:13:35,567 --> 00:13:38,401 Suppose we hold our discussions in my office. 353 00:13:38,402 --> 00:13:39,652 Very well. 354 00:13:39,653 --> 00:13:41,697 This way, Mr. Kirkland. 355 00:13:44,825 --> 00:13:46,118 Hello, chubby. 356 00:13:47,203 --> 00:13:50,038 Excuse me, you dropped your handkerchief. 357 00:13:50,039 --> 00:13:51,665 Get dirty, better pick it up. 358 00:13:58,798 --> 00:14:00,423 Hi, pudgy. 359 00:14:00,424 --> 00:14:01,424 Excuse me. 360 00:14:02,176 --> 00:14:05,470 Look, no flirting around here. 361 00:14:05,471 --> 00:14:08,681 If you pick up a girl's handkerchief, you're fired. 362 00:14:08,682 --> 00:14:10,392 Hey, you're too rough. 363 00:14:24,990 --> 00:14:26,950 Hello, butterball you're new here, aren't ya? 364 00:14:26,951 --> 00:14:28,451 My name's Patty what's yours? 365 00:14:28,452 --> 00:14:30,161 Never mind, you can tell me some other time. 366 00:14:30,162 --> 00:14:31,580 See ya later. 367 00:14:33,541 --> 00:14:35,000 She's cute. 368 00:14:36,293 --> 00:14:37,293 As head of the board of regents 369 00:14:37,294 --> 00:14:40,880 I demand that our sacred traditions must be upheld. 370 00:14:40,881 --> 00:14:44,133 Our old methods, our tried and proven methods. 371 00:14:44,134 --> 00:14:44,969 Are antiquated 372 00:14:44,970 --> 00:14:47,136 and the condition of Bixby when I took over proves it. 373 00:14:47,137 --> 00:14:48,555 Not one modern course, 374 00:14:48,556 --> 00:14:50,056 not one up-to-date method, 375 00:14:50,057 --> 00:14:52,392 not one-fourth the enrollment needed to meet expenses. 376 00:14:52,393 --> 00:14:54,978 And may I ask who has met those expenses? 377 00:14:54,979 --> 00:14:57,689 Who has carried overdue mortgages for 20 years? 378 00:14:57,690 --> 00:14:59,274 You have. 379 00:14:59,275 --> 00:15:01,568 But if you'd just let me make this a real school... 380 00:15:01,569 --> 00:15:04,988 Bixby was good enough for my mother and her mother 381 00:15:04,989 --> 00:15:08,491 and her mother's mother and her mother's mother's mother. 382 00:15:08,492 --> 00:15:09,492 Come on. 383 00:15:12,580 --> 00:15:14,330 This is the caretakers' quarters. 384 00:15:14,331 --> 00:15:16,624 Well you should get a caretaker to take care of it. 385 00:15:16,625 --> 00:15:18,294 That's just what you're for. 386 00:15:19,587 --> 00:15:21,129 Get busy and clean up. 387 00:15:21,130 --> 00:15:22,130 Okay. 388 00:15:23,966 --> 00:15:26,050 Come on, get busy. 389 00:15:26,051 --> 00:15:27,343 Hey, you. 390 00:15:27,344 --> 00:15:29,304 There's only one reason why I don't punch you in the nose. 391 00:15:29,305 --> 00:15:31,390 And that's because I'm bigger than you are. 392 00:15:32,641 --> 00:15:34,183 I'm bigger than you are. 393 00:15:34,184 --> 00:15:36,019 That's a better reason. 394 00:15:36,020 --> 00:15:37,020 Get to it. 395 00:15:41,317 --> 00:15:42,442 Well get busy. 396 00:15:42,443 --> 00:15:45,236 Now hat are you doing, what are you doing? 397 00:15:45,237 --> 00:15:46,447 Go ahead, here. 398 00:15:48,282 --> 00:15:49,283 What a mess. 399 00:16:23,150 --> 00:16:24,275 Aah. 400 00:16:24,276 --> 00:16:26,528 Not in there, put it in the wastepaper basket. 401 00:16:29,949 --> 00:16:31,032 - Hey, Slats. - What? 402 00:16:31,033 --> 00:16:32,158 Hold that. 403 00:16:32,159 --> 00:16:33,159 Hold it easy. 404 00:16:34,078 --> 00:16:36,162 What are you doing? 405 00:16:36,163 --> 00:16:37,623 Thank you again. 406 00:16:38,791 --> 00:16:40,458 What are ya doin'? 407 00:16:40,459 --> 00:16:42,543 The man said clean up the place, didn't he? 408 00:16:42,544 --> 00:16:43,670 Look I'll clean this room up 409 00:16:43,671 --> 00:16:45,755 come here you go in the kitchen there and wash the dishes. 410 00:16:45,756 --> 00:16:46,590 Go ahead. 411 00:16:46,590 --> 00:16:47,424 Why don't I take the dishes 412 00:16:47,424 --> 00:16:48,258 and throw them in the spare room? 413 00:16:48,259 --> 00:16:49,425 - Go in the kitchen. - All right. 414 00:16:49,426 --> 00:16:50,677 - Wash the dishes. - All right. 415 00:16:50,678 --> 00:16:52,846 Go ahead in there. 416 00:16:54,682 --> 00:16:56,683 What are you doing, what are you doing now? 417 00:16:56,684 --> 00:17:00,646 Go to the kitchen and wash the dishes, go ahead. 418 00:17:09,863 --> 00:17:11,906 Slats, Slats. 419 00:17:11,907 --> 00:17:12,907 Slats. 420 00:17:14,535 --> 00:17:16,035 What are you doing, what are you doing now? 421 00:17:16,036 --> 00:17:19,122 Slats, get me out, get me out. 422 00:17:19,123 --> 00:17:19,957 There you are. 423 00:17:19,958 --> 00:17:22,125 What are you doing in there, get out of there. 424 00:17:22,126 --> 00:17:23,126 Get out of that. 425 00:17:23,127 --> 00:17:24,460 If you wanna wash your face 426 00:17:24,461 --> 00:17:26,254 why don't you use the sink over there? 427 00:17:26,255 --> 00:17:27,089 Well I mean after all... 428 00:17:27,090 --> 00:17:29,257 Never mind, now get on the job and clean up this place. 429 00:17:29,258 --> 00:17:31,259 Get that grease spot off that wall and wash those dishes. 430 00:17:31,260 --> 00:17:32,301 I won't, I won't, I won't. 431 00:17:32,302 --> 00:17:33,302 I will. 432 00:17:33,303 --> 00:17:34,846 Take care of that pan under the icebox. 433 00:17:34,847 --> 00:17:35,681 Now get with it. 434 00:17:35,682 --> 00:17:36,848 Just wanna be stubborn for a second. 435 00:17:36,849 --> 00:17:38,558 When I said I won't, I won't, I won't, 436 00:17:38,559 --> 00:17:40,518 I knew I was gonna say I will. 437 00:17:40,519 --> 00:17:41,519 I usually do. 438 00:18:46,710 --> 00:18:48,170 Window was closed. 439 00:19:01,809 --> 00:19:02,809 Fresh water. 440 00:19:03,477 --> 00:19:04,728 Good, fresh water. 441 00:19:47,563 --> 00:19:48,563 Slats. 442 00:19:54,903 --> 00:19:57,321 Hey, Oliver, hey Oliver. 443 00:19:57,322 --> 00:19:59,448 If we can hold on to this job, 444 00:19:59,449 --> 00:20:01,951 we'll be in the dough in no time. 445 00:20:01,952 --> 00:20:03,119 I'm in it now. 446 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 You're in the dough? 447 00:20:04,121 --> 00:20:06,456 Yeah, I'm wearin' it. 448 00:20:08,542 --> 00:20:10,168 What are you doing now? 449 00:20:10,169 --> 00:20:11,670 What is this here? 450 00:20:12,713 --> 00:20:15,507 How did you get into this? 451 00:20:18,051 --> 00:20:19,218 Wait a minute. 452 00:20:19,219 --> 00:20:20,803 What did you get into now? 453 00:20:20,804 --> 00:20:22,930 Get this thing off your feet. 454 00:20:22,931 --> 00:20:26,559 Get this out of the way. 455 00:20:26,560 --> 00:20:29,312 - Look at this mess. - Wait a minute. 456 00:20:29,313 --> 00:20:31,439 Quiet, all right, put 'em back. 457 00:20:31,440 --> 00:20:33,567 Put 'em back. 458 00:20:34,693 --> 00:20:36,319 There, that's it. 459 00:20:36,320 --> 00:20:37,696 Put 'em back where they belong. 460 00:20:40,073 --> 00:20:42,283 Hold on to me, get down. 461 00:20:42,284 --> 00:20:43,409 Come on, get down. 462 00:20:43,410 --> 00:20:45,996 Come on get down, get down. 463 00:20:47,289 --> 00:20:48,789 Oh, look at this mess you're an... 464 00:20:48,790 --> 00:20:51,083 Throw those away. 465 00:20:51,084 --> 00:20:53,044 Throw 'em away. 466 00:20:53,045 --> 00:20:54,754 Come 'ere what's the matter, what is it? 467 00:20:54,755 --> 00:20:56,422 Look molasses glue. 468 00:20:56,423 --> 00:20:59,008 Give me that, give me that. 469 00:20:59,009 --> 00:21:00,551 - Oh good. - Now look at this. 470 00:21:00,552 --> 00:21:02,553 - Huh? - Look at this. 471 00:21:02,554 --> 00:21:03,638 Well let's both wear one. 472 00:21:03,639 --> 00:21:05,139 Never mind that. 473 00:21:05,140 --> 00:21:07,183 Give me that, give me that. 474 00:21:07,184 --> 00:21:08,935 There you are. 475 00:21:08,936 --> 00:21:10,394 - Huh? - Look what you did. 476 00:21:10,395 --> 00:21:11,438 Take it back. 477 00:21:13,190 --> 00:21:14,899 Get a load of this mess. 478 00:21:14,900 --> 00:21:16,776 Hold it, hold it, I'll get you out, I'll get you out. 479 00:21:16,777 --> 00:21:18,277 Get it off. 480 00:21:18,278 --> 00:21:19,987 There you are, now take a hold of this. 481 00:21:19,988 --> 00:21:21,155 Okay. 482 00:21:21,156 --> 00:21:23,783 Hold on to it. 483 00:21:23,784 --> 00:21:25,243 Oh, what a mess. 484 00:21:25,244 --> 00:21:27,537 - Ahhh. - What's the matter? 485 00:21:28,705 --> 00:21:29,705 Get it off. 486 00:21:33,252 --> 00:21:35,503 Oh, I don't know what I'll ever do with you. 487 00:21:35,504 --> 00:21:36,921 Always getting me into trouble, 488 00:21:36,922 --> 00:21:39,382 you're always doing something. 489 00:21:39,383 --> 00:21:40,758 Get rid of it. 490 00:21:40,759 --> 00:21:42,134 Throw it out of here. 491 00:21:42,135 --> 00:21:43,719 - Hey. - Wait a minute, turn around. 492 00:21:43,720 --> 00:21:44,845 I can't get the legs open. 493 00:21:44,846 --> 00:21:45,888 Turn around, turn around. 494 00:21:45,889 --> 00:21:46,723 I can't get my legs open. 495 00:21:46,724 --> 00:21:47,974 Well turn around, here I'll straighten you out. 496 00:21:47,975 --> 00:21:49,517 Look, look. 497 00:21:49,518 --> 00:21:51,435 Here all right. 498 00:21:51,436 --> 00:21:53,647 Here you are here, hold it. 499 00:21:54,773 --> 00:21:57,234 Never mind that take this off. 500 00:21:58,944 --> 00:22:01,112 Can't get it off the pants. 501 00:22:01,113 --> 00:22:01,947 Turn around. 502 00:22:01,948 --> 00:22:04,407 Get my hand off the pants. 503 00:22:04,408 --> 00:22:06,909 My hand off the pants. 504 00:22:06,910 --> 00:22:07,953 Hold still. 505 00:22:10,455 --> 00:22:11,455 Oh. 506 00:22:13,208 --> 00:22:15,001 Put that down. 507 00:22:15,002 --> 00:22:18,337 Turn around, here I'll get you out. 508 00:22:18,338 --> 00:22:19,755 There you are. 509 00:22:19,756 --> 00:22:20,590 Ahhh. 510 00:22:20,590 --> 00:22:21,425 Look at this mess. 511 00:22:21,426 --> 00:22:22,717 That's good. 512 00:22:22,718 --> 00:22:25,344 Oh, look at this here. 513 00:22:25,345 --> 00:22:27,346 What are you doing? 514 00:22:27,347 --> 00:22:28,181 - Now, look. - Now, listen. 515 00:22:28,182 --> 00:22:29,932 Now don't get any on my face 'cause I don't go for it. 516 00:22:29,933 --> 00:22:31,018 Go wash those dishes. 517 00:22:31,935 --> 00:22:32,935 Look at this mess. 518 00:22:58,587 --> 00:22:59,628 Ahhh. 519 00:22:59,629 --> 00:23:00,629 Wash the dishes. 520 00:23:05,010 --> 00:23:06,010 Slats. 521 00:23:20,442 --> 00:23:22,318 Do they sing like this every night? 522 00:23:22,319 --> 00:23:24,153 Yeah, they're in a rut. 523 00:23:24,154 --> 00:23:28,741 It's perfect, the whole college, the girls, everything. 524 00:23:28,742 --> 00:23:30,117 You should've seen it last semester 525 00:23:30,118 --> 00:23:32,161 before Benson gave it a face-lift. 526 00:23:32,162 --> 00:23:35,456 No athletics, no makeup, no singing, no nothin'. 527 00:23:35,457 --> 00:23:37,208 The dean really did a job around here. 528 00:23:37,209 --> 00:23:39,126 He's nice, isn't he? 529 00:23:39,127 --> 00:23:40,836 Remind me to ask Diane. 530 00:23:40,837 --> 00:23:41,837 Diane? 531 00:23:42,672 --> 00:23:43,672 Oh. 532 00:25:40,707 --> 00:25:44,126 You just got time to clean this room up before class. 533 00:25:44,127 --> 00:25:45,461 That's all I heard for two weeks. 534 00:25:45,462 --> 00:25:46,587 Just clean this up, clean that up, 535 00:25:46,588 --> 00:25:48,297 scrub the floor, wash the dishes, 536 00:25:48,298 --> 00:25:50,841 mow the lawn, rake up the leaves. 537 00:25:50,842 --> 00:25:52,468 While all he does is shoot dice. 538 00:25:52,469 --> 00:25:53,469 How do you know? 539 00:25:56,389 --> 00:25:58,015 I found these in his room. 540 00:25:58,016 --> 00:25:58,850 Oliver. 541 00:25:58,851 --> 00:26:00,601 Hey, hide those dice. 542 00:26:00,602 --> 00:26:01,770 Hurry up, hide 'em. 543 00:26:05,815 --> 00:26:08,859 Oliver, I'm sorry I couldn't keep our date last night. 544 00:26:08,860 --> 00:26:10,403 Are ya mad at me? 545 00:26:11,905 --> 00:26:13,657 Oh, Oliver speak to me. 546 00:26:15,283 --> 00:26:18,328 What can I do to make you accept my apology? 547 00:26:20,497 --> 00:26:22,374 Oh, of course I'll kiss you. 548 00:26:27,462 --> 00:26:30,257 Oh, I'm late, see ya later, bye. 549 00:26:37,138 --> 00:26:38,431 What are you doing? 550 00:26:39,266 --> 00:26:41,268 What's the matter? 551 00:26:42,561 --> 00:26:43,727 What's the matter? 552 00:26:43,728 --> 00:26:44,728 Hey. 553 00:26:46,398 --> 00:26:48,525 Did you swallow those dice? 554 00:26:49,859 --> 00:26:52,320 Come on you guys, quit stallin'. 555 00:26:53,613 --> 00:26:54,613 Hey what's the matter with him? 556 00:26:54,614 --> 00:26:56,490 He swallowed your dice. 557 00:26:56,491 --> 00:26:57,741 My dice? 558 00:26:57,742 --> 00:26:59,660 I paid two bucks for those dice. 559 00:26:59,661 --> 00:27:01,496 I could roll a seven anytime I wanted to. 560 00:27:02,330 --> 00:27:03,164 I'm gonna get 'em out of you 561 00:27:03,165 --> 00:27:04,623 if I have to choke 'em out. 562 00:27:04,624 --> 00:27:05,833 Stand up there. 563 00:27:05,834 --> 00:27:07,001 Stand still. 564 00:27:07,002 --> 00:27:07,836 What's the matter? 565 00:27:07,837 --> 00:27:08,878 Hold still. 566 00:27:11,506 --> 00:27:13,090 Six. 567 00:27:13,091 --> 00:27:14,300 Bet ya five bucks I can make it. 568 00:27:14,301 --> 00:27:16,595 - That's a bet. - Put it down there. 569 00:27:17,554 --> 00:27:18,388 I mean Slats, what are you doing... 570 00:27:18,389 --> 00:27:19,389 Quiet, come here. 571 00:27:22,976 --> 00:27:23,810 Slats wait. 572 00:27:23,810 --> 00:27:24,644 Get in there, get in there hurry up. 573 00:27:24,645 --> 00:27:25,936 All right, get in there. 574 00:27:25,937 --> 00:27:28,939 Turn around and hold still. 575 00:27:28,940 --> 00:27:31,108 Two threes, I made it the hard way. 576 00:27:31,109 --> 00:27:32,068 What do you think of that? 577 00:27:32,068 --> 00:27:32,902 Marvelous. 578 00:27:32,903 --> 00:27:34,194 Let 'er ride, go ahead. 579 00:27:34,195 --> 00:27:35,821 - Okay. - Put it down, cover it all. 580 00:27:35,822 --> 00:27:37,990 I'm the only one ridin' up and down the joint. 581 00:27:37,991 --> 00:27:39,241 There ya are, come here. 582 00:27:39,242 --> 00:27:40,367 Oh, no, no, no, no, no. 583 00:27:40,368 --> 00:27:41,869 I want a better shake than that. 584 00:27:41,870 --> 00:27:45,456 - Now look. - Come here, come here. 585 00:27:45,457 --> 00:27:47,083 Get up here on that table. 586 00:27:49,586 --> 00:27:50,586 How do you operate this thing? 587 00:27:50,587 --> 00:27:51,795 I'll operate it. 588 00:27:51,796 --> 00:27:53,464 You're gonna operate on who? 589 00:27:53,465 --> 00:27:54,341 Now cut it out, cut it out. 590 00:27:54,342 --> 00:27:56,425 - Lay down. - Mama. 591 00:27:56,426 --> 00:27:58,177 Slats, no more I can't take it Slats. 592 00:27:58,178 --> 00:28:00,262 Get your feet together. 593 00:28:00,263 --> 00:28:01,473 Slats, Slats. 594 00:28:02,599 --> 00:28:04,142 Turn it off, Slats. 595 00:28:05,977 --> 00:28:08,730 I'm afraid Slats, get me off. 596 00:28:10,982 --> 00:28:11,982 Get up. 597 00:28:15,028 --> 00:28:15,987 I win. 598 00:28:15,988 --> 00:28:18,865 Boxcars. 599 00:32:03,339 --> 00:32:05,007 That was very entertaining 600 00:32:05,008 --> 00:32:07,844 but just what does that teach the other pupils? 601 00:32:09,304 --> 00:32:10,138 Miss Carroll, 602 00:32:10,139 --> 00:32:14,224 will you please analyze the composition you just heard? 603 00:32:14,225 --> 00:32:16,935 Starting the first movement moderato, 604 00:32:16,936 --> 00:32:18,312 the second movement is lento, 605 00:32:18,313 --> 00:32:21,565 tres passionné, with the sixth bar played espressivo. 606 00:32:21,566 --> 00:32:24,860 The balance of the composition is interpreted as indicated, 607 00:32:24,861 --> 00:32:28,405 namely, en glissant, ad libitum, rubato, 608 00:32:28,406 --> 00:32:32,326 avec beaucoup d'expression and allegro molto vivace 609 00:32:32,327 --> 00:32:35,120 with a cross indicating pizzicato with the left hand 610 00:32:35,121 --> 00:32:37,457 and a chromatic scale glide with one finger. 611 00:32:40,001 --> 00:32:42,711 I'd like to hear our scholarship student 612 00:32:42,712 --> 00:32:44,713 repeat that description. 613 00:32:44,714 --> 00:32:46,382 Will you please, Miss McCarthy? 614 00:32:47,759 --> 00:32:48,593 Well, I... 615 00:32:48,593 --> 00:32:49,552 Go ahead, Miss McCarthy. 616 00:32:49,553 --> 00:32:51,137 Repeat that statement. 617 00:32:56,267 --> 00:32:58,936 Well, 618 00:32:58,937 --> 00:33:02,856 well, beginning with the first movement moderato, 619 00:33:02,857 --> 00:33:05,567 the second movement is lento, tres passionné 620 00:33:05,568 --> 00:33:07,569 with the sixth bar espressivo. 621 00:33:07,570 --> 00:33:10,113 The balance of the composition is interpreted as indicated, 622 00:33:10,114 --> 00:33:13,617 namely, en glissant, ad libitum, rubato, 623 00:33:13,618 --> 00:33:17,829 avec beaucoup d'expression and allegro molto vivace 624 00:33:17,830 --> 00:33:20,958 with a cross indicating pizzicato with the left hand 625 00:33:20,959 --> 00:33:23,086 and a chromatic scale glide with one finger. 626 00:33:25,380 --> 00:33:27,881 Remember, break fast when I fake to the guard. 627 00:33:27,882 --> 00:33:29,508 How, when my bustle's dragging? 628 00:33:29,509 --> 00:33:31,677 If you want a real workout, try guarding that McCarthy. 629 00:33:31,678 --> 00:33:33,512 Where'd she learn to play like that? 630 00:33:33,513 --> 00:33:34,554 She said something about the YWCA in Brooklyn. 631 00:33:34,555 --> 00:33:35,889 Had to hand it to her 632 00:33:35,890 --> 00:33:38,475 she certainly makes the team click. 633 00:33:38,476 --> 00:33:39,310 Where's Diane? 634 00:33:39,310 --> 00:33:40,310 She's in the rain. 635 00:33:41,729 --> 00:33:42,563 Diane. 636 00:33:42,564 --> 00:33:43,939 Here. 637 00:33:43,940 --> 00:33:45,524 You better get up to the deans office fast 638 00:33:45,525 --> 00:33:47,401 your pop's trying to make Benson expel Molly. 639 00:33:47,402 --> 00:33:48,944 He can't force him to do that. 640 00:33:48,945 --> 00:33:49,821 Maybe not, but he says 641 00:33:49,822 --> 00:33:51,154 he'll withdraw his financial support 642 00:33:51,155 --> 00:33:52,490 unless she gets thrown out. 643 00:33:53,366 --> 00:33:54,992 Oh. 644 00:33:54,993 --> 00:33:56,368 What's the dean saying? 645 00:33:56,369 --> 00:33:58,203 When I left, he was saying no 646 00:33:58,204 --> 00:33:59,538 but you better get up there. 647 00:33:59,539 --> 00:34:02,290 If he cans Molly, we got no basketball team. 648 00:34:02,291 --> 00:34:04,669 And if he keeps her, we got no school. 649 00:34:05,962 --> 00:34:07,879 Oh I'm sorry girls, we were trying to clean up 650 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 before anybody come in. 651 00:34:08,881 --> 00:34:09,757 Oh that's all right, Slats. 652 00:34:09,757 --> 00:34:10,591 Go right ahead. 653 00:34:10,592 --> 00:34:13,093 We're gonna write jokes for the school play. 654 00:34:13,094 --> 00:34:13,928 Jokes? 655 00:34:13,928 --> 00:34:14,762 I wish we had a couple of jokes to give ya. 656 00:34:14,763 --> 00:34:16,722 What do you mean, wish we had a couple? 657 00:34:16,723 --> 00:34:18,724 - I said... - I got a joke. 658 00:34:18,725 --> 00:34:19,891 You got a joke? 659 00:34:19,892 --> 00:34:20,892 A brand-new one I wrote myself. 660 00:34:20,893 --> 00:34:22,310 - Where'd you get it? - I wrote it. 661 00:34:22,311 --> 00:34:23,520 - Ah, stop. - Yes I did Slats, I did. 662 00:34:23,521 --> 00:34:24,938 You wrote a joke? 663 00:34:24,939 --> 00:34:26,148 It's a brand-new joke, and I'd like to tell the girls 664 00:34:26,149 --> 00:34:26,983 for the first time I think they'll like it. 665 00:34:26,983 --> 00:34:27,942 Is it brand new? 666 00:34:27,943 --> 00:34:29,359 Maybe they can use it for the show. 667 00:34:29,360 --> 00:34:30,861 Hey that's a good idea. 668 00:34:30,862 --> 00:34:34,489 The only thing is, I tell this one by myself. 669 00:34:34,490 --> 00:34:35,907 I don't need you. 670 00:34:35,908 --> 00:34:36,743 Well that's all right, that's all right. 671 00:34:36,744 --> 00:34:38,160 But you say it's brand new? 672 00:34:38,161 --> 00:34:38,995 Yeah. 673 00:34:38,995 --> 00:34:39,871 - Nobody's ever heard it? - No. 674 00:34:39,872 --> 00:34:42,706 And I tell the story while you keep your mouth shut. 675 00:34:42,707 --> 00:34:45,417 It's about a whale, a ship and Jonah. 676 00:34:45,418 --> 00:34:46,252 And it's brand new? 677 00:34:46,253 --> 00:34:48,128 Very brand-new story, yeah. 678 00:34:48,129 --> 00:34:49,755 Now once upon a time, there was a whale. 679 00:34:49,756 --> 00:34:50,757 What kind of whale? 680 00:34:51,674 --> 00:34:52,674 What kind of whale? 681 00:34:54,260 --> 00:34:55,343 A plain everyday whale. 682 00:34:55,344 --> 00:34:56,511 All right, I'm sorry. 683 00:34:56,512 --> 00:34:57,971 How do I know what kind of whale? 684 00:34:57,972 --> 00:35:00,932 What do you think I do, go around with whales? 685 00:35:00,933 --> 00:35:02,017 Don't try and make a fool out of me in front of the girls. 686 00:35:02,018 --> 00:35:03,268 All right, go ahead. 687 00:35:03,269 --> 00:35:04,603 I mean, a plain everyday whale, that's all. 688 00:35:04,604 --> 00:35:06,354 So, it's a whale. 689 00:35:06,355 --> 00:35:07,355 How do I know what kind? 690 00:35:07,356 --> 00:35:08,482 All right. 691 00:35:08,483 --> 00:35:09,442 Now the whale was in the ocean. 692 00:35:09,443 --> 00:35:11,110 - What ocean? - It was... 693 00:35:12,445 --> 00:35:13,487 Oh wait a minute... 694 00:35:13,488 --> 00:35:15,489 Go on, pick out an ocean go ahead. 695 00:35:15,490 --> 00:35:17,115 That's immaterial to me. 696 00:35:17,116 --> 00:35:18,910 All right the Immaterial Ocean. 697 00:35:20,119 --> 00:35:21,203 Now, the whale's in the immaterial Ocean 698 00:35:21,204 --> 00:35:22,871 is minding his own business, but he's followin' a ship. 699 00:35:22,872 --> 00:35:24,332 - What ship? - And this ship... 700 00:35:25,374 --> 00:35:26,250 What ship? 701 00:35:26,251 --> 00:35:29,169 A ship that swims in the water. 702 00:35:29,170 --> 00:35:30,004 You mean, a swim ship? 703 00:35:30,005 --> 00:35:31,338 - Yeah. - Oh. 704 00:35:31,339 --> 00:35:33,673 Now, the whale was following a swim ship because he... 705 00:35:33,674 --> 00:35:35,842 Whoever heard of a swim ship? 706 00:35:35,843 --> 00:35:38,386 I asked you to keep your mouth shut, didn't I? 707 00:35:38,387 --> 00:35:39,222 You're telling the story. 708 00:35:39,223 --> 00:35:40,931 You're getting me mad. 709 00:35:40,932 --> 00:35:42,557 Wait a minute when do we laugh at this thing? 710 00:35:42,558 --> 00:35:44,643 They're laughin' before they're supposed to. 711 00:35:44,644 --> 00:35:45,852 Don't laugh now. 712 00:35:45,853 --> 00:35:47,104 I didn't say nothin' yet. 713 00:35:47,105 --> 00:35:48,230 Let's hear it. 714 00:35:48,231 --> 00:35:49,856 Now the whale was in the ocean she was very hungry, 715 00:35:49,857 --> 00:35:51,108 and Captain Jonah was captain of the boat. 716 00:35:51,109 --> 00:35:52,400 He didn't want the whale to capsize the boat... 717 00:35:52,401 --> 00:35:53,236 What? 718 00:35:53,237 --> 00:35:54,528 - To capsize the boat... - Capsize? 719 00:35:54,529 --> 00:35:55,946 Yeah. 720 00:35:55,947 --> 00:35:56,823 You know what that means? 721 00:35:56,823 --> 00:35:57,657 Sure, I do. 722 00:35:57,658 --> 00:35:59,032 I don't put words like that in stories 723 00:35:59,033 --> 00:36:00,233 if I don't know what they are. 724 00:36:00,785 --> 00:36:02,160 He didn't want the whale to capsize the boat... 725 00:36:02,161 --> 00:36:03,912 What does it mean? 726 00:36:03,913 --> 00:36:05,330 - Capsize? - Capsize. 727 00:36:05,331 --> 00:36:06,165 That's a big word. 728 00:36:06,166 --> 00:36:07,624 Well what does it mean? 729 00:36:07,625 --> 00:36:09,167 - You know what it means? - Well sure. 730 00:36:09,168 --> 00:36:10,002 What does it mean? 731 00:36:10,002 --> 00:36:10,837 What does capsize mean? 732 00:36:10,837 --> 00:36:11,629 That's a nice word. 733 00:36:11,629 --> 00:36:12,505 Well what does it mean? 734 00:36:12,506 --> 00:36:14,214 - Capsize. - Capsize. 735 00:36:14,215 --> 00:36:16,800 It's like six and seven-eighths, seven and a quarter. 736 00:36:16,801 --> 00:36:17,801 All right go ahead. 737 00:36:18,553 --> 00:36:19,512 So he didn't want the whale 738 00:36:19,513 --> 00:36:22,180 to six and seven-eighths the boat. 739 00:36:22,181 --> 00:36:23,057 So Captain Jonah was captaining the boat 740 00:36:23,058 --> 00:36:24,683 and he was afraid he'd lose passengers 741 00:36:24,684 --> 00:36:26,226 so Captain Jonah figured the only thing he could do 742 00:36:26,227 --> 00:36:29,354 is throw over the whale a barrel of apples. 743 00:36:29,355 --> 00:36:30,189 What kind of apples? 744 00:36:30,190 --> 00:36:32,732 - And, and... - What kind of apples? 745 00:36:32,733 --> 00:36:33,568 Apples that grow on a tree. 746 00:36:33,569 --> 00:36:34,943 Well, there's all kinds of apples. 747 00:36:34,944 --> 00:36:36,027 There's Baldwin apples... 748 00:36:36,028 --> 00:36:36,904 Crab apples. 749 00:36:36,905 --> 00:36:38,613 Tell the girls that. 750 00:36:38,614 --> 00:36:40,615 So he threw in over a barrel of crab apples. 751 00:36:40,616 --> 00:36:41,450 Take it easy, take it easy. 752 00:36:41,451 --> 00:36:43,034 He's got me mad at you kids now. 753 00:36:43,035 --> 00:36:44,536 All right just take it easy. 754 00:36:44,537 --> 00:36:45,371 After the whale ate the apples, 755 00:36:45,371 --> 00:36:46,205 the whale was still hungry 756 00:36:46,206 --> 00:36:47,497 that Captain Jonah figured the only thing he could do 757 00:36:47,498 --> 00:36:48,498 is he could throw the whale over the stool. 758 00:36:48,499 --> 00:36:49,583 What kind of stool, who said that? 759 00:36:49,584 --> 00:36:50,959 I did just in case you asked me. 760 00:36:50,960 --> 00:36:52,377 He threw him over a three-legged camp stool. 761 00:36:52,378 --> 00:36:54,171 Now the whale ate the apples and the whale ate the stool 762 00:36:54,172 --> 00:36:55,338 and the whale was still hungry. 763 00:36:55,339 --> 00:36:57,132 His appetite had not been appeased. 764 00:36:57,133 --> 00:36:58,009 Don't ask me what that is I don't know. 765 00:36:58,010 --> 00:36:59,209 I won't, all right go ahead. 766 00:36:59,677 --> 00:37:01,928 So, after the whale ate the apples and he ate the stool, 767 00:37:01,929 --> 00:37:02,763 the whale was still hungry 768 00:37:02,763 --> 00:37:03,598 and then Captain Jonah figured 769 00:37:03,599 --> 00:37:05,015 the only way he could save his passengers for this boat 770 00:37:05,016 --> 00:37:06,308 is to sacrifice himself. 771 00:37:06,309 --> 00:37:07,601 - Yes. - And he did. 772 00:37:07,602 --> 00:37:09,019 He threw a beautiful jackknife dive 773 00:37:09,020 --> 00:37:10,395 right into the mouth of the whale. 774 00:37:10,396 --> 00:37:11,855 Now the whale ate Captain Jonah, ate the apples, 775 00:37:11,856 --> 00:37:13,857 ate the stool and then the whale swam away. 776 00:37:13,858 --> 00:37:16,860 Three years later, they caught that very same whale. 777 00:37:16,861 --> 00:37:17,695 Oliver. 778 00:37:17,695 --> 00:37:18,529 They cut him open. 779 00:37:18,529 --> 00:37:19,363 Hey wait a minute. 780 00:37:19,364 --> 00:37:21,114 And what do you think they found? 781 00:37:21,115 --> 00:37:22,450 Oliver, just a minute. 782 00:37:23,284 --> 00:37:24,451 Not now, not now. 783 00:37:24,452 --> 00:37:27,829 He says something and then I tell you the funny joke. 784 00:37:27,830 --> 00:37:28,830 Wait a minute Oliver. 785 00:37:28,831 --> 00:37:29,957 Just a minute. 786 00:37:30,833 --> 00:37:32,667 Now you're not coming up here this afternoon 787 00:37:32,668 --> 00:37:34,127 in front of these girls 788 00:37:34,128 --> 00:37:38,089 and trying to give them for their little play, a joke, 789 00:37:38,090 --> 00:37:39,424 an old wheeze, 790 00:37:39,425 --> 00:37:41,384 about the time they caught the whale and they cut him open 791 00:37:41,385 --> 00:37:43,303 and there they found Jonah seated on that stool 792 00:37:43,304 --> 00:37:45,388 selling those apples three for a nickel, are you? 793 00:37:45,389 --> 00:37:46,556 Wait a minute. 794 00:37:46,557 --> 00:37:48,267 That's not the story you... 795 00:37:50,102 --> 00:37:51,645 Oh, no, no. 796 00:37:51,646 --> 00:37:52,938 No, I'm sorry it couldn't be that 797 00:37:52,939 --> 00:37:55,815 because he promised us it was a brand-new joke 798 00:37:55,816 --> 00:37:56,816 he wrote it himself. 799 00:37:56,817 --> 00:37:57,652 So it couldn't be that 800 00:37:57,653 --> 00:38:00,237 because every little schoolboy knows that joke. 801 00:38:00,238 --> 00:38:02,155 I'm sorry I interrupted go ahead. 802 00:38:02,156 --> 00:38:03,531 You tell the girls what they found 803 00:38:03,532 --> 00:38:05,660 when they cut the whale open. 804 00:38:07,036 --> 00:38:08,370 Now, wait a minute please. 805 00:38:08,371 --> 00:38:09,288 Give Oliver a chance. 806 00:38:09,289 --> 00:38:11,748 After all, he wrote this himself. 807 00:38:11,749 --> 00:38:13,959 You girls can use it in the play right ahead. 808 00:38:13,960 --> 00:38:15,086 Now go ahead. 809 00:38:16,963 --> 00:38:20,215 Tell the girls what they found when they cut the whale open. 810 00:38:20,216 --> 00:38:22,635 Don't laugh girls please he'll blame me for this. 811 00:38:23,594 --> 00:38:24,719 I thought it was a buildup 812 00:38:24,720 --> 00:38:28,181 to that old joke that every little schoolboy knows. 813 00:38:28,182 --> 00:38:30,350 He wouldn't dare tell that one, go ahead. 814 00:38:30,351 --> 00:38:32,769 You know the answer don't you? 815 00:38:32,770 --> 00:38:34,146 Huh? 816 00:38:35,773 --> 00:38:37,691 What's the matter don't you feel good? 817 00:38:37,692 --> 00:38:38,818 Hmm? 818 00:38:40,194 --> 00:38:42,028 You go ahead and tell the joke, 819 00:38:42,029 --> 00:38:44,531 and then we'll go inside and clean the other room. 820 00:38:44,532 --> 00:38:46,408 Go ahead, no here. 821 00:38:46,409 --> 00:38:47,409 Tell it right here. 822 00:38:48,411 --> 00:38:51,121 Oliver? 823 00:38:51,122 --> 00:38:52,122 Hey Oliver. 824 00:38:52,915 --> 00:38:54,708 Oliver, something wrong? 825 00:38:54,709 --> 00:38:56,918 Come on now I didn't mean any harm. 826 00:38:56,919 --> 00:38:59,004 Oliver. 827 00:38:59,005 --> 00:39:01,424 Was that the joke you wanted to tell these girls? 828 00:39:03,217 --> 00:39:05,051 Boys, boys here's a note from Molly. 829 00:39:05,052 --> 00:39:06,761 - A note? - Uh-huh. 830 00:39:06,762 --> 00:39:08,680 What is this? 831 00:39:08,681 --> 00:39:10,015 Hey get a load of this. 832 00:39:10,016 --> 00:39:12,851 Dear Slats and Oliver, I am leaving Bixby. 833 00:39:12,852 --> 00:39:13,852 If you're ready to leave too 834 00:39:13,853 --> 00:39:16,021 meet me at the front gate at 8 o'clock tonight. 835 00:39:16,022 --> 00:39:17,063 Signed, Molly. 836 00:39:17,064 --> 00:39:18,773 She can't leave. 837 00:39:18,774 --> 00:39:19,692 Wait a minute 838 00:39:19,693 --> 00:39:22,694 if she's leaving, she must have a good reason, 839 00:39:22,695 --> 00:39:24,404 and I'm going with her. 840 00:39:24,405 --> 00:39:25,530 I'm going with you too. 841 00:39:25,531 --> 00:39:27,449 Oliver aren't you gonna kiss me good-bye? 842 00:39:27,450 --> 00:39:28,659 Yes, Patty. 843 00:39:30,036 --> 00:39:34,999 Patty, the time has come to say good-bye. 844 00:39:37,668 --> 00:39:42,631 Patty, the time has come to say good-bye. 845 00:39:45,426 --> 00:39:47,344 Patty, the time has come... 846 00:39:47,345 --> 00:39:49,347 - You just said that. - You shut up. 847 00:39:50,431 --> 00:39:51,431 Good-bye. 848 00:39:54,268 --> 00:39:55,895 I feel just like Donald O'Connor. 849 00:42:18,162 --> 00:42:19,162 Whoo-oo. 850 00:42:21,499 --> 00:42:22,499 Whoo-oo. 851 00:42:37,640 --> 00:42:38,640 Slats. 852 00:42:39,391 --> 00:42:41,184 - No, it's Larry. - Oh. 853 00:42:41,185 --> 00:42:42,769 You can't run away like this Molly. 854 00:42:42,770 --> 00:42:44,270 - Why not? - Because I won't let you. 855 00:42:44,271 --> 00:42:45,355 My mind's made up. 856 00:42:45,356 --> 00:42:46,940 Oh I know, Diane and Patty told me 857 00:42:46,941 --> 00:42:48,608 what you must have overheard in the shower, 858 00:42:48,609 --> 00:42:50,443 but I won't let you throw away your scholarship 859 00:42:50,444 --> 00:42:51,486 just because of Kirkland. 860 00:42:51,487 --> 00:42:53,571 That has nothing to do with it. 861 00:42:53,572 --> 00:42:55,990 Well hasn't Bixby come up to your dreams? 862 00:42:55,991 --> 00:42:56,825 Dreams? 863 00:42:56,826 --> 00:42:59,911 Oh, you mean that magazine article. 864 00:42:59,912 --> 00:43:01,704 That was Slat's dream, not mine. 865 00:43:01,705 --> 00:43:04,374 He made up the whole thing for a publicity story. 866 00:43:04,375 --> 00:43:05,667 You're joking. 867 00:43:05,668 --> 00:43:07,043 That's why I came here. 868 00:43:07,044 --> 00:43:09,754 Slats said we could get more pictures, more publicity 869 00:43:09,755 --> 00:43:11,799 and since we can't, well, that's that. 870 00:43:12,716 --> 00:43:13,716 I see. 871 00:43:15,052 --> 00:43:16,594 No, I don't see. 872 00:43:16,595 --> 00:43:18,388 Oh that doesn't fit at all with your good grades 873 00:43:18,389 --> 00:43:19,931 and your interest in your work 874 00:43:19,932 --> 00:43:22,850 and it fits far too perfectly with Kirkland's blowup. 875 00:43:22,851 --> 00:43:26,187 Well, after I came, I did sort of fall for this school. 876 00:43:26,188 --> 00:43:27,855 Enough to walk out to save it? 877 00:43:27,856 --> 00:43:28,898 Well there's no sense in staying 878 00:43:28,899 --> 00:43:31,317 if my being here means that Kirkland will close the place. 879 00:43:31,318 --> 00:43:32,152 I thought that was it. 880 00:43:32,153 --> 00:43:34,070 And that's why you must stay. 881 00:43:34,071 --> 00:43:34,905 Don't you understand, 882 00:43:34,906 --> 00:43:37,156 if you go Kirkland will think I've given in to him. 883 00:43:37,157 --> 00:43:38,533 If he thinks I've given into him once, 884 00:43:38,534 --> 00:43:40,243 he'll expect me to give in all the time. 885 00:43:40,244 --> 00:43:42,870 Everything I've planned for the school will be banned. 886 00:43:42,871 --> 00:43:44,831 I didn't see it that way. 887 00:43:44,832 --> 00:43:45,832 Neither did I, 888 00:43:49,003 --> 00:43:51,130 not until I realized how much I'd miss you. 889 00:43:53,340 --> 00:43:55,466 We'd better be getting back. 890 00:43:55,467 --> 00:43:56,385 And you could do all those things 891 00:43:56,386 --> 00:43:58,928 if it weren't for Kirkland and his stuffy traditions? 892 00:43:58,929 --> 00:44:00,847 I'd like to think that I could. 893 00:44:00,848 --> 00:44:02,015 We go this way I believe. 894 00:44:02,016 --> 00:44:03,141 I go that way, 895 00:44:03,142 --> 00:44:04,350 unless you want Miss Holford 896 00:44:04,351 --> 00:44:07,061 to catch you sneaking a runaway girl into the dorm. 897 00:44:07,062 --> 00:44:08,313 You go that way. 898 00:44:08,314 --> 00:44:09,647 May I have my bags, Dean Benson? 899 00:44:09,648 --> 00:44:12,442 It's Larry, outside of office hours. 900 00:44:12,443 --> 00:44:13,736 May I have em, Larry? 901 00:44:16,822 --> 00:44:18,449 - Good night, Molly. - Good night. 902 00:44:22,995 --> 00:44:24,705 She's very attractive, isn't she? 903 00:44:25,748 --> 00:44:27,624 I guess I inherited it from father, 904 00:44:27,625 --> 00:44:29,876 the habit of thinking that everything would turn out 905 00:44:29,877 --> 00:44:32,045 just exactly as I planned it. 906 00:44:32,046 --> 00:44:34,422 - Diane... - Don't say anything, Larry. 907 00:44:34,423 --> 00:44:37,092 Remember whatever happens, I'm on your side. 908 00:44:39,720 --> 00:44:40,970 Just 100 more students, 909 00:44:40,971 --> 00:44:43,222 and their tuition will make Larry independent of Kirkland. 910 00:44:43,223 --> 00:44:44,058 That's where I come in. 911 00:44:44,059 --> 00:44:45,558 What this school needs is publicity. 912 00:44:45,559 --> 00:44:47,393 We've got to tell the world how happy you are here. 913 00:44:47,394 --> 00:44:49,937 Yeah and that would make every girl wanna go to Bixby. 914 00:44:49,938 --> 00:44:50,856 Oh but I promised the dean... 915 00:44:50,856 --> 00:44:51,690 Now wait a minute. 916 00:44:51,691 --> 00:44:52,857 If we only had the pictures I took of you 917 00:44:52,858 --> 00:44:54,108 when you first arrived. 918 00:44:54,109 --> 00:44:54,985 - I've got 'em. - You've got 'em? 919 00:44:54,986 --> 00:44:56,277 - Yeah. - Where? 920 00:44:56,278 --> 00:44:57,779 Over here. 921 00:44:57,780 --> 00:44:58,988 I took 'em out of Johnson's room. 922 00:44:58,989 --> 00:45:02,241 Oh, boy what a lucky guy that Benson was when he hired us. 923 00:45:02,242 --> 00:45:04,202 Oh I think we ought to talk to Larry about this. 924 00:45:05,245 --> 00:45:06,579 Quick, hide under the bed. 925 00:45:06,580 --> 00:45:07,414 No, no, no, no here in the closet. 926 00:45:07,415 --> 00:45:08,415 In the closet, quick. 927 00:45:08,416 --> 00:45:09,791 Hurry, get in. 928 00:45:09,792 --> 00:45:11,000 Now don't say a word, I'll... 929 00:45:11,001 --> 00:45:13,002 Wait a minute come here what are you doing in there? 930 00:45:13,003 --> 00:45:14,212 Get out of there. 931 00:45:14,213 --> 00:45:16,214 Go answer the door. 932 00:45:16,215 --> 00:45:17,256 But the door didn't say nothin'. 933 00:45:17,257 --> 00:45:19,009 - Go see who's at the door. - Okay. 934 00:45:24,390 --> 00:45:26,099 Whoo. 935 00:45:26,100 --> 00:45:26,934 Where is she where's Molly? 936 00:45:26,935 --> 00:45:27,935 Molly, I don't even know the girl. 937 00:45:27,936 --> 00:45:28,936 Here I am. 938 00:45:28,937 --> 00:45:30,311 - Ha. - Ha, ha, ha. 939 00:45:30,312 --> 00:45:31,562 - All right. - You're in a jam. 940 00:45:31,563 --> 00:45:32,647 Miss Holford knows you're out 941 00:45:32,648 --> 00:45:33,773 and Johnson's out snooping around for you 942 00:45:33,774 --> 00:45:34,899 and if you're caught here, 943 00:45:34,900 --> 00:45:36,734 the boys will be fired and you'll be expelled. 944 00:45:36,735 --> 00:45:38,903 - Oh. - Mm-hmm. 945 00:45:38,904 --> 00:45:41,823 Oh, Johnson's on his way over here. 946 00:45:41,824 --> 00:45:43,199 Now wait a minute, wait a minute don't get excited. 947 00:45:43,200 --> 00:45:45,076 Get her out the window quick I'll stall 'em off. 948 00:45:45,077 --> 00:45:46,202 Here put that in your pocket. 949 00:45:46,203 --> 00:45:47,203 Okay go ahead. 950 00:45:48,330 --> 00:45:50,248 No, Oliver. 951 00:45:50,249 --> 00:45:51,874 Help me. 952 00:45:51,875 --> 00:45:54,377 Well if she ain't in there, why won't you let me in? 953 00:45:54,378 --> 00:45:56,045 Everything's in a mess. 954 00:45:56,046 --> 00:45:57,338 - Oh, it is? - Yeah. 955 00:45:57,339 --> 00:46:00,174 After me tellin' you guys to keep everything clean? 956 00:46:00,175 --> 00:46:01,509 We washed all the dishes, 957 00:46:01,510 --> 00:46:03,261 and we can't do a thing with them. 958 00:46:03,262 --> 00:46:04,096 Ahh. 959 00:46:04,096 --> 00:46:04,930 Now wait a minute take it easy. 960 00:46:04,930 --> 00:46:05,889 Take it easy now wait a minute. 961 00:46:05,890 --> 00:46:07,098 Can you imagine Mr. Johnson 962 00:46:07,099 --> 00:46:08,266 if he ever found a girl in this room? 963 00:46:08,267 --> 00:46:11,561 - Yeah, I'm a girl. - I know it. 964 00:46:11,562 --> 00:46:14,313 Out the window. 965 00:46:14,314 --> 00:46:15,149 Hurry up. 966 00:46:15,150 --> 00:46:17,984 I can't there's no time, under the bed. 967 00:46:17,985 --> 00:46:18,985 Not you, me. 968 00:46:21,280 --> 00:46:22,989 I said I was comin' in, and I'm comin' in. 969 00:46:22,990 --> 00:46:23,949 Mr. Johnson. 970 00:46:23,950 --> 00:46:25,242 Oh, boy, oh. 971 00:46:26,368 --> 00:46:27,202 Fancy meeting you here. 972 00:46:27,202 --> 00:46:28,120 Now, you see, 973 00:46:28,120 --> 00:46:29,037 Miss McCarthy is not here. 974 00:46:29,038 --> 00:46:30,538 - Is she, Oliver? - Oh, no. 975 00:46:30,539 --> 00:46:33,458 Miss McCarthy was never here. 976 00:46:33,459 --> 00:46:34,293 No get out of the way. 977 00:46:34,294 --> 00:46:36,961 All right, all right take it easy. 978 00:46:36,962 --> 00:46:38,504 Well, maybe she ain't, 979 00:46:38,505 --> 00:46:40,173 but I got a hunch she's comin' here. 980 00:46:40,174 --> 00:46:42,425 Then why not stick around and see? 981 00:46:42,426 --> 00:46:44,135 Why don't you sleep here all night? 982 00:46:44,136 --> 00:46:46,095 - Oh, no, Slats... - That's a good idea. 983 00:46:46,096 --> 00:46:47,764 Sleep here all night, if you wish. 984 00:46:47,765 --> 00:46:49,640 I'll sleep in the living room on the couch. 985 00:46:49,641 --> 00:46:50,850 Slats look never mind. 986 00:46:50,851 --> 00:46:51,976 I'll sleep out there you sleep in here. 987 00:46:51,977 --> 00:46:52,977 Oh, no, no, no. 988 00:46:52,978 --> 00:46:53,812 Look Slats I'm tryin' to tell you that... 989 00:46:53,813 --> 00:46:55,730 No, no, no, Oliver. 990 00:46:55,731 --> 00:46:58,441 You see, he's afraid to sleep by himself. 991 00:46:58,442 --> 00:46:59,567 Every night I have to look under the beds 992 00:46:59,568 --> 00:47:01,068 to make sure there's no one there. 993 00:47:01,069 --> 00:47:02,779 Well I'll do that for you tonight. 994 00:47:02,780 --> 00:47:03,821 Wait a minute. 995 00:47:03,822 --> 00:47:04,906 Left hand please, left hand. 996 00:47:04,907 --> 00:47:06,324 Give me your left hand. 997 00:47:06,325 --> 00:47:07,284 What are you doing, what are you doing? 998 00:47:07,285 --> 00:47:08,826 Oh he loves to dance. 999 00:47:08,827 --> 00:47:10,620 I like to dance before I go to bed. 1000 00:47:10,621 --> 00:47:11,788 Look, all right, all right, all right. 1001 00:47:11,789 --> 00:47:14,540 Go ahead, pack in boys I'll sleep outside. 1002 00:47:14,541 --> 00:47:15,541 Pleasant dreams. 1003 00:47:15,542 --> 00:47:16,542 Okay. 1004 00:47:20,631 --> 00:47:22,799 Come on it's gettin' late, get undressed. 1005 00:47:22,800 --> 00:47:23,800 Oh, no. 1006 00:47:24,551 --> 00:47:26,135 Wait a minute, what are you gonna do? 1007 00:47:26,136 --> 00:47:27,178 Put these under the bed. 1008 00:47:27,179 --> 00:47:28,471 Not under this bed. 1009 00:47:28,472 --> 00:47:30,223 Look Mr. Johnson, let me polish them. 1010 00:47:30,224 --> 00:47:31,307 I'll clean them for you. 1011 00:47:31,308 --> 00:47:32,142 First thing in the morning, 1012 00:47:32,142 --> 00:47:32,976 I'll give you your shoes. 1013 00:47:32,977 --> 00:47:35,061 You don't wanna go out with dirty shoes do you? 1014 00:47:35,062 --> 00:47:36,604 All right, I'll take this bed. 1015 00:47:36,605 --> 00:47:39,148 No, not this bed Mr. Johnson. 1016 00:47:39,149 --> 00:47:40,775 Please, this one over here go ahead Mr. Johns... 1017 00:47:40,776 --> 00:47:42,443 It's a much better bed. 1018 00:47:42,444 --> 00:47:43,903 It's a very hard bed on this side. 1019 00:47:43,904 --> 00:47:45,363 This is a very good bed. 1020 00:47:45,364 --> 00:47:46,405 The mattress is wonderful. 1021 00:47:46,406 --> 00:47:48,158 It's down, the whole thing. 1022 00:47:49,243 --> 00:47:50,952 Down, down, down. 1023 00:47:50,953 --> 00:47:52,579 Down. 1024 00:47:54,456 --> 00:47:55,456 Mr. Johnson, 1025 00:47:56,124 --> 00:47:57,124 I made a mistake. 1026 00:47:57,125 --> 00:47:59,669 Will you please take the other bed? 1027 00:47:59,670 --> 00:48:01,170 Why? 1028 00:48:01,171 --> 00:48:02,880 I think you'll sleep better. 1029 00:48:02,881 --> 00:48:04,799 Please take the other bed. 1030 00:48:04,800 --> 00:48:06,259 Oh they both look alike to me. 1031 00:48:06,260 --> 00:48:08,010 I know, but it's a much better bed 1032 00:48:08,011 --> 00:48:09,888 I know you're gonna love this here one. 1033 00:48:11,056 --> 00:48:12,056 Whoo. 1034 00:48:13,517 --> 00:48:14,393 Get under the bed. 1035 00:48:14,394 --> 00:48:15,394 Mr. Johnson, 1036 00:48:19,481 --> 00:48:22,650 I think my first choice was the best one. 1037 00:48:22,651 --> 00:48:26,405 Why don't you make up your mind? 1038 00:48:29,992 --> 00:48:31,325 Don't forget it. 1039 00:48:31,326 --> 00:48:33,452 Make up your mind. 1040 00:48:33,453 --> 00:48:34,453 You. 1041 00:48:35,873 --> 00:48:37,582 I'm gonna go to sleep with you, Mr. Johnson, 1042 00:48:37,583 --> 00:48:39,209 and I'll put on my pajamas. 1043 00:48:41,753 --> 00:48:42,753 Thank you. 1044 00:48:49,595 --> 00:48:50,678 Hey. 1045 00:48:50,679 --> 00:48:53,264 Get your head in there. 1046 00:48:53,265 --> 00:48:54,265 Hey. 1047 00:48:55,017 --> 00:48:57,143 Hey, you, get out, get out. 1048 00:48:57,144 --> 00:48:57,978 What's the matter? 1049 00:48:57,978 --> 00:48:58,812 I gotta get you out. 1050 00:48:58,812 --> 00:48:59,812 Get out. 1051 00:49:00,606 --> 00:49:02,023 Get out. 1052 00:49:02,024 --> 00:49:03,483 Hurry up, get out. 1053 00:49:06,945 --> 00:49:10,740 Out. 1054 00:49:10,741 --> 00:49:11,908 Get your hands... 1055 00:49:11,909 --> 00:49:13,451 What's this out business? 1056 00:49:13,452 --> 00:49:16,203 I, I was tryin' to get your head out. 1057 00:49:16,204 --> 00:49:17,496 It was hurtin'. 1058 00:49:17,497 --> 00:49:18,789 Ahh. 1059 00:49:18,790 --> 00:49:21,084 I'll never get any rest in... 1060 00:49:22,169 --> 00:49:23,419 What happened to my shoes? 1061 00:49:23,420 --> 00:49:25,796 What did you do with my shoes? 1062 00:49:25,797 --> 00:49:30,593 I want my shoes. 1063 00:49:30,594 --> 00:49:31,553 I want my head. 1064 00:49:31,553 --> 00:49:32,553 I mean, good night. 1065 00:49:42,439 --> 00:49:44,065 Get a load of Kirkland. 1066 00:49:44,066 --> 00:49:45,232 Why, the old wolf. 1067 00:49:45,233 --> 00:49:46,068 Open it up Patty. 1068 00:49:46,069 --> 00:49:47,109 Yeah let's see the rest. 1069 00:49:47,110 --> 00:49:48,110 Okay. 1070 00:50:26,817 --> 00:50:29,444 Oh stash it, here comes Romeo. 1071 00:50:32,990 --> 00:50:35,367 Get Diane and Molly and bring them to the furnace room. 1072 00:50:36,952 --> 00:50:38,327 Oh, Mr. Kirkland, 1073 00:50:38,328 --> 00:50:41,330 swell publicity and a nice picture of you. 1074 00:50:41,331 --> 00:50:43,041 Mind your own business, will you? 1075 00:50:45,252 --> 00:50:46,961 Oliver, the furnace room, quick. 1076 00:50:46,962 --> 00:50:47,962 Okay. 1077 00:50:52,509 --> 00:50:54,802 - Oliver, hurry up. - All right. 1078 00:50:54,803 --> 00:50:56,470 Gee, gimme a chance. 1079 00:50:56,471 --> 00:50:58,431 - Yeah, give him a chance. - I just said that. 1080 00:50:58,432 --> 00:51:00,391 Oh, that's where I heard it. 1081 00:51:00,392 --> 00:51:01,226 How are we going to find out 1082 00:51:01,227 --> 00:51:02,393 what's going on in the deans office? 1083 00:51:02,394 --> 00:51:03,436 Oh that's simple as A, B. 1084 00:51:03,437 --> 00:51:04,271 What comes after B? 1085 00:51:04,272 --> 00:51:05,730 - C. - C? 1086 00:51:05,731 --> 00:51:07,274 Tell you what you do, come here. 1087 00:51:10,318 --> 00:51:12,319 Now look, this is my secret. 1088 00:51:12,320 --> 00:51:14,238 Don't tell anybody, nobody at all. 1089 00:51:14,239 --> 00:51:15,824 All I gotta do is turn this on. 1090 00:51:16,950 --> 00:51:18,493 Follow me come here. 1091 00:51:22,831 --> 00:51:24,165 And not only does this magazine cover 1092 00:51:24,166 --> 00:51:26,125 make a fool out of me, 1093 00:51:26,126 --> 00:51:28,085 but it's a disgrace to all Bixby. 1094 00:51:28,086 --> 00:51:29,004 The deans office. 1095 00:51:29,004 --> 00:51:29,838 No in the contrary 1096 00:51:29,839 --> 00:51:31,297 I think it makes both you and the school 1097 00:51:31,298 --> 00:51:32,798 appear refreshingly human. 1098 00:51:32,799 --> 00:51:34,550 Attaboy, Larry. 1099 00:51:34,551 --> 00:51:36,385 And this scandalous notoriety 1100 00:51:36,386 --> 00:51:37,678 was prepared with your approval. 1101 00:51:37,679 --> 00:51:39,388 Well certainly not, but I do think 1102 00:51:39,389 --> 00:51:41,641 it is going to prove a real help to the school. 1103 00:51:42,559 --> 00:51:43,642 I'll tell you what's going to prove 1104 00:51:43,643 --> 00:51:45,394 a real help to the school 1105 00:51:45,395 --> 00:51:49,148 now, today, the expulsion of Miss McCarthy 1106 00:51:49,149 --> 00:51:52,026 and your resignation as dean. 1107 00:51:52,027 --> 00:51:52,861 You forget that my contract 1108 00:51:52,862 --> 00:51:54,278 runs till the end of the school term. 1109 00:51:54,279 --> 00:51:56,781 You mean you intend to hold the regents to that contract? 1110 00:51:56,782 --> 00:51:58,824 For the good of the school, yes. 1111 00:51:58,825 --> 00:52:00,284 Very well, young man. 1112 00:52:00,285 --> 00:52:02,953 You'll be a dean without a school. 1113 00:52:02,954 --> 00:52:05,915 I will demand the delinquent mortgage payments immediately 1114 00:52:05,916 --> 00:52:08,459 and by the end of the week I'll close the whole school up 1115 00:52:08,460 --> 00:52:11,378 and I'll keep it closed until your contract expires. 1116 00:52:11,379 --> 00:52:13,089 - You wouldn't dare. - Oh, wouldn't I? 1117 00:52:13,090 --> 00:52:15,425 You just wait till Monday and see. 1118 00:52:18,678 --> 00:52:20,221 Isn't there any way out? 1119 00:52:20,222 --> 00:52:23,015 Not unless we can raise enough money to pay that mortgage. 1120 00:52:23,016 --> 00:52:24,767 Is there $20,000 in the house? 1121 00:52:24,768 --> 00:52:26,602 We could take up a collection. 1122 00:52:26,603 --> 00:52:28,020 I have $1.80 in my piggy bank. 1123 00:52:28,021 --> 00:52:29,105 I know the kids will chip in. 1124 00:52:29,106 --> 00:52:30,481 I'll tell you what we can do 1125 00:52:30,482 --> 00:52:31,774 that we can raise a lot of money, 1126 00:52:31,775 --> 00:52:32,692 we could bet on a horse race. 1127 00:52:32,693 --> 00:52:34,902 Yeah, all we need is a sure-fire horse, 1128 00:52:34,903 --> 00:52:37,071 guaranteed to pay 100-to-1. 1129 00:52:37,072 --> 00:52:39,990 I know a basketball game that'll pay 20-to-1. 1130 00:52:39,991 --> 00:52:41,659 - Our team against Carlton? - Mm-hmm. 1131 00:52:41,660 --> 00:52:43,912 At 20-to-1, we'll only have to raise $1,000. 1132 00:52:44,996 --> 00:52:46,497 $1,000, that's a lot of money. 1133 00:52:46,498 --> 00:52:48,582 - You can say that again. - Okay. 1134 00:52:48,583 --> 00:52:49,918 $1,000 is a lot of money. 1135 00:52:53,505 --> 00:52:54,755 This ought to bring in enough money 1136 00:52:54,756 --> 00:52:56,215 to bet on the basketball game. 1137 00:52:56,216 --> 00:52:57,926 I hope so. 1138 00:56:16,166 --> 00:56:18,500 It's good for you. 1139 00:56:18,501 --> 00:56:20,377 - What is this? - Oyster stew. 1140 00:56:20,378 --> 00:56:22,129 - Any oysters in it? - Certainly not. 1141 00:56:22,130 --> 00:56:24,298 Whoever heard of an oyster stew with an oysters? 1142 00:56:24,299 --> 00:56:25,133 I'm afraid of oysters. 1143 00:56:25,133 --> 00:56:25,967 All right go ahead and eat it. 1144 00:56:25,968 --> 00:56:27,969 Not with a fork, a spoon. 1145 00:57:13,014 --> 00:57:14,014 What are you doing? 1146 00:57:14,891 --> 00:57:16,725 I think there's a wild oyster in there. 1147 00:57:16,726 --> 00:57:17,560 What are you talking about? 1148 00:57:17,561 --> 00:57:19,853 - There is Slats. - Oh, stop. 1149 00:57:19,854 --> 00:57:21,397 Look at that, there's no oysters in there. 1150 00:57:21,398 --> 00:57:23,148 Now go ahead and eat your stew and behave yourself 1151 00:57:23,149 --> 00:57:24,651 - I'm reading the paper. - Okay. 1152 00:57:36,996 --> 00:57:38,456 What are you doing over there? 1153 00:57:45,088 --> 00:57:46,088 Oooh. 1154 00:57:47,966 --> 00:57:49,300 What's the matter with you? 1155 00:57:50,468 --> 00:57:51,468 Shh quiet. 1156 00:57:57,308 --> 00:57:59,060 Would you stop splashing? 1157 00:58:40,977 --> 00:58:42,520 What are you doing? 1158 00:58:59,037 --> 00:59:00,580 Oh, wipe yourself off. 1159 00:59:01,498 --> 00:59:02,498 Here they are. 1160 00:59:02,499 --> 00:59:03,749 Hello, Oliver. 1161 00:59:03,750 --> 00:59:04,584 How much money did you get? 1162 00:59:04,585 --> 00:59:06,710 $504.82. 1163 00:59:06,711 --> 00:59:09,087 Isn't there anyone that'll bet 40-to-1 on Carlton? 1164 00:59:09,088 --> 00:59:10,506 20-to-1 is the best we can get. 1165 00:59:10,507 --> 00:59:12,174 We've got to promote another 500. 1166 00:59:12,175 --> 00:59:13,092 - Yes. - Here. 1167 00:59:13,093 --> 00:59:15,093 - Hear what I have to say. - Ahh. 1168 00:59:15,094 --> 00:59:16,720 I mean... 1169 00:59:16,721 --> 00:59:17,555 Hey, wait a minute. 1170 00:59:17,556 --> 00:59:19,806 I've got an idea, don't go away. 1171 00:59:19,807 --> 00:59:21,350 McGurk. 1172 00:59:21,351 --> 00:59:22,518 Hiya, Slats. 1173 00:59:22,519 --> 00:59:24,228 Well, well you're good for sore eyes. 1174 00:59:24,229 --> 00:59:26,563 Say are you still wrestling for those big purses tiger? 1175 00:59:26,564 --> 00:59:27,814 - No, not me. - No more? 1176 00:59:27,815 --> 00:59:29,316 I'm working for Murphy now. 1177 00:59:29,317 --> 00:59:30,693 That's me the Masked Marvel. 1178 00:59:32,904 --> 00:59:33,738 Is that...? 1179 00:59:33,739 --> 00:59:35,948 I'm making enough dough to buy me banana-fudge sundaes. 1180 00:59:35,949 --> 00:59:37,574 Is that you? 1181 00:59:37,575 --> 00:59:39,201 Hey, wait a minute. 1182 00:59:39,202 --> 00:59:41,036 How would you like to make $500? 1183 00:59:41,037 --> 00:59:42,788 - 500 bucks. - Don't get excited. 1184 00:59:42,789 --> 00:59:44,456 What do I have to do? 1185 00:59:44,457 --> 00:59:47,000 I am not gonna wrestle that big guy. 1186 00:59:47,001 --> 00:59:47,835 Oh yes, you will. 1187 00:59:47,835 --> 00:59:48,670 No, I won't. 1188 00:59:48,671 --> 00:59:50,629 - Yes, you will. - No, I won't. 1189 00:59:50,630 --> 00:59:52,256 I said you would 1190 00:59:52,257 --> 00:59:53,549 I won't. 1191 00:59:53,550 --> 00:59:54,550 You're a coward. 1192 00:59:54,551 --> 00:59:56,552 All right, but I'm a live coward. 1193 00:59:56,553 --> 00:59:57,719 Oh come on, let's get... 1194 00:59:57,720 --> 00:59:58,720 Where's Honest Dan? 1195 00:59:58,721 --> 00:59:59,888 He's not in here. 1196 00:59:59,889 --> 01:00:01,848 Say what are you two doing in here anyhow? 1197 01:00:01,849 --> 01:00:03,058 Doing? 1198 01:00:03,059 --> 01:00:06,228 Oliver here is going to wrestle the Masked Marvel. 1199 01:00:06,229 --> 01:00:08,146 Oh, Oliver, you're gonna wres... 1200 01:00:08,147 --> 01:00:09,898 Gimme the hat. 1201 01:00:09,899 --> 01:00:11,358 - Wanna ruin your hat? - Excuse me. 1202 01:00:11,359 --> 01:00:13,652 I'm gonna make a bet on this. 1203 01:00:13,653 --> 01:00:15,946 Hey, did you hear that? 1204 01:00:15,947 --> 01:00:17,698 Shut up. 1205 01:00:17,699 --> 01:00:20,159 I told you to stay away from those soda fountains. 1206 01:00:21,077 --> 01:00:21,911 Hi, Dan. 1207 01:00:21,912 --> 01:00:23,620 Strangler Johnson, am I glad to see you. 1208 01:00:23,621 --> 01:00:25,205 Are you still in good shape? 1209 01:00:25,206 --> 01:00:26,206 Sure, why? 1210 01:00:26,207 --> 01:00:29,126 I'll give you $50 if you'll be the Masked Marvel tonight. 1211 01:00:29,127 --> 01:00:30,168 What's the matter with him? 1212 01:00:30,169 --> 01:00:31,963 He ate too many banana-fudge sundaes. 1213 01:00:33,673 --> 01:00:34,632 You mean I'd get to wrestle 1214 01:00:34,633 --> 01:00:35,841 that little guy across the hall? 1215 01:00:35,842 --> 01:00:36,842 Yeah. 1216 01:00:37,802 --> 01:00:39,386 Ha, give me that mask. 1217 01:00:39,387 --> 01:00:42,097 I'm not gonna wrestle the Masked Marvel. 1218 01:00:42,098 --> 01:00:43,557 - Why not? - I'm scared. 1219 01:00:43,558 --> 01:00:44,392 Why? 1220 01:00:44,393 --> 01:00:46,184 He's as big as a bull. 1221 01:00:46,185 --> 01:00:48,229 Well then wrestle him like a bull. 1222 01:00:49,063 --> 01:00:51,857 Look, just walk into that arena like a matador, 1223 01:00:51,858 --> 01:00:54,276 jump into the ring like a toreador, 1224 01:00:54,277 --> 01:00:56,445 and wrestle him like a picador. 1225 01:00:56,446 --> 01:00:59,031 And they'll carry me out like a cuspidor. 1226 01:00:59,032 --> 01:01:00,407 No, come on, get this off. 1227 01:01:00,408 --> 01:01:03,910 I'm tellin' ya Slats, I am not gonna wrestle him. 1228 01:01:03,911 --> 01:01:05,246 He's too big. 1229 01:01:06,122 --> 01:01:06,956 - I won't. - You will. 1230 01:01:06,957 --> 01:01:08,373 - I won't. - You will. 1231 01:01:08,374 --> 01:01:10,250 I won't, he's too big. 1232 01:01:10,251 --> 01:01:11,501 I don't care how big he is. 1233 01:01:11,502 --> 01:01:12,753 He don't scare me. 1234 01:01:12,754 --> 01:01:14,756 - Excuse me. - You know... 1235 01:01:17,675 --> 01:01:19,802 Oliver, Oliver, my hero. 1236 01:01:20,887 --> 01:01:22,846 Here's a rabbit's foot for luck. 1237 01:01:22,847 --> 01:01:24,556 Here's a rabbit's foot for luck. 1238 01:01:24,557 --> 01:01:26,975 The rabbit had four of 'em, it didn't do him any good. 1239 01:01:26,976 --> 01:01:29,227 Ah, don't worry I'm right behind ya. 1240 01:01:29,228 --> 01:01:30,228 Feel that. 1241 01:01:31,189 --> 01:01:32,230 Yeah. 1242 01:01:32,231 --> 01:01:34,816 Feel that, that's enough let go. 1243 01:01:34,817 --> 01:01:36,276 - What's the matter? - Let go. 1244 01:01:36,277 --> 01:01:37,904 You're squeezin' too tight. 1245 01:01:39,322 --> 01:01:41,491 Well, good luck ooh. 1246 01:01:46,454 --> 01:01:49,289 Oh come on, get in the ring, get in the ring. 1247 01:01:49,290 --> 01:01:50,875 All right, all right. 1248 01:01:52,794 --> 01:01:53,877 You see that? 1249 01:01:53,878 --> 01:01:55,254 Don't worry about a thing. 1250 01:01:58,049 --> 01:01:59,633 What are you doing? 1251 01:01:59,634 --> 01:02:00,634 Get over here. 1252 01:02:00,635 --> 01:02:02,011 Come over here and sit down. 1253 01:02:03,012 --> 01:02:04,888 Come over here and sit down. 1254 01:02:04,889 --> 01:02:06,515 Now, get with it. 1255 01:02:06,516 --> 01:02:07,975 Go ahead. 1256 01:02:09,227 --> 01:02:10,936 What are you doing down there? 1257 01:02:10,937 --> 01:02:15,775 Ladies and gentlemen, presenting the Bixby Bulldog 1258 01:02:16,943 --> 01:02:18,861 Oliver Quackenbush. 1259 01:02:21,114 --> 01:02:23,365 - I don't wanna wrestle. - Shh, quiet. 1260 01:02:23,366 --> 01:02:24,200 Everything's all right. 1261 01:02:24,201 --> 01:02:28,245 And now, the champion of all champions 1262 01:02:28,246 --> 01:02:30,706 the Masked Marvel. 1263 01:02:30,707 --> 01:02:33,417 If the Masked Marvel is defeated, 1264 01:02:33,418 --> 01:02:37,505 the Bixby Bulldog will receive $1,000. 1265 01:02:38,923 --> 01:02:41,633 Come here, come here, come here, come here. 1266 01:02:41,634 --> 01:02:43,468 Did you see what he did? 1267 01:02:43,469 --> 01:02:45,095 It's all right, all right take it easy take it easy. 1268 01:02:45,096 --> 01:02:47,764 Listen, everything is fixed. 1269 01:02:47,765 --> 01:02:50,976 Don't worry about a thing, you are going to win this match. 1270 01:02:50,977 --> 01:02:52,227 What do you mean everything's fixed? 1271 01:02:52,228 --> 01:02:54,354 It's all in the bag, I've arranged everything. 1272 01:02:54,355 --> 01:02:57,023 Why do you wait until now to tell me? 1273 01:02:57,024 --> 01:02:58,275 Because you've got too big a mouth 1274 01:02:58,276 --> 01:03:00,110 you'd have went and splattered it all over. 1275 01:03:00,111 --> 01:03:03,572 Now listen, we've got to win this $1,000 for the school. 1276 01:03:03,573 --> 01:03:04,990 We've got to have it. 1277 01:03:04,991 --> 01:03:06,283 Now it's up to you to get in there and do it. 1278 01:03:06,284 --> 01:03:07,993 It's all fixed, he won't harm you in the least. 1279 01:03:07,994 --> 01:03:09,327 Is that masked guy in on it? 1280 01:03:09,328 --> 01:03:10,829 - Sure he is. - He knows it's all fixed? 1281 01:03:10,830 --> 01:03:11,664 Certainly he does. 1282 01:03:11,665 --> 01:03:13,290 And this match is gonna help Patty? 1283 01:03:13,291 --> 01:03:14,624 Why it'll save the school. 1284 01:03:14,625 --> 01:03:16,626 Get your hands off you're talkin' to a wrestler. 1285 01:03:16,627 --> 01:03:18,044 Attaboy now you're talkin'. 1286 01:03:18,045 --> 01:03:19,171 Take it easy, take it easy. 1287 01:03:19,172 --> 01:03:20,673 - For Bixby. - That's it, for Bix... 1288 01:03:22,383 --> 01:03:23,301 - For Bixby. - Take it easy. 1289 01:03:23,302 --> 01:03:25,010 All right take it easy. 1290 01:03:25,011 --> 01:03:26,011 Attaboy. 1291 01:03:26,012 --> 01:03:27,721 Go out there and give it to him. 1292 01:03:27,722 --> 01:03:28,556 - Come on. - Take the coat. 1293 01:03:28,557 --> 01:03:29,636 The coat all right, here. 1294 01:03:30,558 --> 01:03:32,267 For Bixby. 1295 01:03:32,268 --> 01:03:34,019 Throw out your chest, throw out your chest. 1296 01:03:34,020 --> 01:03:34,854 How far? 1297 01:03:34,855 --> 01:03:36,021 All right, throw it out. 1298 01:03:36,022 --> 01:03:37,105 I'm not through with it yet. 1299 01:03:37,106 --> 01:03:39,399 All right go ahead. 1300 01:03:39,400 --> 01:03:41,026 Attaboy. 1301 01:03:41,027 --> 01:03:41,861 Look at this. 1302 01:03:41,861 --> 01:03:42,695 Don't bruise me. 1303 01:03:42,695 --> 01:03:43,695 Come on, let's go. 1304 01:03:44,906 --> 01:03:46,406 - Gentlemen. - Yes, sir. 1305 01:03:46,407 --> 01:03:48,700 This is gonna be a clean wrestling match. 1306 01:03:48,701 --> 01:03:50,411 You can't hit in the stomach like this. 1307 01:03:51,704 --> 01:03:53,414 You can't gouge the eyes like this. 1308 01:03:54,457 --> 01:03:55,916 Oh, no, take it out, take it out. 1309 01:03:55,917 --> 01:03:58,294 And you can't use the elbow like this. 1310 01:03:59,670 --> 01:04:01,839 So get to your corner and come out wrestling. 1311 01:04:14,185 --> 01:04:15,560 Slats. 1312 01:04:15,561 --> 01:04:17,855 Slats. 1313 01:04:21,526 --> 01:04:22,526 Oliver, are you hurt? 1314 01:04:22,527 --> 01:04:24,236 Don't worry, it's all fixed. 1315 01:04:24,237 --> 01:04:25,905 Where's Sla-a-Ats? 1316 01:04:47,009 --> 01:04:49,053 Oliver, now you've got 'im. 1317 01:04:50,388 --> 01:04:52,390 I mean you had him. 1318 01:04:56,394 --> 01:04:58,019 Hello. 1319 01:04:58,020 --> 01:04:59,980 Oliver, it's for you. 1320 01:04:59,981 --> 01:05:01,273 Tell 'em I'm all tied up. 1321 01:05:01,274 --> 01:05:02,858 All right. 1322 01:05:02,859 --> 01:05:04,068 Take it easy. 1323 01:05:10,283 --> 01:05:11,283 You win. 1324 01:05:18,791 --> 01:05:19,791 Ooo-ooo-ooo. 1325 01:05:36,809 --> 01:05:37,727 I'll disqualify you 1326 01:05:37,728 --> 01:05:39,448 if you don't keep your head out of the rope. 1327 01:05:51,574 --> 01:05:53,784 You're on top now Oliver. 1328 01:06:13,930 --> 01:06:16,390 Oliver, play fair. 1329 01:06:22,772 --> 01:06:23,772 Thanks, very much. 1330 01:06:33,950 --> 01:06:35,576 Hello, Mr. Johnson. 1331 01:06:53,219 --> 01:06:54,844 Oliver, get up off that floor. 1332 01:06:54,845 --> 01:06:55,680 I can't. 1333 01:06:55,681 --> 01:06:57,556 Get up off the floor. 1334 01:06:58,474 --> 01:07:00,935 Listen, Oliver, now don't be... 1335 01:07:03,771 --> 01:07:05,189 Boy, am I in a mess. 1336 01:07:07,274 --> 01:07:08,274 Whoo. 1337 01:07:10,319 --> 01:07:11,612 Now you've got him Oliver. 1338 01:07:20,788 --> 01:07:24,291 Floor him, Oliver. 1339 01:07:27,753 --> 01:07:30,547 The winner. 1340 01:07:30,548 --> 01:07:31,548 Oh, Ollie. 1341 01:07:53,320 --> 01:07:55,822 So you're permitting competitive athletics. 1342 01:07:55,823 --> 01:07:57,532 Another violation of tradition. 1343 01:07:57,533 --> 01:07:58,367 That's right. 1344 01:07:58,368 --> 01:08:01,661 Final gesture of defiance before I close the school, huh? 1345 01:08:01,662 --> 01:08:03,538 I don't think you'll close the school, Dad, 1346 01:08:03,539 --> 01:08:05,498 thanks to those girls and the caretakers. 1347 01:08:05,499 --> 01:08:06,833 What's that? 1348 01:08:06,834 --> 01:08:08,877 There's one thing you've accomplished Mr. Kirkland. 1349 01:08:08,878 --> 01:08:10,170 Your attitude has given Bixby 1350 01:08:10,171 --> 01:08:12,339 more real spirit than it's ever had before. 1351 01:08:59,386 --> 01:09:00,678 You wanna bet money on Bixby? 1352 01:09:00,679 --> 01:09:02,138 Yeah, what odds? 1353 01:09:02,139 --> 01:09:03,389 Against Bixby, 20-to-1 1354 01:09:03,390 --> 01:09:05,725 on anything from backgammon to baseball. 1355 01:09:05,726 --> 01:09:07,435 20-to-1? 1356 01:09:07,436 --> 01:09:10,313 I got a thousand dollars I wanna bet on Bixby 1357 01:09:10,314 --> 01:09:12,315 to beat Carlton in the basketball game. 1358 01:09:12,316 --> 01:09:14,067 $1,000 that's a lot of money. 1359 01:09:14,068 --> 01:09:14,902 Mm-hmm. 1360 01:09:14,903 --> 01:09:16,945 Go on, Dan, take it. 1361 01:09:16,946 --> 01:09:19,697 Okay, it's a bet, 20-to-1. 1362 01:09:19,698 --> 01:09:21,241 - He accepted it. - So what? 1363 01:09:21,242 --> 01:09:22,242 Now I gotta bet. 1364 01:09:22,993 --> 01:09:23,911 That's what we want. 1365 01:09:23,912 --> 01:09:26,454 Look you, you have the money over at the game, 1366 01:09:26,455 --> 01:09:29,958 because as soon as it's finished, the big payoff must come. 1367 01:09:29,959 --> 01:09:31,127 I'll be there. 1368 01:09:32,878 --> 01:09:34,505 - What was that? - Nuts. 1369 01:09:36,632 --> 01:09:38,174 - Hmph, hmph, hmph. - All right. 1370 01:09:38,175 --> 01:09:40,218 Hmph, hmph, hmph. 1371 01:09:40,219 --> 01:09:41,762 Here, here, here. 1372 01:09:43,430 --> 01:09:45,682 That's makin' an easy $1,000. 1373 01:09:45,683 --> 01:09:47,600 There's something you don't know. 1374 01:09:47,601 --> 01:09:49,477 Bixby has a pretty good team. 1375 01:09:49,478 --> 01:09:51,146 Why'd you talk me into coverin' a grand? 1376 01:09:51,147 --> 01:09:53,648 There's something else you don't know. 1377 01:09:53,649 --> 01:09:56,110 That Carlton coach and me are just like that, 1378 01:09:57,778 --> 01:09:59,655 and I'm going over to Carlton. 1379 01:10:15,629 --> 01:10:17,088 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1380 01:10:17,089 --> 01:10:19,841 This is Bill Stern speaking from Carlton College. 1381 01:10:19,842 --> 01:10:22,343 And now we bring you today's long-shot sports event 1382 01:10:22,344 --> 01:10:25,430 the unknown, unheralded girls' basketball team from Bixby 1383 01:10:25,431 --> 01:10:26,598 as they attempt to upset 1384 01:10:26,599 --> 01:10:29,767 the undefeated conference champions from Carlton. 1385 01:10:29,768 --> 01:10:32,437 While the teams are taking their last warm-up shots, 1386 01:10:32,438 --> 01:10:33,438 I think it's about time for me 1387 01:10:33,439 --> 01:10:35,148 to run down the starting lineup. 1388 01:10:35,149 --> 01:10:37,984 For Bixby, at right forward, Molly McCarthy. 1389 01:10:37,985 --> 01:10:40,028 At left forward, Hortense Harris. 1390 01:10:40,029 --> 01:10:41,029 At center. 1391 01:10:42,448 --> 01:10:45,910 Yeah, Bixby, Bixby, Bixby, yeah. 1392 01:11:10,935 --> 01:11:11,894 She's great. 1393 01:11:11,894 --> 01:11:12,811 You know, Patty, - Huh? 1394 01:11:12,812 --> 01:11:14,604 She's almost as good as Daisy Dimple, 1395 01:11:14,605 --> 01:11:17,065 the world's champion girl basketball player. 1396 01:11:17,066 --> 01:11:18,066 Almost as good. 1397 01:11:23,447 --> 01:11:25,281 We're gonna beat you. 1398 01:11:25,282 --> 01:11:26,742 We're gonna beat... 1399 01:11:28,035 --> 01:11:29,369 That's the third basket in a row 1400 01:11:29,370 --> 01:11:31,746 for this fast-breaking Bixby team. 1401 01:11:31,747 --> 01:11:33,373 Bixby six, Carlton nothing. 1402 01:11:33,374 --> 01:11:36,209 You said they'd be here before the game. 1403 01:11:36,210 --> 01:11:37,544 That's what they told me. 1404 01:11:45,928 --> 01:11:47,303 What's the meaning of this? 1405 01:11:47,304 --> 01:11:48,304 Excuse us grandpa, 1406 01:11:48,305 --> 01:11:50,139 but we gotta get to Carlton College quick. 1407 01:11:50,140 --> 01:11:51,849 You going that way? 1408 01:11:51,850 --> 01:11:52,850 As a matter of fact I am... 1409 01:11:52,851 --> 01:11:53,811 We're goin' with ya. 1410 01:11:53,812 --> 01:11:55,062 Oh you're going with me? 1411 01:12:21,630 --> 01:12:23,798 And the half ends with the amazing Bixby team 1412 01:12:23,799 --> 01:12:26,801 leading by a score of 20 to 16. 1413 01:12:26,802 --> 01:12:29,595 Across the floor where the Bixby stands are really jumping, 1414 01:12:29,596 --> 01:12:30,930 their band and glee club 1415 01:12:30,931 --> 01:12:33,141 are preparing some between the house entertainment, 1416 01:12:33,142 --> 01:12:35,227 so let's switch down to our floor microphone. 1417 01:15:43,540 --> 01:15:48,170 Bixby, Bixby yeah. 1418 01:15:54,343 --> 01:15:55,551 Oh, here you are my dear. 1419 01:15:55,552 --> 01:15:57,929 Sit right here Dad, I saved the best seat for you. 1420 01:15:57,930 --> 01:15:58,930 Thanks. 1421 01:16:23,372 --> 01:16:24,413 Hey. 1422 01:16:24,414 --> 01:16:26,416 Look at those big amazings. 1423 01:16:27,417 --> 01:16:28,626 Amazons. 1424 01:16:28,627 --> 01:16:29,586 They dwarf the other girls. 1425 01:16:29,587 --> 01:16:31,170 There's not one of them less than six feet tall. 1426 01:16:31,171 --> 01:16:33,256 They're giants or maybe I ought to say giantesses. 1427 01:16:33,257 --> 01:16:35,508 Now remember, we'll get that McCarthy girl first. 1428 01:16:35,509 --> 01:16:36,552 She's number three. 1429 01:16:49,856 --> 01:16:51,148 Are you all right Molly? 1430 01:16:51,149 --> 01:16:52,400 - Are you all right Molly? - I'm okay. 1431 01:16:52,401 --> 01:16:53,235 Take care of her, Oliver. 1432 01:16:53,236 --> 01:16:55,111 Our best player. 1433 01:16:55,112 --> 01:16:58,030 Okay, I'll take care of her. 1434 01:16:58,031 --> 01:17:00,032 Molly McCarthy is leaving the floor limping badly. 1435 01:17:00,033 --> 01:17:01,951 Oh that's a terrible break for Bixby, 1436 01:17:01,952 --> 01:17:03,703 for Molly's been the spark plug of their team. 1437 01:17:03,704 --> 01:17:05,956 The horn blows, and the game goes on. 1438 01:17:13,088 --> 01:17:13,922 Any more of that rough stuff 1439 01:17:13,923 --> 01:17:15,382 I'll forfeit the game to Bixby. 1440 01:17:34,776 --> 01:17:35,736 Now the referee is knocked out cold. 1441 01:17:35,737 --> 01:17:37,404 That last basket counts. 1442 01:17:38,280 --> 01:17:40,448 Carlton is now in the lead 22 to 20. 1443 01:17:40,449 --> 01:17:42,992 They're carrying the referee out and Lucille Walters, 1444 01:17:42,993 --> 01:17:45,578 the Bixby center who was hurt on that same play. 1445 01:17:45,579 --> 01:17:49,206 This surprise Carlton team is big and rough, very rough. 1446 01:17:49,207 --> 01:17:51,417 There are no substitutes left on the Bixby bench 1447 01:17:51,418 --> 01:17:52,543 and no referee. 1448 01:17:52,544 --> 01:17:55,087 I wonder what Bixby will do now? 1449 01:17:55,088 --> 01:17:57,590 The coaches are talking it over in front of the Bixby bench. 1450 01:17:57,591 --> 01:17:59,343 Anybody you want is okay with me. 1451 01:18:02,471 --> 01:18:04,055 Slats, go in and referee the rest of the game. 1452 01:18:04,056 --> 01:18:06,057 But we have no more substitutes. 1453 01:18:06,058 --> 01:18:07,558 Oh yes we have. 1454 01:18:07,559 --> 01:18:08,809 Me. 1455 01:18:08,810 --> 01:18:09,686 Can you dribble? 1456 01:18:09,687 --> 01:18:12,063 No, but I can drool a little. 1457 01:18:12,064 --> 01:18:13,064 Oh. 1458 01:18:25,786 --> 01:18:27,329 Whoo-oo. 1459 01:18:50,727 --> 01:18:51,895 Pooh. 1460 01:18:54,064 --> 01:18:55,856 Don't run with it give it to somebody. 1461 01:18:55,857 --> 01:18:56,817 Here I don't either. 1462 01:18:56,817 --> 01:18:57,651 I don't want it either. 1463 01:18:57,651 --> 01:18:58,485 I don't want it. 1464 01:18:58,485 --> 01:18:59,319 I thought this game was for big girls, 1465 01:18:59,320 --> 01:19:00,480 not for little girls like me. 1466 01:19:00,987 --> 01:19:02,406 Mabel here with me, I got it. 1467 01:19:04,157 --> 01:19:05,574 Oh. 1468 01:19:05,575 --> 01:19:07,869 Come on, Mabel, atta girl. 1469 01:19:11,873 --> 01:19:12,916 Oh. 1470 01:19:14,418 --> 01:19:17,211 Those last eight points were practically given to Carlton 1471 01:19:17,212 --> 01:19:19,296 by Bixby's substitute center 1472 01:19:19,297 --> 01:19:23,760 who is probably the worst basketball player I've ever seen. 1473 01:19:26,596 --> 01:19:27,556 - What do I do with it? - Throw it away. 1474 01:19:27,556 --> 01:19:28,556 Okay. 1475 01:19:31,518 --> 01:19:32,352 Oh. 1476 01:19:32,353 --> 01:19:34,271 Oliver, you threw it in the wrong basket. 1477 01:19:43,572 --> 01:19:44,572 Oliver. 1478 01:19:45,824 --> 01:19:47,616 Oliver, are you all right? 1479 01:19:47,617 --> 01:19:49,578 Oh, my head. 1480 01:19:50,954 --> 01:19:52,204 Who are you? 1481 01:19:52,205 --> 01:19:53,289 Why, I'm Patty. 1482 01:19:53,290 --> 01:19:54,874 Please to meet ya. 1483 01:19:54,875 --> 01:19:56,500 - Who are you? - I'm Slats. 1484 01:19:56,501 --> 01:19:57,918 Never saw you before in my life. 1485 01:19:57,919 --> 01:19:59,420 My head, my head. 1486 01:19:59,421 --> 01:20:01,089 That bump must've knocked him whacky. 1487 01:20:03,091 --> 01:20:04,675 Ohhh, who am I? 1488 01:20:04,676 --> 01:20:05,719 Why, well you're a... 1489 01:20:07,012 --> 01:20:08,053 You're Daisy Dimple, 1490 01:20:08,054 --> 01:20:10,848 the greatest girl basketball player in the world. 1491 01:20:10,849 --> 01:20:12,475 - I am? - Yeah. 1492 01:20:12,476 --> 01:20:13,851 Then on with the game. 1493 01:20:13,852 --> 01:20:15,311 On with the game. 1494 01:20:15,312 --> 01:20:16,395 Let's go. 1495 01:20:16,396 --> 01:20:21,359 Positions, girls, positions. 1496 01:21:08,406 --> 01:21:09,990 It's in, it's in. 1497 01:21:09,991 --> 01:21:11,826 This amazing girl has just made the score 1498 01:21:11,827 --> 01:21:14,370 28 for Bixby to Carlton's 30. 1499 01:21:14,371 --> 01:21:15,663 The game's nearly over. 1500 01:21:15,664 --> 01:21:17,332 Another basket will tie the score. 1501 01:21:30,095 --> 01:21:32,471 And Bixby ties the score at 30 to 30. 1502 01:21:32,472 --> 01:21:34,765 There are only seconds left to play. 1503 01:21:34,766 --> 01:21:36,559 That substitute center's unbelievable, 1504 01:21:36,560 --> 01:21:38,185 incredible, impossible, 1505 01:21:38,186 --> 01:21:40,479 she's a one-girl tornado. 1506 01:21:40,480 --> 01:21:42,022 Come on, out of that. 1507 01:21:42,023 --> 01:21:43,316 Come on get up. 1508 01:21:45,402 --> 01:21:46,695 Up, there we are. 1509 01:21:52,450 --> 01:21:53,617 Hello Patty, hello Slats. 1510 01:21:53,618 --> 01:21:55,035 - Hello, Daisy. - Daisy? 1511 01:21:55,036 --> 01:21:55,871 My name is Oliver. 1512 01:21:55,872 --> 01:21:57,496 No, no, your name's Daisy. 1513 01:21:57,497 --> 01:21:59,290 I'm a boy. 1514 01:21:59,291 --> 01:22:01,500 My name never was Daisy. 1515 01:22:01,501 --> 01:22:03,295 It is now. 1516 01:22:04,254 --> 01:22:05,839 Oh, did I hurt you, Oliver? 1517 01:22:07,173 --> 01:22:08,091 Who are you calling Oliver? 1518 01:22:08,092 --> 01:22:10,718 My name is Daisy, please. 1519 01:22:10,719 --> 01:22:14,430 Positions, girls, positions. 1520 01:22:14,431 --> 01:22:16,849 Everybody, positions. 1521 01:22:16,850 --> 01:22:18,058 Hmph, Oliver. 1522 01:22:18,059 --> 01:22:19,144 Never heard of the boy. 1523 01:22:31,031 --> 01:22:32,448 My head, Whoo. 1524 01:22:32,449 --> 01:22:33,283 What's this? 1525 01:22:33,284 --> 01:22:35,743 Hey, throw it to me, Oliver. 1526 01:22:35,744 --> 01:22:37,370 Me, Oliver throw it. 1527 01:22:47,923 --> 01:22:51,050 And Carlton wins 32 to 30. 1528 01:22:51,051 --> 01:22:54,596 I won't tell you how you'd never believe me. 1529 01:23:42,519 --> 01:23:46,063 Lois, Louise, I didn't mean to lose the game, 1530 01:23:46,064 --> 01:23:48,816 because I did my best. 1531 01:23:48,817 --> 01:23:49,817 Patty? 1532 01:23:50,860 --> 01:23:53,113 I tried hard. 1533 01:23:54,364 --> 01:23:56,616 Hey, Slats, I didn't mean to lose the game. 1534 01:24:02,831 --> 01:24:06,709 Everybody thinks I wanted to lose the game. 1535 01:24:06,710 --> 01:24:07,544 Paying off is a pleasure 1536 01:24:07,545 --> 01:24:09,504 when you save me all this dough. 1537 01:24:14,801 --> 01:24:16,427 The little guy thought he was gonna be a hero. 1538 01:24:16,428 --> 01:24:19,138 I told you everything was in the bag. 1539 01:24:19,139 --> 01:24:20,640 Well here's the payoff. 1540 01:24:24,561 --> 01:24:26,186 Slats. 1541 01:24:26,187 --> 01:24:27,022 Where'd you get that money? 1542 01:24:27,023 --> 01:24:29,148 I stole the money and I'm gonna wind up in jail 1543 01:24:29,149 --> 01:24:30,357 but at least I'll save Bixby. 1544 01:24:30,358 --> 01:24:31,358 Come on, come on. 1545 01:24:53,423 --> 01:24:55,883 Step on it, grandpa those guys have my dough. 1546 01:24:55,884 --> 01:24:57,093 Say what am I a taxi? 1547 01:24:59,929 --> 01:25:01,764 Look at the big fish hook. 1548 01:25:01,765 --> 01:25:02,640 Fish hook? 1549 01:25:02,641 --> 01:25:04,517 That's the anchor that goes overboard. 1550 01:25:11,274 --> 01:25:12,900 Get up. 1551 01:25:12,901 --> 01:25:14,359 I can't stop the boat. 1552 01:25:14,360 --> 01:25:15,402 Now look what you've done. 1553 01:25:15,403 --> 01:25:17,112 Headin' us right back into trouble. 1554 01:25:17,113 --> 01:25:18,489 Come on, help me raise this sail. 1555 01:25:18,490 --> 01:25:21,784 Come on, come on, come on stay in the boat. 1556 01:25:21,785 --> 01:25:22,910 Lift it up. 1557 01:25:22,911 --> 01:25:24,204 Hurry up. 1558 01:25:30,043 --> 01:25:31,877 What are you pushing me out here for? 1559 01:25:31,878 --> 01:25:34,004 There's more room over there. 1560 01:25:34,005 --> 01:25:35,798 What are you trying to do, break that boom? 1561 01:25:35,799 --> 01:25:37,174 Come on in here. 1562 01:25:37,175 --> 01:25:39,510 Get out of the way. 1563 01:25:39,511 --> 01:25:40,887 Will you watch out? 1564 01:25:42,388 --> 01:25:43,388 Look out. 1565 01:25:44,599 --> 01:25:46,225 Spread out. 1566 01:25:46,226 --> 01:25:47,310 Silly drivers. 1567 01:25:49,479 --> 01:25:50,605 Outta the way. 1568 01:26:02,742 --> 01:26:07,705 Slats, pull me in. 1569 01:26:16,047 --> 01:26:18,007 Hey, watch where you're goin'. 1570 01:26:36,401 --> 01:26:38,026 Phh, ohh. 1571 01:26:38,027 --> 01:26:39,695 Get it out. 1572 01:26:39,696 --> 01:26:40,572 Oh, oh. 1573 01:26:40,572 --> 01:26:41,572 That hurts. 1574 01:26:55,044 --> 01:26:55,879 Stay on the road. 1575 01:26:55,880 --> 01:26:59,257 Keep it on the road, keep it on the road. 1576 01:27:04,929 --> 01:27:06,306 Uh-oh. 1577 01:27:14,939 --> 01:27:15,773 What's the matter? 1578 01:27:15,773 --> 01:27:16,608 Get 'em off. 1579 01:27:16,608 --> 01:27:17,442 Come on what's wrong with you? 1580 01:27:17,443 --> 01:27:18,525 I mean, after all... 1581 01:27:18,526 --> 01:27:21,571 What's the matter with you? 1582 01:27:58,650 --> 01:28:03,613 Just a little more, Slats. 1583 01:28:11,412 --> 01:28:12,288 Come on, Slats. 1584 01:28:12,289 --> 01:28:13,664 Well, we saved the school. 1585 01:28:13,665 --> 01:28:14,790 There's your money. 1586 01:28:14,791 --> 01:28:16,875 That not your money that belongs to the boys. 1587 01:28:16,876 --> 01:28:17,710 But Carlton won. 1588 01:28:17,711 --> 01:28:18,835 Oh no they didn't. 1589 01:28:18,836 --> 01:28:21,797 They had a professional team playing for them, the Amazons. 1590 01:28:21,798 --> 01:28:24,049 Well he played for Bixby, and he's a ringer. 1591 01:28:24,050 --> 01:28:26,760 Five ringers to one, the game is forfeited to Bixby. 1592 01:28:26,761 --> 01:28:28,596 You heard that five ringers to one. 1593 01:28:29,597 --> 01:28:30,556 Hey that's my dough. 1594 01:28:30,557 --> 01:28:31,933 Where's our dough? 1595 01:28:35,353 --> 01:28:36,937 Here's your money, Oliver. 1596 01:28:36,938 --> 01:28:37,814 Here's the money, Slats. 1597 01:28:37,814 --> 01:28:38,690 Here's the money Dean. 1598 01:28:38,691 --> 01:28:40,274 Here's the money, Mr. Kirkland. 1599 01:28:40,275 --> 01:28:42,318 Well, right back from where we started. 1600 01:28:59,836 --> 01:29:03,046 You shouldn't be cheering for me. 1601 01:29:03,047 --> 01:29:05,841 Do your yelling for the man who has taught me 1602 01:29:05,842 --> 01:29:07,802 what real school spirit means, 1603 01:29:08,803 --> 01:29:10,595 Oliver Quackenbush. 1604 01:29:10,596 --> 01:29:12,472 Hooray. 1605 01:29:12,473 --> 01:29:13,473 Hooray. 1606 01:29:14,642 --> 01:29:15,642 Hooray. 1607 01:29:17,145 --> 01:29:20,481 And may I add, well done, Oliver. 1608 01:29:20,690 --> 01:29:21,941 Well done. 1609 01:29:23,234 --> 01:29:24,694 It certainly is. 103996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.