All language subtitles for 4.ifshsssg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,180 --> 00:01:34,600 مصارعة الأذرع. 2 00:01:38,020 --> 00:01:40,440 تبًا. 3 00:01:40,520 --> 00:01:43,480 ما سر قوتك يا "نيشيكاتا"؟ 4 00:01:44,530 --> 00:01:47,150 أزاول تدريبات الضغط كل يوم. 5 00:01:47,240 --> 00:01:50,620 غير معقول. كم مرة يوميًا؟ 6 00:01:52,280 --> 00:01:54,580 تبًا لك يا آنسة "تاكاغي"! 7 00:01:55,450 --> 00:01:59,750 أزاول تدريبات الضغط 3 مرات\Nكلما تمت إغاظتي في أيّ يوم. 8 00:01:59,830 --> 00:02:01,920 الآنسة "تاكاغي"! 9 00:02:04,630 --> 00:02:06,090 لا أستطيع أن أخبره بذلك. 10 00:02:06,170 --> 00:02:10,390 في الواقع هذا يتوقف\Nعلى حالتي في ذلك اليوم. 11 00:02:10,470 --> 00:02:13,560 - فهمت.\N- "نيشيكاتا". 12 00:02:13,640 --> 00:02:16,180 - دعني أتحداك.\N- حسنًا. 13 00:02:21,150 --> 00:02:22,940 أنت حقًا قوي يا "نيشيكاتا". 14 00:02:24,980 --> 00:02:26,780 سأتحداك بعده. 15 00:02:36,330 --> 00:02:37,540 "نيشيكاتا". 16 00:02:42,250 --> 00:02:45,670 - هل أنت معاقب مرة أخرى؟\N- أجل. 17 00:02:45,750 --> 00:02:48,050 من السبب في ذلك بتصورك؟ 18 00:02:48,630 --> 00:02:52,300 - "نيشيكاتا"!\N- آسف! 19 00:02:59,520 --> 00:03:01,600 - هل تحتاجين إلى شيء؟\N- أجل. 20 00:03:02,860 --> 00:03:04,860 ماذا تفعلين يا آنسة "تاكاغي"؟ 21 00:03:04,940 --> 00:03:08,110 - "نيشيكاتا"، اجلب مقعدًا.\N- ماذا؟ 22 00:03:11,780 --> 00:03:15,080 - ما هذا يا آنسة...\N- أتريد أن تلعب؟ 23 00:03:15,160 --> 00:03:16,330 مصارعة الأذرع. 24 00:03:19,870 --> 00:03:21,790 لست قويًا إلى هذا الحد، لكن لا بأس. 25 00:03:22,830 --> 00:03:25,840 إذن، من يخسر يشتري شرابًا للآخر. 26 00:03:27,340 --> 00:03:31,630 آنسة "تاكاغي"،\Nأنت لا تدرين مدى براعتي في مصارعة الأذرع. 27 00:03:31,720 --> 00:03:35,300 أزاول تدريبات الضغط 3 مرات\Nفي كل مرة تغيظينني. 28 00:03:35,390 --> 00:03:38,560 حتى الشباب لا يستطيعون هزيمتي! 29 00:03:38,640 --> 00:03:42,940 حان الوقت لتدفعي الثمن. 30 00:03:43,020 --> 00:03:44,770 هلا نبدأ؟ 31 00:03:50,030 --> 00:03:52,910 ألم يمسك كل منا بيد الآخر فيما سبق؟ 32 00:03:55,280 --> 00:03:58,410 - ما الخطب؟\N- لا شيء... 33 00:03:58,490 --> 00:04:01,210 هل تخجل من الإمساك بيدي؟ 34 00:04:01,290 --> 00:04:03,580 لا، لا أخجل! 35 00:04:09,460 --> 00:04:12,340 إنها ناعمة... 36 00:04:12,930 --> 00:04:18,310 إنها لينة، وتبدو عظامها رقيقة جدًا. 37 00:04:19,100 --> 00:04:22,770 هذه يد فتاة... 38 00:04:22,850 --> 00:04:25,730 ماذا؟ يدك تتصبب عرقًا. 39 00:04:27,820 --> 00:04:30,990 هل تشعر بتوتر؟ رغم أنني لا أمانع في ذلك. 40 00:04:31,070 --> 00:04:34,070 بالطبع لا أشعر بتوتر! 41 00:04:35,200 --> 00:04:36,490 مرة أخرى! 42 00:04:37,620 --> 00:04:40,490 لا تترك ذهنك يتشتت! 43 00:04:41,410 --> 00:04:45,040 - حسنًا، لنبدأ! استعدي...\N- هيا! 44 00:04:52,880 --> 00:04:55,340 ما هذا؟ إنها ضعيفة جدًا. 45 00:05:03,640 --> 00:05:05,190 هذا صحيح! 46 00:05:05,270 --> 00:05:09,400 أصبحت أقوى مما ينبغي. 47 00:05:09,480 --> 00:05:11,150 هذا ممتع جدًا! 48 00:05:11,230 --> 00:05:13,990 إنها تريد أن تهزمني باستماتة! 49 00:05:24,250 --> 00:05:26,460 رائع! فزت! 50 00:05:30,040 --> 00:05:33,090 كنت مستمتعًا بالموقف بشكل زائد\Nفتخليت عن حذري. 51 00:05:33,170 --> 00:05:36,550 كان بوسعي أن أفوز! يا لغبائي. 52 00:05:38,260 --> 00:05:39,510 هل تريد أن تلعب مرة أخرى؟ 53 00:05:41,060 --> 00:05:41,930 أرجوك! 54 00:05:44,640 --> 00:05:47,980 هل تتصور أنني سأقع في نفس الفخ؟ 55 00:05:48,060 --> 00:05:50,940 يا لسذاجتك يا آنسة "تاكاغي"! 56 00:05:51,020 --> 00:05:53,190 سألعب بكامل قوتي منذ البداية. 57 00:05:53,280 --> 00:05:55,190 خذي! 58 00:05:57,950 --> 00:05:59,360 ماذا؟ 59 00:06:00,700 --> 00:06:02,450 اليوم، 60 00:06:02,530 --> 00:06:03,950 دعنا نسير متشابكي اليدين. 61 00:06:06,250 --> 00:06:07,920 - ماذا؟\N- استعد، هيا! 62 00:06:15,840 --> 00:06:18,050 فزت مرة أخرى. 63 00:06:21,930 --> 00:06:22,970 مرة أخرى؟ 64 00:06:24,310 --> 00:06:26,430 لا، لا عليك. 65 00:06:27,020 --> 00:06:27,940 حسنًا. 66 00:06:29,440 --> 00:06:34,150 سأساعدك في التنظيف لنعود إلى المنزل. 67 00:06:37,900 --> 00:06:40,740 خسرت أمام هاتين اليدين الضعيفتين. 68 00:06:40,820 --> 00:06:43,160 تولّ أنت لوح الكتابة. 69 00:06:43,240 --> 00:06:45,910 - سألقي القمامة.\N- حسنًا. 70 00:06:46,500 --> 00:06:50,920 - واشتر لي شرابًا بطريق العودة إلى المنزل.\N- حسنًا. 71 00:07:00,130 --> 00:07:02,510 ما الأمر؟ هل حدث شيء؟ 72 00:07:05,430 --> 00:07:06,270 لا. 73 00:07:06,850 --> 00:07:08,350 لا شيء. 74 00:07:11,690 --> 00:07:13,020 راشدة. 75 00:07:16,650 --> 00:07:18,150 ما الأمر؟ 76 00:07:18,240 --> 00:07:20,030 هذا مؤلم يا آنسة "ساناي". 77 00:07:22,200 --> 00:07:24,950 كنت أحاول أن أكون شاردة الفكر فحسب. 78 00:07:25,030 --> 00:07:28,000 كسيدة ناضجة. لقد بلغت الصف الـ8 بالفعل. 79 00:07:30,290 --> 00:07:32,960 لا يوجد فارق كبير بين الصفين الـ7 والـ8. 80 00:07:35,840 --> 00:07:36,920 انظرا، 81 00:07:37,500 --> 00:07:39,010 حتى فترة وجيزة، 82 00:07:39,090 --> 00:07:42,800 كانت تلك الشجرة مليئة بزهور الكرز الجميلة. 83 00:07:44,970 --> 00:07:47,850 هذا جمال الزهور الزائل. 84 00:07:48,430 --> 00:07:50,810 لكنها ليست مجرد زهور. 85 00:07:50,890 --> 00:07:53,400 كل شيء في هذا العالم، 86 00:07:53,480 --> 00:07:57,020 كل شيء زائل. 87 00:07:57,110 --> 00:07:59,070 - على سبيل المثال؟\N- "على سبيل المثال"؟ 88 00:08:00,820 --> 00:08:02,820 على سبيل المثال، 89 00:08:02,910 --> 00:08:07,200 لأية كعكة شهية تاريخ لانتهاء الصلاحية. 90 00:08:08,080 --> 00:08:11,870 تذوب الحلوى حين نمصها. 91 00:08:11,960 --> 00:08:15,420 يصبح الموز أسود في النهاية. 92 00:08:15,500 --> 00:08:16,670 كلها أطعمة. 93 00:08:17,590 --> 00:08:22,130 لكل شيء في هذه الدنيا بداية ونهاية. 94 00:08:22,220 --> 00:08:24,640 حتى الشباب سيخبو في النهاية. 95 00:08:39,020 --> 00:08:43,030 لا، لا يتصرف الراشدون بهذه الطريقة. 96 00:08:45,570 --> 00:08:49,910 - تتكلمين كطفلة مزاجها سيئ.\N- أجل. 97 00:08:49,990 --> 00:08:52,040 ما سبب هذه الدعابة؟ 98 00:08:57,290 --> 00:08:58,420 لا. 99 00:08:58,500 --> 00:09:02,170 تبدين ناضجة حقًا! مثل الراشدين. 100 00:09:02,970 --> 00:09:05,430 - حقًا؟\N- أجل، حقًا. 101 00:09:05,510 --> 00:09:08,680 كم أنت راشدة يا "مينا". 102 00:09:08,760 --> 00:09:11,220 - حقًا؟\N- أجل. 103 00:09:11,310 --> 00:09:12,890 - يا لها من طفلة.\N- حقًا؟ 104 00:09:15,230 --> 00:09:16,690 مذاق مرّ. 105 00:09:22,900 --> 00:09:25,860 كم أنت مضحك يا "نيشيكاتا". 106 00:09:30,200 --> 00:09:33,790 "نيشيكاتا"، وعدتني بشراء مشروب لي، صحيح؟ 107 00:09:33,870 --> 00:09:35,330 أجل. 108 00:09:37,500 --> 00:09:41,090 ماذا أشتري؟ أتعرف ما تريد؟ 109 00:09:45,590 --> 00:09:49,010 مهما يكن العصير شهيًا، 110 00:09:49,090 --> 00:09:52,890 لن أتذوق إلا طعم الهزيمة\Nبعد مصارعة الذراعين تلك. 111 00:10:00,020 --> 00:10:02,940 - ما الأمر؟\N- لا شيء. 112 00:10:05,690 --> 00:10:07,360 ماذا أشتري؟ 113 00:10:08,410 --> 00:10:10,320 ليس هذا. 114 00:10:10,410 --> 00:10:13,740 أريد هذا الشراب اليوم. 115 00:10:17,000 --> 00:10:19,710 لدي سؤال. 116 00:10:20,290 --> 00:10:23,420 ما معنى "التصرف بنضوج"؟ 117 00:10:25,920 --> 00:10:27,630 هل أنت معجب بالآنسة "هوجو"؟ 118 00:10:27,720 --> 00:10:31,350 - ماذا؟\N- يعرف الجميع 119 00:10:31,930 --> 00:10:34,600 أنها تُعجب بالصبية الناضجين. 120 00:10:34,680 --> 00:10:37,810 أحب الصبية الناضجين. 121 00:10:38,390 --> 00:10:40,560 لا، لا صلة لذلك بسؤالي! 122 00:10:40,650 --> 00:10:43,610 أردت أن أعرف فقط كيف يكون النضوج! 123 00:10:43,690 --> 00:10:47,650 - حقًا؟\N- النضوج... 124 00:10:47,740 --> 00:10:51,240 قد تكون تلك طريقة جيدة\Nلدفع الآنسة "تاكاغي" إلى التوقف عن إغاظتي. 125 00:10:51,820 --> 00:10:53,330 أنا أيضًا أريد أن أعرف. 126 00:10:53,410 --> 00:10:56,410 ماذا؟ هل أنت معجب بالآنسة "هوجو" أيضاً؟ 127 00:10:56,500 --> 00:10:58,710 لا، لديه الآنسة "تاكاغي". 128 00:10:58,790 --> 00:11:01,460 لا! هذا خاطئ تمامًا! 129 00:11:02,040 --> 00:11:06,670 يبدو أن التصرف بنضوج يعني ذلك. 130 00:11:06,760 --> 00:11:08,420 - "ذلك"؟\N- ما هو "ذلك"؟ 131 00:11:08,510 --> 00:11:11,390 أخبرني يا "كيمورا"! 132 00:11:13,430 --> 00:11:14,390 "ذلك" هو... 133 00:11:17,890 --> 00:11:19,520 القهوة. 134 00:11:19,600 --> 00:11:22,350 "قوام غني، سكر قليل" 135 00:11:22,940 --> 00:11:24,690 ماذا؟ إنها قهوة. 136 00:11:24,770 --> 00:11:28,280 أجل. هذا ما أريد تناوله اليوم. 137 00:11:28,360 --> 00:11:31,660 أحقًا تستطيع أن تشربها؟\Nظننت أنك لا تحب الأشياء المرة. 138 00:11:32,990 --> 00:11:35,870 قل ما تريد قبل أن تضيع الفرصة. 139 00:11:36,450 --> 00:11:39,200 حين قدمت لي أمي القهوة مع الإفطار، 140 00:11:39,290 --> 00:11:42,830 لم تكن شهية،\Nلكنني استطعت أن أشربها رغم ذلك. 141 00:11:43,420 --> 00:11:45,290 سيدهشك نضوجي. 142 00:11:45,380 --> 00:11:47,750 ولن تغيظيني مرة أخرى أبدًا! 143 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 يا للمرارة! ما هذا بحق السماء؟ 144 00:11:51,880 --> 00:11:53,890 والنكهة قوية جدًا! 145 00:11:56,010 --> 00:11:57,970 المذاق زائد المرارة، أليس كذلك؟ 146 00:11:58,850 --> 00:12:00,980 غير معقول، إنها شهية جدًا! 147 00:12:01,060 --> 00:12:04,350 تُشعرني بانتعاش شديد. 148 00:12:07,110 --> 00:12:08,980 - هل انتهيت من الشرب؟\N- لا. 149 00:12:09,570 --> 00:12:12,400 ماذا؟ هل تتصبب يداك عرقًا؟ 150 00:12:12,490 --> 00:12:16,740 لا! إنها قطرات ماء من العلبة المعدنية! 151 00:12:19,660 --> 00:12:20,700 حسنًا. 152 00:12:21,290 --> 00:12:22,160 صحيح. 153 00:12:22,250 --> 00:12:25,670 قرأت على الإنترنت\Nعن كيفية الاستمتاع بالقهوة بشكل صحيح. 154 00:12:25,750 --> 00:12:28,710 قالوا إن عليك تحريكها بلسانك 155 00:12:28,800 --> 00:12:30,590 لتستمتع بمذاقها. 156 00:12:31,670 --> 00:12:34,680 هل أنا مضطر إلى إبقاء شيء كهذا في فمي؟ 157 00:12:34,760 --> 00:12:36,050 مستحيل! 158 00:12:38,050 --> 00:12:40,180 هذه إشاعة خاطئة رأيتها من قبل. 159 00:12:43,440 --> 00:12:47,110 لن تطول هذه الإغاظة! 160 00:12:47,190 --> 00:12:50,320 ستبكين أمامي بعدما أشربها! 161 00:12:52,570 --> 00:12:55,110 يجب ألّا تشتريها\Nما دمت تكرهها إلى هذا الحد. 162 00:12:55,200 --> 00:12:57,200 لا، إنها شهية! 163 00:12:57,780 --> 00:13:01,330 يجب أن تشربي شيئًا أيضًا.\Nسأشتري لك مشروبًا كما وعدت. 164 00:13:03,000 --> 00:13:04,830 اختاري ما تريدين. 165 00:13:04,920 --> 00:13:09,040 شكرًا. ماذا أشتري؟ 166 00:13:12,840 --> 00:13:14,170 حسنًا، هذا. 167 00:13:21,520 --> 00:13:24,390 صودا الشمام! 168 00:13:25,850 --> 00:13:27,770 تبدو شهية جدًا! 169 00:13:27,850 --> 00:13:29,360 "نيشيكاتا". 170 00:13:29,940 --> 00:13:31,690 أتريد مبادلتي؟ 171 00:13:43,950 --> 00:13:47,210 لا، أحب القهوة. 172 00:13:53,340 --> 00:13:55,010 أخيرًا أنهيتها. 173 00:13:56,970 --> 00:13:58,930 لساني مخدر. 174 00:13:59,010 --> 00:14:01,470 لكنك رأيت ذلك يا آنسة "تاكاغي"! 175 00:14:03,010 --> 00:14:05,350 أتريد رشفة؟ 176 00:14:06,480 --> 00:14:08,690 ماذا؟ 177 00:14:08,770 --> 00:14:11,860 لا، لكنني... أريد أن... 178 00:14:14,400 --> 00:14:16,650 أريد أن أشرب شيئًا حلوًا! 179 00:14:16,740 --> 00:14:20,160 بما أنك عرضت، سآخذ رشفة. 180 00:14:20,240 --> 00:14:21,910 لكنها ستكون قبلة غير مباشرة. 181 00:14:23,200 --> 00:14:25,950 لا عليك. 182 00:14:26,750 --> 00:14:30,250 سأستمتع بمذاق القهوة الباقي في فمي. 183 00:14:34,000 --> 00:14:35,670 "نيشيكاتا". 184 00:14:36,260 --> 00:14:39,930 لا أظن أن شرب القهوة يجعلك تبدو راشدًا. 185 00:14:42,260 --> 00:14:45,390 كانت تعرف نواياي بالفعل! 186 00:14:45,470 --> 00:14:48,810 حتى لو أصبحت راشدًا فعلًا، 187 00:14:48,890 --> 00:14:51,400 سأبذل جهدي رغم ذلك لأغيظك. 188 00:14:53,230 --> 00:14:55,400 مهلًا... اسمعي! 189 00:14:55,980 --> 00:14:58,530 لا تبذلي جهدًا في ذلك يا آنسة "تاكاغي"! 190 00:14:59,700 --> 00:15:01,700 كفي عن الضحك! 191 00:15:20,300 --> 00:15:21,430 دراجة. 192 00:15:45,870 --> 00:15:48,120 كان يوم أمس كارثة. 193 00:15:49,120 --> 00:15:52,670 ماذا أفعل لأهزمها اليوم؟ 194 00:15:52,750 --> 00:15:55,040 "نيشيكاتا"! طاب صباحك. 195 00:15:55,130 --> 00:15:57,550 طاب صباحك يا آنسة "تاكاغي". 196 00:15:57,630 --> 00:15:58,880 لنمش معًا. 197 00:16:02,380 --> 00:16:05,470 بها شيء مختلف اليوم. 198 00:16:06,930 --> 00:16:08,220 أين دراجتك؟ 199 00:16:10,020 --> 00:16:13,190 تركتها في المنزل لأمسك بيدك. 200 00:16:14,480 --> 00:16:17,520 - أهذا هو الجواب الذي كنت تتوقعه؟\N- بالطبع لا! 201 00:16:22,860 --> 00:16:25,450 آنسة "تاكاغي"، تغيظني بالفعل! 202 00:16:29,830 --> 00:16:32,710 وجدتها! هذا ما سأفعله! 203 00:16:33,290 --> 00:16:35,420 - في الواقع، الدراجة...\N- مهلًا. 204 00:16:36,000 --> 00:16:40,260 سأفوز لو خمنت\Nسبب عدم إحضارك للدراجة اليوم. 205 00:16:41,130 --> 00:16:43,380 - حسنًا.\N- رائع! 206 00:16:45,390 --> 00:16:48,600 بالأمس، قالت بإيجاز... 207 00:16:49,180 --> 00:16:51,890 المكابح لا تعمل جيدًا. 208 00:16:51,980 --> 00:16:54,560 أتذكر ذلك بوضوح! 209 00:16:54,640 --> 00:16:59,110 يا له من فوز سهل،\Nحتى أنه مخيب للآمال بعض الشيء! 210 00:16:59,190 --> 00:17:01,280 - المكابح...\N- مهلًا. 211 00:17:01,360 --> 00:17:04,740 إن أخطأت التخمين، ستخسر. 212 00:17:06,070 --> 00:17:07,160 ما تخمينك؟ 213 00:17:10,240 --> 00:17:12,950 - أمهليني مزيدًا من الوقت.\N- حسنًا. 214 00:17:19,420 --> 00:17:22,380 "شارع المتاهة" 215 00:18:00,210 --> 00:18:01,130 "نيشيكاتا". 216 00:18:01,710 --> 00:18:03,550 لنسلك هذا الطريق. 217 00:18:06,670 --> 00:18:07,840 حسنًا. 218 00:18:11,970 --> 00:18:15,350 لا يمكنها صعود الدرج بالدراجة. 219 00:18:15,930 --> 00:18:19,810 هل تركتها اليوم لتسلك هذا الطريق؟\Nعلى الأرجح هذا هو السبب. 220 00:18:19,900 --> 00:18:21,150 آنسة "تاكاغي". 221 00:18:31,070 --> 00:18:31,950 لا... 222 00:18:32,530 --> 00:18:33,790 لا شيء. 223 00:18:35,830 --> 00:18:39,250 يجب أن أفكر بعناية أكثر قبل أن أخمن. 224 00:18:41,290 --> 00:18:45,170 من دون دراجتي،\Nأستطيع الاستمتاع بأن أسلك طريقًا مختلفًا. 225 00:18:45,760 --> 00:18:48,220 هل أنا مخطئ؟ 226 00:18:50,930 --> 00:18:55,430 في هذا الطريق،\Nكثيرًا ما يرسم الأطفال صورًا في الشارع. 227 00:18:56,810 --> 00:19:00,400 على سبيل المثال... انظر، ها هي. 228 00:19:06,230 --> 00:19:08,490 سأتسلى بلعبة القفز. 229 00:19:09,070 --> 00:19:15,540 قفزة صغيرة، قفزة كبيرة! 230 00:19:18,040 --> 00:19:20,750 لا تزال آنسة "تاكاغي" طفلة. 231 00:19:22,630 --> 00:19:25,210 من دون دراجتي، أستطيع مزاولة لعبة القفز. 232 00:19:25,300 --> 00:19:27,210 إنها ممتعة جدًا! 233 00:19:28,760 --> 00:19:33,600 هل كانت تعرف الآنسة "تاكاغي"\Nأن لعبة القفز موجودة في هذا الشارع؟ 234 00:19:34,180 --> 00:19:38,060 من دون دراجتها، ستتمكن من اللعب.\Nأهذا سبب تركها لها؟ 235 00:19:38,140 --> 00:19:42,900 لا، لا تتسرع بالاستنتاجات.\Nإن أخطأت، سأخسر. 236 00:19:42,980 --> 00:19:44,940 فكر جيدًا. 237 00:19:46,820 --> 00:19:50,860 آنسة "تاكاغي"، أظن أن هذه اللعبة ظالمة. 238 00:19:51,910 --> 00:19:53,740 - لماذا؟\N- لأن... 239 00:19:53,820 --> 00:19:58,290 حتى لو أصبت التخمين،\Nولم تعترفي بذلك، سأخسر. 240 00:19:59,870 --> 00:20:01,040 لا بأس. 241 00:20:01,120 --> 00:20:03,250 أنا لا أكذب عليك. 242 00:20:03,830 --> 00:20:05,710 حقًا؟ 243 00:20:06,920 --> 00:20:10,170 - قطة!\N- واحدة أخرى هنا. 244 00:20:10,760 --> 00:20:13,130 يوجد منها الكثير في هذا الشارع. 245 00:20:16,640 --> 00:20:18,100 أيتها الجميلة الصغيرة. 246 00:20:21,390 --> 00:20:24,400 آنسة "تاكاغي"، أيمكنني أن أعطيك إجابتي؟ 247 00:20:24,980 --> 00:20:26,360 حسنًا، تفضل. 248 00:20:26,440 --> 00:20:32,110 سبب عدم إحضارك للدراجة اليوم... 249 00:20:32,200 --> 00:20:33,820 أن المكابح لا تعمل! 250 00:20:35,410 --> 00:20:37,410 درج. لعبة القفز. 251 00:20:37,990 --> 00:20:39,040 وقطط. 252 00:20:40,450 --> 00:20:44,710 حاولت لفت انتباهي إلى أشياء\Nلا تستطيعين القيام بها بوجود دراجة. 253 00:20:44,790 --> 00:20:48,000 لكنك بالغت قليلًا. 254 00:20:48,090 --> 00:20:51,800 زل لسانك أمس وتحدثت عن المكابح 255 00:20:51,880 --> 00:20:55,470 وحاولت تحويل انتباهي عن ذلك. 256 00:20:55,550 --> 00:20:59,810 ما رأيك يا آنسة "تاكاغي"؟ صواب أم خطأ؟ 257 00:20:59,890 --> 00:21:00,770 خطأ. 258 00:21:05,770 --> 00:21:10,860 الإجابة هي، أنني أردت أن أرى لهفتك 259 00:21:10,940 --> 00:21:14,150 للتوصل إلى تخمين سبب عدم إحضاري للدراجة. 260 00:21:17,070 --> 00:21:19,410 - حقًا؟\N- أجل. 261 00:21:19,490 --> 00:21:21,200 لقد خسرت. 262 00:21:22,080 --> 00:21:25,120 كانت الاحتمالات ضدي منذ البداية. 263 00:21:25,210 --> 00:21:29,130 للأسف. في الواقع كنت قد جهزت إجابتين. 264 00:21:29,210 --> 00:21:30,590 اثنتان؟ 265 00:21:31,300 --> 00:21:33,340 إذن هل توجد إجابة أخرى؟ 266 00:21:34,260 --> 00:21:37,050 ما الأخرى؟ 267 00:21:39,720 --> 00:21:42,270 لا أظن أنك تستطيع أن تخمن أبدًا. 268 00:21:42,850 --> 00:21:44,310 ماذا تقصدين؟ 269 00:21:44,390 --> 00:21:46,980 لقد خسرت، تلك نهاية اللعبة. 270 00:21:47,560 --> 00:21:49,690 أخبريني! 271 00:21:50,270 --> 00:21:52,900 - لماذا أخبرك؟\N- هيا. 272 00:21:54,240 --> 00:21:55,820 ينتابني الفضول... 273 00:21:58,280 --> 00:22:01,120 - قلتها في البداية.\N- ماذا؟ 274 00:22:02,370 --> 00:22:06,080 - لا شيء!\N- أخبريني يا آنسة "تاكاغي"! 275 00:22:06,160 --> 00:22:07,920 أخبرتك، لا شيء! 276 00:22:08,000 --> 00:22:10,840 - هيا!\N- لا شيء. 21620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.