Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Traducerea �i adaptarea: dan
3
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
C�UT�NDU-L PE SIMON
4
00:02:08,001 --> 00:02:11,001
Nu ��i imaginezi c�t de inconfortabil
a fost la sec�ia de poli�ie.
5
00:02:11,502 --> 00:02:14,502
A�tep�i cu ceasurile,
�i nu vine nici un translator.
6
00:02:17,503 --> 00:02:19,503
M� bucur c� e�ti aici.
7
00:02:21,004 --> 00:02:24,004
Cu greu te-am recunoscut la aeroport.
8
00:02:25,005 --> 00:02:28,005
�i-ai schimbat frizura?
9
00:02:34,006 --> 00:02:38,006
Sper c� nu mai e�ti sup�rat c�,
pe atunci, am fost ursuz�.
10
00:02:38,507 --> 00:02:41,007
"Ursuz�".
N-am mai auzit asta de o vreme.
11
00:02:45,008 --> 00:02:47,008
M� g�ndeam s� mergem mai �nt�i
la apartament.
12
00:02:47,509 --> 00:02:49,509
Poate g�se�ti vreun indiciu.
13
00:02:50,010 --> 00:02:52,010
Ai mai fost de c�teva ori, nu?
14
00:03:17,511 --> 00:03:19,011
Ce-i asta?
15
00:03:21,012 --> 00:03:23,012
Au spart pompierii u�a.
16
00:03:23,513 --> 00:03:26,013
Nebunie. Suntem �n 2010,
�i ei mai folosesc ranga.
17
00:03:27,014 --> 00:03:30,014
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
18
00:03:30,015 --> 00:03:31,015
Bun� ziua.
19
00:03:31,516 --> 00:03:33,016
Lac�t...
20
00:03:34,017 --> 00:03:36,517
Simon nu va putea s� intre
�n propriul lui apartament.
21
00:04:14,018 --> 00:04:15,518
Po�ta era pe jos.
22
00:04:16,519 --> 00:04:18,519
Nu era nimic personal.
23
00:04:19,020 --> 00:04:20,520
Doar reclame �i facturi.
24
00:04:23,021 --> 00:04:25,021
Am golit frigiderul.
25
00:04:25,522 --> 00:04:28,022
Totul era vechi, de dou� s�pt�m�ni.
26
00:04:39,023 --> 00:04:40,523
Ei bine?
27
00:04:43,024 --> 00:04:44,524
Ei bine, ce?
28
00:04:46,025 --> 00:04:48,025
Ce spui?
29
00:04:48,526 --> 00:04:50,026
Ce s� spun?
30
00:04:52,527 --> 00:04:54,527
Nu e foarte curat.
31
00:04:56,028 --> 00:04:58,528
De�i am v�zut �i mai r�u.
32
00:04:58,529 --> 00:04:59,529
Serios?
33
00:05:09,030 --> 00:05:11,530
Simon nu e aici.
Asta e tot ce pot spune.
34
00:05:12,031 --> 00:05:14,531
- �mi pare r�u.
- Tu crezi c� eu m� distrez?
35
00:05:14,532 --> 00:05:15,532
Nu.
36
00:05:17,033 --> 00:05:18,033
Dar sunt �ngrijorat�.
37
00:05:19,034 --> 00:05:20,534
Ceva nu e �n ordine.
38
00:05:24,535 --> 00:05:27,535
�i-am spus c� ultima convorbire
telefonic� a fost ciudat�.
39
00:05:29,536 --> 00:05:30,536
A fost foarte t�ios.
40
00:05:31,537 --> 00:05:33,537
De multe ori ne contraziceam
la telefon.
41
00:05:35,038 --> 00:05:38,038
De multe ori era inutil, dar,
de data asta a fost diferit,
42
00:05:38,539 --> 00:05:41,039
a �nchis brusc,
�i apoi mi-a ignorat apelurile.
43
00:05:43,540 --> 00:05:45,540
Nu doar atunci,
dar �i toate celelalte.
44
00:05:48,041 --> 00:05:50,041
Dar la clinic�?
45
00:05:50,042 --> 00:05:52,042
Nu �i-au dat seama de lipsa lui?
46
00:05:53,043 --> 00:05:55,043
Nu-i �n�eleg.
Vorbesc at�t de repede.
47
00:05:56,044 --> 00:05:58,044
Dar, se pare c� �i-a luat o vacan��.
48
00:06:01,045 --> 00:06:03,045
Am spus toate astea poli�iei.
49
00:06:04,046 --> 00:06:08,046
Le-am dat totul. Fotografii, num�rul
de �nmatriculare al noii sale ma�ini.
50
00:06:08,547 --> 00:06:10,047
Nu le-a p�sat deloc.
51
00:06:10,548 --> 00:06:12,548
- Care ma�in� nou�?
- Nu �tii?
52
00:06:13,549 --> 00:06:16,549
Simon �i-a luat o ma�in� sport,
acum trei luni.
53
00:06:18,050 --> 00:06:19,050
Am g�sit fotografii.
54
00:06:28,551 --> 00:06:33,051
Uite.
�i ma�ina a disp�rut.
55
00:06:33,552 --> 00:06:36,552
Am c�utat-o pe toate str�zile din jur.
56
00:06:47,553 --> 00:06:49,553
Nu �tiam despre noua ma�in�.
57
00:06:50,054 --> 00:06:51,054
Nu?
58
00:06:51,555 --> 00:06:53,555
Dar vorbeai cu el, nu?
59
00:07:43,556 --> 00:07:44,556
Ne vedem diminea��.
60
00:07:45,057 --> 00:07:47,557
A� vrea s� vii cu mine, la clinic�.
61
00:07:49,558 --> 00:07:51,558
C�nd ai fost ultima dat� cu Simon?
62
00:07:52,059 --> 00:07:54,059
�n iunie.
Acum patru luni.
63
00:07:57,060 --> 00:07:59,060
Dar... pot s� te �ntreb...
64
00:08:01,061 --> 00:08:03,061
Nu mai sunte�i un cuplu, nu-i a�a?
65
00:08:03,562 --> 00:08:06,062
De doi ani nu mai suntem.
�tii asta.
66
00:10:50,063 --> 00:10:53,563
- A�tep�i pe cineva?
- Nu chiar.
67
00:11:25,064 --> 00:11:32,264
Care e problema? Simon se relaxeaz�,
probabil, pe undeva. Grea treab�.
68
00:11:34,065 --> 00:11:45,065
Dac� nu se �ntoarce la timp la munc�, atunci
e problem�. Pot s� mai fac ceva pentru voi?
69
00:11:52,566 --> 00:11:55,566
M� uit prin jur.
Ne vedem jos.
70
00:12:59,067 --> 00:13:00,567
Ce-i asta?
71
00:13:01,568 --> 00:13:04,568
E din co�ul de gunoi al lui Simon,
de la spital.
72
00:13:10,569 --> 00:13:11,569
Nu �n�eleg.
73
00:13:13,070 --> 00:13:15,070
E un program pentru o c�l�torie �n Maroc.
74
00:13:15,571 --> 00:13:17,071
Pre�uri, ore de plecare.
75
00:13:18,572 --> 00:13:20,072
Este de acum cinci s�pt�m�ni.
76
00:13:20,573 --> 00:13:24,573
Dar, data plec�rii coincide cu
vacan�a sa. S�pt�m�na trecut�.
77
00:13:25,274 --> 00:13:26,574
Astea sunt bilete?
78
00:13:27,575 --> 00:13:29,575
Nu. Oferte de pre�.
79
00:13:31,076 --> 00:13:34,576
Am vorbit cu un asistent medical.
Cu doi. Unul dintre ei spunea...
80
00:13:35,077 --> 00:13:37,577
c� Simon vorbea des
c� va face o c�l�torie lung�.
81
00:13:39,078 --> 00:13:40,078
�tia el?
82
00:13:42,079 --> 00:13:45,079
De ce e�ti at�t de sigur�
c� s-a �nt�mplat ceva cu el?
83
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
Am o presim�ire.
84
00:13:49,581 --> 00:13:53,581
- Simon nu mi-a spus niciodat� de c�l�torie.
- �i asta e tot?
85
00:14:07,082 --> 00:14:11,082
- Unde le-ai g�sit?
- Erau la Simon.
86
00:14:11,083 --> 00:14:15,083
- Erau �n gunoi.
- Ai c�utat �n gunoi?
87
00:14:17,084 --> 00:14:19,084
E un calmant.
88
00:14:20,585 --> 00:14:22,585
Simon le lua ocazional.
S� se calmeze.
89
00:14:28,586 --> 00:14:30,586
De-asta m-ai adus la Marsilia!
90
00:14:32,587 --> 00:14:33,587
�n parte, poate.
91
00:14:40,088 --> 00:14:42,088
Telefonul, apartamentul...
92
00:14:42,589 --> 00:14:45,089
poli�ia... Apoi flacoanele.
93
00:14:52,090 --> 00:14:54,090
C�nd a plecat poli�ia,
�n cele din urm�,
94
00:14:54,591 --> 00:14:56,591
�i am r�mas singur�,
�ntr-o cas� goal�,
95
00:14:57,092 --> 00:14:59,092
m-am sim�it ca �i cum a� fi
�n apartamentul altcuiva.
96
00:15:01,593 --> 00:15:03,093
A fost cel mai groaznic moment.
97
00:15:08,094 --> 00:15:12,094
Ani de zile am vorbit cu el
la telefon, normal,
98
00:15:13,095 --> 00:15:16,095
dar, �n acel moment, am sim�it
c� nu �tiu nimic despre fiul meu.
99
00:15:19,096 --> 00:15:21,096
Cum tr�ie�te, ce planuri are.
100
00:15:23,097 --> 00:15:24,097
Ciudat, nu-i a�a?
101
00:15:28,598 --> 00:15:31,098
Eu sugerez s� facem urm�toarele:
102
00:15:31,599 --> 00:15:33,599
M�ine vom merge la compania de feribot.
103
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
Ei trebuie s� aib� lista pasagerilor.
104
00:15:38,501 --> 00:15:41,501
A�a, vom �tii c�nd a plecat
�i c�nd se �ntoarce.
105
00:15:42,502 --> 00:15:44,502
Restul e treaba ta. �n regul�?
106
00:15:46,503 --> 00:15:47,503
��i mul�umesc.
107
00:17:43,004 --> 00:17:45,004
Nu. Nu am nevoie, mul�umesc.
108
00:17:50,005 --> 00:17:52,005
O, dar v� cunosc!
109
00:17:52,006 --> 00:17:53,506
A�i fost la aeroport.
110
00:17:55,507 --> 00:17:58,507
Cu un Audi. Aproape c� a�i dat peste mine.
Eram cu scuterul.
111
00:17:59,508 --> 00:18:01,508
Purtam o casc� gri.
112
00:18:02,009 --> 00:18:03,509
Pe scuter.
113
00:18:05,010 --> 00:18:06,510
S-o l�s�m balt�.
114
00:18:08,011 --> 00:18:10,511
Din p�cate, nu v� pot ajuta.
115
00:18:12,512 --> 00:18:16,512
Dup� cum v-am spus, nu avem voie
s� d�m informa�ii despre pasageri.
116
00:18:19,013 --> 00:18:21,013
Dec�t poli�iei.
117
00:18:21,514 --> 00:18:28,014
- Dar e h�rtia. Fiul meu a disp�rut.
- Mm... bine. Vom verifica.
118
00:18:31,015 --> 00:18:34,015
- Acum, l�sa�i-m�...
- �i cum o vei face?
119
00:18:34,016 --> 00:18:36,016
- E o urgen��, s� �tii.
- A, e �i urgent!
120
00:18:40,017 --> 00:18:43,017
- M�ine, de exemplu.
- La ce or�?
121
00:18:44,018 --> 00:18:46,018
Reveni�i m�ine, la trei.
122
00:18:47,019 --> 00:18:48,019
�n regul�.
123
00:18:58,020 --> 00:19:00,020
Chiar era s� dai peste ea?
124
00:19:02,021 --> 00:19:05,021
Conduc de 35 de ani,
�i nu am avut vreun accident.
125
00:19:07,522 --> 00:19:09,522
Pot s� v�d pozele cu ma�ina?
126
00:19:24,523 --> 00:19:26,523
Ce alte fotografii mai ai?
127
00:19:55,024 --> 00:19:57,024
De unde le ai?
128
00:19:59,025 --> 00:20:01,025
Dintr-o cutie.
�n dulapul lui Simon.
129
00:20:03,026 --> 00:20:06,026
- Mai erau?
- Doar c�teva scrisori.
130
00:20:36,027 --> 00:20:37,027
Le �tii?
131
00:20:39,528 --> 00:20:40,528
Unele dintre ele.
132
00:20:42,529 --> 00:20:45,529
Putem s� ne uit�m la casete?
133
00:20:47,030 --> 00:20:49,030
Simon nu ar fi foarte �nc�ntat.
134
00:20:50,031 --> 00:20:52,031
Vreau s� le v�d. Te rog.
135
00:21:59,532 --> 00:22:03,032
Ce-i?
Dormeai at�t de dulce!
136
00:22:07,733 --> 00:22:09,233
- Ce nu-i �n regul�?
- �nceteaz�, te rog!
137
00:22:09,534 --> 00:22:11,034
- Opre�te-o.
- E�ti prost dispus�?
138
00:22:19,035 --> 00:22:21,035
- F�-mi o favoare, �i �nceteaz�.
- Ce s� �ncetez?
139
00:22:21,536 --> 00:22:24,036
Nu �nregistrez. Pe bune.
140
00:22:26,537 --> 00:22:28,537
Nu trebuie s� te treze�ti, fizic.
141
00:22:33,538 --> 00:22:34,538
Doream s� dorm pu�in...
142
00:22:36,039 --> 00:22:38,039
Las�-m�, bine? Te rog.
143
00:22:59,540 --> 00:23:00,540
Of, Doamne!
144
00:23:07,041 --> 00:23:10,541
Uite. 2006.
Atunci era�i �mpreun�.
145
00:23:10,742 --> 00:23:12,042
A� vrea s-o v�d.
146
00:23:14,043 --> 00:23:16,043
- Nu are nici un sens.
- A� vrea s-o v�d.
147
00:23:41,544 --> 00:23:43,244
E�ti pu�in timid, nu-i a�a?
148
00:23:51,045 --> 00:23:53,045
- Ce vrei?
- Nu te distrezi aici?
149
00:23:58,046 --> 00:24:00,046
Arat� foarte bine.
150
00:24:53,547 --> 00:24:55,547
Cine era cel�lalt b�iat?
151
00:24:56,048 --> 00:24:58,048
Unul din prietenii lui Simon.
152
00:24:58,549 --> 00:25:00,549
Am uitat cum �l cheam�.
153
00:25:03,550 --> 00:25:05,050
A �ncetat s�-mi fac� cuno�tin�� cu ei,
de foarte mult� vreme.
154
00:25:06,551 --> 00:25:09,551
Cu mine �i-a f�cut cuno�tin��.
Dar nici m�car nu mi-ai vorbit.
155
00:25:10,052 --> 00:25:12,552
- Te referi la vizita ta de atunci?
- Da.
156
00:25:14,053 --> 00:25:16,053
Asta a fost altceva.
157
00:25:16,554 --> 00:25:18,554
Simon a �tiut �ntotdeauna
cum s� m� provoace.
158
00:25:20,055 --> 00:25:21,555
Prezent�ndu-m� pe mine?
159
00:25:22,056 --> 00:25:23,556
B�t�ndu-�i joc de mine.
160
00:25:26,557 --> 00:25:29,557
Nu �tiam c� vii. Nu mi-a spus.
Ai ap�rut, pur �i simplu.
161
00:25:58,058 --> 00:25:59,058
Alo.
162
00:26:00,059 --> 00:26:01,059
O secund�, te rog.
163
00:26:05,560 --> 00:26:07,060
Alo, da.
164
00:26:09,061 --> 00:26:10,061
Ce-ai spus?
165
00:26:13,062 --> 00:26:14,062
Bine.
166
00:26:15,063 --> 00:26:17,063
Unde? La bufet? Bine.
167
00:26:17,064 --> 00:26:18,064
La 5 �i 30?
168
00:26:20,065 --> 00:26:21,565
Bine. Venim.
169
00:26:23,066 --> 00:26:24,066
Ne vedem.
170
00:26:25,067 --> 00:26:26,067
Trebuie s� mergem la clinic�.
171
00:26:27,068 --> 00:26:28,568
A fost o coleg� de-a lui Simon.
172
00:26:29,559 --> 00:26:31,569
Putem lua metroul, nu?
173
00:26:33,570 --> 00:26:34,570
Da.
174
00:27:34,071 --> 00:27:35,571
- Valerie?
- Bun� ziua.
175
00:27:36,072 --> 00:27:38,072
Bun�. Putem vorbi german�.
Eu sunt Camille.
176
00:27:39,073 --> 00:27:40,073
Veni�i cu mine.
177
00:27:45,074 --> 00:27:47,074
Sunt surprins� c� nu v-a spus.
178
00:27:47,375 --> 00:27:49,375
κi dorea o c�l�torie �n Maroc.
179
00:27:50,076 --> 00:27:52,076
De ani de zile vorbea despre asta.
180
00:27:53,077 --> 00:27:54,577
- Cafea?
- Da, v� rog.
181
00:27:57,078 --> 00:27:59,078
Am auzit, dar nu �tim dac� a plecat.
182
00:28:01,079 --> 00:28:02,079
De ce s� nu fi plecat?
183
00:28:03,580 --> 00:28:05,580
Nu am prea vorbit cu el
�n ultima vreme.
184
00:28:06,081 --> 00:28:08,081
Lucra �n tura de noapte,
185
00:28:10,082 --> 00:28:12,082
ne vedeam foarte rar.
186
00:28:12,583 --> 00:28:15,583
Dar �nainte?
C�t de bine v� cuno�tea�i?
187
00:28:16,084 --> 00:28:19,084
Am lucrat un an de zile
�n acela�i salon.
188
00:28:22,585 --> 00:28:24,585
�tiai c� Simon �i-a cump�rat
o ma�in� nou�?
189
00:28:26,086 --> 00:28:29,086
Asta a fost una dintre ideile lui nebune.
190
00:28:30,087 --> 00:28:32,087
Dintr-o dat�, a fost obsedat
de acea ma�in�.
191
00:28:34,588 --> 00:28:36,588
�tii de unde este?
192
00:28:37,089 --> 00:28:38,589
De unde �i-a cump�rat ma�ina?
193
00:28:39,090 --> 00:28:41,090
Da. V� scriu un bilet, dac� dori�i.
194
00:28:54,591 --> 00:28:57,591
De ce a avut Simon ideea fix� cu Africa?
195
00:28:58,592 --> 00:29:01,092
Nu �tiu.
De exemplu, Mun�ii Atlas.
196
00:29:02,093 --> 00:29:05,093
Peste 1500 de kilometri.
Asta via��, �ntr-o ma�in� sport.
197
00:29:06,094 --> 00:29:09,094
- �ie nu �i-ar pl�cea?
- Singur�, 1500 de km? Nu.
198
00:29:11,095 --> 00:29:13,095
Cine spune c� Simon e singur?
199
00:29:16,096 --> 00:29:20,096
- Ce �nseamn� asta?
- Am �i eu o "presim�ire".
200
00:29:50,097 --> 00:29:51,097
Mul�umesc.
201
00:29:51,098 --> 00:29:52,098
Asta e tot.
202
00:30:02,599 --> 00:30:03,599
Valerie?
203
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
E�ti acolo?
204
00:30:09,001 --> 00:30:10,001
Nu pot deschide u�a.
205
00:30:11,002 --> 00:30:13,002
Z�vorul naibii. S-a rupt.
206
00:30:40,503 --> 00:30:42,503
�ntinde-te, m� ocup eu de asta.
207
00:30:54,004 --> 00:30:57,004
Ce a spus "Mama G�rg�ri��"
c�nd s-a l�sat noaptea?
208
00:30:59,505 --> 00:31:01,505
Copii, �n p�ine!
209
00:31:16,006 --> 00:31:19,006
Ce fel de rela�ie ai cu mama ta?
210
00:31:24,007 --> 00:31:26,007
Ce vrei s� spui?
211
00:31:28,008 --> 00:31:30,008
�ine�i leg�tura constant?
212
00:31:31,009 --> 00:31:32,509
Vorbim la telefon.
213
00:31:39,510 --> 00:31:41,510
C�t timp ai locuit la Berlin?
214
00:31:42,511 --> 00:31:44,511
Doi ani. Poate ceva mai mult.
215
00:31:45,512 --> 00:31:47,012
Te-a vizitat, c�nd erai acolo?
216
00:31:47,513 --> 00:31:50,013
Odat�...
aproape c� a f�cut-o.
217
00:31:50,514 --> 00:31:52,014
N-a func�ionat.
218
00:31:56,015 --> 00:31:58,015
Ea �tie c� e�ti aici?
219
00:32:01,016 --> 00:32:02,516
Cum asta?
220
00:32:03,517 --> 00:32:05,017
I-ai spus c� vii aici?
221
00:32:07,018 --> 00:32:08,518
Nu, am venit pur �i simplu...
222
00:32:15,019 --> 00:32:17,019
Trebuia s-o sun? S�-i spun?
223
00:32:19,020 --> 00:32:21,020
Precis doarme, dar...
Am s-o fac.
224
00:32:23,021 --> 00:32:24,021
Termin�!
225
00:32:27,022 --> 00:32:28,522
O sun acum.
226
00:33:07,523 --> 00:33:09,023
M� duc s� m� interesez.
227
00:33:58,524 --> 00:34:00,024
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
228
00:34:00,525 --> 00:34:02,525
- Lucrezi aici?
- Da. De ce?
229
00:34:05,026 --> 00:34:07,026
Recuno�ti ma�ina asta?
230
00:34:17,027 --> 00:34:18,027
Posibil.
231
00:34:21,028 --> 00:34:23,028
"Posibil"?
232
00:34:27,029 --> 00:34:28,529
Ce conteaz�?
233
00:34:33,030 --> 00:34:35,030
Poate �l cuno�ti pe proprietar.
Numele lui este Simon.
234
00:34:36,531 --> 00:34:38,531
Ce treab� ai cu el?
235
00:34:42,032 --> 00:34:44,032
Bun�. Eu sunt Valerie.
236
00:34:44,133 --> 00:34:46,533
- Este mama lui Simon.
- Bun� ziua, doamn�.
237
00:34:51,534 --> 00:34:54,534
- A cump�rat-o �n august.
- �i apoi?
238
00:34:56,035 --> 00:34:59,035
Sincer, nu �tiu. De atunci
nu s-a mai �ntors la garaj.
239
00:35:11,536 --> 00:35:13,536
Apropo, care e numele t�u?
Numele mic.
240
00:35:15,537 --> 00:35:17,037
Jalil. De ce?
241
00:35:18,038 --> 00:35:19,538
Jalil...
242
00:35:21,039 --> 00:35:24,539
- E un nume frumos.
- Mul�umesc.
243
00:35:25,540 --> 00:35:27,540
Jalil, ne gr�bim.
244
00:35:28,041 --> 00:35:30,041
Succes �n v�nzarea ma�inilor.
245
00:35:46,042 --> 00:35:48,042
- Ce ajutor a fost �i �sta?
- Vreau s� plec.
246
00:35:50,043 --> 00:35:52,043
Nu avem timp pentru chestii de-astea.
247
00:35:53,044 --> 00:35:54,044
"Chestii de-astea"?
248
00:35:55,545 --> 00:35:57,545
Ai auzit, nu �tie nimic.
249
00:35:58,046 --> 00:36:00,546
Vrei s�-l invi�i la o cafea?
250
00:36:06,047 --> 00:36:07,547
De ce te holbezi?
251
00:36:07,548 --> 00:36:10,048
- Care-i problema ta?
- Problema mea?
252
00:36:13,049 --> 00:36:15,049
Fiul meu e disp�rut. Corect?
253
00:36:16,050 --> 00:36:19,050
Nimeni nu l-a v�zut de o s�pt�m�n�.
Nici o urm�. Nimic.
254
00:36:20,051 --> 00:36:21,551
�i tu flirtezi cu v�nz�torul de ma�ini.
255
00:36:21,552 --> 00:36:23,052
C��i ani are? 18?
256
00:36:24,553 --> 00:36:26,053
Crezi c� e dr�gu�?
257
00:36:27,054 --> 00:36:28,554
Cred c� e sexi.
258
00:36:31,055 --> 00:36:32,555
Unde vrei s� ajungi?
259
00:36:33,556 --> 00:36:35,056
Este exact genul lui Simon.
260
00:36:37,557 --> 00:36:39,557
Simon ar asculta de sfaturile lui.
261
00:36:40,558 --> 00:36:43,558
Ascult�-m�.
Sunt aici pentru c� fiul meu a disp�rut.
262
00:36:45,059 --> 00:36:47,559
Nu am nevoie s� �tiu
la cine �i place s� se uite.
263
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
Fotografiile de la Simon:
264
00:36:51,561 --> 00:36:54,061
Pe acest deal, �n aceast� parcare.
Nu �i le-a f�cut singur!
265
00:36:55,562 --> 00:36:57,562
B�iatul �sta e implicat
�n dispar�ia lui Simon?
266
00:37:01,063 --> 00:37:02,063
N-am idee...
267
00:37:05,564 --> 00:37:06,564
Nu.
268
00:37:08,065 --> 00:37:10,065
Haide, vom �nt�rzia.
269
00:37:11,066 --> 00:37:12,066
Bine?
270
00:37:48,567 --> 00:37:49,567
Bun� ziua.
271
00:37:50,068 --> 00:37:53,068
Uite cine a venit, cei din
"Fast and Furious"!
272
00:37:54,069 --> 00:37:55,069
O, da...
273
00:37:59,070 --> 00:38:00,070
Pofti�i.
274
00:38:00,071 --> 00:38:04,071
�mpreun� cu poli�ia, am verificat
lista pasagerilor din ultima lun�.
275
00:38:04,572 --> 00:38:06,072
�n mod special cei care au c�l�torit
�n Maroc �i Algeria.
276
00:38:07,073 --> 00:38:09,073
Nu afost nici un "Wodraschke".
277
00:38:10,074 --> 00:38:11,574
Cum a�i scris numele?
278
00:38:14,075 --> 00:38:16,075
Fiind scupulo�i,
am �ncercat mai multe combina�ii.
279
00:38:17,076 --> 00:38:18,576
�mi pare r�u. Serios.
280
00:38:19,077 --> 00:38:21,077
Dar, a cump�rat bilet sau nu?
281
00:38:21,578 --> 00:38:23,578
A cump�rat sau nu bilet?
282
00:38:23,579 --> 00:38:26,579
�mi pare r�u, pot doar s� v� spun
c� fiul dvs. nu a navigat cu noi.
283
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
V� rog.
284
00:38:55,001 --> 00:38:58,001
O ma�in�, doi adul�i.
S-a pl�tit cu cardul.
285
00:38:58,502 --> 00:39:00,002
Doi adul�i?
286
00:39:00,503 --> 00:39:02,503
�mi pare r�u. Astea sunt
toate informa�iile pe care le avem.
287
00:39:06,004 --> 00:39:07,004
Mul�umesc.
288
00:39:12,005 --> 00:39:15,005
- De ce ar merge Simon �n Africa?
- M-ai �ntrebat deja asta.
289
00:39:16,006 --> 00:39:18,006
- S� fie singur, lini�te...
- Ei haide. Asta e un cli�eu.
290
00:39:19,007 --> 00:39:22,007
La fel biletul despre care mi-ai spus.
Sau ma�ina sport.
291
00:39:23,508 --> 00:39:27,508
Ceva e dubios.
Pentru cine e al doilea bilet?
292
00:39:28,009 --> 00:39:30,009
Ipoteza mea este la fel ca a ta.
293
00:39:31,510 --> 00:39:33,510
Nu mai vreau ipoteze.
294
00:39:33,811 --> 00:39:36,511
�n capul meu nu mai este loc
pentru ipoteze.
295
00:39:37,012 --> 00:39:40,012
Va trebui s� a�tept�m �i s� vedem.
S� l�s�m timpul s� lucreze.
296
00:39:44,513 --> 00:39:46,513
D�-mi drumul!
D�-mi drumul!
297
00:39:48,014 --> 00:39:50,014
- Poli�ia!
- Ajutor!
298
00:39:50,515 --> 00:39:52,515
Stai, poli�ia!
299
00:39:52,516 --> 00:39:54,516
Asta e! S-a terminat!
300
00:39:54,517 --> 00:39:56,517
- Stai!
- E �n regul�.
301
00:39:57,518 --> 00:40:01,518
- Stai calm.
- E �n regul�.
302
00:40:02,019 --> 00:40:04,019
S-a terminat. Bine?
303
00:40:35,520 --> 00:40:37,520
Voi doi sunte�i "ne�n�elegerea"?
304
00:40:38,521 --> 00:40:41,521
Doamn�, eu nu vorbesc franceza.
Avem nevoie de ajutorul dumneavoastr�.
305
00:40:41,522 --> 00:40:43,522
Sunt disponibil� �n cinci minute.
306
00:40:50,523 --> 00:40:54,523
Am verificat toate spitalele �i
serviciile de urgen�� din regiune...
307
00:40:56,425 --> 00:40:57,725
Asta am f�cut.
308
00:40:58,026 --> 00:41:01,926
Am verificat �i companiile de feribot.
309
00:41:04,526 --> 00:41:05,726
Da, �tim.
310
00:41:06,027 --> 00:41:09,027
�mi pare r�u, mai mult de at�t
nu putem face.
311
00:41:09,028 --> 00:41:11,728
Dac� afl�m altceva,
�inem leg�tura.
312
00:41:18,028 --> 00:41:20,028
Nu ar trebui s� v� spun,
313
00:41:21,529 --> 00:41:23,529
dar, �n sistemul nostru,
314
00:41:24,530 --> 00:41:26,530
Simon este �nregistrat
315
00:41:27,031 --> 00:41:29,031
drept dependent de droguri.
316
00:41:29,632 --> 00:41:31,932
�ti�i ceva despre asta?
317
00:41:32,433 --> 00:41:33,433
Ce vre�i s� spune�i?
318
00:41:33,534 --> 00:41:35,934
Simon lua, uneori, calmante.
319
00:41:36,835 --> 00:41:38,335
Nu este un dealer.
320
00:41:38,536 --> 00:41:40,536
Nu am spus c� este un dealer.
321
00:41:43,537 --> 00:41:45,933
Ce efect au drogurile asupra lui?
322
00:41:48,938 --> 00:41:51,038
�i-a pierdut cuno�tin�a?
323
00:41:52,139 --> 00:41:53,939
A luat vreodat� supra-doz�?
324
00:41:55,528 --> 00:41:58,028
Simon este medic,
cunoa�te efectele.
325
00:42:06,029 --> 00:42:07,529
�mi �ti�i numele?
326
00:42:08,030 --> 00:42:09,030
Nu.
327
00:42:15,031 --> 00:42:19,031
Data viitoare, suna�i-m� direct.
328
00:42:23,532 --> 00:42:24,532
Mul�umesc.
329
00:42:25,033 --> 00:42:25,733
Mul�umesc.
330
00:42:29,034 --> 00:42:32,034
A�i avut multe cazuri
de persoane disp�rute?
331
00:42:32,035 --> 00:42:33,935
Exact contrariul.
332
00:42:34,036 --> 00:42:36,036
Am g�sit unele f�r� ad�post,
333
00:42:36,037 --> 00:42:38,837
�i am �ncercat s� g�sim pe cineva
din familie sau prieteni.
334
00:42:39,038 --> 00:42:41,838
De cele mai multe ori, nu g�sim...
335
00:42:44,839 --> 00:42:45,435
Mul�umesc.
336
00:45:32,034 --> 00:45:34,034
Te-ai uitat deja la �sta?
337
00:45:35,035 --> 00:45:37,035
Nu. E tot al lui Simon?
338
00:46:57,036 --> 00:46:59,036
Am fost acolo �mpreun�,
�ntr-un week-end.
339
00:47:00,037 --> 00:47:02,037
�n apartamentul unui prieten.
340
00:47:04,038 --> 00:47:05,038
A fost �n prim�var�.
341
00:47:07,039 --> 00:47:08,039
Nu departe de aici, la mare.
342
00:47:11,040 --> 00:47:13,040
Poveste�te-ne, te rog.
343
00:47:14,041 --> 00:47:17,041
Am �nceput s� lucrez la clinic�...
344
00:47:17,042 --> 00:47:19,042
anul trecut. �n octombrie.
345
00:47:20,043 --> 00:47:23,043
La �nceput, am lucrat �n tura de noapte.
346
00:47:24,044 --> 00:47:26,044
Atunci l-am cunoscut pe Simon.
347
00:47:26,545 --> 00:47:29,045
�tiai c� e gay?
348
00:47:30,046 --> 00:47:33,046
�tiam c� a avut rela�ii cu b�rba�i, dar...
349
00:47:35,047 --> 00:47:37,047
lucrurile au mers bine �ntre noi.
350
00:47:39,548 --> 00:47:44,548
�ntr-o vreme, ne-am g�ndit s� lu�m
un apartament mai mare, �mpreun�.
351
00:47:45,549 --> 00:47:47,549
A�i vrut s� v� muta�i �mpreun�?
352
00:47:48,050 --> 00:47:49,050
Da.
353
00:47:50,051 --> 00:47:52,051
�n iunie, am vizitat �mpreun�
c�teva apartamente.
354
00:47:54,052 --> 00:47:55,052
Dar, apoi...
355
00:47:55,553 --> 00:47:57,553
Nu �tiu...
356
00:47:58,054 --> 00:48:00,554
A avut leg�tur� �i cu clinica.
357
00:48:01,055 --> 00:48:03,555
Lucr�nd toate nop�ile.
E groaznic.
358
00:48:13,056 --> 00:48:15,556
�n fiecare s�pt�m�n� a trimis un salam
359
00:48:16,557 --> 00:48:18,557
la clinic�. �n semn de recuno�tin��
a doctorului german.
360
00:48:21,558 --> 00:48:25,558
Cur�nd, biroul era plin de salam.
361
00:48:26,559 --> 00:48:28,559
�eful a �nnebunit:
362
00:48:29,060 --> 00:48:30,560
"Scoate-l afar� de aici, acum!"
363
00:48:31,061 --> 00:48:33,061
Dar Simon nu a vrut,
364
00:48:34,062 --> 00:48:36,062
a spus:
"C'est le salami ou moi!".
365
00:48:37,063 --> 00:48:39,063
Ori salamul, ori eu!
366
00:48:45,064 --> 00:48:47,564
Ultima dat� c�nd l-am vizitat
pe Simon, la Marsilia,
367
00:48:47,565 --> 00:48:50,065
a vrut s� m� ia de la aeroport.
368
00:48:51,066 --> 00:48:55,066
L-am a�teptat o or�,
apoi m-a luat o t�n�r�.
369
00:48:57,067 --> 00:48:59,067
Pe autostrad�, mi-a spus:
370
00:48:59,068 --> 00:49:01,068
Bag� "marfa" sub scaun.
371
00:49:02,069 --> 00:49:04,069
Am spus: ce "marf�"?
372
00:49:05,070 --> 00:49:07,070
E a zis: "marfa"!
373
00:49:07,571 --> 00:49:10,071
Atunci s-a prins
c� a luat pe cine nu trebuia.
374
00:49:12,072 --> 00:49:15,072
S-a enervat �i a �ipat la mine:
"D�-te jos, vagabondule!".
375
00:49:16,073 --> 00:49:18,073
M-a l�sat pe autostrad�.
376
00:49:23,574 --> 00:49:25,574
Amuzant, nu?
377
00:49:27,075 --> 00:49:30,075
Dar de ce nu te-a luat Simon
de la aeroport?
378
00:49:31,076 --> 00:49:33,076
M-a luat.
379
00:49:35,077 --> 00:49:37,077
A ajuns cinci minute mai t�rziu.
380
00:49:38,078 --> 00:49:40,078
�i?
381
00:49:41,079 --> 00:49:43,079
�i ce?
Era prea t�rziu.
382
00:50:57,080 --> 00:50:59,080
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
383
00:51:00,081 --> 00:51:04,081
Am auzit c� �l c�uta�i
pe t�n�rul german,
384
00:51:04,082 --> 00:51:06,082
care locuie�te �n acest apartament.
385
00:51:07,083 --> 00:51:09,083
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
386
00:51:09,584 --> 00:51:12,584
Ei bine, se �nt�mpl� s� merg s� �not
�n port, de dou� ori pe s�pt�m�n�,
387
00:51:13,585 --> 00:51:15,585
�i a�a... l-am v�zut pe prietenul t�u
388
00:51:17,086 --> 00:51:19,086
ieri diminea��.
389
00:51:19,587 --> 00:51:21,587
- Sunte�i sigur?
- Da.
390
00:51:22,088 --> 00:51:26,088
Nu l-am recunoscut imediat, dar,
m-a salutat �i atunci mi-am dat seama.
391
00:51:28,089 --> 00:51:30,089
I-a�i v�zut �i noua ma�in�?
392
00:51:30,590 --> 00:51:32,090
Un Fiat galben.
393
00:51:33,091 --> 00:51:35,091
Noua ma�in�... a, desigur!
394
00:51:36,092 --> 00:51:38,092
A�a cred, da.
395
00:51:38,593 --> 00:51:39,593
De�i...
396
00:51:42,094 --> 00:51:45,094
Nu sunt sigur.
Nu am fost foarte atent.
397
00:51:50,095 --> 00:51:51,095
Mul�umesc mult.
398
00:51:52,096 --> 00:51:53,096
Nu-i pentru ce.
399
00:51:54,097 --> 00:51:55,097
�n regul�.
400
00:54:10,098 --> 00:54:12,098
Eu m� duc �n treaba mea.
401
00:55:56,099 --> 00:55:58,099
Pot s� te ajut?
402
00:55:58,100 --> 00:56:00,100
Vrei s� cumperi o ma�in�?
403
00:56:00,501 --> 00:56:02,501
Nu �tiu dac� �mi pot permite.
404
00:56:05,502 --> 00:56:07,502
- Ce crezi?
- Spune-mi tu.
405
00:56:12,503 --> 00:56:13,503
Frumoas� ma�in�.
406
00:56:18,504 --> 00:56:20,504
E �n stare bun�?
407
00:56:20,505 --> 00:56:25,005
Fr�ne, motor, �i restul?
408
00:56:25,506 --> 00:56:26,506
Da.
409
00:56:40,007 --> 00:56:42,007
Pot s� fac o tur�?
410
00:56:42,508 --> 00:56:44,508
Sigur ��i permi�i?
411
00:56:46,009 --> 00:56:47,009
Bine�n�eles.
412
00:56:49,010 --> 00:56:50,510
Anvelopele sunt bune?
413
00:56:53,511 --> 00:56:55,511
Bine. Aduc cheile.
414
00:57:05,012 --> 00:57:07,012
Eu nu am permis.
415
00:57:07,513 --> 00:57:09,513
M� g�ndeam c� o s� conduci tu.
416
00:58:01,514 --> 00:58:03,514
Locuie�ti acolo?
417
00:58:05,015 --> 00:58:07,015
Nu. Am locuit.
418
00:58:08,016 --> 00:58:10,016
Am avut un apartament mic.
Primul meu apartament.
419
00:58:11,017 --> 00:58:12,517
Era mic, dar bun.
420
00:58:16,018 --> 00:58:18,018
Pot s� te �ntreb ceva?
421
00:58:19,019 --> 00:58:21,019
�l cuno�ti bine pe Simon?
422
00:58:22,020 --> 00:58:26,020
A venit de c�teva ori la garaj,
c�nd a cump�rat ma�ina.
423
00:58:28,021 --> 00:58:29,021
�i?
424
00:58:30,022 --> 00:58:33,022
Am ie�it cu ma�ina,
exact ca acum, cu tine.
425
00:58:37,023 --> 00:58:41,023
- De fapt, de unde e�ti?
- Sunt francez, de ce?
426
00:58:45,024 --> 00:58:47,024
E ciudat. Toat� lumea m� �ntreab�:
427
00:58:48,025 --> 00:58:50,025
"De unde e�ti?"
428
00:58:53,026 --> 00:58:55,026
Tata s-a n�scut �n Maroc.
429
00:58:56,027 --> 00:58:58,027
- Ai fost vreodat� acolo?
- Nu.
430
00:58:58,528 --> 00:59:01,528
Simon �i dorea s� mearg�.
Asta �nseamn�: s�pt�m�na trecut�.
431
00:59:02,029 --> 00:59:04,029
E posibil. Nu �tiu.
432
00:59:08,030 --> 00:59:10,030
Vorbe�ti t�mpenii!
433
00:59:11,531 --> 00:59:13,055
- Cum?
- �tii ce vreau s� spun.
434
00:59:13,056 --> 00:59:14,531
Nu �tiu.
435
00:59:15,032 --> 00:59:17,032
Bine�n�eles c� �tii.
436
00:59:20,033 --> 00:59:22,033
Ascult�, suntem �ngrijora�i.
437
00:59:22,534 --> 00:59:25,034
Poate c� i s-a �nt�mplat ceva.
Poate c� are nevoie de ajutor.
438
00:59:29,035 --> 00:59:30,035
Nu te pot ajuta.
439
00:59:31,036 --> 00:59:34,036
- �mi pare r�u.
- Bine�n�eles c� ne po�i ajuta.
440
00:59:35,537 --> 00:59:37,537
Vorbe�te!
Spune-mi ce s-a �nt�mplat.
441
00:59:46,038 --> 00:59:48,038
Ei bine, dorea s� mearg� �n Maroc.
442
00:59:49,039 --> 00:59:52,039
A vrut s� merg cu el.
Am fost de acord.
443
00:59:55,040 --> 00:59:58,040
Era obsedat de idee,
nu mai vorbea despre altceva.
444
01:00:01,041 --> 01:00:03,041
Apoi, pur �i simplu,
a cump�rat biletele.
445
01:00:05,042 --> 01:00:09,042
- �i tu ce-ai spus?
- Nimic. La �nceput eram bucuros.
446
01:00:09,543 --> 01:00:11,543
Apoi m-am r�zg�ndit.
447
01:00:11,544 --> 01:00:14,544
Nu pot s�-mi iau concediu
�i s� plec c�nd vreau.
448
01:00:17,045 --> 01:00:19,045
�i c�nd i-ai spus asta?
449
01:00:19,046 --> 01:00:21,046
Acum dou� s�pt�m�ni. La telefon.
450
01:00:53,447 --> 01:00:57,047
"SALUT, B�IE�A�.
DESEAR�, PE TERENUL DE FOTBAL?"
451
01:00:58,548 --> 01:01:02,548
"PLEC�M �N C�L�TORIE, M�INE LA 9.
R�M�NEM PESTE NOAPTE - VALERIE"
452
01:01:53,049 --> 01:01:55,049
�i... poate s�-mi spun� cineva
ce facem?
453
01:01:58,050 --> 01:02:00,050
Nu e�ti singurul care are secrete.
454
01:02:04,051 --> 01:02:06,051
Prive�te eticheta.
455
01:02:07,052 --> 01:02:09,052
Vinul este de la un restaurant.
456
01:02:10,053 --> 01:02:13,053
E aproape, �i are propria podgorie.
457
01:02:15,054 --> 01:02:17,054
Simon �i cu mine am fost acolo,
o dat� sau de dou� ori.
458
01:02:18,055 --> 01:02:19,555
Simon iube�te acel loc.
459
01:02:20,056 --> 01:02:22,056
M-am g�ndit c�, dac� e �n vacan��,
460
01:02:22,057 --> 01:02:25,057
ar fi putut trece pe acolo.
461
01:02:27,058 --> 01:02:30,058
�i, dac� a f�cut-o, ar fi putut spune
cuiva pe unde se ascunde.
462
01:02:32,059 --> 01:02:35,059
�i se mai spune c� e foarte frumos.
463
01:02:35,060 --> 01:02:37,060
"La Provence".
464
01:02:38,061 --> 01:02:40,061
- Nu-i a�a, Camille?
- A�a-i.
465
01:04:11,062 --> 01:04:13,062
S� c�ut�m �n alt� parte.
466
01:04:13,563 --> 01:04:15,563
- Unde?
- S� vedem harta.
467
01:04:16,564 --> 01:04:18,564
Trebuie s� fie �i alte podgorii.
468
01:04:20,065 --> 01:04:22,065
- Doar pentru c� nu a func�ionat...
- Opre�te-te.
469
01:04:23,066 --> 01:04:24,066
E suficient.
470
01:04:24,567 --> 01:04:26,567
R�m�nem.
471
01:04:27,068 --> 01:04:29,068
Vreau s� m�n�nc.
472
01:04:31,069 --> 01:04:33,069
�i vreau s� v�d stelele.
473
01:04:35,070 --> 01:04:37,070
Pot �ntreba, dac� putem r�m�ne.
474
01:04:40,071 --> 01:04:41,071
Da?
475
01:04:46,072 --> 01:04:48,072
A fost o idee bun�.
476
01:04:50,073 --> 01:04:52,073
E bine s� mai ie�i din ora�.
477
01:04:54,074 --> 01:04:56,074
Poate c� sun� ciudat, dar...
478
01:04:57,075 --> 01:04:59,075
sunt bucuroas� c� v-am cunoscut,
pe am�ndoi.
479
01:05:02,076 --> 01:05:05,076
Pe vremuri mi-am dorit s� locuiesc
�ntr-un apartament comun.
480
01:05:05,577 --> 01:05:07,577
Pe la dou�zeci �i ceva de ani.
Aveam v�rsta voastr�.
481
01:05:08,078 --> 01:05:10,078
�i ce s-a �nt�mplat?
482
01:05:10,079 --> 01:05:13,079
Te-ai c�s�torit �i te-ai mutat
�ntr-o cas� frumoas�, cu balcon.
483
01:05:14,080 --> 01:05:15,080
Nu, eu...
484
01:05:16,581 --> 01:05:19,081
eram �ns�rcinat� �i trebuia
s� am grij� de alte lucruri.
485
01:05:19,582 --> 01:05:21,582
Via�a este, uneori, dificil�.
486
01:05:26,083 --> 01:05:28,083
Sunt �nc�ntat� c�...
487
01:05:28,584 --> 01:05:30,684
tu �i Simon vre�i s� locui�i �mpreun�.
488
01:05:31,085 --> 01:05:33,085
De ce s� nu �ncerca�i, nu?
489
01:05:34,086 --> 01:05:37,086
De ce?
De ce nu �ncearc�?
490
01:05:39,087 --> 01:05:41,087
Pentru c� e o prostie.
491
01:05:42,088 --> 01:05:44,088
Nu �tiu ce crezi despre Simon,
492
01:05:46,089 --> 01:05:48,089
dar, nu te limita la ideea
c� va tr�i cu o femeie.
493
01:05:52,090 --> 01:05:54,090
Am vorbit cu t�n�rul dealer de ma�ini.
494
01:05:55,091 --> 01:05:56,091
�i, �tii ce?
495
01:05:58,092 --> 01:06:00,092
Al doilea bilet de feribot,
pe care l-a cump�rat Simon,
496
01:06:01,093 --> 01:06:03,093
era pentru el.
497
01:06:03,594 --> 01:06:06,094
A vrut s� c�l�toreasc� cu el.
Nu cu Camille.
498
01:06:08,095 --> 01:06:10,095
Din p�cate, Jalil nu a putut
s�-�i ia concediu.
499
01:06:12,596 --> 01:06:14,596
Cine te crezi?
500
01:06:15,097 --> 01:06:17,097
Crezi c�-l cuno�ti pe Simon, nu?
501
01:06:18,098 --> 01:06:21,098
Pot s� te �ntreb, Camille,
cum a fost... cu Simon?
502
01:06:23,099 --> 01:06:25,099
El poate fi tandru �i iubitor.
503
01:06:26,100 --> 01:06:28,100
V-a�i culcat �mpreun�?
504
01:06:30,101 --> 01:06:32,101
Chiar vrei s� �tii?
505
01:06:33,502 --> 01:06:34,502
Da...
506
01:06:36,003 --> 01:06:38,003
Nu e treaba ta.
507
01:06:38,504 --> 01:06:40,504
La fel, t�n�rul v�nz�tor de ma�ini.
508
01:06:41,005 --> 01:06:43,005
Nu e treaba ta.
509
01:06:46,006 --> 01:06:48,006
E doar un flirt. Nimic serios.
510
01:06:48,507 --> 01:06:50,507
Pentru tine, nu este!
511
01:06:52,008 --> 01:06:54,008
Pofti�i cafeaua.
512
01:06:58,009 --> 01:06:59,009
Scuza�i-m�.
513
01:07:00,010 --> 01:07:01,010
Tinere...
514
01:07:03,011 --> 01:07:04,011
Pentru mine, nu.
515
01:07:05,012 --> 01:07:07,012
Bine.
Mul�umesc pentru mas�.
516
01:07:07,013 --> 01:07:08,013
M� duc la culcare.
517
01:07:12,014 --> 01:07:16,014
Dori�i un coniac,
din partea casei?
518
01:07:16,515 --> 01:07:18,515
Vrei o t�rie?
519
01:07:19,016 --> 01:07:21,016
Nu, mul�umesc.
520
01:07:38,017 --> 01:07:40,017
Se poate s� ai dreptate,
poate eu nu...
521
01:07:40,518 --> 01:07:42,518
nu am luat �n serios
prieteniile gay ale lui Simon.
522
01:07:45,019 --> 01:07:47,019
Dar cum a� fi putut?
523
01:07:48,020 --> 01:07:50,020
Nu �tiu ce �i-a spus Simon,
524
01:07:50,521 --> 01:07:52,521
dar nu mi s-a mai dest�inuit,
de ani de zile.
525
01:07:53,022 --> 01:07:56,022
- Poate c� ar fi trebuit s�-l �ntrebi.
- L-am �ntrebat.
526
01:08:28,523 --> 01:08:29,523
Ma�ina!
527
01:08:31,024 --> 01:08:33,024
E a lui Simon.
528
01:08:40,025 --> 01:08:42,025
Aten�ie!
529
01:08:44,026 --> 01:08:46,026
Acolo!
530
01:11:01,027 --> 01:11:02,027
S� conduc eu?
531
01:11:04,028 --> 01:11:06,028
Da. Ar fi bine.
532
01:11:09,029 --> 01:11:11,029
Vreau s� v� ar�t un alt loc.
533
01:11:13,530 --> 01:11:14,530
Da. Minunat.
534
01:12:30,531 --> 01:12:32,531
Vino!
535
01:12:45,032 --> 01:12:47,532
E rece!
536
01:12:48,533 --> 01:12:50,533
Curentul e rece!
537
01:12:52,034 --> 01:12:54,034
Vino aici.
538
01:13:00,035 --> 01:13:02,035
Vino aici.
539
01:14:02,036 --> 01:14:04,036
A fost aici cineva de la poli�ie.
540
01:14:05,037 --> 01:14:07,037
L-au g�sit pe Simon.
541
01:14:08,038 --> 01:14:10,038
�ntr-un apartament de vacan��.
542
01:14:11,039 --> 01:14:13,039
Pe coast�, aproape de aici.
E mort.
543
01:14:20,040 --> 01:14:22,040
E tot ce mi-a putut spune.
544
01:14:22,041 --> 01:14:24,041
A primit un telefon.
M� duc acolo.
545
01:14:25,042 --> 01:14:27,042
Dac� vrei s� vii cu mine,
pune ni�te haine pe tine.
546
01:14:29,043 --> 01:14:30,043
Bine?
547
01:15:26,044 --> 01:15:28,044
Bun� ziua.
548
01:15:29,045 --> 01:15:30,245
Bun� ziua, doamn�.
549
01:15:30,246 --> 01:15:30,846
Bun� ziua.
550
01:15:30,946 --> 01:15:31,846
A�i primit mesajul meu?
551
01:15:31,847 --> 01:15:32,847
Da.
552
01:15:33,548 --> 01:15:38,948
�l lu�m pe fiul dvs. pentru autopsie.
�mi pare r�u.
553
01:15:39,045 --> 01:15:40,045
Poftim?
554
01:15:47,746 --> 01:15:48,946
Ce s-a �nt�mplat?
555
01:15:49,747 --> 01:15:52,847
Avem motive s� credem c� e sinucidere.
556
01:15:53,148 --> 01:15:56,248
Am g�sit o cantitate mare de droguri.
557
01:15:57,249 --> 01:16:01,749
B�nuim, drept cauz� a decesului,
tulbur�ri respiratorii.
558
01:16:02,650 --> 01:16:04,150
Stop cardio-respirator.
559
01:16:05,351 --> 01:16:06,551
Am vorbit cu un coleg,
560
01:16:07,152 --> 01:16:10,952
poate fi o �nt�mplare.
Nu �tim sigur.
561
01:16:11,253 --> 01:16:13,753
Poate fi un efect secundar
de la consumul de droguri.
562
01:16:14,554 --> 01:16:16,254
Sau supra-doz�.
563
01:16:16,755 --> 01:16:21,455
Dar, din moment ce fiul dvs.
era medic...
564
01:16:22,256 --> 01:16:24,156
C�nd a murit?
565
01:16:25,057 --> 01:16:26,057
Nu �tim sigur.
566
01:16:27,358 --> 01:16:29,958
Trebuie s� a�tept�m rezultatul autopsiei.
567
01:16:33,759 --> 01:16:35,059
Credem c� s-a �nt�mplat
acum o s�pt�m�n�.
568
01:16:35,060 --> 01:16:36,060
S�pt�m�na trecut�?
569
01:16:41,046 --> 01:16:43,046
Trebuie s� fie un bilet.
Ceva scris.
570
01:16:45,047 --> 01:16:48,047
Nu-i a�a?
Nu po�i s� pleci a�a, f�r� un cuv�nt.
571
01:16:49,148 --> 01:16:50,148
�mi pare r�u.
572
01:16:51,048 --> 01:16:53,048
Nu �i-a golit nici m�car frigiderul.
573
01:16:59,049 --> 01:17:01,049
�mi pare r�u.
574
01:17:01,550 --> 01:17:04,150
Pute�i s�-mi spune�i,
de c�nd e ma�ina parcat� aici?
575
01:17:05,851 --> 01:17:08,151
Am �ntrebat vecinii,
576
01:17:09,552 --> 01:17:13,052
se pare c� ma�ina e nemi�cat�
de mai multe zile.
577
01:17:18,053 --> 01:17:18,953
Ok.
578
01:18:22,050 --> 01:18:24,050
E�ti �n pauz�?
579
01:18:27,051 --> 01:18:28,051
Da.
580
01:18:30,052 --> 01:18:32,052
Pot s� stau �i eu?
581
01:18:32,553 --> 01:18:34,553
Cum dore�ti.
582
01:18:44,054 --> 01:18:46,054
Foarte sexi...
m�inile tale.
583
01:18:53,055 --> 01:18:55,055
Te-am f�cut s� z�mbe�ti.
584
01:19:07,056 --> 01:19:09,056
E�ti liber, mai t�rziu?
585
01:19:14,057 --> 01:19:15,057
Da.
586
01:20:14,058 --> 01:20:16,058
�l �tiai bine pe Simon?
587
01:20:17,059 --> 01:20:19,059
A�i fost prieteni, nu-i a�a?
588
01:20:24,060 --> 01:20:26,060
L-ai s�rutat �i pe Simon?
589
01:20:27,061 --> 01:20:29,061
A�a cum ai f�cut cu mine?
590
01:20:33,062 --> 01:20:34,062
Ei?
591
01:20:34,063 --> 01:20:36,063
L-ai s�rutat?
592
01:20:42,064 --> 01:20:44,064
V-a�i dezbr�cat?
593
01:20:44,065 --> 01:20:47,065
�i-a �optit �n ureche?
Te-a m�ng�iat? Spune-mi!
594
01:20:50,066 --> 01:20:53,066
A�teapt�!
595
01:20:59,067 --> 01:21:01,067
Simon a fost g�sit ast�zi.
596
01:21:01,068 --> 01:21:03,068
�ntr-un apartament.
597
01:21:04,069 --> 01:21:06,069
Era mort de o s�pt�m�n�.
598
01:22:30,070 --> 01:22:32,070
U�a apartamentului de vacan��
nu era �ncuiat�.
599
01:22:37,071 --> 01:22:39,071
Spuneau c� Simon era �ntins pe canapea.
600
01:22:44,072 --> 01:22:46,072
Avea o geant� sport.
601
01:22:49,073 --> 01:22:51,073
Nu era despachetat�.
602
01:22:55,074 --> 01:22:57,074
�i c�teva DVD-uri erau pe jos.
603
01:22:58,075 --> 01:23:00,075
De la magazinul de �nchirieri.
604
01:23:01,076 --> 01:23:03,076
Dar, acolo era...
605
01:23:04,077 --> 01:23:06,077
doar un televizor simplu.
606
01:23:06,078 --> 01:23:08,078
F�r� DVD player.
607
01:23:17,079 --> 01:23:19,079
M� tot g�ndesc la acela�i lucru.
608
01:23:30,080 --> 01:23:32,080
A� fi vrut s� mai vorbesc o dat� cu el.
609
01:23:34,081 --> 01:23:36,081
S�-l iau �n bra�e.
610
01:23:39,082 --> 01:23:41,082
S�-l dezmierd.
611
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
S�-i spun c� totul va fi bine.
612
01:24:53,084 --> 01:24:55,084
E plin de sare. De ieri.
613
01:25:10,085 --> 01:25:20,085
Traducerea �i adaptarea: dan
614
1:25:21,000 --> 1:25:26,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
615
01:25:21,305 --> 01:25:27,818
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url%
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
44727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.