All language subtitles for A.Better.Tomorrow.1986.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,896 --> 00:01:23,724 阿傑! 2 00:01:28,171 --> 00:01:29,124 阿傑! 3 00:01:59,103 --> 00:01:59,738 兩元! 4 00:01:59,743 --> 00:02:00,617 好的! 5 00:02:08,295 --> 00:02:08,850 阿MARK! 6 00:02:08,855 --> 00:02:09,490 來了! 7 00:02:14,770 --> 00:02:16,485 碟子還給你! 8 00:02:21,163 --> 00:02:21,832 阿SIR! 9 00:02:26,559 --> 00:02:27,353 好不好吃呀? 10 00:04:27,649 --> 00:04:28,318 你沒什麼吧? 11 00:04:36,321 --> 00:04:37,149 拿去看醫生吧! 12 00:04:37,161 --> 00:04:38,193 多謝阿MARK哥! 13 00:04:50,069 --> 00:04:51,056 你會不會看呀? 14 00:04:53,026 --> 00:04:53,661 什麼? 15 00:04:54,824 --> 00:04:56,015 不會看就別充內行 16 00:05:09,611 --> 00:05:11,485 HI,TOM!你好嗎? 17 00:05:11,490 --> 00:05:12,284 HI,RUSS 18 00:05:17,324 --> 00:05:18,038 謝謝! 19 00:05:18,603 --> 00:05:19,511 就是這個 20 00:05:24,917 --> 00:05:27,507 很好,水準很高 21 00:05:41,901 --> 00:05:43,889 有機會一起喝酒 22 00:06:00,245 --> 00:06:02,391 很高興與你合作 23 00:06:10,396 --> 00:06:11,224 好! 24 00:06:11,435 --> 00:06:13,070 你的英文進步了 25 00:06:13,073 --> 00:06:14,901 會說「OF COURSE」了 26 00:06:14,912 --> 00:06:16,024 OF COURSE! 27 00:06:19,108 --> 00:06:19,856 MARK哥,早晨   宋先生,早晨 28 00:06:20,467 --> 00:06:21,215 早晨! 29 00:06:22,505 --> 00:06:23,458 宋先生,早晨! 30 00:06:28,380 --> 00:06:29,208 MARK哥,早晨! 31 00:06:29,219 --> 00:06:31,013 MARK哥,真好聽! 32 00:06:34,814 --> 00:06:35,528 姚先生! 33 00:06:35,813 --> 00:06:38,403 阿豪,你回來了!順利嗎? 34 00:06:38,650 --> 00:06:39,558 我對過數啦 35 00:06:39,570 --> 00:06:40,398 你真行! 36 00:06:40,409 --> 00:06:41,555 那些洋人蠻爽快的! 37 00:06:42,008 --> 00:06:43,836 不是每個洋人都這麼好商量的 38 00:06:43,846 --> 00:06:46,561 你的缺點就是太容易相信人了 39 00:06:47,522 --> 00:06:48,316 多謝! 40 00:06:48,321 --> 00:06:49,956 阿成是嗎?坐!… 41 00:06:50,279 --> 00:06:51,948 不用了,我站著好啦! 42 00:06:56,994 --> 00:06:58,185 早晨,LINDA! 43 00:07:02,749 --> 00:07:05,657 唉,玫瑰! 44 00:07:07,065 --> 00:07:09,894 阿成,你多跟豪哥學習學習 45 00:07:09,902 --> 00:07:11,571 他很夠義氣的 46 00:07:11,860 --> 00:07:15,530 對,豪哥有很多東西我是學不來的! 47 00:07:17,215 --> 00:07:19,009 阿MARK這個人是比較輕佻點 48 00:07:19,014 --> 00:07:20,285 但是他很護主的 49 00:07:20,372 --> 00:07:22,121 是呀,MARK哥他也很照顧我的 50 00:07:22,530 --> 00:07:23,199 你們在說什麼? 51 00:07:23,209 --> 00:07:24,844 沒什麼,我們剛說起MARK哥你嘛! 52 00:07:25,328 --> 00:07:25,997 是嗎? 53 00:07:27,526 --> 00:07:29,638 你弟弟阿傑今天畢業呀 54 00:07:30,843 --> 00:07:34,387 對,我忘了買禮物給他吶 55 00:07:34,760 --> 00:07:35,713 我先走了! 56 00:07:36,558 --> 00:07:37,993 阿豪 57 00:07:38,556 --> 00:07:41,989 後天去台灣,你帶阿成一塊去 58 00:07:42,233 --> 00:07:44,061 給年青人一個機會嘛! 59 00:07:47,348 --> 00:07:49,017 台灣呀!你以為柴灣呀? 60 00:07:49,027 --> 00:07:51,491 我行走江湖幾十年都不敢去台灣 61 00:07:51,504 --> 00:07:51,979 你知道為什麼? 62 00:07:51,984 --> 00:07:53,539 是因為扁鑽多,西瓜刀多 63 00:07:53,542 --> 00:07:54,733 喝啤酒也把你喝死啊! 64 00:07:55,300 --> 00:07:56,287 別拿他開玩笑了 65 00:07:56,299 --> 00:07:57,207 是啦! 66 00:07:57,419 --> 00:07:59,293 阿傑畢業了,送個女人給他嘛! 67 00:07:59,937 --> 00:08:01,969 我自己雖然不好,我不會讓他學壞的 68 00:08:01,975 --> 00:08:02,962 總比嫖妓好呀! 69 00:08:05,252 --> 00:08:06,762 我要看著他讀博士 70 00:08:07,170 --> 00:08:08,441 看著他在教堂結婚… 71 00:08:08,809 --> 00:08:10,478 看著他洞房,看著他生孩子 72 00:08:10,487 --> 00:08:11,997 那你不是比新界的牛還要辛苦? 73 00:08:14,963 --> 00:08:16,473 人家說嘴巴不乾淨 74 00:08:16,481 --> 00:08:17,957 入電梯就會踩狗屎 75 00:08:18,120 --> 00:08:19,028 你先進吧! 76 00:08:20,998 --> 00:08:22,110 你先進呀!… 77 00:08:22,117 --> 00:08:23,547 我才不吶! 78 00:08:24,874 --> 00:08:26,270 一起踩吧! 79 00:08:44,936 --> 00:08:45,968 別動,我是警察 80 00:08:45,975 --> 00:08:46,803 搜身呀! 81 00:08:46,814 --> 00:08:47,403 阿SIR! 82 00:08:47,414 --> 00:08:48,128 別動呀! 83 00:08:48,133 --> 00:08:49,007 這樣不大好玩吧! 84 00:08:49,012 --> 00:08:50,044 把頭轉過去 85 00:08:50,650 --> 00:08:53,080 大家都有槍,你不給我面子 86 00:08:53,089 --> 00:08:54,121 我也不會給你面子的 87 00:08:54,128 --> 00:08:55,717 看看誰不給誰好了 88 00:09:01,680 --> 00:09:02,712 癢死我了! 89 00:09:02,719 --> 00:09:04,035 不要… 90 00:09:04,439 --> 00:09:05,347 不敢了… 91 00:09:05,358 --> 00:09:06,106 不敢了是嗎? 92 00:09:06,517 --> 00:09:08,583 哥哥,有樣事情 93 00:09:08,594 --> 00:09:09,660 你聽了一定會好意外的! 94 00:09:09,673 --> 00:09:13,661 我已經考了幫辦了,意外吧! 95 00:09:15,708 --> 00:09:17,184 那你要用心去做 96 00:09:17,467 --> 00:09:19,216 起碼要做到警司才夠威 97 00:09:20,504 --> 00:09:21,491 JACKIE! 98 00:09:22,022 --> 00:09:22,850 她是我女朋友 99 00:09:22,861 --> 00:09:24,007 有空就來幫忙照顧爸爸的 100 00:09:24,540 --> 00:09:25,414 我大哥 101 00:09:25,618 --> 00:09:26,446 HI! 102 00:09:30,495 --> 00:09:32,130 這樣照顧爸爸就慘咯! 103 00:09:37,449 --> 00:09:38,243 麻煩你! 104 00:09:38,248 --> 00:09:39,122 不要客氣! 105 00:09:39,327 --> 00:09:41,473 我夠鐘要去考試了! 106 00:09:42,923 --> 00:09:46,149 又換畫,這個應該是正場了吧! 107 00:09:46,640 --> 00:09:49,025 先看看午夜場的反應再說吧! 108 00:09:49,797 --> 00:09:52,829 你說過送我的,快點呀! 109 00:09:54,033 --> 00:09:55,588 我是想留下照顧爸爸的…不過… 110 00:09:55,592 --> 00:09:57,227 用不著多解釋了,去吧! 111 00:09:57,230 --> 00:09:58,580 我先走了… 112 00:09:58,988 --> 00:09:59,736 對不起! 113 00:10:00,348 --> 00:10:01,256 我們走吧! 114 00:10:01,267 --> 00:10:02,141 快點呀! 115 00:10:02,626 --> 00:10:03,420 拜拜! 116 00:10:11,937 --> 00:10:12,845 阿豪呀! 117 00:10:12,976 --> 00:10:13,690 爸爸! 118 00:10:14,695 --> 00:10:16,125 你應該要收手啦 119 00:10:17,532 --> 00:10:19,837 你弟弟一直不知道你是幹哪行的 120 00:10:21,088 --> 00:10:22,996 我記得你們小時候 121 00:10:23,447 --> 00:10:25,036 他跟你玩兵捉賊 122 00:10:25,405 --> 00:10:26,630 他猜輸了 123 00:10:27,643 --> 00:10:29,437 他死也吵著要做兵 124 00:10:30,560 --> 00:10:32,388 我不想你們兩兄弟長大了 125 00:10:32,399 --> 00:10:33,715 還玩這種遊戲 126 00:10:35,596 --> 00:10:37,708 就當是為了你的弟弟吧 127 00:10:40,591 --> 00:10:41,465 好嗎? 128 00:10:43,429 --> 00:10:44,098 好! 129 00:10:56,097 --> 00:10:57,050 差不多了! 130 00:10:57,536 --> 00:10:59,205 對不起…外面好塞車呀! 131 00:10:59,214 --> 00:11:00,564 是呀,真的好塞車呀,MISS! 132 00:11:00,573 --> 00:11:01,083 我是JACKIE!   阿SIR 133 00:11:01,092 --> 00:11:02,605 真的好塞車   給我一個機會吧 134 00:11:02,731 --> 00:11:03,843 給她一個機會吧!好不好! 135 00:11:04,649 --> 00:11:06,954 你怎麼了,大腹便便的,沒事吧? 136 00:11:06,968 --> 00:11:07,796 沒事吧! 137 00:11:07,807 --> 00:11:09,317 阿SIR,剛才真的是好塞車 138 00:11:09,325 --> 00:11:11,119 謝謝你給她一次機會好嗎? 139 00:11:11,123 --> 00:11:11,758 好了… 140 00:11:11,763 --> 00:11:13,591 好,走呀,去吧! 141 00:11:20,035 --> 00:11:21,750 有了身孕還讓人撞著,真太慘了 142 00:11:21,754 --> 00:11:24,184 喂,評判團,請聽聽! 143 00:11:56,242 --> 00:11:57,036 對不起! 144 00:12:02,197 --> 00:12:04,388 都是你,害得我一上台就出醜 145 00:12:04,795 --> 00:12:06,271 你一點都幫不了我 146 00:12:06,753 --> 00:12:07,706 你對自己都沒信心 147 00:12:07,712 --> 00:12:09,108 我怎麼幫你呢? 148 00:12:09,270 --> 00:12:10,620 而且黑面神也沒說你不行 149 00:12:10,629 --> 00:12:11,741 你怎知道沒希望呢? 150 00:12:12,068 --> 00:12:13,259 還給我呀! 151 00:12:17,223 --> 00:12:19,335 這次真的什麼希望都沒有喇! 152 00:12:30,012 --> 00:12:30,840 決定了? 153 00:12:32,170 --> 00:12:34,726 幹完這次就收手了? 154 00:12:39,803 --> 00:12:40,915 為了阿傑? 155 00:12:47,197 --> 00:12:49,707 明天台灣那宗買賣,你不要去了 156 00:12:49,914 --> 00:12:52,663 萬一我出了事,這邊也有你照顧呀 157 00:12:54,429 --> 00:12:56,018 以後兄弟們由你帶著! 158 00:13:00,145 --> 00:13:01,257 那一定會垮的! 159 00:13:03,022 --> 00:13:04,577 這位子讓阿成坐好了 160 00:13:05,020 --> 00:13:06,450 你看他像阿爾柏僊奴似的 161 00:13:06,458 --> 00:13:07,808 MARK哥,別玩我嘛! 162 00:13:09,177 --> 00:13:11,243 豪哥,沒有你我們撐不住這個局面 163 00:13:11,494 --> 00:13:13,209 我還有很多事情要向你學習的 164 00:13:13,213 --> 00:13:14,484 你想學就有得學了嗎? 165 00:13:16,130 --> 00:13:17,879 別以為整天看那些黑手黨的書 166 00:13:17,888 --> 00:13:19,159 就可以當老大了 167 00:13:21,845 --> 00:13:23,594 你試過讓人用槍口對著頭沒有? 168 00:13:25,202 --> 00:13:26,155 沒有! 169 00:13:27,799 --> 00:13:28,911 十二年前… 170 00:13:30,957 --> 00:13:32,023 十二年了吧 171 00:13:33,834 --> 00:13:36,264 我跟豪哥第一次帶貨去印尼 172 00:13:38,030 --> 00:13:40,301 那邊的老大請我們去夜總會吃飯 173 00:13:43,386 --> 00:13:45,418 我講錯了一句話,得罪了那邊的老大 174 00:13:46,063 --> 00:13:47,573 跟著就有兩枝槍指著我的頭 175 00:13:49,220 --> 00:13:50,616 要我把整瓶威士忌喝光了 176 00:13:53,457 --> 00:13:56,206 我嚇得撒尿,真的撒尿了 177 00:13:59,131 --> 00:14:00,005 豪哥真行 178 00:14:00,649 --> 00:14:01,920 他替我把整瓶威士忌喝光了 179 00:14:04,447 --> 00:14:06,513 不喝還好,喝了更慘了 180 00:14:06,525 --> 00:14:08,194 跟著四枝槍指著我的頭 181 00:14:13,078 --> 00:14:14,474 知不知道要我喝什麼? 182 00:14:15,916 --> 00:14:16,824 喝尿! 183 00:14:20,991 --> 00:14:22,501 在夜總會裡頭喝尿 184 00:14:36,137 --> 00:14:38,363 學習?這才叫學習? 185 00:14:50,085 --> 00:14:51,754 我們第一單生意就這樣做成了 186 00:14:52,763 --> 00:14:55,432 過去的事,不要再提了 187 00:14:55,839 --> 00:14:56,553 不! 188 00:15:04,672 --> 00:15:05,988 我長這麼大,從來沒哭過 189 00:15:10,187 --> 00:15:11,742 那次是我第一次流眼淚 190 00:15:15,542 --> 00:15:16,767 我發誓以後 191 00:15:16,781 --> 00:15:18,689 再不會讓人家用槍指著我的頭 192 00:15:44,036 --> 00:15:44,750 厲害吧! 193 00:15:54,106 --> 00:15:54,854 小心點! 194 00:15:57,664 --> 00:15:59,014 多練習打沙包吧! 195 00:16:01,980 --> 00:16:02,967 我明天要走了 196 00:16:07,655 --> 00:16:08,971 又定期失蹤啦? 197 00:16:10,652 --> 00:16:11,718 我會很快回來的 198 00:16:13,769 --> 00:16:16,801 我走了之後要多點照顧爸爸! 199 00:16:17,566 --> 00:16:18,360 放心吧! 200 00:16:20,963 --> 00:16:21,916 小心身體! 201 00:16:22,921 --> 00:16:23,829 我會的 202 00:17:11,917 --> 00:17:13,870 他們來了,快閃! 203 00:17:17,791 --> 00:17:20,017 小心,有點不對勁! 204 00:17:22,147 --> 00:17:22,895 你怎麼知道? 205 00:17:23,466 --> 00:17:24,135 直覺! 206 00:17:30,739 --> 00:17:33,044 宋先生,辛苦了…你好! 207 00:17:33,057 --> 00:17:33,692 老汪呢? 208 00:17:33,696 --> 00:17:35,285 他生病了,我是他的佺兒 209 00:17:35,296 --> 00:17:36,612 他叫我來代替他接貨 210 00:17:36,614 --> 00:17:37,760 你好!… 211 00:17:37,773 --> 00:17:38,681 他生什麼病? 212 00:17:39,611 --> 00:17:42,962 宋先生,我們進去慢慢講… 213 00:17:42,968 --> 00:17:44,080 其實也沒什麼病 214 00:17:44,087 --> 00:17:45,881 只是最近清專案來得兇 215 00:17:45,886 --> 00:17:46,839 暫時避一避而已 216 00:17:46,845 --> 00:17:48,434 來來,請喝杯茶,路上辛苦了! 217 00:17:48,603 --> 00:17:49,749 好,謝謝! 218 00:17:50,002 --> 00:17:51,193 宋先生,這邊請! 219 00:17:51,201 --> 00:17:53,631 人年紀大了,就什麼病都怕! 220 00:17:53,638 --> 00:17:55,068 請坐呀! 221 00:17:55,277 --> 00:17:56,502 我們還是不要浪費時間了! 222 00:17:57,635 --> 00:17:58,509 呼叫總部 223 00:17:58,514 --> 00:18:01,785 請調查一下車牌號碼北市1086379 224 00:18:01,791 --> 00:18:03,903 我們覺得它形跡可疑 225 00:18:11,702 --> 00:18:13,178 宋先生,你真守信用 226 00:18:13,181 --> 00:18:16,010 我在西門叮混的時候,就很崇拜你了 227 00:18:16,737 --> 00:18:17,645 你相信嗎 228 00:18:17,656 --> 00:18:20,325 居然有人出雙倍價錢要我了啦你 229 00:18:20,335 --> 00:18:23,129 他神經病,我會是這種人嗎? 230 00:18:23,531 --> 00:18:24,847 我拿錢給你呀! 231 00:18:45,072 --> 00:18:46,025 警察來了! 232 00:19:45,217 --> 00:19:45,852 喂! 233 00:19:53,250 --> 00:19:53,919 伯伯! 234 00:20:10,755 --> 00:20:21,893 一葉輕舟去,人隔萬重山呀… 235 00:20:25,861 --> 00:20:28,496 宋子豪在台灣殺了我們幾個弟兄 236 00:20:28,498 --> 00:20:30,406 現在被警方通緝 237 00:20:30,856 --> 00:20:32,922 老大怕他洩露我們的秘密 238 00:20:33,414 --> 00:20:35,446 請你老人家跟我走一趟 239 00:20:35,812 --> 00:20:37,447 我是不想動粗的 240 00:20:42,926 --> 00:20:43,992 你們這班混蛋 241 00:20:44,005 --> 00:20:45,560 如果你們害了我的兒子 242 00:20:45,563 --> 00:20:46,913 我不會放過你們的 243 00:20:47,281 --> 00:20:48,791 跑!快跑! 244 00:20:48,880 --> 00:20:49,469 你幹什麼? 245 00:20:49,479 --> 00:20:50,909 不要呀! 246 00:20:51,117 --> 00:20:52,183 不要迫我! 247 00:21:01,828 --> 00:21:02,860 搭錯線了! 248 00:21:09,821 --> 00:21:10,808 走呀,伯伯! 249 00:21:15,255 --> 00:21:16,163 伯伯! 250 00:21:17,934 --> 00:21:19,284 JACKIE,什麼事? 251 00:22:09,726 --> 00:22:11,395 阿傑,你小心點! 252 00:22:11,564 --> 00:22:13,472 爸爸,你不要出來呀! 253 00:22:47,612 --> 00:22:50,327 爸爸,不要呀! 254 00:23:10,591 --> 00:23:11,544 爸爸! 255 00:23:16,426 --> 00:23:22,370 阿傑,你要原…諒…你哥哥…! 256 00:23:50,115 --> 00:23:51,545 是誰出賣了我? 257 00:23:57,389 --> 00:23:58,263 你? 258 00:23:58,707 --> 00:24:00,978 豪哥,如果是我出賣了你 259 00:24:00,985 --> 00:24:02,700 又怎麼會跟你一起呢? 260 00:24:09,018 --> 00:24:10,494 這一次,不知道能不能逃出去 261 00:24:29,999 --> 00:24:32,634 豪哥,你幹什麼?豪哥… 262 00:24:32,637 --> 00:24:33,908 我要去自首! 263 00:24:33,915 --> 00:24:35,061 你不能去呀,豪哥! 264 00:24:35,074 --> 00:24:36,186 不要去,千萬不要出去呀! 265 00:24:36,194 --> 00:24:38,102 豪哥,你千萬不要走出去! 266 00:24:41,908 --> 00:24:43,940 豪哥,不要,豪哥,你不要出去 267 00:24:43,946 --> 00:24:44,774 豪哥,不要呀… 268 00:24:44,786 --> 00:24:45,694 快走! 269 00:24:50,141 --> 00:24:50,889 豪哥… 270 00:24:50,900 --> 00:24:51,728 走啦! 271 00:24:52,779 --> 00:24:54,129 我不想多連累一個朋友 272 00:24:54,137 --> 00:24:55,328 磚客那邊有槍聲! 273 00:24:56,615 --> 00:24:57,443 你走呀! 274 00:24:57,454 --> 00:24:58,328 我不走! 275 00:24:58,334 --> 00:24:59,810 我叫你走呀! 276 00:25:08,244 --> 00:25:11,436 別動!… 277 00:25:11,442 --> 00:25:12,395 把槍放下! 278 00:25:12,401 --> 00:25:15,230 聽見沒有?把槍放下! 279 00:26:10,948 --> 00:26:13,856 江湖道義現在已經不存在了 280 00:26:14,384 --> 00:26:16,848 身邊的人沒有一個可以相信 281 00:26:17,702 --> 00:26:19,768 小汪這個廢物,是我的親佺兒 282 00:26:20,259 --> 00:26:21,769 幾乎連我也出賣 283 00:26:23,057 --> 00:26:24,885 他勾結香港的新勢力 284 00:26:26,014 --> 00:26:27,683 企圖謀奪我的生意 285 00:26:28,173 --> 00:26:31,638 宋子豪,就是這樣栽在他的手裡 286 00:26:35,006 --> 00:26:37,800 在道義上我們絕對尊重講信義的朋友 287 00:26:38,204 --> 00:26:40,270 但是絕不縱容出賣朋友的人 288 00:26:43,438 --> 00:26:44,312 喂! 289 00:26:45,636 --> 00:26:46,350 好 290 00:26:49,513 --> 00:26:52,182 今天晚上他在楓林閣酒家 291 00:26:56,426 --> 00:26:57,254 怎麼樣? 292 00:26:57,745 --> 00:26:59,334 還有什麼需要我幫忙的? 293 00:26:59,783 --> 00:27:01,213 要不要派幾個人給你? 294 00:27:07,856 --> 00:27:08,570 保重! 295 00:27:09,854 --> 00:27:10,648 謝謝! 296 00:29:52,307 --> 00:29:52,737 隊長! 297 00:29:52,747 --> 00:29:53,461 怎麼樣了? 298 00:29:54,385 --> 00:29:54,940 隊長! 299 00:29:54,945 --> 00:29:55,819 在這邊! 300 00:31:04,802 --> 00:31:06,596 我才不怕吶 301 00:31:06,600 --> 00:31:09,554 我老大一定會找律師來保釋我出去的 302 00:31:09,557 --> 00:31:10,782 夠英雄的就不用手槍 303 00:31:10,796 --> 00:31:11,862 跟我來比劃一下 304 00:31:11,875 --> 00:31:13,703 看看是誰強? 305 00:31:18,190 --> 00:31:20,143 阿SIR,什麼事? 306 00:31:20,787 --> 00:31:21,456 沒事! 307 00:31:31,098 --> 00:31:32,210 宋SIR,什麼案呢? 308 00:31:33,056 --> 00:31:34,532 運毒拒捕兼襲警 309 00:31:35,174 --> 00:31:36,684 宋SIR你也夠膽動他? 310 00:31:36,692 --> 00:31:37,679 先替他取口供 311 00:31:40,170 --> 00:31:41,078 謝謝! 312 00:31:55,795 --> 00:31:59,180 怎麼樣?外面的空氣感覺不一樣吧! 313 00:32:00,392 --> 00:32:01,140 我送你! 314 00:32:01,550 --> 00:32:03,344 謝謝,我們路不同 315 00:32:04,787 --> 00:32:05,899 我佩服你 316 00:32:06,465 --> 00:32:07,339 為了朋友 317 00:32:07,345 --> 00:32:09,173 三年來,你一句話不說 318 00:32:10,382 --> 00:32:12,210 可笑的是你人在裡面 319 00:32:12,221 --> 00:32:14,651 外面的偽鈔還是照印不誤 320 00:32:16,097 --> 00:32:16,891 謝謝! 321 00:32:19,573 --> 00:32:21,083 我早已經不問江湖事了 322 00:32:26,567 --> 00:32:27,963 你告訴你的朋友 323 00:32:28,525 --> 00:32:30,319 三年前那案子還沒了結 324 00:32:30,723 --> 00:32:31,835 我不會放過他的 325 00:32:34,840 --> 00:32:36,156 一朝做賊 326 00:32:36,159 --> 00:32:37,714 想做好人不容易呀 327 00:32:41,394 --> 00:32:42,222 再見! 328 00:32:43,631 --> 00:32:44,902 我不會回來的 329 00:33:31,109 --> 00:33:31,823 停車! 330 00:34:02,081 --> 00:34:03,796 阿傑,你冷靜點! 331 00:34:12,071 --> 00:34:13,262 不要打呀! 332 00:34:23,341 --> 00:34:24,771 阿傑,不要打呀! 333 00:34:28,177 --> 00:34:29,493 不要讓我再看到你 334 00:35:27,283 --> 00:35:28,031 經理! 335 00:35:33,678 --> 00:35:35,028 這裡沒有經理 336 00:35:35,236 --> 00:35:36,905 我叫堅叔,找我什麼事? 337 00:35:38,433 --> 00:35:42,023 堅叔,台灣的忠伯叫我來找你的 338 00:35:42,310 --> 00:35:43,660 我在台灣做生意的時候… 339 00:35:43,669 --> 00:35:46,133 坐牢就坐牢啦,做什麼生意? 340 00:35:49,743 --> 00:35:52,014 這封信,忠伯叫我親手交給你 341 00:35:54,979 --> 00:35:57,409 忠伯真不夠意思 342 00:35:57,816 --> 00:35:59,804 誰叫我跟他做朋友呢! 343 00:36:00,693 --> 00:36:03,157 坐過牢的人是很難找事做的! 344 00:36:04,650 --> 00:36:06,239 有誰願意請囚犯的? 345 00:36:11,084 --> 00:36:12,275 用不著垂頭喪氣 346 00:36:13,122 --> 00:36:16,234 這裡每個兄弟都是坐過牢的! 347 00:36:20,236 --> 00:36:21,746 有些人喜歡收養孤兒 348 00:36:22,473 --> 00:36:24,222 我卻喜歡收留囚犯! 349 00:36:25,830 --> 00:36:28,862 因為我也嘗過坐牢滋味! 350 00:36:33,304 --> 00:36:36,848 各位同事,這位弟兄剛來報到 351 00:36:36,860 --> 00:36:38,085 大家要多多照顧他 352 00:36:38,300 --> 00:36:40,366 他叫…你叫… 353 00:36:40,378 --> 00:36:41,444 宋子豪! 354 00:36:41,976 --> 00:36:42,531 豪哥! 355 00:36:43,574 --> 00:36:46,448 不要這樣叫,叫阿豪就行了! 356 00:36:48,050 --> 00:36:50,196 幹什麼?交際應酬呀? 357 00:36:50,688 --> 00:36:51,800 不用工作了嗎 358 00:36:52,726 --> 00:36:53,872 白送薪金給你們的 359 00:36:56,163 --> 00:36:56,991 有執照沒有? 360 00:36:57,002 --> 00:36:57,671 沒有! 361 00:36:58,560 --> 00:37:00,911 我不管你考到又好,考不到也好 362 00:37:00,919 --> 00:37:02,474 你就在這裡委屈一下! 363 00:37:03,197 --> 00:37:04,707 堅叔,你真是太好了 364 00:37:04,715 --> 00:37:08,225 你不用多說話了,這裡沒有老大的! 365 00:38:19,728 --> 00:38:21,397 拿去吃午飯吧!   謝謝! 366 00:39:10,081 --> 00:39:10,829 MARK! 367 00:39:21,911 --> 00:39:25,103 你寫給我的信,怎麼不是這樣說的? 368 00:39:56,839 --> 00:39:58,269 就算打斷了我的一雙腿 369 00:39:59,277 --> 00:40:00,502 也償還不了你! 370 00:40:02,274 --> 00:40:07,137 傻瓜,是我自己倒楣,不關你的事 371 00:40:13,704 --> 00:40:14,895 再看到你真開心! 372 00:40:16,621 --> 00:40:17,733 沒見這麼久 373 00:40:18,739 --> 00:40:19,453 依然這麼帥 374 00:40:23,855 --> 00:40:27,604 MARK,這裡已經不是你跟我的世界 375 00:40:28,530 --> 00:40:29,801 你還留在這裡幹什麼? 376 00:40:40,359 --> 00:40:43,824 我等了你三年,三年了 377 00:40:48,632 --> 00:40:49,948 我們可以從頭再來過! 378 00:41:09,893 --> 00:41:14,642 你不用管我,看著你的弟弟吧! 379 00:41:18,166 --> 00:41:20,835 最近他每天盯著阿成,越來越危險 380 00:41:26,119 --> 00:41:27,435 你們到底都是親兄弟! 381 00:41:34,151 --> 00:41:36,741 阿傑,我們全體都知道你很能幹 382 00:41:37,948 --> 00:41:39,378 我本來想推薦你升級 383 00:41:39,786 --> 00:41:41,057 可是上級不批准 384 00:41:42,384 --> 00:41:43,258 為什麼? 385 00:41:51,336 --> 00:41:53,244 這個人你應該很熟識! 386 00:41:57,569 --> 00:41:59,079 三年前以為他失了蹤 387 00:41:59,928 --> 00:42:01,643 最近他在台灣坐完牢回來 388 00:42:02,565 --> 00:42:04,120 又跟那班舊兄弟搭上了 389 00:42:04,563 --> 00:42:05,595 那跟我有什麼關係? 390 00:42:06,282 --> 00:42:07,473 現在局裡正在調查 391 00:42:07,481 --> 00:42:09,036 黑社會滲入警界的事 392 00:42:09,519 --> 00:42:10,427 而且最不願意 393 00:42:10,439 --> 00:42:12,551 有警務人員的家屬是黑社會分子 394 00:42:13,875 --> 00:42:14,828 你明白了嗎? 395 00:42:19,310 --> 00:42:20,581 我執行職務的時候 396 00:42:21,708 --> 00:42:23,502 根本沒想過有這麼一個哥哥的… 397 00:42:25,265 --> 00:42:26,093 阿傑! 398 00:42:27,463 --> 00:42:29,689 大哥成的案子,你別再管了 399 00:42:30,180 --> 00:42:31,496 我怕你會誤了大事! 400 00:42:38,892 --> 00:42:40,561 宋SIR,今天晚上大哥成班跟泰國人… 401 00:42:40,571 --> 00:42:41,365 阿南! 402 00:42:51,241 --> 00:42:53,229 各位兄弟,大家乾一杯! 403 00:42:53,918 --> 00:42:54,348 MARK哥 404 00:42:54,358 --> 00:42:55,106 講講你們的威風事蹟來聽聽吧! 405 00:42:55,118 --> 00:42:56,230 叫豪哥講吧! 406 00:42:56,237 --> 00:42:57,031 我老闆說 407 00:42:57,036 --> 00:42:58,989 最多出價一千八百萬,不能再加的了 408 00:42:59,514 --> 00:43:00,388 好吧! 409 00:43:00,473 --> 00:43:01,789 老大,宋子豪他們在外面呀! 410 00:43:05,708 --> 00:43:06,616 謝謝,生啤酒! 411 00:43:14,220 --> 00:43:16,094 老大在那邊! 412 00:43:23,132 --> 00:43:23,801 豪哥! 413 00:43:24,171 --> 00:43:25,920 怎麼回來了也不通知我呀 414 00:43:25,929 --> 00:43:26,961 太不夠朋友了 415 00:43:31,685 --> 00:43:33,115 想當年我們都是好兄弟啊 416 00:43:33,123 --> 00:43:33,951 MARK哥,你說是嗎? 417 00:43:39,838 --> 00:43:41,984 豪哥,要是沒有你照顧我 418 00:43:41,995 --> 00:43:43,266 我也不會有今天呀! 419 00:43:44,593 --> 00:43:45,625 別傻了 420 00:43:46,751 --> 00:43:49,341 你今天的成就是靠你自己努力的呀! 421 00:43:49,348 --> 00:43:50,414 我哪有這份本事 422 00:43:50,668 --> 00:43:52,064 這都是MARK哥讓位給我而已! 423 00:43:53,505 --> 00:43:55,174 MARK哥以後有什麼需要我幫忙的 424 00:43:55,623 --> 00:43:56,531 儘管吩咐好了! 425 00:43:56,662 --> 00:43:59,218 不要說廢話了,來,喝酒! 426 00:43:59,219 --> 00:44:00,695 你可真照顧兄弟呀! 427 00:44:02,617 --> 00:44:03,331 來,乾杯! 428 00:44:03,336 --> 00:44:04,050 干! 429 00:44:08,371 --> 00:44:11,438 這一杯是給我的腳喝的 430 00:44:14,126 --> 00:44:14,920 HAPPY! 431 00:44:24,917 --> 00:44:26,905 豪哥,有空就來看看我 432 00:44:27,114 --> 00:44:28,180 我們有很多事要談的 433 00:44:28,473 --> 00:44:29,347 我沒興趣 434 00:44:30,391 --> 00:44:31,423 你會有興趣的! 435 00:44:32,749 --> 00:44:33,895 我先走了! 436 00:44:42,340 --> 00:44:43,134 宋子豪! 437 00:44:46,058 --> 00:44:46,693 跟我出去! 438 00:44:59,765 --> 00:45:00,797 幹什麼你? 439 00:45:03,761 --> 00:45:04,827 大哥成跟你講了些什麼? 440 00:45:05,999 --> 00:45:06,668 廢話! 441 00:45:07,477 --> 00:45:08,623 你不要耍我了! 442 00:45:08,877 --> 00:45:10,671 到底是談生意還是講廢話? 443 00:45:11,314 --> 00:45:12,188 真的是廢話! 444 00:45:12,593 --> 00:45:13,784 是不是後天有貨到? 445 00:45:14,271 --> 00:45:14,826 不知道! 446 00:45:15,071 --> 00:45:16,865 在哪裡卸貨,什麼時候卸貨? 447 00:45:17,668 --> 00:45:18,337 不知道! 448 00:45:20,187 --> 00:45:22,253 你什麼都不知道,你算什麼大哥呀? 449 00:45:24,702 --> 00:45:25,416 阿傑! 450 00:45:26,620 --> 00:45:29,130 不要再叫我阿傑,叫阿SIR! 451 00:45:38,449 --> 00:45:43,914 阿SIR,我沒有當大哥已經很久了 452 00:45:52,477 --> 00:45:53,351 在哪裡工作? 453 00:45:54,835 --> 00:45:56,265 聯合計程車公司 454 00:45:58,471 --> 00:45:59,458 正當行業呀? 455 00:46:03,267 --> 00:46:04,379 開計程車去打劫呀? 456 00:46:07,463 --> 00:46:08,371 住在哪裡? 457 00:46:08,902 --> 00:46:10,378 聯合計程車公司 458 00:46:12,618 --> 00:46:14,253 竟然有人肯收留你這個賊 459 00:46:16,655 --> 00:46:19,085 臭小子,賊…沒名字你叫的嗎? 460 00:46:19,093 --> 00:46:20,728 你別以為有槍就了不起,你… 461 00:46:20,731 --> 00:46:22,366 你再管閒事,我一槍打死你這個跛子 462 00:46:26,447 --> 00:46:29,276 小子,不要用槍指著我的頭 463 00:46:29,923 --> 00:46:31,433 你夠膽就開槍打死我好了 464 00:46:32,201 --> 00:46:34,029 開槍,開槍啦… 465 00:46:35,478 --> 00:46:36,192 阿傑! 466 00:46:36,917 --> 00:46:40,109 阿SIR,我知道我欠你很多 467 00:46:40,713 --> 00:46:42,302 你給我一個機會好不好? 468 00:46:43,071 --> 00:46:43,979 給你一個機會? 469 00:46:44,589 --> 00:46:46,338 我求求你給我一個機會呀! 470 00:46:48,227 --> 00:46:49,293 你知不知道我為了你 471 00:46:49,625 --> 00:46:51,135 連升職的機會也沒有呀! 472 00:46:52,143 --> 00:46:53,619 因為你是黑社會! 473 00:46:59,017 --> 00:47:00,333 你們千萬別離開香港 474 00:47:05,491 --> 00:47:06,887 我一定會回來找你們的 475 00:48:00,161 --> 00:48:02,035 要不要三請四請的!來來,喝茶! 476 00:48:02,399 --> 00:48:04,387 多謝堅叔! 477 00:48:04,397 --> 00:48:06,509 慢著…在薪水裡邊扣除的! 478 00:48:06,676 --> 00:48:07,947 你真小器呀你! 479 00:48:07,954 --> 00:48:09,509 要不然我怎能養老婆呀? 480 00:48:09,513 --> 00:48:10,545 你說得對! 481 00:48:13,269 --> 00:48:16,973 那邊有個女孩盯著你看,蠻漂亮的 482 00:48:16,986 --> 00:48:18,382 你女朋友呀? 483 00:48:25,498 --> 00:48:26,326 進來坐吧! 484 00:48:27,016 --> 00:48:27,969 不用了! 485 00:48:30,174 --> 00:48:31,445 我想你幫我一個忙 486 00:48:34,010 --> 00:48:35,520 你可不可以暫時離開香港 487 00:48:37,927 --> 00:48:40,073 我不想看到阿傑快要精神崩潰 488 00:48:40,085 --> 00:48:44,231 他受不了這個壓力,我也受不了 489 00:48:46,919 --> 00:48:50,304 我想,你暫時離開會對他好過一點 490 00:48:51,075 --> 00:48:52,107 我不會離開! 491 00:48:54,952 --> 00:48:58,383 我要讓阿傑親眼看著我重新做人 492 00:48:59,187 --> 00:49:00,412 你給我一個機會 493 00:49:00,426 --> 00:49:01,981 讓我做給他看好不好? 494 00:49:08,379 --> 00:49:10,094 你以為我不想再跟他開開心心 495 00:49:11,096 --> 00:49:13,401 一起溜冰,騎單車嗎? 496 00:49:14,854 --> 00:49:16,079 我也不想失去了這個弟弟 497 00:49:24,165 --> 00:49:25,675 豪哥! 498 00:49:27,482 --> 00:49:29,390 你不要站在這裡,進去吧! 499 00:49:30,439 --> 00:49:31,710 你站在這兒會礙事的 500 00:49:32,637 --> 00:49:34,863 阿豪的事他自己會解決的,進去吧! 501 00:49:38,752 --> 00:49:39,784 他們是什麼人? 502 00:49:40,710 --> 00:49:41,697 當然不會是好人 503 00:49:41,709 --> 00:49:43,583 豪哥,老大想請你去敘一敘! 504 00:49:44,346 --> 00:49:45,174 我沒空! 505 00:49:45,786 --> 00:49:46,977 算是給小兄弟一點面子 506 00:49:46,985 --> 00:49:48,461 跟我們老大聊幾句吧! 507 00:49:53,179 --> 00:49:53,734 喂! 508 00:49:53,738 --> 00:49:55,612 豪哥,阿MARK現在跟我一起呀! 509 00:49:55,616 --> 00:49:56,966 你也來談一下生意吧! 510 00:49:57,655 --> 00:49:59,960 對不起,我沒興趣! 511 00:50:00,612 --> 00:50:02,440 談生意你就沒興趣 512 00:50:02,450 --> 00:50:03,766 難道關於你弟弟的問題 513 00:50:03,769 --> 00:50:04,643 你都沒興趣? 514 00:50:04,888 --> 00:50:06,113 我等著你的! 515 00:50:07,246 --> 00:50:07,915 好! 516 00:50:09,644 --> 00:50:10,710 堅叔,我出去一下 517 00:50:12,881 --> 00:50:14,436 做人有原則,就什麼也不用怕 518 00:50:16,198 --> 00:50:17,072 你要堅持呀! 519 00:50:20,714 --> 00:50:22,702 豪哥,請! 520 00:50:25,869 --> 00:50:29,981 黑社會這種事,上身容易脫身難呀! 521 00:50:58,000 --> 00:50:58,794 阿豪! 522 00:50:58,799 --> 00:50:59,547 豪哥! 523 00:51:00,957 --> 00:51:03,228 阿豪,你回來就好了 524 00:51:03,835 --> 00:51:05,151 姚先生,好嗎? 525 00:51:05,913 --> 00:51:08,059 好,你有心了 526 00:51:08,231 --> 00:51:09,741 來,過來跟阿成談談! 527 00:51:11,787 --> 00:51:12,819 不是跟你談嗎? 528 00:51:14,625 --> 00:51:16,214 跟阿成談也是一樣 529 00:51:16,663 --> 00:51:20,207 我年紀大了,有些事他作主行了 530 00:51:21,538 --> 00:51:22,604 豪哥,坐呀! 531 00:51:25,336 --> 00:51:26,527 現在大把錢賺呀! 532 00:51:26,974 --> 00:51:28,962 我真的很希望跟你再合作! 533 00:51:30,610 --> 00:51:31,438 怎麼合作? 534 00:51:31,929 --> 00:51:33,279 你還是我們的老大 535 00:51:33,528 --> 00:51:35,277 運偽鈔這門路還給阿MARK主持 536 00:51:35,765 --> 00:51:39,639 我運我的黑貨,一起給公司賺錢! 537 00:51:40,322 --> 00:51:42,707 有很多老主顧,是要靠你拉攏回來的 538 00:51:45,117 --> 00:51:46,513 你還沒講到正題呀! 539 00:51:48,954 --> 00:51:51,020 如果有你弟弟負責串通警方那條線 540 00:51:51,032 --> 00:51:52,223 那就什麼都搞定了! 541 00:51:53,310 --> 00:51:54,138 還有什麼比得上 542 00:51:54,149 --> 00:51:55,898 有自己人在警界服務呢! 543 00:51:59,065 --> 00:52:00,939 來,我有些話要跟你說! 544 00:52:11,334 --> 00:52:12,810 如果我不答應呢? 545 00:52:15,530 --> 00:52:16,085 豪哥 546 00:52:16,289 --> 00:52:18,435 我尊重你才留下阿MARK這條死魚 547 00:52:20,085 --> 00:52:22,720 你弟弟不知死活,天天盯著我 548 00:52:23,363 --> 00:52:26,032 我要不是給你面子,他早就死定了! 549 00:52:29,077 --> 00:52:34,508 阿成,一個是我朋友,一個是我兄弟 550 00:52:34,832 --> 00:52:35,819 如果這樣我也答應你 551 00:52:35,831 --> 00:52:37,420 我還有面目走出這個門口? 552 00:52:39,428 --> 00:52:40,653 你侮辱我不要緊 553 00:52:41,186 --> 00:52:42,696 可千萬別侮辱我的朋友 554 00:52:51,057 --> 00:52:52,692 如果你敢動我弟弟分毫 555 00:52:53,695 --> 00:52:55,125 我保證你不會有好日子過 556 00:53:26,305 --> 00:53:28,133 這個殺人重犯馬克李 557 00:53:28,584 --> 00:53:29,696 我們追緝了三年多… 558 00:53:30,182 --> 00:53:32,738 可惜港台之間沒有引渡汰 559 00:53:33,499 --> 00:53:34,327 要不然 560 00:53:34,338 --> 00:53:37,292 連帶他們的走私集團也一起偵破 561 00:53:37,735 --> 00:53:39,085 台灣警方透過國際刑警 562 00:53:39,094 --> 00:53:41,650 協助香港警方,負責提供資料 563 00:53:41,652 --> 00:53:44,003 同時美國警方已經展開行動 564 00:53:44,010 --> 00:53:44,838 I SEE! 565 00:53:44,849 --> 00:53:47,040 最近我們得到重要的情報 566 00:53:47,246 --> 00:53:50,836 據說兩天之後會有一批偽鈔運到台灣 567 00:53:51,283 --> 00:53:52,759 還連帶五百公斤嗎啡! 568 00:53:53,801 --> 00:53:55,675 雖然這次不能親手破案 569 00:53:56,558 --> 00:53:57,704 但也希望能看到 570 00:53:57,717 --> 00:53:59,670 馬克李一夥人得到正法 571 00:54:07,109 --> 00:54:09,141 老大,宋子豪太不給面子了 572 00:54:09,146 --> 00:54:10,020 我們殺了他吧! 573 00:54:10,785 --> 00:54:13,500 用不著殺他,不妨跟他玩玩 574 00:54:24,174 --> 00:54:25,127 照計劃去做吧! 575 00:54:35,124 --> 00:54:37,509 喂,錢已經付給你了 576 00:54:37,521 --> 00:54:39,474 在哪裡提貨呀? 577 00:54:42,117 --> 00:54:43,149 好,我把地點寫給你! 578 00:54:48,791 --> 00:54:49,619 進去再喝吧! 579 00:54:55,424 --> 00:54:56,332 回來啦! 580 00:55:02,259 --> 00:55:03,246 你吃過飯沒? 581 00:55:09,532 --> 00:55:10,440 你幹嘛呀你? 582 00:55:44,341 --> 00:55:47,135 莫SIR,阿傑呀!我已經找到線索了 583 00:55:47,138 --> 00:55:49,329 泰國人準備明天交貨給大哥成 584 00:55:49,336 --> 00:55:51,687 地點跟時間應該是在… 585 00:55:51,694 --> 00:55:53,647 好,你明天把所有資料拿回來 586 00:55:53,852 --> 00:55:55,077 其他的事不用你管! 587 00:55:55,091 --> 00:55:55,839 為什麼? 588 00:55:55,850 --> 00:55:57,326 這件案子沒你的份兒! 589 00:55:57,329 --> 00:55:58,645 我怕你會誤了大事 590 00:55:59,766 --> 00:56:01,037 你給我一個機會好不好? 591 00:56:01,045 --> 00:56:01,793 我已經說過 592 00:56:01,804 --> 00:56:03,473 局裡面是不容許個人英雄的 593 00:56:03,843 --> 00:56:04,637 你現在這樣做… 594 00:56:31,857 --> 00:56:33,446 你知不知道今天是我生日呀? 595 00:57:01,391 --> 00:57:02,616 你看我一下好不好? 596 00:57:02,630 --> 00:57:03,855 就算是一個花瓶放在這裡 597 00:57:03,868 --> 00:57:05,344 你都會看一下 598 00:57:05,747 --> 00:57:07,575 這是家裡,不是警察局呀! 599 00:57:09,943 --> 00:57:13,010 人家的生日你也忘記了 600 00:57:24,370 --> 00:57:25,084 JACKIE! 601 00:57:31,644 --> 00:57:32,518 生日快樂! 602 00:57:36,519 --> 00:57:37,427 我沒有忘記 603 00:57:51,025 --> 00:57:53,171 快點吹蠟燭,快要熄滅了! 604 00:58:06,972 --> 00:58:07,800 許了什麼願? 605 00:58:07,811 --> 00:58:09,400 你真的想知道我許了個什麼願? 606 00:58:09,529 --> 00:58:10,357 神秘兮兮的! 607 00:58:10,968 --> 00:58:12,762 不許你發脾氣的! 608 00:58:12,766 --> 00:58:14,116 說吧! 609 00:58:16,723 --> 00:58:18,869 就是希望你們兩兄弟能夠團敘 610 00:58:26,953 --> 00:58:28,099 不能生氣啊! 611 00:58:28,792 --> 00:58:29,620 沒什麼! 612 00:58:30,750 --> 00:58:33,385 不要生氣,今天是我生日 613 00:58:33,787 --> 00:58:35,342 不許你發脾氣的 614 00:58:35,345 --> 00:58:37,333 不然我可要生氣了 615 00:58:37,863 --> 00:58:38,771 笑一笑嘛! 616 00:58:42,619 --> 00:58:43,527 等我去開 617 00:58:51,171 --> 00:58:52,045 有事嗎? 618 00:58:55,207 --> 00:58:56,478 我想跟阿傑說幾句話 619 00:59:02,162 --> 00:59:03,115 誰來了? 620 00:59:03,960 --> 00:59:05,185 你不許發脾氣的 621 00:59:05,198 --> 00:59:07,389 你答應過我,不發脾氣的啊! 622 00:59:20,984 --> 00:59:21,698 坐呀! 623 00:59:21,703 --> 00:59:22,451 行了! 624 00:59:22,943 --> 00:59:24,498 今天是你生日呀? 625 00:59:24,741 --> 00:59:25,455 是呀! 626 00:59:26,060 --> 00:59:27,126 吃塊蛋糕! 627 00:59:27,139 --> 00:59:28,455 幹嘛對他這麼好? 628 00:59:29,017 --> 00:59:30,766 阿傑,你不要這樣嘛 629 00:59:33,532 --> 00:59:36,803 阿傑,我不管你怎麼對我 630 00:59:37,489 --> 00:59:39,477 我能來這裡就不怕老實跟你講 631 00:59:39,807 --> 00:59:41,556 大哥成隨時準備陷害你 632 00:59:41,925 --> 00:59:43,321 你自己要小心點! 633 00:59:43,963 --> 00:59:44,995 謝謝你的關心! 634 00:59:45,522 --> 00:59:46,872 出來混的人,所講的話你不要相信 635 00:59:48,080 --> 00:59:49,954 通常太容易得回來的線索都是假的 636 00:59:50,757 --> 00:59:52,267 你自己要分清楚! 637 00:59:53,954 --> 00:59:55,942 你以為我還是以前的阿傑嗎? 638 00:59:56,273 --> 00:59:58,544 我只是想幫你,信不信隨便你 639 00:59:58,550 --> 00:59:59,696 幫我還是害我呀? 640 01:00:03,386 --> 01:00:03,861 你知不知道 641 01:00:03,865 --> 01:00:06,011 你出牢以後,更妨礙我的工作! 642 01:00:07,063 --> 01:00:08,573 你相信我一次行不行? 643 01:00:09,381 --> 01:00:12,652 信你?就連一個老爸也沒有了 644 01:00:19,212 --> 01:00:19,960 JACKIE! 645 01:00:22,648 --> 01:00:23,396 豪哥! 646 01:00:24,966 --> 01:00:28,112 他對我的觀感,始終沒有改變 647 01:00:28,922 --> 01:00:31,876 你千萬不要放棄,你一定要堅持到底 648 01:00:31,880 --> 01:00:33,435 不要讓人看不起 649 01:00:39,552 --> 01:00:41,267 為什麼你始終不肯接受他? 650 01:00:41,551 --> 01:00:42,822 給他一條生路行不行? 651 01:00:42,830 --> 01:00:44,579 爸爸是間接給他害死的 652 01:00:45,707 --> 01:00:47,262 為什麼你還要逼我接受他呢? 653 01:00:54,020 --> 01:00:55,496 他自己走錯了路,怪誰呀? 654 01:01:04,131 --> 01:01:07,163 我是兵,他是賊 655 01:01:09,885 --> 01:01:13,759 在法律上…我們走的是兩條路! 656 01:01:57,162 --> 01:01:57,876 我是警察! 657 01:02:08,792 --> 01:02:09,666 什麼事呀?堅叔! 658 01:02:10,071 --> 01:02:12,262 你弟弟受了傷,現在正在動手術 659 01:02:13,987 --> 01:02:15,212 他現在在瑪嘉烈醫院 660 01:02:15,226 --> 01:02:16,258 你盡快趕去吧! 661 01:02:16,345 --> 01:02:17,059 好! 662 01:02:23,978 --> 01:02:25,294 我弟弟發生了什麼事? 663 01:02:25,377 --> 01:02:26,853 看來是中了阿成的圈套 664 01:02:27,215 --> 01:02:28,202 有心陷害他的 665 01:02:29,693 --> 01:02:30,567 他傷得怎麼樣呀? 666 01:02:30,812 --> 01:02:32,083 你不能進去的! 667 01:03:12,894 --> 01:03:14,609 我曾經阻止他單獨行動 668 01:03:14,612 --> 01:03:15,758 可是他一意孤行 669 01:03:16,331 --> 01:03:17,647 我希望你能跟警方合作 670 01:03:17,890 --> 01:03:19,684 隨時讓我們知道你的行蹤 671 01:04:10,681 --> 01:04:14,271 要做英雄好容易的,跳下去吧! 672 01:04:16,396 --> 01:04:19,031 現在時勢不同,如果不跟我合作 673 01:04:20,073 --> 01:04:21,389 你們根本沒有第二條路可走 674 01:04:22,631 --> 01:04:24,027 別想向警方通風報訊呀 675 01:04:24,469 --> 01:04:25,899 你也知道大家的底子都是不好的! 676 01:04:59,198 --> 01:05:01,469 什麼事?… 677 01:05:07,031 --> 01:05:08,825 以後不許你再用宋子豪 678 01:05:15,582 --> 01:05:16,648 大家停手! 679 01:05:28,810 --> 01:05:29,842 跟他們拼啦! 680 01:05:46,834 --> 01:05:47,582 停手! 681 01:05:47,993 --> 01:05:52,026 有話慢慢說,大家停手呀! 682 01:05:52,390 --> 01:05:53,661 這麼辛苦改邪歸正 683 01:05:53,668 --> 01:05:55,018 再犯汰坐牢,很不值得 684 01:06:08,255 --> 01:06:09,287 不要打呀! 685 01:06:12,091 --> 01:06:13,601 停手,你滾蛋! 686 01:06:17,087 --> 01:06:18,722 快走! 687 01:06:18,725 --> 01:06:21,474 你這渾蛋別走呀! 688 01:06:23,601 --> 01:06:25,236 別走,有種的別走!… 689 01:06:25,879 --> 01:06:26,991 你們通通滾蛋! 690 01:06:30,155 --> 01:06:31,346 堅叔,是我自己不好 691 01:06:32,033 --> 01:06:33,258 我是不想連累你的 692 01:06:35,511 --> 01:06:37,021 你這麼做就是沒有原則! 693 01:06:37,469 --> 01:06:39,104 他們心虛才動手打人 694 01:06:39,866 --> 01:06:42,217 你一動手就走回舊路了 695 01:06:48,659 --> 01:06:50,487 這麼辛苦改過自身是為了什麼? 696 01:06:50,497 --> 01:06:51,529 …為了什麼? 697 01:06:52,055 --> 01:06:54,440 他是誰?快扶他起來! 698 01:06:54,892 --> 01:06:56,288 堅叔!豪哥! 699 01:06:56,291 --> 01:06:57,278 快來看呀! 700 01:06:57,290 --> 01:06:58,356 過來… 701 01:06:58,450 --> 01:07:02,881 阿MARK… 702 01:07:05,483 --> 01:07:07,198 不要多說了,快去拿藥箱 703 01:07:08,240 --> 01:07:09,465 快拿藥箱來呀! 704 01:07:15,154 --> 01:07:16,107 堅叔,現在怎辦呢? 705 01:07:18,511 --> 01:07:19,577 你們先走! 706 01:07:41,610 --> 01:07:43,404 警察,接受檢查! 707 01:07:47,365 --> 01:07:50,353 太過分了吧,警察不講理的? 708 01:07:50,362 --> 01:07:52,315 我會寄賠償單子到警察局的! 709 01:07:52,520 --> 01:07:54,189 你行,走吧! 710 01:08:17,139 --> 01:08:20,285 想不到香港的夜景是這麼美的 711 01:08:23,612 --> 01:08:25,724 這麼美的東西,一下子沒有了 712 01:08:26,730 --> 01:08:27,638 真是不值得! 713 01:08:35,162 --> 01:08:35,956 豪哥! 714 01:08:36,920 --> 01:08:38,032 我們從頭再來過 715 01:08:38,919 --> 01:08:40,349 幹完最後一票 716 01:08:40,357 --> 01:08:42,072 就漂漂亮亮的離開香港 717 01:08:43,554 --> 01:08:44,109 阿MARK 718 01:08:44,114 --> 01:08:46,146 以前的出生入死我們從沒害怕過 719 01:08:46,831 --> 01:08:48,341 難道這一次我們會怕了阿成嗎? 720 01:08:48,549 --> 01:08:51,616 不要逼我了,我不會再去的! 721 01:08:57,262 --> 01:09:00,091 以前的事,已經過去了 722 01:09:00,220 --> 01:09:02,889 沒有過去,我還沒死! 723 01:09:04,136 --> 01:09:07,010 我讓你再做十次,再做一百次 724 01:09:07,013 --> 01:09:08,000 又怎麼樣? 725 01:09:08,012 --> 01:09:09,681 我讓你殺了阿成,那又怎麼樣? 726 01:09:17,324 --> 01:09:18,549 我已經失去了一個弟弟 727 01:09:19,002 --> 01:09:20,717 我不想連你這個朋友也失去了 728 01:09:21,960 --> 01:09:23,727 阿MARK,你醒一醒好不好 729 01:09:23,858 --> 01:09:24,726 別說了 730 01:09:25,636 --> 01:09:26,544 你不要可憐我 731 01:09:29,752 --> 01:09:30,943 你沒有欠我什麼! 732 01:09:32,030 --> 01:09:33,938 我從來不會逼朋友去做不想做的事 733 01:09:35,068 --> 01:09:36,180 我有自己的原則 734 01:09:36,906 --> 01:09:38,655 就是不想一輩子在別人面前低頭! 735 01:09:40,822 --> 01:09:42,047 你以為我很喜歡跟人乞討嗎? 736 01:09:44,539 --> 01:09:47,003 我倒霉了三年,就是要等一個機會 737 01:09:48,136 --> 01:09:48,930 我要爭一口氣 738 01:09:49,055 --> 01:09:50,565 不是要證明我比別人威風 739 01:09:50,813 --> 01:09:51,687 只是想告訴人家 740 01:09:51,692 --> 01:09:53,247 我不見了的東西我自己一定要拿回來 741 01:10:03,641 --> 01:10:06,470 你看你像什麼?你看你自己像什麼? 742 01:10:08,278 --> 01:10:09,594 做壞人的時候給人家罵 743 01:10:10,076 --> 01:10:13,108 做好人的時候,連走兩步也被跟蹤 744 01:10:14,032 --> 01:10:15,621 你有爭取過機會嗎? 745 01:10:17,029 --> 01:10:17,777 你沒有! 746 01:10:18,828 --> 01:10:19,781 沒有呀! 747 01:10:24,662 --> 01:10:25,570 我不想跟你一樣! 748 01:10:30,538 --> 01:10:31,093 阿MARK! 749 01:11:00,909 --> 01:11:01,862 怎麼搞成這樣? 750 01:11:03,148 --> 01:11:04,373 我想拿回一些東西! 751 01:11:21,611 --> 01:11:22,405 站過一邊去 752 01:11:22,969 --> 01:11:23,763 去拿磁帶 753 01:11:24,449 --> 01:11:26,720 你想清楚沒有,這樣做會闖大禍的! 754 01:11:27,845 --> 01:11:29,036 不要亂來! 755 01:11:36,038 --> 01:11:37,070 暫停,暫停! 756 01:11:48,667 --> 01:11:49,541 快走呀! 757 01:11:49,786 --> 01:11:50,580 開門! 758 01:11:52,703 --> 01:11:53,531 謝謝你,陳伯! 759 01:11:55,580 --> 01:11:56,249 追! 760 01:13:45,201 --> 01:13:46,517 都是你這個混蛋! 761 01:13:47,159 --> 01:13:48,509 我早叫你別玩過火的了! 762 01:13:49,318 --> 01:13:50,146 你這混蛋! 763 01:13:50,796 --> 01:13:53,750 如果阿豪把那盒電腦磁帶交給警方 764 01:13:53,753 --> 01:13:54,706 別說你要去跳樓死呀 765 01:13:55,072 --> 01:13:56,866 就連我們的組織也要垮了,渾蛋! 766 01:13:56,870 --> 01:13:57,539 你說夠了沒有 767 01:13:57,549 --> 01:13:59,298 左一句渾蛋,右一句渾蛋的 768 01:13:59,508 --> 01:14:01,097 我替你賺錢的時候你怎麼叫我呀? 769 01:14:01,386 --> 01:14:03,055 我後侮用錯了你! 770 01:14:03,704 --> 01:14:06,339 你要是不把磁帶拿回來,我就殺了你 771 01:14:06,581 --> 01:14:07,534 你殺好了 772 01:14:08,060 --> 01:14:09,729 三年前我能夠出賣宋子豪 773 01:14:10,258 --> 01:14:11,529 難道三年後我會怕他? 774 01:14:16,013 --> 01:14:17,443 你會有報應的 775 01:14:17,811 --> 01:14:18,877 是你捧我坐這個位置的 776 01:14:19,210 --> 01:14:20,435 有禍一起當好了! 777 01:14:27,482 --> 01:14:28,071 喂! 778 01:14:30,080 --> 01:14:33,112 喂!阿豪呀,你可把我給搞慘了! 779 01:14:33,118 --> 01:14:34,946 姚先生,我要跟阿成談談 780 01:14:35,276 --> 01:14:37,740 阿成是嗎?你等等! 781 01:14:38,712 --> 01:14:39,937 你無論如何 782 01:14:39,951 --> 01:14:42,336 也要求他把磁帶還給我們呀! 783 01:14:45,147 --> 01:14:46,816 豪哥,不要整我嘛 784 01:14:47,704 --> 01:14:49,134 有事好商量啊! 785 01:14:49,343 --> 01:14:52,648 今晚十點,你帶兩百萬美金來大廟 786 01:14:52,659 --> 01:14:53,646 跟我交換那盒磁帶 787 01:14:53,898 --> 01:14:55,930 然後在西沙灣準備一條船給我! 788 01:14:56,337 --> 01:14:57,245 就這麼簡單? 789 01:14:57,416 --> 01:14:58,324 要現金 790 01:14:59,454 --> 01:15:00,328 你要親自帶來! 791 01:15:00,493 --> 01:15:01,287 我會來! 792 01:15:10,564 --> 01:15:11,960 阿豪說些什麼呀,渾蛋? 793 01:15:12,801 --> 01:15:14,311 說了些什麼呀? 794 01:15:17,077 --> 01:15:17,825 怎麼? 795 01:15:18,317 --> 01:15:19,793 他說今天晚上來跟你吃飯 796 01:15:19,795 --> 01:15:21,350 好…我等他! 797 01:15:25,909 --> 01:15:26,623 宋SIR! 798 01:15:27,388 --> 01:15:28,216 宋SIR! 799 01:15:29,187 --> 01:15:29,935 進來! 800 01:15:30,985 --> 01:15:32,335 莫SIR,收到了情報 801 01:15:32,344 --> 01:15:34,490 宋子豪、跛子MARK他們跟大哥成內哄 802 01:15:34,502 --> 01:15:36,137 他們威脅阿大哥成一筆錢 803 01:15:36,140 --> 01:15:37,365 準備在今天晚上交易 804 01:15:39,817 --> 01:15:41,042 知不知道時間地點? 805 01:15:41,056 --> 01:15:42,122 晚一點會再有消息 806 01:15:43,973 --> 01:15:45,403 喂,我是… 807 01:15:47,809 --> 01:15:48,398 謝謝! 808 01:15:50,648 --> 01:15:51,601 兩分鐘之前 809 01:15:51,607 --> 01:15:53,798 大哥成在銀行提取了二百萬美金出來 810 01:15:53,804 --> 01:15:55,075 全部取消休假 811 01:15:55,083 --> 01:15:56,433 隨時探取行動 812 01:15:56,442 --> 01:15:57,316 YES,SIR! 813 01:15:58,120 --> 01:15:59,994 莫SIR,讓我參加行動! 814 01:16:00,478 --> 01:16:01,624 醫生不讓你出院的 815 01:16:01,638 --> 01:16:02,512 你出來幹什麼? 816 01:16:04,994 --> 01:16:07,663 我沒事,只是輕傷嘛 817 01:16:07,672 --> 01:16:08,943 放你幾天假,回去休息吧! 818 01:16:11,188 --> 01:16:13,300 你看,我可以拿起這張椅子! 819 01:16:13,747 --> 01:16:14,779 這次行動沒你的份兒! 820 01:16:16,384 --> 01:16:18,178 我哥哥是賊,不是我! 821 01:16:19,900 --> 01:16:21,012 我一直按警章辦事 822 01:16:21,019 --> 01:16:22,051 為什麼你要壓制我? 823 01:16:22,298 --> 01:16:23,251 如果你還記得警例 824 01:16:23,257 --> 01:16:24,051 就更不應該參加 825 01:16:24,057 --> 01:16:25,123 三年前我爸爸死了以後 826 01:16:25,136 --> 01:16:26,452 我一直追蹤大哥成 827 01:16:26,455 --> 01:16:27,601 你們兩個始終都是親兄弟呀! 828 01:16:27,614 --> 01:16:28,680 整個警察局裡最熟這案子的就是我 829 01:16:28,693 --> 01:16:29,680 為什麼你還要壓制我? 830 01:16:29,692 --> 01:16:31,281 …你會不會親手鎖起他? 831 01:16:32,649 --> 01:16:35,239 我會親手鎖他的!我會! 832 01:16:37,924 --> 01:16:39,673 我一定會親手鎖他的! 833 01:16:43,319 --> 01:16:45,783 阿傑,現實一點吧! 834 01:17:37,630 --> 01:17:38,299 JACKIE 835 01:17:44,944 --> 01:17:46,374 我今天晚上離開香港 836 01:17:48,021 --> 01:17:49,212 你這樣就放棄? 837 01:17:50,698 --> 01:17:51,367 這包東西 838 01:17:51,617 --> 01:17:52,808 今天晚上九點以前 839 01:17:52,817 --> 01:17:54,133 你一定要替我交給阿傑 840 01:17:54,935 --> 01:17:56,729 裡面的東西對他很重要的 841 01:18:01,129 --> 01:18:02,320 你還會回來嗎? 842 01:18:21,830 --> 01:18:24,056 阿傑,你哥哥今天晚上要走了 843 01:18:24,307 --> 01:18:26,135 他叫我交一樣很重要的東西給你 844 01:18:26,546 --> 01:18:29,375 阿傑,現在交給你的這盒磁帶 845 01:18:29,863 --> 01:18:31,691 是阿成印偽鈔的犯罪證據… 846 01:18:32,620 --> 01:18:34,846 今天晚上我約了阿成在西沙灣談判 847 01:18:35,417 --> 01:18:37,881 到時候你要抓我也好,趕我也好 848 01:18:38,256 --> 01:18:40,164 反正我已決定不再留在香港 849 01:18:42,332 --> 01:18:44,398 阿傑,你幹嘛? 850 01:18:44,609 --> 01:18:45,437 我要去抓他! 851 01:18:45,648 --> 01:18:47,283 不要,你不能抓他的 852 01:18:47,287 --> 01:18:48,478 你不能抓他的 853 01:18:48,486 --> 01:18:49,598 走開! 854 01:18:51,164 --> 01:18:54,834 阿傑… 855 01:19:05,790 --> 01:19:08,061 阿豪呢,等到菜都涼了 856 01:19:13,064 --> 01:19:14,335 你們曉得怎麼講的啦! 857 01:19:41,957 --> 01:19:43,023 信不信有神? 858 01:19:45,115 --> 01:19:47,261 信,我就是神! 859 01:19:49,910 --> 01:19:51,101 神也是人來的 860 01:19:53,507 --> 01:19:55,460 能夠把握自己的命運,他就是神! 861 01:19:57,384 --> 01:20:00,849 有時候有些事情是把握不到的 862 01:20:04,656 --> 01:20:05,927 賭博也有輸贏呀! 863 01:20:16,246 --> 01:20:17,154 別動! 864 01:20:20,443 --> 01:20:21,112 錢呢? 865 01:20:24,319 --> 01:20:25,193 磁帶呢? 866 01:20:26,077 --> 01:20:27,143 交了給警方 867 01:20:34,030 --> 01:20:34,938 不要亂開! 868 01:20:36,148 --> 01:20:37,544 裡面有炸彈的! 869 01:20:37,826 --> 01:20:39,176 我也不是好惹的! 870 01:20:44,541 --> 01:20:45,449 這樣就害怕了? 871 01:20:46,779 --> 01:20:48,209 那怎麼跟我玩下去呀? 872 01:21:22,985 --> 01:21:24,301 他媽的! 873 01:21:28,101 --> 01:21:30,895 宋子豪來了以後,就跟老爺吵起來 874 01:21:30,899 --> 01:21:32,648 又說要老爺給他兩百萬 875 01:21:32,657 --> 01:21:34,326 今天晚上會在西沙灣出海 876 01:21:34,335 --> 01:21:35,811 跟著就聽到槍聲了… 877 01:21:36,294 --> 01:21:37,565 …就是他! 878 01:21:38,532 --> 01:21:39,360 你肯定了? 879 01:21:39,371 --> 01:21:40,324 是的! 880 01:21:40,890 --> 01:21:41,843 你肯不肯做證人? 881 01:21:42,408 --> 01:21:43,236 肯! 882 01:22:20,134 --> 01:22:21,280 我早知道你這個渾蛋會這樣的 883 01:22:22,093 --> 01:22:22,887 你們輸定了 884 01:22:23,411 --> 01:22:24,000 出去! 885 01:22:25,329 --> 01:22:28,044 出去!… 886 01:22:29,605 --> 01:22:30,717 你們聰明的就快點放人…! 887 01:22:33,562 --> 01:22:35,674 過來呀… 888 01:22:36,959 --> 01:22:37,548 走! 889 01:22:58,220 --> 01:22:59,411 豪哥,下船呀! 890 01:23:00,058 --> 01:23:01,204 你先走吧! 891 01:23:03,935 --> 01:23:05,206 不是說過一起走的嗎? 892 01:23:07,491 --> 01:23:08,603 我還有點事要做! 893 01:23:13,206 --> 01:23:14,352 我會跟你會合的! 894 01:23:17,642 --> 01:23:19,913 MARK,開船吧! 895 01:23:25,315 --> 01:23:26,381 好,我等你! 896 01:24:33,693 --> 01:24:34,567 你快放人了吧! 897 01:24:34,573 --> 01:24:35,798 否則我殺了你弟弟 898 01:24:36,491 --> 01:24:37,603 你們不要亂來呀! 899 01:24:40,447 --> 01:24:41,400 一個換一個! 900 01:24:49,319 --> 01:24:49,908 走呀! 901 01:24:53,035 --> 01:24:53,590 去! 902 01:25:12,418 --> 01:25:13,371 我不會放過你的! 903 01:25:15,455 --> 01:25:16,283 我知道! 904 01:25:29,443 --> 01:25:32,078 阿傑! 905 01:27:40,124 --> 01:27:40,998 過來呀! 906 01:29:26,907 --> 01:29:27,894 你過來! 907 01:29:30,504 --> 01:29:33,060 這是你的親哥哥,你多看他兩眼! 908 01:29:35,699 --> 01:29:37,095 你看清楚呀! 909 01:29:41,494 --> 01:29:43,243 無論他以前做錯了些什麼 910 01:29:43,253 --> 01:29:44,569 他什麼都還給你了! 911 01:29:50,406 --> 01:29:51,597 他有勇氣去改過 912 01:29:52,564 --> 01:29:54,040 為什麼你沒勇氣去接受呢? 913 01:29:54,523 --> 01:29:55,237 為什麼? 914 01:30:01,356 --> 01:30:02,150 做兄弟的…! 915 01:30:50,152 --> 01:30:52,457 阿成! 916 01:31:22,043 --> 01:31:23,678 小姐,你不能進去 917 01:31:26,119 --> 01:31:26,913 阿成! 918 01:31:32,953 --> 01:31:35,941 宋子豪,你們已經給警方包圍了 919 01:31:36,310 --> 01:31:37,820 現在限你們在三分鐘之內 920 01:31:37,829 --> 01:31:39,498 放下武器走出來 921 01:31:53,334 --> 01:31:54,242 沒有子彈了嗎? 922 01:31:56,572 --> 01:31:57,797 我現在出去自首 923 01:31:58,570 --> 01:31:59,557 我不會有事的 924 01:32:00,009 --> 01:32:01,041 你會有事呀! 925 01:32:02,846 --> 01:32:05,720 我有錢,三兩天之後 926 01:32:05,723 --> 01:32:07,233 我就可以從法庭裡走出來 927 01:32:07,922 --> 01:32:10,386 我有錢,黑也可以變成白 928 01:32:11,838 --> 01:32:13,870 這些,我是跟你學回來的 929 01:32:14,595 --> 01:32:15,991 你弟弟真可憐 930 01:32:16,513 --> 01:32:18,704 因為你,他是白也變成黑了 931 01:32:19,471 --> 01:32:20,537 你害死他了! 932 01:33:31,166 --> 01:33:35,074 阿傑,你沒有錯 933 01:33:35,522 --> 01:33:36,838 我們走的路不同 934 01:33:38,320 --> 01:33:40,671 你走的路是對的 935 01:33:48,990 --> 01:33:50,181 以前我走錯了 936 01:33:52,586 --> 01:33:55,618 現在走回正路,也不算太晚吧! 60906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.