All language subtitles for 2.fhhfsshvd.ass_wLXbbNFjiURfB7HbKJvI_1576586543
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:07,500
گفته بودی که به مادرت قول دادی
تا به یه فرد محترم تبدیل بشی، درسته؟
2
00:00:08,660 --> 00:00:09,790
.بله
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,750
...ولی اگه دنیا نابود بشه
4
00:00:12,750 --> 00:00:15,750
قولی هم که به مادرت دادی رو
نمیتونی عملی کنی، مگه نه؟
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,870
...پس دیگه مشخص شد
6
00:00:20,080 --> 00:00:23,040
.فقط کافیه قهرمانی بشی که دنیا رو نجات میده
7
00:00:23,910 --> 00:00:26,870
...امکان نداره... کسی مثل من
8
00:00:26,870 --> 00:00:28,750
...تو هرکسی نیستی
9
00:00:30,870 --> 00:00:33,120
!چون تاکوما هستی، این شدنیه
10
00:02:04,620 --> 00:02:06,000
!هوی! اونجا رو ببین
11
00:02:06,620 --> 00:02:08,290
!سه خواهر سائوتومه اومدن
12
00:02:08,290 --> 00:02:10,750
.مثل همیشه سه تاشون نازن
13
00:02:16,870 --> 00:02:19,040
.مثل همیشه خیلی خوفناکه
14
00:02:19,040 --> 00:02:20,790
!هیس! صدات رو میشنوه، ها
15
00:02:20,790 --> 00:02:24,830
این آکوما، نسبت به همیشه ترسناکتر نشده بود؟
16
00:02:25,910 --> 00:02:30,700
!امروز قراره نتایج امتحانات رو اعلام کنن
17
00:02:31,250 --> 00:02:34,910
{\an8}دفتر شورای دانش آموزی
18
00:02:31,580 --> 00:02:34,910
،اینوکایی سان
میتونم کپی مدارک رو بسپارم بهت؟
19
00:02:35,200 --> 00:02:36,410
.بسیار خب
20
00:02:36,660 --> 00:02:39,660
.این اواخر خیلی پر کار شدی، رئیس
21
00:02:39,660 --> 00:02:43,250
درسته، تا شروع جشنوارۀ مدرسه
...وقت زیادی نمونده
22
00:02:43,500 --> 00:02:46,620
،بعد منی که تازه به اینجا اومدم
...شدم رئیس شورای دانش آموزی
23
00:02:46,620 --> 00:02:49,660
برای همین خیلی نگرانم که
.بچه ها این رو میپذیرن یا نه
24
00:02:49,660 --> 00:02:51,080
!نگران نباشید
25
00:02:51,080 --> 00:02:52,370
ماتسومورا سان؟
26
00:02:52,750 --> 00:03:01,580
{\an7}!!نه به تمام زنجیرهای مدرسه
27
00:02:53,000 --> 00:02:55,250
زنجیر باید چیزی باشه که
!قلب ها رو به هم متصل کنه
28
00:02:55,250 --> 00:02:57,500
!اصلاحات جدید در مدرسه
29
00:02:57,500 --> 00:02:59,080
!بهبود استقلال دانش آموزا
30
00:02:59,080 --> 00:03:02,040
اون سخنرانی که انجام دادید
!همین الانم یه افسانه شده
31
00:03:02,040 --> 00:03:05,040
اینجور نگو، منی که اینجا
...یه تازه وارد بی تجربه بودم
32
00:03:05,040 --> 00:03:09,620
فقط به خاطر حمایت های شما بوده که
.تونستم رئیس شورا بشم
33
00:03:09,620 --> 00:03:12,290
...ماتسومورا سان، اینوکایی سان، نیشیدا سان
34
00:03:12,700 --> 00:03:17,660
واقعاً به داشتن همچین دوستای قابل اتکایی
.به خودم افتخار میکینم
35
00:03:17,830 --> 00:03:22,580
{\an8\pos(1004,36)}تالاپ
36
00:03:18,040 --> 00:03:20,830
!فوق العاده ـست! خیلی عالیه رئیس
37
00:03:20,830 --> 00:03:23,080
!برای تمام عمر همراهیت میکنم
38
00:03:22,580 --> 00:03:27,200
{\an7\pos(152,170)}...آ... آ... آ
39
00:03:23,080 --> 00:03:27,200
.راستی رئیس، نتیجۀ امتحانات این ترمتون واقعاً عالی بود
40
00:03:24,160 --> 00:03:27,200
{\an8}
41
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
{\an8}(نتایج امتحانات ترم دوم (11 درس 1100 امتیاز
سائوتومه ایتسیو
ماتسومورا یوسکه
42
00:03:28,410 --> 00:03:29,660
نفر اول!؟
43
00:03:30,000 --> 00:03:31,120
ایتسیو اوله!؟
44
00:03:31,120 --> 00:03:32,870
!توی تمام دروس نمرۀ کامل گرفته
45
00:03:32,870 --> 00:03:36,580
!کارش حرف نداره
...من امتحان ریاضی رو بد دادم
46
00:03:36,580 --> 00:03:39,120
ناتسوکی چان، تو تونستی سؤال 3 رو جواب بدی؟
47
00:03:41,160 --> 00:03:43,410
،رئیس شورا کارش خیلی درسته
!نفر اول شده
48
00:03:43,410 --> 00:03:45,370
.موتسومی چان هم جزو 30 نفر برتره
49
00:03:45,370 --> 00:03:47,330
ناتسوکی چان چندمه؟ ها!؟
50
00:03:47,330 --> 00:03:49,540
.حتماً حالش خیلی بد بوده
51
00:03:49,540 --> 00:03:51,540
بعد با اون حالش رفته امتحان داده؟
52
00:03:51,540 --> 00:03:53,700
!این سه تا خواهر واقعاً فوق العاده هستن
53
00:03:53,700 --> 00:03:55,830
چرا اینقدر الکی دارن ازم تعریف میکنن؟
54
00:03:55,830 --> 00:03:57,750
!تمومش کنید
!دارم از خجالت آب میشم
55
00:03:57,750 --> 00:04:02,370
...نگران نباش، تو هم... خب
56
00:04:03,200 --> 00:04:04,870
!دور هفدهم
57
00:04:04,870 --> 00:04:06,370
!ناتسوکی کارت درسته، ها
58
00:04:06,370 --> 00:04:09,120
توی مسابقۀ بازی دیروز اول شدی، مگه نه؟
59
00:04:09,790 --> 00:04:13,290
،ببخشید موتسومی
.راستش این تعریفت هیچ خوشحالم نکرد
60
00:04:13,580 --> 00:04:17,080
،اصلاً بگو ببینم
تو چرا اینقدر نمراتت خوب شده؟
61
00:04:17,080 --> 00:04:18,870
مگه درگیر کارات نبودی؟
62
00:04:20,000 --> 00:04:22,700
.میسا اونه چان توی درسام کمکم کرد
63
00:04:24,410 --> 00:04:27,410
،از درس خوندن بدم میاد
.هیچی ازش نمیفهمم
64
00:04:27,410 --> 00:04:30,120
راستی، تاکوما کون چیکار کرده؟
65
00:04:30,120 --> 00:04:32,700
...اصلاً جایگاه تاکوما معمولاً
66
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
ها!؟
67
00:04:36,000 --> 00:04:39,500
جریان چیه؟
!تو که تقریباً نفر آخر شدی
68
00:04:40,700 --> 00:04:42,450
...همیشه همینطوره
69
00:04:44,620 --> 00:04:48,290
{\an7\pos(204,58)}!اوه
70
00:04:44,750 --> 00:04:48,290
وقتی دورم شلوغ باشه
.نمیتونم روی امتحان تمرکز کنم
71
00:04:48,700 --> 00:04:51,200
{\an8}
72
00:04:48,830 --> 00:04:51,830
هیچوقت نمیتونم سؤالاتی که بلدم رو
.درست جواب بدم
73
00:04:52,450 --> 00:04:54,450
ترس از جمعیت، ها؟
74
00:04:54,790 --> 00:04:56,750
...سال دیگه کنکور دارم
75
00:04:56,750 --> 00:04:57,950
حالا باید چیکار کنم؟
76
00:04:59,120 --> 00:05:04,450
{\an8\pos(834,36)}خِفتش کرد
77
00:04:59,580 --> 00:05:01,700
تا کی میخوای زانوی غم بغل بگیری؟
78
00:05:01,700 --> 00:05:04,000
!همین کارا رو کردی که مشکلت بدتر شده
79
00:05:04,660 --> 00:05:06,830
!ناتسوکی چان، خونسرد باش
80
00:05:10,290 --> 00:05:11,250
!...آ
81
00:05:11,250 --> 00:05:12,160
!کمک
!آکوما اومده
82
00:05:12,160 --> 00:05:13,080
!کمک
83
00:05:13,080 --> 00:05:14,700
!یامادا از پنجره پرت شد بیرون
84
00:05:14,700 --> 00:05:16,330
!آمبولانس خبر کنید
85
00:05:16,450 --> 00:05:18,290
!خیلی بد بود
86
00:05:18,540 --> 00:05:20,750
...مگه با هم قرار نذاشتیم
87
00:05:20,750 --> 00:05:23,290
درمورد بیماری تاکوما صحبتی نکنیم؟
88
00:05:24,080 --> 00:05:26,790
...خودم میدونم، میدونم ولی
89
00:05:41,620 --> 00:05:43,200
...این همه
90
00:05:44,200 --> 00:05:46,580
...این همه سخت تلاش کرده بود
91
00:05:47,290 --> 00:05:53,870
2-D آکاتسو تاکوما کون از کلاس
!لطفاً سریعاً به اتاق سمعی بصری
92
00:05:53,870 --> 00:05:55,450
{\an9}اتاق سمعی بصری
93
00:05:56,500 --> 00:05:58,910
.با اجازه
94
00:06:02,160 --> 00:06:03,950
کیه با من چه کاری داره؟
95
00:06:03,950 --> 00:06:06,700
،امتحانم رو خراب کردم
...واسه بقیه دردسر ساختم
96
00:06:06,700 --> 00:06:08,370
!نگو که قراره اخراج بشم
97
00:06:10,500 --> 00:06:12,200
...معده ـم درد میکنه
98
00:06:12,950 --> 00:06:15,290
ببخشید، کسی اینجاست؟
99
00:06:22,620 --> 00:06:24,000
زنجیر!؟
100
00:06:30,830 --> 00:06:35,250
والکیری ها اگه توی حالت مبارزه نباشن
.با آدم های عادی فرق چندانی ندارن
101
00:06:36,200 --> 00:06:41,700
ولی من میتونم
.لول یک سلاح مقدسم رو احضار کنم
102
00:06:42,330 --> 00:06:44,160
...رئیس شورا
103
00:06:44,160 --> 00:06:45,750
جریان چیه؟
104
00:06:45,750 --> 00:06:49,000
معلومه دیگه
.به خاطر قراریه که با هم داریم
105
00:06:49,370 --> 00:06:51,500
...طبق پیش بینی های پدر
106
00:06:51,500 --> 00:06:54,950
تا ظاهر شدن شیطان بعدی
.هنوز یه مقدار فرصت داریم
107
00:06:54,950 --> 00:06:57,330
.پس باید الان لول ـمون رو بالا ببریم
108
00:06:57,620 --> 00:07:02,370
ولی مسئولیت پاکسازی آکوما
...واسه من زیادی سنگینه
109
00:07:02,370 --> 00:07:05,040
.تازه من باید روی درس خوندن تمرکز کنم
110
00:07:05,330 --> 00:07:07,700
.نتایج امتحاناتت رو دیدم
111
00:07:08,830 --> 00:07:11,120
.هرکسی برای خودش اهدافی داره
112
00:07:11,120 --> 00:07:13,200
...تو نیازی به درس خوندن نداری
113
00:07:13,200 --> 00:07:16,620
چون قهرمانی هستی که
.قراره دنیا رو نجات بده
114
00:07:16,620 --> 00:07:17,750
...ولی
115
00:07:18,660 --> 00:07:20,450
...یا اینکه تو
116
00:07:27,410 --> 00:07:30,450
از من بدت میاد؟
117
00:07:31,450 --> 00:07:34,450
...نه نه نه نه نه من
118
00:07:34,950 --> 00:07:36,580
واقعاً؟
119
00:07:36,830 --> 00:07:38,040
.که اینطور
120
00:07:38,750 --> 00:07:40,450
...من اونقدرا برام مهم نیست که
121
00:07:40,450 --> 00:07:42,000
.خدا رو شکر
122
00:07:42,000 --> 00:07:44,410
.اون شخص حتماً تاکوما سان باشه
123
00:07:44,830 --> 00:07:49,660
...پدر ما اودین ساما، خدای خدایان
124
00:07:49,660 --> 00:07:54,410
با این موقعیت و وقار بالا
...تنها مردیه که من عاشقش هستم
125
00:07:54,700 --> 00:07:58,040
...دفاع از دنیای میدگارد در برابر آکوماها
126
00:07:58,040 --> 00:08:03,000
وظیفه ای بود که پدر
.به عنوان پنجمین والکیری به من سپرده
127
00:08:03,620 --> 00:08:06,410
!به عبارت دیگه هدف من فقط یک چیزه
128
00:08:06,410 --> 00:08:10,540
با تاکوما سان قرار بذارم تا لـولم بالا بره
!و تبدیل بشم به قویترین والکیری
129
00:08:10,540 --> 00:08:13,040
...اینجوری من... آه حتمــــاً
130
00:08:15,330 --> 00:08:21,580
{\an7\pos(80,20)}تادا
131
00:08:16,450 --> 00:08:19,330
!میتونم کاری کنم که پدر حسابی ناز و نوازشم کنه
132
00:08:19,330 --> 00:08:21,580
{\pos(400,500)}عشق پدر
133
00:08:19,330 --> 00:08:21,580
!ایتسیو یه عشق پدره
134
00:08:22,040 --> 00:08:23,580
رئیس شورا؟
135
00:08:26,200 --> 00:08:31,500
تاکوما سان، مگه قرار نشد
وقتی تنهاییم ایتسیو صدام کنی؟
136
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
!بچۀ بد
137
00:08:33,540 --> 00:08:35,200
!بد شد! بد شد
138
00:08:35,200 --> 00:08:37,540
...از خود بی خود شدم... نه منظورم اینه که
139
00:08:37,540 --> 00:08:40,580
.زیادی رفتم تو فاز تحسین پدر
140
00:08:40,580 --> 00:08:42,250
.راحت باش
141
00:08:42,250 --> 00:08:46,040
من درمورد بیماری ای که
.ازش رنج میبری، خوب میدونم
142
00:08:46,290 --> 00:08:48,540
.بیا یه قدم رو به جلو برداریم
143
00:08:48,540 --> 00:08:51,750
.من فقط میخوام مأموریتم رو انجام بدم
144
00:08:53,870 --> 00:08:58,000
راستی تاکوما سان، ناهارت رو خوردی؟
145
00:08:58,000 --> 00:09:00,330
.نه... هنوز نخوردم
146
00:09:00,330 --> 00:09:01,910
...پس در این صورت
147
00:09:02,330 --> 00:09:06,700
.امروز اشتباهی دو تا ظرف غذا درست کردم
148
00:09:06,700 --> 00:09:09,540
میشه یکیـشون رو تو بخوری؟
149
00:09:09,540 --> 00:09:10,830
...اِه! ولی
150
00:09:10,830 --> 00:09:13,250
.خب خب، لازم نیست اینقدر تعارف کنی
151
00:09:13,250 --> 00:09:15,500
...بیا، بگو آ
152
00:09:16,700 --> 00:09:20,450
!عشق والکیری
.به معشوق خود، غذایی که پختید را بدهید
153
00:09:16,830 --> 00:09:17,450
{\an8\pos(636,218)}عشق والکیری
154
00:09:17,450 --> 00:09:19,540
{\an8\pos(626,260)}به معشوق خود، غذایی که پختید را بدهید
155
00:09:19,750 --> 00:09:21,500
{\an8\pos(632,254)}آغاز مأموریت
156
00:09:29,870 --> 00:09:31,080
{\an8\pos(634,232)}ناموفق
157
00:09:29,870 --> 00:09:31,080
!ناموفق
158
00:09:31,790 --> 00:09:39,120
{\an9}
159
00:09:32,870 --> 00:09:35,120
!هشت پاـه رفت تو چشمام
160
00:09:35,120 --> 00:09:38,950
ببخشید، چون خیلی استرس داشتم
.نتونستم قورتش بدم
161
00:09:39,250 --> 00:09:42,040
.به نظر میاد به این راحتی ها نیست
162
00:09:42,040 --> 00:09:44,040
.نگران نباش، تاکوما سان
163
00:09:44,040 --> 00:09:47,620
بالاخره هرکسی یکی دو بار
.تجربۀ گیر کردن غذا تو گلوش رو داشته
164
00:09:47,790 --> 00:09:51,290
{\an8\pos(620,148)}!آره
165
00:09:47,950 --> 00:09:49,540
!بریم سراغ حرکت بعدی
166
00:09:49,540 --> 00:09:50,660
...میگم
167
00:09:51,700 --> 00:09:53,910
!عشق والکیری
.5دقیقه ماساژ
168
00:09:51,870 --> 00:09:52,370
{\an8\pos(636,262)}عشق والکیری
169
00:09:52,370 --> 00:09:54,290
{\an8\pos(636,262)}5دقیقه ماساژ
170
00:09:54,290 --> 00:09:59,580
{\an8\pos(1100,600)}شروع ماساژ
171
00:09:55,160 --> 00:09:57,200
!چه سفته! چه بدن سفتی داری
172
00:09:57,200 --> 00:09:59,450
.ببخشید، خیلی استرس دارم
173
00:09:59,660 --> 00:10:00,870
{\an8\pos(636,262)}ناموفق
174
00:09:59,660 --> 00:10:00,870
!ناموفق
175
00:10:02,160 --> 00:10:03,000
{\an8\pos(636,262)}عشق والکیری
176
00:10:02,160 --> 00:10:04,620
!عشق والکیری
.یک دقیقه بازوی همدیگر را بگیرید
177
00:10:03,000 --> 00:10:04,620
{\an8\pos(636,262)}یک دقیقه بازوی همدیگر را بگیرید
178
00:10:05,040 --> 00:10:09,830
{\an8\pos(652,318)}زور زدن
179
00:10:05,620 --> 00:10:07,290
!نمیتونم بازوش رو بالا بیارم
180
00:10:07,290 --> 00:10:09,830
.ببخشید، خیلی استرس دارم
181
00:10:09,950 --> 00:10:11,120
{\an8\pos(636,262)}ناموفق
182
00:10:09,950 --> 00:10:11,120
!ناموفق
183
00:10:12,250 --> 00:10:14,830
!عشق والکیری
.به مدت 30 ثانیه در چشمان هم خیره شوید
184
00:10:12,410 --> 00:10:13,290
{\an8\pos(636,262)}{\an8}عشق والکیری
185
00:10:13,290 --> 00:10:14,830
{\an8\pos(636,262)}{\an8}.به مدت 30 ثانیه در چشمان هم خیره شوید
186
00:10:14,830 --> 00:10:19,870
{\an8\pos(646,190)}!لرزیدن
187
00:10:15,080 --> 00:10:17,120
!چشمت سفیده
!مردمک چشمت رو قایم نکن
188
00:10:17,120 --> 00:10:19,790
.ببخشید، خیلی استرس دارم
189
00:10:19,870 --> 00:10:21,080
{\an8\pos(636,262)}ناموفق
190
00:10:19,870 --> 00:10:21,080
!ناموفق
191
00:10:21,830 --> 00:10:24,620
{\an8\pos(846,74)}ناامید
192
00:10:23,370 --> 00:10:25,830
!خیلی سخته
193
00:10:25,830 --> 00:10:28,580
فکرشم نمیکردم تاکوما سان
!تا این حد بی دست و پا باشه
194
00:10:28,580 --> 00:10:29,660
چیکار کنم؟
195
00:10:29,660 --> 00:10:31,580
!خوب فکرکن، سائوتومه ایتسیو
196
00:10:31,580 --> 00:10:33,540
!نه! شوورتلایت
197
00:10:33,540 --> 00:10:35,950
!تو حتماً میتونی یه راه خوب پیدا کنی
198
00:10:38,370 --> 00:10:40,290
!پس من دیگه رفع زحمت میکینم
199
00:10:41,750 --> 00:10:44,290
{\an8\pos(566,80)}...همه چی تموم شد
200
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
{\an8\pos(548,200)}رختـکن دختران
201
00:10:53,950 --> 00:10:57,120
همینطور پیش بره
!حتی نمیتونم یه لـول بالاتر برم
202
00:10:57,410 --> 00:10:59,700
رئیس شورا، روز خوش؟
203
00:10:59,700 --> 00:11:00,950
.روز شما هم دوست داشتنی
204
00:11:01,750 --> 00:11:03,620
!بهمون گفت دوست داشتنی
205
00:11:03,790 --> 00:11:08,290
اصلاً چرا به خاطر زنجیر پیچ کردنش
از خوشی غش نکرد؟
206
00:11:08,290 --> 00:11:11,250
...ولی پدر این همه خوشش میومد
207
00:11:11,700 --> 00:11:15,410
...تو که گفتی تا مبارزۀ بعدی هنوز فرصت داریم
208
00:11:15,410 --> 00:11:17,750
پس چرا اینقدر عجله داری؟
209
00:11:18,120 --> 00:11:21,750
نمیخوام این رو از کسی بشنوم که
.همین چند روز پیش، اینقدر بی کله انجامش داد
210
00:11:21,750 --> 00:11:24,200
!اون یه موقعیت اضطراری بود، چاره ای نداشتم
211
00:11:24,200 --> 00:11:25,620
...والا چی بگم
212
00:11:25,620 --> 00:11:29,160
.ولی خودمونیم، ها! خیلی با جرأت شدی، ایتسیو
213
00:11:29,160 --> 00:11:31,540
.بچگی هات که خیلی ناز نازو بودی
214
00:11:34,790 --> 00:11:38,660
!درسته، من با بچگی هام فرق کردم
215
00:11:41,950 --> 00:11:43,500
!هنوزم کلی فرصت دارم
216
00:11:43,500 --> 00:11:47,330
!نمیتونم به خاطر چندتا شکست کوتاه بیام
217
00:11:50,790 --> 00:11:52,200
آکوما!؟
218
00:11:52,200 --> 00:11:55,410
...ولی هنوز تا ظاهر شدن بعدی
!خیلی زمان مونده
219
00:11:55,410 --> 00:11:58,580
امکان نداره پیشبینی های پدر
!دوباره اشتباه از آب در بیاد
220
00:11:59,160 --> 00:12:00,620
...تازه
221
00:12:01,120 --> 00:12:03,080
...اون آکوما
222
00:12:03,660 --> 00:12:04,950
اون دیگه چیه؟
223
00:12:04,950 --> 00:12:06,250
بالن ـه؟
224
00:12:08,160 --> 00:12:11,620
.همین الان از والهالا یه پیغام رسید
225
00:12:12,290 --> 00:12:15,870
.میگن که افزایش "ایتر" در "بیفروست" مشاهده شده
226
00:12:12,290 --> 00:12:15,870
{\an8}مترجم: "ایتر" عنصر پنجم یا جوهرۀ گیتی
.و "بیفروست" پلی از رنگینکمان سوزان که آسگارد را به میدگارد متصل میکند
227
00:12:15,870 --> 00:12:18,120
...اِه! پس یعنی
228
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
...بله
229
00:12:20,330 --> 00:12:22,160
!یه آکوما اینجاست
230
00:12:24,120 --> 00:12:26,450
ایتسیو، اون آکوما چیه؟
231
00:12:26,450 --> 00:12:29,700
.اون آکوما فراتر از تیغۀ شمشیرای توئه
232
00:12:29,700 --> 00:12:32,910
.بالاخره نوبت من رسید
233
00:12:33,250 --> 00:12:37,700
اگه اینجا موفق بشم
.مطمئنم که پدر حسابی ناز و نوازشم میکنه
234
00:12:38,000 --> 00:12:41,370
با زنجیرم تو رو خیلی زیبا
!به غل و زنجیر میکشم
235
00:12:41,750 --> 00:12:43,660
!رئیس شورا، روز بخیر
236
00:12:43,660 --> 00:12:45,580
.روزتون دوست داشتنی
237
00:12:53,830 --> 00:12:56,250
.با موفقیت توی حفاظ قرار داده شد
238
00:12:56,250 --> 00:12:58,700
.الان دیگه تا مدتی خیالمون راحته
239
00:12:58,700 --> 00:13:02,000
...فعلاً اشتباه بودن پیشبینی های پدر به کنار
240
00:13:02,000 --> 00:13:04,540
.اول باید یه فکری به حال اون آکوما کنیم
241
00:13:04,790 --> 00:13:08,660
اگه زنجیرای من نباشن
.پاکسازی اون آکوما خیلی سخت میشه
242
00:13:08,660 --> 00:13:12,950
ولی متأسفانه لـولم خیلی پایینه
.و در برابر اون هیچ شانسی ندارم
243
00:13:12,950 --> 00:13:15,580
درسته، واسه شمشیرای من
...اون دشمن بد قلق ـه
244
00:13:15,580 --> 00:13:18,500
.خیلی خب، من اون آکوما رو سرگرم میکنم
245
00:13:18,500 --> 00:13:20,450
.ایتسیو، تو هم وقتی لولت رو بالا بردی، بیا کمک
246
00:13:20,660 --> 00:13:22,450
میگم، پس من چی؟
247
00:13:22,450 --> 00:13:25,200
موتسومی، تو مناسب مبارزه نیستی
!پس آماده باش بمون
248
00:13:25,200 --> 00:13:26,660
.چـ... چشم
249
00:13:26,870 --> 00:13:29,040
!تو هم زودتر تغییر شکل بده
250
00:13:29,040 --> 00:13:30,290
!خودم میدونم
251
00:13:32,750 --> 00:13:34,700
!چشمات رو ببند
252
00:13:34,700 --> 00:13:35,540
ها؟
253
00:13:35,540 --> 00:13:36,750
!یالا دیگه
254
00:13:50,580 --> 00:13:52,500
{\an8\pos(220,186)}دختر هفتم: ناتسوکی
سیگرون
شمشیر، لول 22
255
00:13:52,580 --> 00:13:56,870
{\an9\pos(1150,36)}...اوه
256
00:13:52,750 --> 00:13:54,160
.پس من دیگه میرم
257
00:13:54,160 --> 00:13:56,870
!ایتسیو، تو هم وقتی لولت رو بالا بردی، زود بیا
258
00:13:59,580 --> 00:14:00,620
!من رفتم
259
00:14:03,790 --> 00:14:05,410
!من بردم
260
00:14:05,660 --> 00:14:08,950
اون دیگه چه بوس بچگانه ای بود
که ناتسوکی انجام داد؟
261
00:14:08,950 --> 00:14:12,450
من میتونم یه بوسۀ
.خیلی شیک و بزرگسالانه بگیرم
262
00:14:12,450 --> 00:14:14,330
!میگم، ایتسیو چان
263
00:14:14,330 --> 00:14:17,250
کاری نیست که من بتونم توش کمک کنم؟
264
00:14:17,250 --> 00:14:18,910
...منم دوست دارم به شما دوتا کمک کنم
265
00:14:18,910 --> 00:14:21,450
!خیلی خب تاکوما سان، بزن بریم
266
00:14:20,250 --> 00:14:21,620
{\an8\pos(902,12)}...خِـــرکــش
267
00:14:22,330 --> 00:14:24,330
نمیتونی رئیس رو پیدا کنی؟
268
00:14:23,040 --> 00:14:24,330
{\an9}منشی شورای دانش آموزی
269
00:14:24,330 --> 00:14:29,040
داشتیم D یه کلاس ورزش مشترک با کلاس
.ولی رئیس اونجا نبود
270
00:14:29,040 --> 00:14:31,500
.ببخشید، من بی اطلاعم
271
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
یعنی کجا رفته؟
272
00:14:39,040 --> 00:14:42,580
،حفاظ ابعدادی
...دنیایی متفاوت از دنیای واقعیه
273
00:14:42,580 --> 00:14:44,910
پس هرچقدرم گرد و خاک به پا کنم
.مشکلی پیش نمیاد
274
00:14:52,700 --> 00:14:55,330
.حملات فیزیکی روی "فروستی" اثری نداره
275
00:14:55,330 --> 00:14:58,410
.برای شکست دادنش اول باید به زنجیر بکشیمش
276
00:14:58,700 --> 00:15:02,080
با لـولی که دارم
.تقریباً میتونم 50 تا شمشیر بسازم
277
00:15:02,080 --> 00:15:04,000
...تا وقتی که ایتسیو بیاد
278
00:15:04,290 --> 00:15:06,950
!باید تحمل کنم
279
00:15:05,410 --> 00:15:07,290
{\an8\pos(650,120)}انبار تربیت بدنی
280
00:15:09,120 --> 00:15:12,330
عملیات عشق و حال والکیری
!توی اتاق تربیت بدنی شروع میشه
281
00:15:12,910 --> 00:15:15,040
!دیگه نمیتونی فرار کنی
282
00:15:15,040 --> 00:15:16,910
...اِ... خب
283
00:15:17,160 --> 00:15:19,700
.برای موفقیت، باید باهم عشق و حال کنیم
284
00:15:19,700 --> 00:15:23,040
اگه فقط یکی از ما از اون لذت ببره
.نمیشه بهش گفت عشق و حال
285
00:15:23,040 --> 00:15:25,160
...نباید بهش فشار بیارم
286
00:15:25,160 --> 00:15:27,910
.باید کاری کنم که اونم من رو بخواد
287
00:15:28,160 --> 00:15:30,830
.راحت باش، تاکوما سان
288
00:15:31,040 --> 00:15:32,790
{\an8\pos(1082,20)}خشکش زده
289
00:15:32,790 --> 00:15:36,200
.قرار نیست کاری کنیم که تو رو بترسونه
290
00:15:36,200 --> 00:15:39,830
همش به خاطر نجات دنیاست
.و چاره ای جز انجامش نداریم
291
00:15:41,370 --> 00:15:42,750
...پس
292
00:15:44,830 --> 00:15:46,500
میشه بغلم کنی؟
293
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
{\an6}...شوکه شده
294
00:15:52,000 --> 00:15:53,950
این چه سردردیه که دارم؟
295
00:15:53,950 --> 00:15:56,000
.دوست دارم همین الان از اینجا فرار کنم
296
00:15:56,620 --> 00:16:00,120
ولی راست میگن
.اگه دنیا نابود بشه، خیلی بد میشه
297
00:16:00,120 --> 00:16:02,040
.باید به حرفای رئیس گوش کنم
298
00:16:02,620 --> 00:16:04,450
.با... باشه
299
00:16:07,250 --> 00:16:08,450
!امتیاز
300
00:16:08,700 --> 00:16:12,830
پس تاکوما سان، بالاخره جذب زیبایی من شد، ها؟
301
00:16:12,830 --> 00:16:14,700
...پس دیگه وقتشه
302
00:16:15,370 --> 00:16:19,370
!اول قدم رو برای تبدیل شدن به قویترین والکیری بردارم
303
00:16:24,540 --> 00:16:25,950
.مشکلی نیست
304
00:16:25,950 --> 00:16:28,700
.جای هیچ نگرانی ای نیست
305
00:16:28,700 --> 00:16:31,540
.من با قدیما خیلی فرق کردم
306
00:16:32,620 --> 00:16:34,250
...همه چیز
307
00:16:34,910 --> 00:16:36,540
...به خاطر اینه که پدر
308
00:16:37,500 --> 00:16:40,330
!حسابی ناز و نوازشم کنه
309
00:16:52,580 --> 00:16:56,290
!خیلی لفتش دادن
دارن چه غلطی میکنن؟
310
00:17:03,620 --> 00:17:05,540
...اگه همینطور پیش بره
311
00:17:14,450 --> 00:17:15,790
!گند زدم
312
00:17:21,160 --> 00:17:22,950
.معذرت میخوام
313
00:17:23,500 --> 00:17:26,950
.یه پشه روی لپت نشسته بود
314
00:17:27,410 --> 00:17:30,000
...پس بهتره ادامه بدیم
315
00:17:31,830 --> 00:17:34,000
...ادامه بدیم
316
00:17:36,120 --> 00:17:39,870
...اشتباه میکنی! این... خب
317
00:17:41,540 --> 00:17:44,120
!حسابی وحشتزده شده
318
00:17:44,120 --> 00:17:46,540
توی همچین مواقعی باید چیکار کنم؟
319
00:17:53,500 --> 00:17:56,250
...پدر جون، راسته که
320
00:17:56,250 --> 00:17:59,700
به زودی جنگ میشه و همگی میمیریم؟
321
00:18:00,040 --> 00:18:03,040
!من دلم نمیخواد از بقیه جدا بشم
322
00:18:03,910 --> 00:18:05,620
.نگران نباش
323
00:18:05,620 --> 00:18:09,910
شوورتلایت، من به هرقیمتی که شده
.از شما محافظت کینم
324
00:18:10,330 --> 00:18:15,080
.پس تو هم قویتر شو و از من حمایت کن
325
00:18:15,080 --> 00:18:18,000
!اینجوری، همگی نجات پیدا میکنیم
326
00:18:18,000 --> 00:18:19,120
.روت حساب میکنم
327
00:18:22,290 --> 00:18:23,580
!چشم
328
00:18:25,950 --> 00:18:28,830
کجا با گذشته فرق کردم؟
329
00:18:28,830 --> 00:18:31,250
...من که هیچ رشد نکردم
330
00:18:31,250 --> 00:18:34,290
هنوزم مثل قدیمام
.که تنهایی هیچ کاری ازم بر نمیومد
331
00:18:41,660 --> 00:18:42,870
ها؟
332
00:18:43,200 --> 00:18:46,000
!آه... نه... خب... ببخشید
333
00:18:46,000 --> 00:18:50,620
آخه وقتی بچه بودم یه بار گریه ـم گرفت
.و مامانم اینکار رو کرد و من آروم شدم
334
00:18:50,620 --> 00:18:55,080
!خب... ببخشید
...اگه اذیتت میکنه... خب
335
00:18:56,160 --> 00:18:57,790
...با این دستای بزرگش
336
00:18:58,200 --> 00:19:02,370
درست مثل وقتیه که پدر
.من رو ناز و نوازش میکرد
337
00:19:03,200 --> 00:19:07,370
!عشق والکیری
.در اتاق تربیت بدنی با هم عشق و حال کنید
338
00:19:03,370 --> 00:19:04,080
{\an8\pos(636,262)}عشق والکیری
339
00:19:04,080 --> 00:19:06,000
{\an8\pos(636,262)}در اتاق تربیت بدنی با هم عشق و حال کنید
340
00:19:06,000 --> 00:19:07,370
{\an8\pos(636,262)}بدست آوردن امتیاز تجربه
341
00:19:07,370 --> 00:19:08,620
{\an8\pos(636,262)}ارتقاء به سطح "شوورتلایت" تأیید شد
342
00:19:07,370 --> 00:19:09,870
!بدست آوردن امتیاز تجربه
!ارتقاء به سطح "شوورتلایت" تأیید شد
343
00:19:13,500 --> 00:19:16,500
من میتونم یه بوسۀ
.خیلی شیک و بزرگسالانه بگیرم
344
00:19:31,330 --> 00:19:33,250
...سد محافظ
345
00:19:33,250 --> 00:19:35,080
!داره از بین میره
346
00:19:37,750 --> 00:19:39,330
!ایتسیو
347
00:19:44,040 --> 00:19:45,250
این...!؟
348
00:19:45,250 --> 00:19:46,410
!عقب بکش
349
00:19:57,660 --> 00:19:59,660
!دست و پا زدن بی فایده است
350
00:19:59,660 --> 00:20:02,620
.اینا هرچیزی رو به زنجیر بکشن، مهرش میکنن
351
00:20:02,790 --> 00:20:05,750
!بدن، روح و توانایی ها
352
00:20:05,750 --> 00:20:07,910
!اینا زنجیرای من هستن
353
00:20:08,540 --> 00:20:10,950
!باقیش با تو، ناتسوکی
354
00:20:08,660 --> 00:20:11,250
{\an8\pos(1040,160)}دختر پنجم: ایتسویو
شوورتلایت
زنجیر، لول 14
355
00:20:11,370 --> 00:20:13,330
!خیلی معطلم کردی
356
00:20:28,290 --> 00:20:30,040
.معذرت میخوام
357
00:20:30,040 --> 00:20:32,790
.فکرشم نمیکردم که دارید دنبالم میگردید
358
00:20:32,790 --> 00:20:35,790
،مدرسه خیلی بزرگه
.راهمون رو گم کردیم
359
00:20:35,790 --> 00:20:39,620
عیبی نداره، آخه شما تازه منتقل شدید
...و هنوز به اینجا آشنا نیستید
360
00:20:39,620 --> 00:20:42,660
و اینکه، خودم قبل از این حرفا
.به معلم اطلاع داده بودم
361
00:20:42,660 --> 00:20:46,330
!درضمن، حتماً اون پسره دلیل این ماجرا بوده
362
00:20:46,330 --> 00:20:47,370
...بسه بسه
363
00:20:47,370 --> 00:20:49,410
...نه، من کاری نکردم
364
00:20:52,750 --> 00:20:54,790
.ماتسومورا سان، بیا بریم
365
00:20:54,790 --> 00:20:56,370
...اِه! باشه
366
00:20:56,580 --> 00:20:57,580
.ببخشید
367
00:20:57,580 --> 00:20:59,080
.مشکلی نیست، وظیفه ـمون بود
368
00:20:59,080 --> 00:21:01,330
.میبینم خیلی با هم صمیمی شدید
369
00:21:01,330 --> 00:21:03,040
اینجوری دیده میشه؟
370
00:21:03,040 --> 00:21:06,000
...امیدوارم آروم آروم ترست از مردم از بین بره
371
00:21:06,000 --> 00:21:07,870
.و بتونی نمرات خوبی بگیری
372
00:21:07,870 --> 00:21:08,790
ها؟
373
00:21:13,120 --> 00:21:14,750
.بهتره ما هم بریم دیگه
374
00:21:14,750 --> 00:21:16,410
!بـ... ببخشید
375
00:21:17,120 --> 00:21:18,540
...واقعاً که
376
00:21:18,540 --> 00:21:21,950
پس این پسره اینهریار، معشوق والکیری هاست؟
377
00:21:21,950 --> 00:21:25,160
کی فکرش رو میکرد با این ظاهر داغون
جلوی دخترا ظاهر بشه؟
378
00:21:25,160 --> 00:21:29,500
...اینجا میگن
.از هر دستی که بدی از همون دست باید بگیری
379
00:21:29,500 --> 00:21:32,370
...ولی درمورد من باید گفت
380
00:21:32,620 --> 00:21:34,540
!گرگ خورش کن
381
00:21:34,540 --> 00:21:36,040
{\an8\pos(250,178)}سگ دیده بان
گارم
دندان نیش لول 65
382
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
خوب دیدی، ناتسوکی؟
383
00:23:09,160 --> 00:23:11,620
اون زنجیرای لول بالام رو دیدی؟
384
00:23:11,620 --> 00:23:14,290
...قراره مبارزه با آکوماها همینطور بدتر بشه
385
00:23:14,290 --> 00:23:16,500
!اگه اینکار رو نمیکردی به دردسر میوفتادیم
386
00:23:16,500 --> 00:23:19,750
!ولی با این حال، خیلی لفتش دادی، ها
387
00:23:19,750 --> 00:23:21,080
داشتی چیکار میکردی؟
388
00:23:21,080 --> 00:23:23,500
...بدون گفتن جزئیات به صورت کلی
389
00:23:23,500 --> 00:23:26,410
!تاکوما سان برعکس ظاهرش، خیلی وحشیه
390
00:23:26,410 --> 00:23:27,870
چی گفتی؟
391
00:23:27,870 --> 00:23:30,830
وقتی من داشتم با هزار بدبختی
...با آکوما میجنگیدم، شما دوتا
392
00:23:30,830 --> 00:23:32,540
!بیحیاهـــــــا
393
00:23:33,450 --> 00:23:41,040
{\pos(1046,552)}:قسمت بعد
راز دختر
394
00:23:33,450 --> 00:23:35,410
قسمت بعد: راز دختر
395
00:23:35,410 --> 00:23:39,700
نمیتونم به ناتسوکی بگم
.نتونستم مثل اون ببوسمش
396
00:23:37,700 --> 00:23:39,700
397
00:22:01,670 --> 00:22:01,670
398
00:00:34,000 --> 00:02:04,000
{\fad(2300,1772)\an7\pos(30,30)\3c&H0000FF&\c&HFFFFFF&}MOMAN_M111
399
00:00:34,000 --> 00:02:04,000
{\fad(2300,1772)\an7\pos(900,30)}Forums.AnimWorld.net
400
00:00:34,000 --> 00:02:04,000
{\fad(2300,1772)\an8\pos(1060,80)\fnBleeding Cowboys\c&HE4CECF&}@AWforum
{\b1\3c&H4F0709&}کانال گروه
{\c}{\4c&H050404&\3c&H050404&}@AWsub {\c}{\b1\3c&H4F0709&}کانال زیرنویس
401
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
402
00:21:35,500 --> 00:23:06,000
{\fad(2300,1772)\an7\pos(30,30)\3c&H0000FF&\c&HFFFFFF&}MOMAN_M111
403
00:21:35,500 --> 00:23:06,000
{\fad(2300,1772)\an7\pos(900,30)}Forums.AnimWorld.net
404
00:21:35,500 --> 00:23:06,000
{\fad(2300,1772)\an8\pos(1060,80)\fnBleeding Cowboys\c&HE4CECF&}@AWforum
{\b1\3c&H4F0709&}کانال گروه
{\c}{\4c&H050404&\3c&H050404&}@AWsub {\c}{\b1\3c&H4F0709&}کانال زیرنویس
405
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
37874