All language subtitles for Aau

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 2 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Traducerea �i adaptarea: dan 3 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 C�UT�NDU-L PE SIMON 4 00:02:08,001 --> 00:02:11,001 Nu ��i imaginezi c�t de inconfortabil a fost la sec�ia de poli�ie. 5 00:02:11,502 --> 00:02:14,502 A�tep�i cu ceasurile, �i nu vine nici un translator. 6 00:02:17,503 --> 00:02:19,503 M� bucur c� e�ti aici. 7 00:02:21,004 --> 00:02:24,004 Cu greu te-am recunoscut la aeroport. 8 00:02:25,005 --> 00:02:28,005 �i-ai schimbat frizura? 9 00:02:34,006 --> 00:02:38,006 Sper c� nu mai e�ti sup�rat c�, pe atunci, am fost ursuz�. 10 00:02:38,507 --> 00:02:41,007 "Ursuz�". N-am mai auzit asta de o vreme. 11 00:02:45,008 --> 00:02:47,008 M� g�ndeam s� mergem mai �nt�i la apartament. 12 00:02:47,509 --> 00:02:49,509 Poate g�se�ti vreun indiciu. 13 00:02:50,010 --> 00:02:52,010 Ai mai fost de c�teva ori, nu? 14 00:03:17,511 --> 00:03:19,011 Ce-i asta? 15 00:03:21,012 --> 00:03:23,012 Au spart pompierii u�a. 16 00:03:23,513 --> 00:03:26,013 Nebunie. Suntem �n 2010, �i ei mai folosesc ranga. 17 00:03:27,014 --> 00:03:30,014 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 18 00:03:30,015 --> 00:03:31,015 Bun� ziua. 19 00:03:31,516 --> 00:03:33,016 Lac�t... 20 00:03:34,017 --> 00:03:36,517 Simon nu va putea s� intre �n propriul lui apartament. 21 00:04:14,018 --> 00:04:15,518 Po�ta era pe jos. 22 00:04:16,519 --> 00:04:18,519 Nu era nimic personal. 23 00:04:19,020 --> 00:04:20,520 Doar reclame �i facturi. 24 00:04:23,021 --> 00:04:25,021 Am golit frigiderul. 25 00:04:25,522 --> 00:04:28,022 Totul era vechi, de dou� s�pt�m�ni. 26 00:04:39,023 --> 00:04:40,523 Ei bine? 27 00:04:43,024 --> 00:04:44,524 Ei bine, ce? 28 00:04:46,025 --> 00:04:48,025 Ce spui? 29 00:04:48,526 --> 00:04:50,026 Ce s� spun? 30 00:04:52,527 --> 00:04:54,527 Nu e foarte curat. 31 00:04:56,028 --> 00:04:58,528 De�i am v�zut �i mai r�u. 32 00:04:58,529 --> 00:04:59,529 Serios? 33 00:05:09,030 --> 00:05:11,530 Simon nu e aici. Asta e tot ce pot spune. 34 00:05:12,031 --> 00:05:14,531 - �mi pare r�u. - Tu crezi c� eu m� distrez? 35 00:05:14,532 --> 00:05:15,532 Nu. 36 00:05:17,033 --> 00:05:18,033 Dar sunt �ngrijorat�. 37 00:05:19,034 --> 00:05:20,534 Ceva nu e �n ordine. 38 00:05:24,535 --> 00:05:27,535 �i-am spus c� ultima convorbire telefonic� a fost ciudat�. 39 00:05:29,536 --> 00:05:30,536 A fost foarte t�ios. 40 00:05:31,537 --> 00:05:33,537 De multe ori ne contraziceam la telefon. 41 00:05:35,038 --> 00:05:38,038 De multe ori era inutil, dar, de data asta a fost diferit, 42 00:05:38,539 --> 00:05:41,039 a �nchis brusc, �i apoi mi-a ignorat apelurile. 43 00:05:43,540 --> 00:05:45,540 Nu doar atunci, dar �i toate celelalte. 44 00:05:48,041 --> 00:05:50,041 Dar la clinic�? 45 00:05:50,042 --> 00:05:52,042 Nu �i-au dat seama de lipsa lui? 46 00:05:53,043 --> 00:05:55,043 Nu-i �n�eleg. Vorbesc at�t de repede. 47 00:05:56,044 --> 00:05:58,044 Dar, se pare c� �i-a luat o vacan��. 48 00:06:01,045 --> 00:06:03,045 Am spus toate astea poli�iei. 49 00:06:04,046 --> 00:06:08,046 Le-am dat totul. Fotografii, num�rul de �nmatriculare al noii sale ma�ini. 50 00:06:08,547 --> 00:06:10,047 Nu le-a p�sat deloc. 51 00:06:10,548 --> 00:06:12,548 - Care ma�in� nou�? - Nu �tii? 52 00:06:13,549 --> 00:06:16,549 Simon �i-a luat o ma�in� sport, acum trei luni. 53 00:06:18,050 --> 00:06:19,050 Am g�sit fotografii. 54 00:06:28,551 --> 00:06:33,051 Uite. �i ma�ina a disp�rut. 55 00:06:33,552 --> 00:06:36,552 Am c�utat-o pe toate str�zile din jur. 56 00:06:47,553 --> 00:06:49,553 Nu �tiam despre noua ma�in�. 57 00:06:50,054 --> 00:06:51,054 Nu? 58 00:06:51,555 --> 00:06:53,555 Dar vorbeai cu el, nu? 59 00:07:43,556 --> 00:07:44,556 Ne vedem diminea��. 60 00:07:45,057 --> 00:07:47,557 A� vrea s� vii cu mine, la clinic�. 61 00:07:49,558 --> 00:07:51,558 C�nd ai fost ultima dat� cu Simon? 62 00:07:52,059 --> 00:07:54,059 �n iunie. Acum patru luni. 63 00:07:57,060 --> 00:07:59,060 Dar... pot s� te �ntreb... 64 00:08:01,061 --> 00:08:03,061 Nu mai sunte�i un cuplu, nu-i a�a? 65 00:08:03,562 --> 00:08:06,062 De doi ani nu mai suntem. �tii asta. 66 00:10:50,063 --> 00:10:53,563 - A�tep�i pe cineva? - Nu chiar. 67 00:11:25,064 --> 00:11:32,264 Care e problema? Simon se relaxeaz�, probabil, pe undeva. Grea treab�. 68 00:11:34,065 --> 00:11:45,065 Dac� nu se �ntoarce la timp la munc�, atunci e problem�. Pot s� mai fac ceva pentru voi? 69 00:11:52,566 --> 00:11:55,566 M� uit prin jur. Ne vedem jos. 70 00:12:59,067 --> 00:13:00,567 Ce-i asta? 71 00:13:01,568 --> 00:13:04,568 E din co�ul de gunoi al lui Simon, de la spital. 72 00:13:10,569 --> 00:13:11,569 Nu �n�eleg. 73 00:13:13,070 --> 00:13:15,070 E un program pentru o c�l�torie �n Maroc. 74 00:13:15,571 --> 00:13:17,071 Pre�uri, ore de plecare. 75 00:13:18,572 --> 00:13:20,072 Este de acum cinci s�pt�m�ni. 76 00:13:20,573 --> 00:13:24,573 Dar, data plec�rii coincide cu vacan�a sa. S�pt�m�na trecut�. 77 00:13:25,274 --> 00:13:26,574 Astea sunt bilete? 78 00:13:27,575 --> 00:13:29,575 Nu. Oferte de pre�. 79 00:13:31,076 --> 00:13:34,576 Am vorbit cu un asistent medical. Cu doi. Unul dintre ei spunea... 80 00:13:35,077 --> 00:13:37,577 c� Simon vorbea des c� va face o c�l�torie lung�. 81 00:13:39,078 --> 00:13:40,078 �tia el? 82 00:13:42,079 --> 00:13:45,079 De ce e�ti at�t de sigur� c� s-a �nt�mplat ceva cu el? 83 00:13:47,080 --> 00:13:49,080 Am o presim�ire. 84 00:13:49,581 --> 00:13:53,581 - Simon nu mi-a spus niciodat� de c�l�torie. - �i asta e tot? 85 00:14:07,082 --> 00:14:11,082 - Unde le-ai g�sit? - Erau la Simon. 86 00:14:11,083 --> 00:14:15,083 - Erau �n gunoi. - Ai c�utat �n gunoi? 87 00:14:17,084 --> 00:14:19,084 E un calmant. 88 00:14:20,585 --> 00:14:22,585 Simon le lua ocazional. S� se calmeze. 89 00:14:28,586 --> 00:14:30,586 De-asta m-ai adus la Marsilia! 90 00:14:32,587 --> 00:14:33,587 �n parte, poate. 91 00:14:40,088 --> 00:14:42,088 Telefonul, apartamentul... 92 00:14:42,589 --> 00:14:45,089 poli�ia... Apoi flacoanele. 93 00:14:52,090 --> 00:14:54,090 C�nd a plecat poli�ia, �n cele din urm�, 94 00:14:54,591 --> 00:14:56,591 �i am r�mas singur�, �ntr-o cas� goal�, 95 00:14:57,092 --> 00:14:59,092 m-am sim�it ca �i cum a� fi �n apartamentul altcuiva. 96 00:15:01,593 --> 00:15:03,093 A fost cel mai groaznic moment. 97 00:15:08,094 --> 00:15:12,094 Ani de zile am vorbit cu el la telefon, normal, 98 00:15:13,095 --> 00:15:16,095 dar, �n acel moment, am sim�it c� nu �tiu nimic despre fiul meu. 99 00:15:19,096 --> 00:15:21,096 Cum tr�ie�te, ce planuri are. 100 00:15:23,097 --> 00:15:24,097 Ciudat, nu-i a�a? 101 00:15:28,598 --> 00:15:31,098 Eu sugerez s� facem urm�toarele: 102 00:15:31,599 --> 00:15:33,599 M�ine vom merge la compania de feribot. 103 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 Ei trebuie s� aib� lista pasagerilor. 104 00:15:38,501 --> 00:15:41,501 A�a, vom �tii c�nd a plecat �i c�nd se �ntoarce. 105 00:15:42,502 --> 00:15:44,502 Restul e treaba ta. �n regul�? 106 00:15:46,503 --> 00:15:47,503 ��i mul�umesc. 107 00:17:43,004 --> 00:17:45,004 Nu. Nu am nevoie, mul�umesc. 108 00:17:50,005 --> 00:17:52,005 O, dar v� cunosc! 109 00:17:52,006 --> 00:17:53,506 A�i fost la aeroport. 110 00:17:55,507 --> 00:17:58,507 Cu un Audi. Aproape c� a�i dat peste mine. Eram cu scuterul. 111 00:17:59,508 --> 00:18:01,508 Purtam o casc� gri. 112 00:18:02,009 --> 00:18:03,509 Pe scuter. 113 00:18:05,010 --> 00:18:06,510 S-o l�s�m balt�. 114 00:18:08,011 --> 00:18:10,511 Din p�cate, nu v� pot ajuta. 115 00:18:12,512 --> 00:18:16,512 Dup� cum v-am spus, nu avem voie s� d�m informa�ii despre pasageri. 116 00:18:19,013 --> 00:18:21,013 Dec�t poli�iei. 117 00:18:21,514 --> 00:18:28,014 - Dar e h�rtia. Fiul meu a disp�rut. - Mm... bine. Vom verifica. 118 00:18:31,015 --> 00:18:34,015 - Acum, l�sa�i-m�... - �i cum o vei face? 119 00:18:34,016 --> 00:18:36,016 - E o urgen��, s� �tii. - A, e �i urgent! 120 00:18:40,017 --> 00:18:43,017 - M�ine, de exemplu. - La ce or�? 121 00:18:44,018 --> 00:18:46,018 Reveni�i m�ine, la trei. 122 00:18:47,019 --> 00:18:48,019 �n regul�. 123 00:18:58,020 --> 00:19:00,020 Chiar era s� dai peste ea? 124 00:19:02,021 --> 00:19:05,021 Conduc de 35 de ani, �i nu am avut vreun accident. 125 00:19:07,522 --> 00:19:09,522 Pot s� v�d pozele cu ma�ina? 126 00:19:24,523 --> 00:19:26,523 Ce alte fotografii mai ai? 127 00:19:55,024 --> 00:19:57,024 De unde le ai? 128 00:19:59,025 --> 00:20:01,025 Dintr-o cutie. �n dulapul lui Simon. 129 00:20:03,026 --> 00:20:06,026 - Mai erau? - Doar c�teva scrisori. 130 00:20:36,027 --> 00:20:37,027 Le �tii? 131 00:20:39,528 --> 00:20:40,528 Unele dintre ele. 132 00:20:42,529 --> 00:20:45,529 Putem s� ne uit�m la casete? 133 00:20:47,030 --> 00:20:49,030 Simon nu ar fi foarte �nc�ntat. 134 00:20:50,031 --> 00:20:52,031 Vreau s� le v�d. Te rog. 135 00:21:59,532 --> 00:22:03,032 Ce-i? Dormeai at�t de dulce! 136 00:22:07,733 --> 00:22:09,233 - Ce nu-i �n regul�? - �nceteaz�, te rog! 137 00:22:09,534 --> 00:22:11,034 - Opre�te-o. - E�ti prost dispus�? 138 00:22:19,035 --> 00:22:21,035 - F�-mi o favoare, �i �nceteaz�. - Ce s� �ncetez? 139 00:22:21,536 --> 00:22:24,036 Nu �nregistrez. Pe bune. 140 00:22:26,537 --> 00:22:28,537 Nu trebuie s� te treze�ti, fizic. 141 00:22:33,538 --> 00:22:34,538 Doream s� dorm pu�in... 142 00:22:36,039 --> 00:22:38,039 Las�-m�, bine? Te rog. 143 00:22:59,540 --> 00:23:00,540 Of, Doamne! 144 00:23:07,041 --> 00:23:10,541 Uite. 2006. Atunci era�i �mpreun�. 145 00:23:10,742 --> 00:23:12,042 A� vrea s-o v�d. 146 00:23:14,043 --> 00:23:16,043 - Nu are nici un sens. - A� vrea s-o v�d. 147 00:23:41,544 --> 00:23:43,244 E�ti pu�in timid, nu-i a�a? 148 00:23:51,045 --> 00:23:53,045 - Ce vrei? - Nu te distrezi aici? 149 00:23:58,046 --> 00:24:00,046 Arat� foarte bine. 150 00:24:53,547 --> 00:24:55,547 Cine era cel�lalt b�iat? 151 00:24:56,048 --> 00:24:58,048 Unul din prietenii lui Simon. 152 00:24:58,549 --> 00:25:00,549 Am uitat cum �l cheam�. 153 00:25:03,550 --> 00:25:05,050 A �ncetat s�-mi fac� cuno�tin�� cu ei, de foarte mult� vreme. 154 00:25:06,551 --> 00:25:09,551 Cu mine �i-a f�cut cuno�tin��. Dar nici m�car nu mi-ai vorbit. 155 00:25:10,052 --> 00:25:12,552 - Te referi la vizita ta de atunci? - Da. 156 00:25:14,053 --> 00:25:16,053 Asta a fost altceva. 157 00:25:16,554 --> 00:25:18,554 Simon a �tiut �ntotdeauna cum s� m� provoace. 158 00:25:20,055 --> 00:25:21,555 Prezent�ndu-m� pe mine? 159 00:25:22,056 --> 00:25:23,556 B�t�ndu-�i joc de mine. 160 00:25:26,557 --> 00:25:29,557 Nu �tiam c� vii. Nu mi-a spus. Ai ap�rut, pur �i simplu. 161 00:25:58,058 --> 00:25:59,058 Alo. 162 00:26:00,059 --> 00:26:01,059 O secund�, te rog. 163 00:26:05,560 --> 00:26:07,060 Alo, da. 164 00:26:09,061 --> 00:26:10,061 Ce-ai spus? 165 00:26:13,062 --> 00:26:14,062 Bine. 166 00:26:15,063 --> 00:26:17,063 Unde? La bufet? Bine. 167 00:26:17,064 --> 00:26:18,064 La 5 �i 30? 168 00:26:20,065 --> 00:26:21,565 Bine. Venim. 169 00:26:23,066 --> 00:26:24,066 Ne vedem. 170 00:26:25,067 --> 00:26:26,067 Trebuie s� mergem la clinic�. 171 00:26:27,068 --> 00:26:28,568 A fost o coleg� de-a lui Simon. 172 00:26:29,559 --> 00:26:31,569 Putem lua metroul, nu? 173 00:26:33,570 --> 00:26:34,570 Da. 174 00:27:34,071 --> 00:27:35,571 - Valerie? - Bun� ziua. 175 00:27:36,072 --> 00:27:38,072 Bun�. Putem vorbi german�. Eu sunt Camille. 176 00:27:39,073 --> 00:27:40,073 Veni�i cu mine. 177 00:27:45,074 --> 00:27:47,074 Sunt surprins� c� nu v-a spus. 178 00:27:47,375 --> 00:27:49,375 κi dorea o c�l�torie �n Maroc. 179 00:27:50,076 --> 00:27:52,076 De ani de zile vorbea despre asta. 180 00:27:53,077 --> 00:27:54,577 - Cafea? - Da, v� rog. 181 00:27:57,078 --> 00:27:59,078 Am auzit, dar nu �tim dac� a plecat. 182 00:28:01,079 --> 00:28:02,079 De ce s� nu fi plecat? 183 00:28:03,580 --> 00:28:05,580 Nu am prea vorbit cu el �n ultima vreme. 184 00:28:06,081 --> 00:28:08,081 Lucra �n tura de noapte, 185 00:28:10,082 --> 00:28:12,082 ne vedeam foarte rar. 186 00:28:12,583 --> 00:28:15,583 Dar �nainte? C�t de bine v� cuno�tea�i? 187 00:28:16,084 --> 00:28:19,084 Am lucrat un an de zile �n acela�i salon. 188 00:28:22,585 --> 00:28:24,585 �tiai c� Simon �i-a cump�rat o ma�in� nou�? 189 00:28:26,086 --> 00:28:29,086 Asta a fost una dintre ideile lui nebune. 190 00:28:30,087 --> 00:28:32,087 Dintr-o dat�, a fost obsedat de acea ma�in�. 191 00:28:34,588 --> 00:28:36,588 �tii de unde este? 192 00:28:37,089 --> 00:28:38,589 De unde �i-a cump�rat ma�ina? 193 00:28:39,090 --> 00:28:41,090 Da. V� scriu un bilet, dac� dori�i. 194 00:28:54,591 --> 00:28:57,591 De ce a avut Simon ideea fix� cu Africa? 195 00:28:58,592 --> 00:29:01,092 Nu �tiu. De exemplu, Mun�ii Atlas. 196 00:29:02,093 --> 00:29:05,093 Peste 1500 de kilometri. Asta via��, �ntr-o ma�in� sport. 197 00:29:06,094 --> 00:29:09,094 - �ie nu �i-ar pl�cea? - Singur�, 1500 de km? Nu. 198 00:29:11,095 --> 00:29:13,095 Cine spune c� Simon e singur? 199 00:29:16,096 --> 00:29:20,096 - Ce �nseamn� asta? - Am �i eu o "presim�ire". 200 00:29:50,097 --> 00:29:51,097 Mul�umesc. 201 00:29:51,098 --> 00:29:52,098 Asta e tot. 202 00:30:02,599 --> 00:30:03,599 Valerie? 203 00:30:05,500 --> 00:30:06,500 E�ti acolo? 204 00:30:09,001 --> 00:30:10,001 Nu pot deschide u�a. 205 00:30:11,002 --> 00:30:13,002 Z�vorul naibii. S-a rupt. 206 00:30:40,503 --> 00:30:42,503 �ntinde-te, m� ocup eu de asta. 207 00:30:54,004 --> 00:30:57,004 Ce a spus "Mama G�rg�ri��" c�nd s-a l�sat noaptea? 208 00:30:59,505 --> 00:31:01,505 Copii, �n p�ine! 209 00:31:16,006 --> 00:31:19,006 Ce fel de rela�ie ai cu mama ta? 210 00:31:24,007 --> 00:31:26,007 Ce vrei s� spui? 211 00:31:28,008 --> 00:31:30,008 �ine�i leg�tura constant? 212 00:31:31,009 --> 00:31:32,509 Vorbim la telefon. 213 00:31:39,510 --> 00:31:41,510 C�t timp ai locuit la Berlin? 214 00:31:42,511 --> 00:31:44,511 Doi ani. Poate ceva mai mult. 215 00:31:45,512 --> 00:31:47,012 Te-a vizitat, c�nd erai acolo? 216 00:31:47,513 --> 00:31:50,013 Odat�... aproape c� a f�cut-o. 217 00:31:50,514 --> 00:31:52,014 N-a func�ionat. 218 00:31:56,015 --> 00:31:58,015 Ea �tie c� e�ti aici? 219 00:32:01,016 --> 00:32:02,516 Cum asta? 220 00:32:03,517 --> 00:32:05,017 I-ai spus c� vii aici? 221 00:32:07,018 --> 00:32:08,518 Nu, am venit pur �i simplu... 222 00:32:15,019 --> 00:32:17,019 Trebuia s-o sun? S�-i spun? 223 00:32:19,020 --> 00:32:21,020 Precis doarme, dar... Am s-o fac. 224 00:32:23,021 --> 00:32:24,021 Termin�! 225 00:32:27,022 --> 00:32:28,522 O sun acum. 226 00:33:07,523 --> 00:33:09,023 M� duc s� m� interesez. 227 00:33:58,524 --> 00:34:00,024 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 228 00:34:00,525 --> 00:34:02,525 - Lucrezi aici? - Da. De ce? 229 00:34:05,026 --> 00:34:07,026 Recuno�ti ma�ina asta? 230 00:34:17,027 --> 00:34:18,027 Posibil. 231 00:34:21,028 --> 00:34:23,028 "Posibil"? 232 00:34:27,029 --> 00:34:28,529 Ce conteaz�? 233 00:34:33,030 --> 00:34:35,030 Poate �l cuno�ti pe proprietar. Numele lui este Simon. 234 00:34:36,531 --> 00:34:38,531 Ce treab� ai cu el? 235 00:34:42,032 --> 00:34:44,032 Bun�. Eu sunt Valerie. 236 00:34:44,133 --> 00:34:46,533 - Este mama lui Simon. - Bun� ziua, doamn�. 237 00:34:51,534 --> 00:34:54,534 - A cump�rat-o �n august. - �i apoi? 238 00:34:56,035 --> 00:34:59,035 Sincer, nu �tiu. De atunci nu s-a mai �ntors la garaj. 239 00:35:11,536 --> 00:35:13,536 Apropo, care e numele t�u? Numele mic. 240 00:35:15,537 --> 00:35:17,037 Jalil. De ce? 241 00:35:18,038 --> 00:35:19,538 Jalil... 242 00:35:21,039 --> 00:35:24,539 - E un nume frumos. - Mul�umesc. 243 00:35:25,540 --> 00:35:27,540 Jalil, ne gr�bim. 244 00:35:28,041 --> 00:35:30,041 Succes �n v�nzarea ma�inilor. 245 00:35:46,042 --> 00:35:48,042 - Ce ajutor a fost �i �sta? - Vreau s� plec. 246 00:35:50,043 --> 00:35:52,043 Nu avem timp pentru chestii de-astea. 247 00:35:53,044 --> 00:35:54,044 "Chestii de-astea"? 248 00:35:55,545 --> 00:35:57,545 Ai auzit, nu �tie nimic. 249 00:35:58,046 --> 00:36:00,546 Vrei s�-l invi�i la o cafea? 250 00:36:06,047 --> 00:36:07,547 De ce te holbezi? 251 00:36:07,548 --> 00:36:10,048 - Care-i problema ta? - Problema mea? 252 00:36:13,049 --> 00:36:15,049 Fiul meu e disp�rut. Corect? 253 00:36:16,050 --> 00:36:19,050 Nimeni nu l-a v�zut de o s�pt�m�n�. Nici o urm�. Nimic. 254 00:36:20,051 --> 00:36:21,551 �i tu flirtezi cu v�nz�torul de ma�ini. 255 00:36:21,552 --> 00:36:23,052 C��i ani are? 18? 256 00:36:24,553 --> 00:36:26,053 Crezi c� e dr�gu�? 257 00:36:27,054 --> 00:36:28,554 Cred c� e sexi. 258 00:36:31,055 --> 00:36:32,555 Unde vrei s� ajungi? 259 00:36:33,556 --> 00:36:35,056 Este exact genul lui Simon. 260 00:36:37,557 --> 00:36:39,557 Simon ar asculta de sfaturile lui. 261 00:36:40,558 --> 00:36:43,558 Ascult�-m�. Sunt aici pentru c� fiul meu a disp�rut. 262 00:36:45,059 --> 00:36:47,559 Nu am nevoie s� �tiu la cine �i place s� se uite. 263 00:36:49,560 --> 00:36:50,560 Fotografiile de la Simon: 264 00:36:51,561 --> 00:36:54,061 Pe acest deal, �n aceast� parcare. Nu �i le-a f�cut singur! 265 00:36:55,562 --> 00:36:57,562 B�iatul �sta e implicat �n dispar�ia lui Simon? 266 00:37:01,063 --> 00:37:02,063 N-am idee... 267 00:37:05,564 --> 00:37:06,564 Nu. 268 00:37:08,065 --> 00:37:10,065 Haide, vom �nt�rzia. 269 00:37:11,066 --> 00:37:12,066 Bine? 270 00:37:48,567 --> 00:37:49,567 Bun� ziua. 271 00:37:50,068 --> 00:37:53,068 Uite cine a venit, cei din "Fast and Furious"! 272 00:37:54,069 --> 00:37:55,069 O, da... 273 00:37:59,070 --> 00:38:00,070 Pofti�i. 274 00:38:00,071 --> 00:38:04,071 �mpreun� cu poli�ia, am verificat lista pasagerilor din ultima lun�. 275 00:38:04,572 --> 00:38:06,072 �n mod special cei care au c�l�torit �n Maroc �i Algeria. 276 00:38:07,073 --> 00:38:09,073 Nu afost nici un "Wodraschke". 277 00:38:10,074 --> 00:38:11,574 Cum a�i scris numele? 278 00:38:14,075 --> 00:38:16,075 Fiind scupulo�i, am �ncercat mai multe combina�ii. 279 00:38:17,076 --> 00:38:18,576 �mi pare r�u. Serios. 280 00:38:19,077 --> 00:38:21,077 Dar, a cump�rat bilet sau nu? 281 00:38:21,578 --> 00:38:23,578 A cump�rat sau nu bilet? 282 00:38:23,579 --> 00:38:26,579 �mi pare r�u, pot doar s� v� spun c� fiul dvs. nu a navigat cu noi. 283 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 V� rog. 284 00:38:55,001 --> 00:38:58,001 O ma�in�, doi adul�i. S-a pl�tit cu cardul. 285 00:38:58,502 --> 00:39:00,002 Doi adul�i? 286 00:39:00,503 --> 00:39:02,503 �mi pare r�u. Astea sunt toate informa�iile pe care le avem. 287 00:39:06,004 --> 00:39:07,004 Mul�umesc. 288 00:39:12,005 --> 00:39:15,005 - De ce ar merge Simon �n Africa? - M-ai �ntrebat deja asta. 289 00:39:16,006 --> 00:39:18,006 - S� fie singur, lini�te... - Ei haide. Asta e un cli�eu. 290 00:39:19,007 --> 00:39:22,007 La fel biletul despre care mi-ai spus. Sau ma�ina sport. 291 00:39:23,508 --> 00:39:27,508 Ceva e dubios. Pentru cine e al doilea bilet? 292 00:39:28,009 --> 00:39:30,009 Ipoteza mea este la fel ca a ta. 293 00:39:31,510 --> 00:39:33,510 Nu mai vreau ipoteze. 294 00:39:33,811 --> 00:39:36,511 �n capul meu nu mai este loc pentru ipoteze. 295 00:39:37,012 --> 00:39:40,012 Va trebui s� a�tept�m �i s� vedem. S� l�s�m timpul s� lucreze. 296 00:39:44,513 --> 00:39:46,513 D�-mi drumul! D�-mi drumul! 297 00:39:48,014 --> 00:39:50,014 - Poli�ia! - Ajutor! 298 00:39:50,515 --> 00:39:52,515 Stai, poli�ia! 299 00:39:52,516 --> 00:39:54,516 Asta e! S-a terminat! 300 00:39:54,517 --> 00:39:56,517 - Stai! - E �n regul�. 301 00:39:57,518 --> 00:40:01,518 - Stai calm. - E �n regul�. 302 00:40:02,019 --> 00:40:04,019 S-a terminat. Bine? 303 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 Voi doi sunte�i "ne�n�elegerea"? 304 00:40:38,521 --> 00:40:41,521 Doamn�, eu nu vorbesc franceza. Avem nevoie de ajutorul dumneavoastr�. 305 00:40:41,522 --> 00:40:43,522 Sunt disponibil� �n cinci minute. 306 00:40:50,523 --> 00:40:54,523 Am verificat toate spitalele �i serviciile de urgen�� din regiune... 307 00:40:56,425 --> 00:40:57,725 Asta am f�cut. 308 00:40:58,026 --> 00:41:01,926 Am verificat �i companiile de feribot. 309 00:41:04,526 --> 00:41:05,726 Da, �tim. 310 00:41:06,027 --> 00:41:09,027 �mi pare r�u, mai mult de at�t nu putem face. 311 00:41:09,028 --> 00:41:11,728 Dac� afl�m altceva, �inem leg�tura. 312 00:41:18,028 --> 00:41:20,028 Nu ar trebui s� v� spun, 313 00:41:21,529 --> 00:41:23,529 dar, �n sistemul nostru, 314 00:41:24,530 --> 00:41:26,530 Simon este �nregistrat 315 00:41:27,031 --> 00:41:29,031 drept dependent de droguri. 316 00:41:29,632 --> 00:41:31,932 �ti�i ceva despre asta? 317 00:41:32,433 --> 00:41:33,433 Ce vre�i s� spune�i? 318 00:41:33,534 --> 00:41:35,934 Simon lua, uneori, calmante. 319 00:41:36,835 --> 00:41:38,335 Nu este un dealer. 320 00:41:38,536 --> 00:41:40,536 Nu am spus c� este un dealer. 321 00:41:43,537 --> 00:41:45,933 Ce efect au drogurile asupra lui? 322 00:41:48,938 --> 00:41:51,038 �i-a pierdut cuno�tin�a? 323 00:41:52,139 --> 00:41:53,939 A luat vreodat� supra-doz�? 324 00:41:55,528 --> 00:41:58,028 Simon este medic, cunoa�te efectele. 325 00:42:06,029 --> 00:42:07,529 �mi �ti�i numele? 326 00:42:08,030 --> 00:42:09,030 Nu. 327 00:42:15,031 --> 00:42:19,031 Data viitoare, suna�i-m� direct. 328 00:42:23,532 --> 00:42:24,532 Mul�umesc. 329 00:42:25,033 --> 00:42:25,733 Mul�umesc. 330 00:42:29,034 --> 00:42:32,034 A�i avut multe cazuri de persoane disp�rute? 331 00:42:32,035 --> 00:42:33,935 Exact contrariul. 332 00:42:34,036 --> 00:42:36,036 Am g�sit unele f�r� ad�post, 333 00:42:36,037 --> 00:42:38,837 �i am �ncercat s� g�sim pe cineva din familie sau prieteni. 334 00:42:39,038 --> 00:42:41,838 De cele mai multe ori, nu g�sim... 335 00:42:44,839 --> 00:42:45,435 Mul�umesc. 336 00:45:32,034 --> 00:45:34,034 Te-ai uitat deja la �sta? 337 00:45:35,035 --> 00:45:37,035 Nu. E tot al lui Simon? 338 00:46:57,036 --> 00:46:59,036 Am fost acolo �mpreun�, �ntr-un week-end. 339 00:47:00,037 --> 00:47:02,037 �n apartamentul unui prieten. 340 00:47:04,038 --> 00:47:05,038 A fost �n prim�var�. 341 00:47:07,039 --> 00:47:08,039 Nu departe de aici, la mare. 342 00:47:11,040 --> 00:47:13,040 Poveste�te-ne, te rog. 343 00:47:14,041 --> 00:47:17,041 Am �nceput s� lucrez la clinic�... 344 00:47:17,042 --> 00:47:19,042 anul trecut. �n octombrie. 345 00:47:20,043 --> 00:47:23,043 La �nceput, am lucrat �n tura de noapte. 346 00:47:24,044 --> 00:47:26,044 Atunci l-am cunoscut pe Simon. 347 00:47:26,545 --> 00:47:29,045 �tiai c� e gay? 348 00:47:30,046 --> 00:47:33,046 �tiam c� a avut rela�ii cu b�rba�i, dar... 349 00:47:35,047 --> 00:47:37,047 lucrurile au mers bine �ntre noi. 350 00:47:39,548 --> 00:47:44,548 �ntr-o vreme, ne-am g�ndit s� lu�m un apartament mai mare, �mpreun�. 351 00:47:45,549 --> 00:47:47,549 A�i vrut s� v� muta�i �mpreun�? 352 00:47:48,050 --> 00:47:49,050 Da. 353 00:47:50,051 --> 00:47:52,051 �n iunie, am vizitat �mpreun� c�teva apartamente. 354 00:47:54,052 --> 00:47:55,052 Dar, apoi... 355 00:47:55,553 --> 00:47:57,553 Nu �tiu... 356 00:47:58,054 --> 00:48:00,554 A avut leg�tur� �i cu clinica. 357 00:48:01,055 --> 00:48:03,555 Lucr�nd toate nop�ile. E groaznic. 358 00:48:13,056 --> 00:48:15,556 �n fiecare s�pt�m�n� a trimis un salam 359 00:48:16,557 --> 00:48:18,557 la clinic�. �n semn de recuno�tin�� a doctorului german. 360 00:48:21,558 --> 00:48:25,558 Cur�nd, biroul era plin de salam. 361 00:48:26,559 --> 00:48:28,559 �eful a �nnebunit: 362 00:48:29,060 --> 00:48:30,560 "Scoate-l afar� de aici, acum!" 363 00:48:31,061 --> 00:48:33,061 Dar Simon nu a vrut, 364 00:48:34,062 --> 00:48:36,062 a spus: "C'est le salami ou moi!". 365 00:48:37,063 --> 00:48:39,063 Ori salamul, ori eu! 366 00:48:45,064 --> 00:48:47,564 Ultima dat� c�nd l-am vizitat pe Simon, la Marsilia, 367 00:48:47,565 --> 00:48:50,065 a vrut s� m� ia de la aeroport. 368 00:48:51,066 --> 00:48:55,066 L-am a�teptat o or�, apoi m-a luat o t�n�r�. 369 00:48:57,067 --> 00:48:59,067 Pe autostrad�, mi-a spus: 370 00:48:59,068 --> 00:49:01,068 Bag� "marfa" sub scaun. 371 00:49:02,069 --> 00:49:04,069 Am spus: ce "marf�"? 372 00:49:05,070 --> 00:49:07,070 E a zis: "marfa"! 373 00:49:07,571 --> 00:49:10,071 Atunci s-a prins c� a luat pe cine nu trebuia. 374 00:49:12,072 --> 00:49:15,072 S-a enervat �i a �ipat la mine: "D�-te jos, vagabondule!". 375 00:49:16,073 --> 00:49:18,073 M-a l�sat pe autostrad�. 376 00:49:23,574 --> 00:49:25,574 Amuzant, nu? 377 00:49:27,075 --> 00:49:30,075 Dar de ce nu te-a luat Simon de la aeroport? 378 00:49:31,076 --> 00:49:33,076 M-a luat. 379 00:49:35,077 --> 00:49:37,077 A ajuns cinci minute mai t�rziu. 380 00:49:38,078 --> 00:49:40,078 �i? 381 00:49:41,079 --> 00:49:43,079 �i ce? Era prea t�rziu. 382 00:50:57,080 --> 00:50:59,080 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 383 00:51:00,081 --> 00:51:04,081 Am auzit c� �l c�uta�i pe t�n�rul german, 384 00:51:04,082 --> 00:51:06,082 care locuie�te �n acest apartament. 385 00:51:07,083 --> 00:51:09,083 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 386 00:51:09,584 --> 00:51:12,584 Ei bine, se �nt�mpl� s� merg s� �not �n port, de dou� ori pe s�pt�m�n�, 387 00:51:13,585 --> 00:51:15,585 �i a�a... l-am v�zut pe prietenul t�u 388 00:51:17,086 --> 00:51:19,086 ieri diminea��. 389 00:51:19,587 --> 00:51:21,587 - Sunte�i sigur? - Da. 390 00:51:22,088 --> 00:51:26,088 Nu l-am recunoscut imediat, dar, m-a salutat �i atunci mi-am dat seama. 391 00:51:28,089 --> 00:51:30,089 I-a�i v�zut �i noua ma�in�? 392 00:51:30,590 --> 00:51:32,090 Un Fiat galben. 393 00:51:33,091 --> 00:51:35,091 Noua ma�in�... a, desigur! 394 00:51:36,092 --> 00:51:38,092 A�a cred, da. 395 00:51:38,593 --> 00:51:39,593 De�i... 396 00:51:42,094 --> 00:51:45,094 Nu sunt sigur. Nu am fost foarte atent. 397 00:51:50,095 --> 00:51:51,095 Mul�umesc mult. 398 00:51:52,096 --> 00:51:53,096 Nu-i pentru ce. 399 00:51:54,097 --> 00:51:55,097 �n regul�. 400 00:54:10,098 --> 00:54:12,098 Eu m� duc �n treaba mea. 401 00:55:56,099 --> 00:55:58,099 Pot s� te ajut? 402 00:55:58,100 --> 00:56:00,100 Vrei s� cumperi o ma�in�? 403 00:56:00,501 --> 00:56:02,501 Nu �tiu dac� �mi pot permite. 404 00:56:05,502 --> 00:56:07,502 - Ce crezi? - Spune-mi tu. 405 00:56:12,503 --> 00:56:13,503 Frumoas� ma�in�. 406 00:56:18,504 --> 00:56:20,504 E �n stare bun�? 407 00:56:20,505 --> 00:56:25,005 Fr�ne, motor, �i restul? 408 00:56:25,506 --> 00:56:26,506 Da. 409 00:56:40,007 --> 00:56:42,007 Pot s� fac o tur�? 410 00:56:42,508 --> 00:56:44,508 Sigur ��i permi�i? 411 00:56:46,009 --> 00:56:47,009 Bine�n�eles. 412 00:56:49,010 --> 00:56:50,510 Anvelopele sunt bune? 413 00:56:53,511 --> 00:56:55,511 Bine. Aduc cheile. 414 00:57:05,012 --> 00:57:07,012 Eu nu am permis. 415 00:57:07,513 --> 00:57:09,513 M� g�ndeam c� o s� conduci tu. 416 00:58:01,514 --> 00:58:03,514 Locuie�ti acolo? 417 00:58:05,015 --> 00:58:07,015 Nu. Am locuit. 418 00:58:08,016 --> 00:58:10,016 Am avut un apartament mic. Primul meu apartament. 419 00:58:11,017 --> 00:58:12,517 Era mic, dar bun. 420 00:58:16,018 --> 00:58:18,018 Pot s� te �ntreb ceva? 421 00:58:19,019 --> 00:58:21,019 �l cuno�ti bine pe Simon? 422 00:58:22,020 --> 00:58:26,020 A venit de c�teva ori la garaj, c�nd a cump�rat ma�ina. 423 00:58:28,021 --> 00:58:29,021 �i? 424 00:58:30,022 --> 00:58:33,022 Am ie�it cu ma�ina, exact ca acum, cu tine. 425 00:58:37,023 --> 00:58:41,023 - De fapt, de unde e�ti? - Sunt francez, de ce? 426 00:58:45,024 --> 00:58:47,024 E ciudat. Toat� lumea m� �ntreab�: 427 00:58:48,025 --> 00:58:50,025 "De unde e�ti?" 428 00:58:53,026 --> 00:58:55,026 Tata s-a n�scut �n Maroc. 429 00:58:56,027 --> 00:58:58,027 - Ai fost vreodat� acolo? - Nu. 430 00:58:58,528 --> 00:59:01,528 Simon �i dorea s� mearg�. Asta �nseamn�: s�pt�m�na trecut�. 431 00:59:02,029 --> 00:59:04,029 E posibil. Nu �tiu. 432 00:59:08,030 --> 00:59:10,030 Vorbe�ti t�mpenii! 433 00:59:11,531 --> 00:59:13,055 - Cum? - �tii ce vreau s� spun. 434 00:59:13,056 --> 00:59:14,531 Nu �tiu. 435 00:59:15,032 --> 00:59:17,032 Bine�n�eles c� �tii. 436 00:59:20,033 --> 00:59:22,033 Ascult�, suntem �ngrijora�i. 437 00:59:22,534 --> 00:59:25,034 Poate c� i s-a �nt�mplat ceva. Poate c� are nevoie de ajutor. 438 00:59:29,035 --> 00:59:30,035 Nu te pot ajuta. 439 00:59:31,036 --> 00:59:34,036 - �mi pare r�u. - Bine�n�eles c� ne po�i ajuta. 440 00:59:35,537 --> 00:59:37,537 Vorbe�te! Spune-mi ce s-a �nt�mplat. 441 00:59:46,038 --> 00:59:48,038 Ei bine, dorea s� mearg� �n Maroc. 442 00:59:49,039 --> 00:59:52,039 A vrut s� merg cu el. Am fost de acord. 443 00:59:55,040 --> 00:59:58,040 Era obsedat de idee, nu mai vorbea despre altceva. 444 01:00:01,041 --> 01:00:03,041 Apoi, pur �i simplu, a cump�rat biletele. 445 01:00:05,042 --> 01:00:09,042 - �i tu ce-ai spus? - Nimic. La �nceput eram bucuros. 446 01:00:09,543 --> 01:00:11,543 Apoi m-am r�zg�ndit. 447 01:00:11,544 --> 01:00:14,544 Nu pot s�-mi iau concediu �i s� plec c�nd vreau. 448 01:00:17,045 --> 01:00:19,045 �i c�nd i-ai spus asta? 449 01:00:19,046 --> 01:00:21,046 Acum dou� s�pt�m�ni. La telefon. 450 01:00:53,447 --> 01:00:57,047 "SALUT, B�IE�A�. DESEAR�, PE TERENUL DE FOTBAL?" 451 01:00:58,548 --> 01:01:02,548 "PLEC�M �N C�L�TORIE, M�INE LA 9. R�M�NEM PESTE NOAPTE - VALERIE" 452 01:01:53,049 --> 01:01:55,049 �i... poate s�-mi spun� cineva ce facem? 453 01:01:58,050 --> 01:02:00,050 Nu e�ti singurul care are secrete. 454 01:02:04,051 --> 01:02:06,051 Prive�te eticheta. 455 01:02:07,052 --> 01:02:09,052 Vinul este de la un restaurant. 456 01:02:10,053 --> 01:02:13,053 E aproape, �i are propria podgorie. 457 01:02:15,054 --> 01:02:17,054 Simon �i cu mine am fost acolo, o dat� sau de dou� ori. 458 01:02:18,055 --> 01:02:19,555 Simon iube�te acel loc. 459 01:02:20,056 --> 01:02:22,056 M-am g�ndit c�, dac� e �n vacan��, 460 01:02:22,057 --> 01:02:25,057 ar fi putut trece pe acolo. 461 01:02:27,058 --> 01:02:30,058 �i, dac� a f�cut-o, ar fi putut spune cuiva pe unde se ascunde. 462 01:02:32,059 --> 01:02:35,059 �i se mai spune c� e foarte frumos. 463 01:02:35,060 --> 01:02:37,060 "La Provence". 464 01:02:38,061 --> 01:02:40,061 - Nu-i a�a, Camille? - A�a-i. 465 01:04:11,062 --> 01:04:13,062 S� c�ut�m �n alt� parte. 466 01:04:13,563 --> 01:04:15,563 - Unde? - S� vedem harta. 467 01:04:16,564 --> 01:04:18,564 Trebuie s� fie �i alte podgorii. 468 01:04:20,065 --> 01:04:22,065 - Doar pentru c� nu a func�ionat... - Opre�te-te. 469 01:04:23,066 --> 01:04:24,066 E suficient. 470 01:04:24,567 --> 01:04:26,567 R�m�nem. 471 01:04:27,068 --> 01:04:29,068 Vreau s� m�n�nc. 472 01:04:31,069 --> 01:04:33,069 �i vreau s� v�d stelele. 473 01:04:35,070 --> 01:04:37,070 Pot �ntreba, dac� putem r�m�ne. 474 01:04:40,071 --> 01:04:41,071 Da? 475 01:04:46,072 --> 01:04:48,072 A fost o idee bun�. 476 01:04:50,073 --> 01:04:52,073 E bine s� mai ie�i din ora�. 477 01:04:54,074 --> 01:04:56,074 Poate c� sun� ciudat, dar... 478 01:04:57,075 --> 01:04:59,075 sunt bucuroas� c� v-am cunoscut, pe am�ndoi. 479 01:05:02,076 --> 01:05:05,076 Pe vremuri mi-am dorit s� locuiesc �ntr-un apartament comun. 480 01:05:05,577 --> 01:05:07,577 Pe la dou�zeci �i ceva de ani. Aveam v�rsta voastr�. 481 01:05:08,078 --> 01:05:10,078 �i ce s-a �nt�mplat? 482 01:05:10,079 --> 01:05:13,079 Te-ai c�s�torit �i te-ai mutat �ntr-o cas� frumoas�, cu balcon. 483 01:05:14,080 --> 01:05:15,080 Nu, eu... 484 01:05:16,581 --> 01:05:19,081 eram �ns�rcinat� �i trebuia s� am grij� de alte lucruri. 485 01:05:19,582 --> 01:05:21,582 Via�a este, uneori, dificil�. 486 01:05:26,083 --> 01:05:28,083 Sunt �nc�ntat� c�... 487 01:05:28,584 --> 01:05:30,684 tu �i Simon vre�i s� locui�i �mpreun�. 488 01:05:31,085 --> 01:05:33,085 De ce s� nu �ncerca�i, nu? 489 01:05:34,086 --> 01:05:37,086 De ce? De ce nu �ncearc�? 490 01:05:39,087 --> 01:05:41,087 Pentru c� e o prostie. 491 01:05:42,088 --> 01:05:44,088 Nu �tiu ce crezi despre Simon, 492 01:05:46,089 --> 01:05:48,089 dar, nu te limita la ideea c� va tr�i cu o femeie. 493 01:05:52,090 --> 01:05:54,090 Am vorbit cu t�n�rul dealer de ma�ini. 494 01:05:55,091 --> 01:05:56,091 �i, �tii ce? 495 01:05:58,092 --> 01:06:00,092 Al doilea bilet de feribot, pe care l-a cump�rat Simon, 496 01:06:01,093 --> 01:06:03,093 era pentru el. 497 01:06:03,594 --> 01:06:06,094 A vrut s� c�l�toreasc� cu el. Nu cu Camille. 498 01:06:08,095 --> 01:06:10,095 Din p�cate, Jalil nu a putut s�-�i ia concediu. 499 01:06:12,596 --> 01:06:14,596 Cine te crezi? 500 01:06:15,097 --> 01:06:17,097 Crezi c�-l cuno�ti pe Simon, nu? 501 01:06:18,098 --> 01:06:21,098 Pot s� te �ntreb, Camille, cum a fost... cu Simon? 502 01:06:23,099 --> 01:06:25,099 El poate fi tandru �i iubitor. 503 01:06:26,100 --> 01:06:28,100 V-a�i culcat �mpreun�? 504 01:06:30,101 --> 01:06:32,101 Chiar vrei s� �tii? 505 01:06:33,502 --> 01:06:34,502 Da... 506 01:06:36,003 --> 01:06:38,003 Nu e treaba ta. 507 01:06:38,504 --> 01:06:40,504 La fel, t�n�rul v�nz�tor de ma�ini. 508 01:06:41,005 --> 01:06:43,005 Nu e treaba ta. 509 01:06:46,006 --> 01:06:48,006 E doar un flirt. Nimic serios. 510 01:06:48,507 --> 01:06:50,507 Pentru tine, nu este! 511 01:06:52,008 --> 01:06:54,008 Pofti�i cafeaua. 512 01:06:58,009 --> 01:06:59,009 Scuza�i-m�. 513 01:07:00,010 --> 01:07:01,010 Tinere... 514 01:07:03,011 --> 01:07:04,011 Pentru mine, nu. 515 01:07:05,012 --> 01:07:07,012 Bine. Mul�umesc pentru mas�. 516 01:07:07,013 --> 01:07:08,013 M� duc la culcare. 517 01:07:12,014 --> 01:07:16,014 Dori�i un coniac, din partea casei? 518 01:07:16,515 --> 01:07:18,515 Vrei o t�rie? 519 01:07:19,016 --> 01:07:21,016 Nu, mul�umesc. 520 01:07:38,017 --> 01:07:40,017 Se poate s� ai dreptate, poate eu nu... 521 01:07:40,518 --> 01:07:42,518 nu am luat �n serios prieteniile gay ale lui Simon. 522 01:07:45,019 --> 01:07:47,019 Dar cum a� fi putut? 523 01:07:48,020 --> 01:07:50,020 Nu �tiu ce �i-a spus Simon, 524 01:07:50,521 --> 01:07:52,521 dar nu mi s-a mai dest�inuit, de ani de zile. 525 01:07:53,022 --> 01:07:56,022 - Poate c� ar fi trebuit s�-l �ntrebi. - L-am �ntrebat. 526 01:08:28,523 --> 01:08:29,523 Ma�ina! 527 01:08:31,024 --> 01:08:33,024 E a lui Simon. 528 01:08:40,025 --> 01:08:42,025 Aten�ie! 529 01:08:44,026 --> 01:08:46,026 Acolo! 530 01:11:01,027 --> 01:11:02,027 S� conduc eu? 531 01:11:04,028 --> 01:11:06,028 Da. Ar fi bine. 532 01:11:09,029 --> 01:11:11,029 Vreau s� v� ar�t un alt loc. 533 01:11:13,530 --> 01:11:14,530 Da. Minunat. 534 01:12:30,531 --> 01:12:32,531 Vino! 535 01:12:45,032 --> 01:12:47,532 E rece! 536 01:12:48,533 --> 01:12:50,533 Curentul e rece! 537 01:12:52,034 --> 01:12:54,034 Vino aici. 538 01:13:00,035 --> 01:13:02,035 Vino aici. 539 01:14:02,036 --> 01:14:04,036 A fost aici cineva de la poli�ie. 540 01:14:05,037 --> 01:14:07,037 L-au g�sit pe Simon. 541 01:14:08,038 --> 01:14:10,038 �ntr-un apartament de vacan��. 542 01:14:11,039 --> 01:14:13,039 Pe coast�, aproape de aici. E mort. 543 01:14:20,040 --> 01:14:22,040 E tot ce mi-a putut spune. 544 01:14:22,041 --> 01:14:24,041 A primit un telefon. M� duc acolo. 545 01:14:25,042 --> 01:14:27,042 Dac� vrei s� vii cu mine, pune ni�te haine pe tine. 546 01:14:29,043 --> 01:14:30,043 Bine? 547 01:15:26,044 --> 01:15:28,044 Bun� ziua. 548 01:15:29,045 --> 01:15:30,245 Bun� ziua, doamn�. 549 01:15:30,246 --> 01:15:30,846 Bun� ziua. 550 01:15:30,946 --> 01:15:31,846 A�i primit mesajul meu? 551 01:15:31,847 --> 01:15:32,847 Da. 552 01:15:33,548 --> 01:15:38,948 �l lu�m pe fiul dvs. pentru autopsie. �mi pare r�u. 553 01:15:39,045 --> 01:15:40,045 Poftim? 554 01:15:47,746 --> 01:15:48,946 Ce s-a �nt�mplat? 555 01:15:49,747 --> 01:15:52,847 Avem motive s� credem c� e sinucidere. 556 01:15:53,148 --> 01:15:56,248 Am g�sit o cantitate mare de droguri. 557 01:15:57,249 --> 01:16:01,749 B�nuim, drept cauz� a decesului, tulbur�ri respiratorii. 558 01:16:02,650 --> 01:16:04,150 Stop cardio-respirator. 559 01:16:05,351 --> 01:16:06,551 Am vorbit cu un coleg, 560 01:16:07,152 --> 01:16:10,952 poate fi o �nt�mplare. Nu �tim sigur. 561 01:16:11,253 --> 01:16:13,753 Poate fi un efect secundar de la consumul de droguri. 562 01:16:14,554 --> 01:16:16,254 Sau supra-doz�. 563 01:16:16,755 --> 01:16:21,455 Dar, din moment ce fiul dvs. era medic... 564 01:16:22,256 --> 01:16:24,156 C�nd a murit? 565 01:16:25,057 --> 01:16:26,057 Nu �tim sigur. 566 01:16:27,358 --> 01:16:29,958 Trebuie s� a�tept�m rezultatul autopsiei. 567 01:16:33,759 --> 01:16:35,059 Credem c� s-a �nt�mplat acum o s�pt�m�n�. 568 01:16:35,060 --> 01:16:36,060 S�pt�m�na trecut�? 569 01:16:41,046 --> 01:16:43,046 Trebuie s� fie un bilet. Ceva scris. 570 01:16:45,047 --> 01:16:48,047 Nu-i a�a? Nu po�i s� pleci a�a, f�r� un cuv�nt. 571 01:16:49,148 --> 01:16:50,148 �mi pare r�u. 572 01:16:51,048 --> 01:16:53,048 Nu �i-a golit nici m�car frigiderul. 573 01:16:59,049 --> 01:17:01,049 �mi pare r�u. 574 01:17:01,550 --> 01:17:04,150 Pute�i s�-mi spune�i, de c�nd e ma�ina parcat� aici? 575 01:17:05,851 --> 01:17:08,151 Am �ntrebat vecinii, 576 01:17:09,552 --> 01:17:13,052 se pare c� ma�ina e nemi�cat� de mai multe zile. 577 01:17:18,053 --> 01:17:18,953 Ok. 578 01:18:22,050 --> 01:18:24,050 E�ti �n pauz�? 579 01:18:27,051 --> 01:18:28,051 Da. 580 01:18:30,052 --> 01:18:32,052 Pot s� stau �i eu? 581 01:18:32,553 --> 01:18:34,553 Cum dore�ti. 582 01:18:44,054 --> 01:18:46,054 Foarte sexi... m�inile tale. 583 01:18:53,055 --> 01:18:55,055 Te-am f�cut s� z�mbe�ti. 584 01:19:07,056 --> 01:19:09,056 E�ti liber, mai t�rziu? 585 01:19:14,057 --> 01:19:15,057 Da. 586 01:20:14,058 --> 01:20:16,058 �l �tiai bine pe Simon? 587 01:20:17,059 --> 01:20:19,059 A�i fost prieteni, nu-i a�a? 588 01:20:24,060 --> 01:20:26,060 L-ai s�rutat �i pe Simon? 589 01:20:27,061 --> 01:20:29,061 A�a cum ai f�cut cu mine? 590 01:20:33,062 --> 01:20:34,062 Ei? 591 01:20:34,063 --> 01:20:36,063 L-ai s�rutat? 592 01:20:42,064 --> 01:20:44,064 V-a�i dezbr�cat? 593 01:20:44,065 --> 01:20:47,065 �i-a �optit �n ureche? Te-a m�ng�iat? Spune-mi! 594 01:20:50,066 --> 01:20:53,066 A�teapt�! 595 01:20:59,067 --> 01:21:01,067 Simon a fost g�sit ast�zi. 596 01:21:01,068 --> 01:21:03,068 �ntr-un apartament. 597 01:21:04,069 --> 01:21:06,069 Era mort de o s�pt�m�n�. 598 01:22:30,070 --> 01:22:32,070 U�a apartamentului de vacan�� nu era �ncuiat�. 599 01:22:37,071 --> 01:22:39,071 Spuneau c� Simon era �ntins pe canapea. 600 01:22:44,072 --> 01:22:46,072 Avea o geant� sport. 601 01:22:49,073 --> 01:22:51,073 Nu era despachetat�. 602 01:22:55,074 --> 01:22:57,074 �i c�teva DVD-uri erau pe jos. 603 01:22:58,075 --> 01:23:00,075 De la magazinul de �nchirieri. 604 01:23:01,076 --> 01:23:03,076 Dar, acolo era... 605 01:23:04,077 --> 01:23:06,077 doar un televizor simplu. 606 01:23:06,078 --> 01:23:08,078 F�r� DVD player. 607 01:23:17,079 --> 01:23:19,079 M� tot g�ndesc la acela�i lucru. 608 01:23:30,080 --> 01:23:32,080 A� fi vrut s� mai vorbesc o dat� cu el. 609 01:23:34,081 --> 01:23:36,081 S�-l iau �n bra�e. 610 01:23:39,082 --> 01:23:41,082 S�-l dezmierd. 611 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 S�-i spun c� totul va fi bine. 612 01:24:53,084 --> 01:24:55,084 E plin de sare. De ieri. 613 01:25:10,085 --> 01:25:20,085 Traducerea �i adaptarea: dan 614 1:25:21,000 --> 1:25:26,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 615 01:25:21,305 --> 01:25:27,818 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url% Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari 44727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.