All language subtitles for 1997_Sharpe_s_Justice_EP13_HD_VOSTEN.7.6.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,360 --> 00:01:25,319
HAGMAN: ♪ I'm a poor loom weaver
2
00:01:25,440 --> 00:01:27,359
♪ As many a man knows
3
00:01:27,480 --> 00:01:29,279
♪ I've nowt to eat
4
00:01:29,400 --> 00:01:33,639
♪ And I've wore out my clothes
5
00:01:33,760 --> 00:01:35,479
♪ My gloves they're all broken
6
00:01:35,600 --> 00:01:37,679
♪ And stockings I've none
7
00:01:37,800 --> 00:01:40,919
♪ And thy'd scarce give me tuppence
8
00:01:41,040 --> 00:01:43,599
♪ For all I've got on
9
00:01:43,720 --> 00:01:47,919
♪ Our parish church parson kept telling me long
10
00:01:48,040 --> 00:01:53,279
♪ We'd have better times
if I'd but hold my tongue
11
00:01:53,400 --> 00:01:56,199
♪ But I've holden my tongue
12
00:01:56,320 --> 00:01:59,799
♪ Till I can hardly draw breath
13
00:01:59,920 --> 00:02:06,719
♪ And I think in my heart
they mean to starve us to death
14
00:02:07,320 --> 00:02:09,679
Find the end and get it pieced up.
15
00:02:11,880 --> 00:02:14,719
- What are you doing to him?
- Get back to your bloody loom, West.
16
00:02:14,840 --> 00:02:18,319
- You leave that lad alone.
- Plenty others want yourjob, lad.
17
00:02:20,600 --> 00:02:22,919
The war's over. Boney's beat.
18
00:02:23,040 --> 00:02:25,479
It's victory, my friends.
19
00:02:27,200 --> 00:02:29,439
What difference will it make to the likes of you?
20
00:02:29,560 --> 00:02:31,279
CROWD: Nothing. Nothing.
21
00:02:31,400 --> 00:02:35,719
The difference is thousands of bastard soldiers.
22
00:02:35,840 --> 00:02:37,959
CROWD: Aye.
- All crawling the country,
23
00:02:38,080 --> 00:02:39,839
all as poor and desperate as you.
24
00:02:39,960 --> 00:02:42,639
CROWD: Aye.
- Fighting you forjobs.
25
00:02:42,760 --> 00:02:45,239
ALL: Aye.
- Jobs in these stinking mills.
26
00:02:46,280 --> 00:02:49,479
Jobs that won't pay you enough
to put clothes on your backs
27
00:02:49,600 --> 00:02:51,519
and food in your children's mouths.
28
00:02:51,640 --> 00:02:53,719
That's victory, friends!
29
00:02:53,840 --> 00:02:55,399
MAN: Aye, some victory!
30
00:03:05,640 --> 00:03:07,639
(Clears throat)
31
00:03:09,800 --> 00:03:11,519
Sharpe. Major Richard.
32
00:03:11,640 --> 00:03:13,639
Prince ofWales' Own.
33
00:03:15,280 --> 00:03:17,279
Your orders.
34
00:03:26,320 --> 00:03:29,279
- What do you mean, Yorkshire?
- Yorkshire.
35
00:03:29,400 --> 00:03:32,639
Yorkshire. Whither you are to go
to command the Scarsdale Yeomanry.
36
00:03:32,760 --> 00:03:34,479
But I've got business here.
37
00:03:34,600 --> 00:03:36,399
- Your business must wait.
- It can't!
38
00:03:36,520 --> 00:03:38,639
You go to Yorkshire,
39
00:03:38,760 --> 00:03:41,879
or you go to Tasmania,
in command of a convict ship,
40
00:03:42,000 --> 00:03:46,959
which is where you would have gone
had not your friends put in a word for you.
41
00:03:47,080 --> 00:03:50,279
My friends? What friends?
42
00:03:54,200 --> 00:03:55,719
Bad news?
43
00:03:55,840 --> 00:03:58,679
I'm sent to bloody Yorkshire
to command some bloody yeomanry.
44
00:03:58,800 --> 00:04:00,959
Yorkshire? That's nice. It'll be a homecoming.
45
00:04:01,080 --> 00:04:03,799
I've done without Yorkshire for 20 years.
I don't want it now.
46
00:04:03,920 --> 00:04:07,559
- Don't think you're coming. You're going home.
- Maybe I should see you settled.
47
00:04:07,680 --> 00:04:09,199
I'm not getting settled.
48
00:04:09,320 --> 00:04:11,239
I'll stay as long as I must and come back
49
00:04:11,360 --> 00:04:14,599
to find my money and my wife
and the bastard that stole them.
50
00:04:14,720 --> 00:04:16,439
But you, Pat, you're going home.
51
00:04:16,560 --> 00:04:19,599
Of course I am. Sure.
Who's there to fight in Yorkshire?
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,639
Englishmen, I suppose.
53
00:04:21,760 --> 00:04:24,159
Oh. Not all bad news, then?
54
00:04:27,840 --> 00:04:30,999
But no-one visits us, John.
We are left quite alone.
55
00:04:31,120 --> 00:04:33,039
It will take time.
56
00:04:33,160 --> 00:04:35,479
Society moves precious slow
57
00:04:35,600 --> 00:04:37,519
and you're new to town.
58
00:04:37,640 --> 00:04:39,559
But you are not new, John.
59
00:04:39,680 --> 00:04:42,199
You could do more to introduce me.
60
00:04:44,800 --> 00:04:47,479
- Are you ashamed of me?
- Hush, my dear.
61
00:04:52,680 --> 00:04:54,599
Lady Anne. Good morning.
62
00:04:54,720 --> 00:04:56,639
Good morning, sir.
63
00:04:56,760 --> 00:04:59,799
- Mrs Sharpe.
- I do not know your companion, Anne.
64
00:04:59,920 --> 00:05:03,159
Count von Selznick. Lord Rossendale.
65
00:05:05,840 --> 00:05:09,039
The Count has expressed a desire
to meet your husband, Mrs Sharpe.
66
00:05:09,160 --> 00:05:12,039
He too is a veteran of Spain.
67
00:05:12,160 --> 00:05:14,479
Will we find Major Sharpe at home?
68
00:05:15,520 --> 00:05:18,439
Sadly, Major Sharpe
has been posted to the North.
69
00:05:18,560 --> 00:05:22,719
But you and the Count
are welcome to call at any time, Lady Anne.
70
00:05:22,840 --> 00:05:24,759
Of course.
71
00:05:24,880 --> 00:05:26,799
Good day...John.
72
00:05:26,920 --> 00:05:28,319
Anne.
73
00:05:58,320 --> 00:06:00,319
Maybe we should just surrender.
74
00:06:14,800 --> 00:06:16,519
YEOMAN: Major Sharpe?
75
00:06:16,640 --> 00:06:19,559
- Yes.
- Welcome to Yorkshire.
76
00:06:19,680 --> 00:06:23,079
Captain George Wickham at your service.
77
00:06:23,200 --> 00:06:24,919
At yours, sir.
78
00:06:25,040 --> 00:06:28,279
- That was pretty horsemanship.
- Scarsdale Yeomanry trains hard.
79
00:06:28,400 --> 00:06:31,439
- You must be Sergeant Major Harper.
- I am he, sir.
80
00:06:31,560 --> 00:06:34,559
We would be honoured to escort you
the last few miles, gentlemen.
81
00:06:34,680 --> 00:06:36,399
Keighley is about 20 minutes off.
82
00:06:36,520 --> 00:06:39,559
You can bathe, put on your best,
for dinner with Sir Willoughby.
83
00:06:40,600 --> 00:06:42,239
We're wearing our best.
84
00:06:43,280 --> 00:06:45,279
It's no matter, I'm sure.
85
00:07:06,520 --> 00:07:08,359
How did you know we were coming, sir?
86
00:07:08,480 --> 00:07:11,199
Scouts, Mr Harper.
A prerequisite of any effective force.
87
00:07:11,320 --> 00:07:12,919
Wouldn't you say, Major Sharpe?
88
00:07:13,040 --> 00:07:16,839
Would they be the same scouts that have
been following us for the past two miles?
89
00:07:16,960 --> 00:07:18,879
- What?
- How many?
90
00:07:19,000 --> 00:07:21,999
- Two on either side of us and one ahead.
- What are you talking about?
91
00:07:22,120 --> 00:07:24,839
Musket. The broken oak tree branch at 60 yards.
92
00:07:26,160 --> 00:07:27,599
Got him.
93
00:07:30,680 --> 00:07:33,399
Take the right, Pat!
94
00:07:58,360 --> 00:07:59,679
(Horse whinnies)
95
00:08:32,600 --> 00:08:35,039
No luck. The woods are too damn thick.
96
00:08:35,160 --> 00:08:37,879
I take it he isn't one of your scouts, Wickham.
97
00:08:38,000 --> 00:08:39,519
They were brigands.
98
00:08:39,640 --> 00:08:42,519
Highwaymen. The country's full ofthem.
99
00:08:42,640 --> 00:08:45,839
So, you see,
your time in Yorkshire will not all be spent
100
00:08:45,960 --> 00:08:49,639
- hunting and fishing, Major Sharpe.
- Is that right?
101
00:08:49,760 --> 00:08:52,079
They're not very successful highwaymen.
102
00:08:54,000 --> 00:08:56,079
- To judge by the look ofthis one.
- Whatever.
103
00:08:56,200 --> 00:08:58,119
'Tis one less to hang.
104
00:08:58,240 --> 00:09:02,119
We should continue.
Sir Willoughby does not like to be kept waiting.
105
00:09:13,760 --> 00:09:15,319
WICKHAM: Sir Willoughby.
106
00:09:15,440 --> 00:09:17,159
- May I introduce...
- I know who it is!
107
00:09:17,280 --> 00:09:20,639
Sharpe! The worst-dressed bugger in England.
108
00:09:20,760 --> 00:09:23,039
That's what they told me. And I thank them for it.
109
00:09:23,160 --> 00:09:27,279
What's the point of having a fancy uniform
if you haven't got a man inside it, eh, Wickham?
110
00:09:27,400 --> 00:09:30,839
- What indeed, Sir Willoughby?
- What indeed, Sir Willoughby.
111
00:09:30,960 --> 00:09:35,199
How do you manage to be so damn polite
and so damn rude at the same time?
112
00:09:35,320 --> 00:09:37,239
It must be all that blue blood, eh, Sharpe?
113
00:09:37,360 --> 00:09:39,239
Indeed, Sir Willoughby.
114
00:09:39,360 --> 00:09:41,199
Ah. Touché, Sharpe.
115
00:09:41,320 --> 00:09:43,039
Touché.
116
00:09:43,160 --> 00:09:45,719
I heard you had a skirmish already.
Right, Wickham?
117
00:09:45,840 --> 00:09:49,079
If it wasn't for Major Sharpe,
I doubt I would be here, Sir Willoughby.
118
00:09:49,200 --> 00:09:50,719
Mixed blessing, eh, Sharpe?
119
00:09:50,840 --> 00:09:52,919
Mixed blessing.
120
00:09:53,040 --> 00:09:54,679
No offence, George.
121
00:09:54,800 --> 00:09:56,799
No offence.
122
00:09:57,800 --> 00:09:59,919
Nice to have a real soldier with us at last, eh?
123
00:10:00,040 --> 00:10:02,759
Put the fear of God into that thieving scum.
124
00:10:02,880 --> 00:10:05,439
Welcome to my humble home, Sharpe.
125
00:10:05,560 --> 00:10:08,279
I built it myself and I've regretted it ever since.
126
00:10:08,400 --> 00:10:10,319
It cost a fortune to build
127
00:10:10,440 --> 00:10:12,359
and it costs even more to heat!
128
00:10:17,280 --> 00:10:18,879
The war spoiled them.
129
00:10:19,000 --> 00:10:20,919
Wages went up and up.
130
00:10:21,040 --> 00:10:22,959
They grew fat and idle.
131
00:10:23,080 --> 00:10:24,799
A question of demand, you see?
132
00:10:24,920 --> 00:10:27,319
Uniforms for you soldier boys, et cetera.
133
00:10:27,440 --> 00:10:30,159
Now we're all struggling
to keep our heads above water.
134
00:10:30,280 --> 00:10:33,359
But instead of buckling down, they're fighting us.
135
00:10:33,480 --> 00:10:35,679
Have you heard ofthe machine-breakers?
136
00:10:35,800 --> 00:10:37,719
I have not.
137
00:10:37,840 --> 00:10:40,519
Machine-breakers. Mill-burners.
138
00:10:40,640 --> 00:10:45,119
They believe the machines will destroy
their livelihoods. So, they destroy the machines.
139
00:10:45,240 --> 00:10:48,439
Lord Stanwyck
has already suffered several attacks.
140
00:10:48,560 --> 00:10:51,279
They'll not drive me under yet. I'll outsmart 'em.
141
00:10:51,400 --> 00:10:54,919
I've got a steam engine coming from Bolton.
142
00:10:55,040 --> 00:10:57,399
It does the work of 60 horses.
143
00:10:57,520 --> 00:10:59,279
It'll give you a bit of competition, eh, Parfitt?
144
00:10:59,400 --> 00:11:02,519
I welcome competition, Percy, I welcome it.
Machines mean progress.
145
00:11:02,640 --> 00:11:04,479
They mean we can make cheaper cotton.
146
00:11:04,600 --> 00:11:06,679
Produce more, export more.
147
00:11:06,800 --> 00:11:08,719
Wealth through progress.
148
00:11:08,840 --> 00:11:11,279
Not through burning my mills and Sir Percy's.
149
00:11:11,400 --> 00:11:14,519
Keep the mills safe, Sharpe.
150
00:11:14,640 --> 00:11:16,559
Keep Sir Percy in business.
151
00:11:16,680 --> 00:11:19,079
- Now, that's yourjob.
WICKHAM: And when we can,
152
00:11:19,200 --> 00:11:20,919
teach the scum a lesson to remember.
153
00:11:21,040 --> 00:11:23,319
SIR PERCY: By your accent,
154
00:11:23,440 --> 00:11:24,919
you're a local man, Sharpe.
155
00:11:25,040 --> 00:11:26,239
I am, sir.
156
00:11:26,360 --> 00:11:29,239
Where from, man? Keighley? Skipton?
157
00:11:29,360 --> 00:11:32,439
- Where?
- I don't clearly know, sir. I'm an orphan.
158
00:11:33,520 --> 00:11:35,519
Don't apologise for it, Richard.
159
00:11:37,360 --> 00:11:39,039
- I don't.
- I'm glad to hear so, son.
160
00:11:39,160 --> 00:11:41,079
Hardly your doing, was it?
161
00:11:41,200 --> 00:11:43,079
I might have been one myself.
162
00:11:43,200 --> 00:11:45,879
Oh, Lord! Not this again, Willoughby.
163
00:11:46,000 --> 00:11:47,999
I speak as I find, Percy.
164
00:11:49,520 --> 00:11:52,559
Them streets raised me, Richard.
Not any parents.
165
00:11:52,680 --> 00:11:55,199
Age of eight I was selling scrap from a barrow.
166
00:11:55,320 --> 00:11:57,479
Age of 14, I had 12 barrows,
167
00:11:57,600 --> 00:12:01,319
and I was paying my mother a respectable wage
to push one for herself.
168
00:12:01,440 --> 00:12:03,359
Look at me now.
169
00:12:03,480 --> 00:12:07,199
Rattling around in this draughty old pile,
like a pea in a piss pot.
170
00:12:07,320 --> 00:12:08,999
And look at yourself, Richard.
171
00:12:10,040 --> 00:12:12,799
Orphan boy. Became a Major.
172
00:12:12,920 --> 00:12:15,239
And took the Froggy eagle at Vitoria.
173
00:12:15,360 --> 00:12:19,039
- Now, that is what I call progress.
WICKHAM: Talavera.
174
00:12:19,160 --> 00:12:22,079
Major Sharpe took the eagle at Talavera.
175
00:12:22,200 --> 00:12:24,399
PARFITT: Talavera, then.
176
00:12:24,520 --> 00:12:26,639
Foreign doings. It's all one to me.
177
00:12:26,760 --> 00:12:28,679
It's not all one to me, Parfitt.
178
00:12:28,800 --> 00:12:31,079
I lost a son at Talavera.
179
00:12:32,120 --> 00:12:34,479
Died ofwounds received.
180
00:12:34,600 --> 00:12:36,879
Both legs shot off.
181
00:12:37,000 --> 00:12:38,919
He wrote to me after the battle.
182
00:12:39,040 --> 00:12:41,039
He didn't talk about himself.
183
00:12:42,160 --> 00:12:43,999
He talked about Sharpe.
184
00:12:45,520 --> 00:12:47,519
Apple of my eye.
185
00:12:49,640 --> 00:12:51,239
To you, Sharpe.
186
00:12:53,160 --> 00:12:54,759
Thank you, sir.
187
00:13:02,360 --> 00:13:04,279
I will try hearts.
188
00:13:04,400 --> 00:13:07,519
A suit you have become expert in, John.
189
00:13:09,080 --> 00:13:11,279
How is Mrs Sharpe, by the way?
190
00:13:12,320 --> 00:13:14,039
She is well.
191
00:13:14,160 --> 00:13:17,679
Major Sharpe will be happy to hear
you take good care of her.
192
00:13:20,000 --> 00:13:21,999
I see Sharpe still intrigues you, Anne.
193
00:13:23,840 --> 00:13:26,039
I'm always intrigued by what he will do.
194
00:13:27,080 --> 00:13:30,799
I have seen how implacable he is
in achieving his ends,
195
00:13:30,920 --> 00:13:33,319
whatever they may be.
196
00:13:33,440 --> 00:13:35,039
What does Sharpe do in the North?
197
00:13:35,160 --> 00:13:37,839
I have heard he commands a yeomanry.
198
00:13:37,960 --> 00:13:41,239
The Scarsdale Yeomanry.
Raised by Willoughby Parfitt.
199
00:13:41,360 --> 00:13:43,639
Parfitt?! The barrow boy?!
200
00:13:43,760 --> 00:13:48,679
He has his own yeomanry?
Isn't that the height of pretension?
201
00:13:50,000 --> 00:13:52,919
He proposed to me once, you know?
Regretfully, I could not accept.
202
00:13:53,040 --> 00:13:55,359
Just think...
203
00:13:55,480 --> 00:13:59,999
If I had, I could have raised my own yeomanry
and got you to command it!
204
00:14:00,120 --> 00:14:05,319
You would have looked so much better
than Sharpe, don't you think...Johnny?
205
00:14:05,440 --> 00:14:07,439
I...
206
00:14:09,400 --> 00:14:10,639
Spades.
207
00:14:10,760 --> 00:14:12,759
I will try spades.
208
00:14:18,160 --> 00:14:20,079
So, how do you find Yorkshire, Pat?
209
00:14:20,200 --> 00:14:23,919
Well, they do have an awful way
of massacring the English language.
210
00:14:24,040 --> 00:14:25,559
(Sharpe laughs)
211
00:14:25,680 --> 00:14:27,359
PARFITT: What do you think of him?
212
00:14:27,480 --> 00:14:29,399
Rides like a peasant.
213
00:14:29,520 --> 00:14:31,519
Dresses like a peasant.
214
00:14:32,560 --> 00:14:34,479
Eats like a peasant.
215
00:14:34,600 --> 00:14:36,599
Fights like the devil.
216
00:14:38,400 --> 00:14:40,399
He's a match for you, then, is he?
217
00:14:43,840 --> 00:14:45,759
He's rough.
218
00:14:45,880 --> 00:14:47,879
But rough's what's needed.
219
00:14:50,120 --> 00:14:52,119
He can be cock on his own dung heap.
220
00:14:55,080 --> 00:14:57,079
♪ Fiddler plays nearby
221
00:15:06,720 --> 00:15:08,719
(Silence falls)
222
00:15:16,560 --> 00:15:18,759
- Ben Arnold?
- Aye.
223
00:15:18,880 --> 00:15:21,599
I'm Sergeant Major Harper.
This is Major Sharpe.
224
00:15:21,720 --> 00:15:25,399
Formerly ofthe Prince ofWales' Own
Volunteers, now with the Scarsdale Yeomanry.
225
00:15:25,520 --> 00:15:27,519
We have the honour of being billeted with you.
226
00:15:27,640 --> 00:15:32,239
Ain't I lucky? Who pays for your bed?
227
00:15:32,360 --> 00:15:34,279
King George of England.
228
00:15:34,400 --> 00:15:36,399
The mad one? Or the fat one?
229
00:15:37,440 --> 00:15:39,039
Whichever one takes your fancy.
230
00:15:39,160 --> 00:15:40,679
Neither does.
231
00:15:40,800 --> 00:15:42,799
And neither do you.
232
00:15:43,920 --> 00:15:46,999
Bed, board and beer.
233
00:15:47,120 --> 00:15:49,039
And a bit of respect,
234
00:15:49,160 --> 00:15:50,879
you piece of English arse.
235
00:15:51,000 --> 00:15:52,279
MAN: What's going on?
236
00:15:52,400 --> 00:15:54,399
(Laughter)
237
00:16:00,400 --> 00:16:02,799
So, this is the place you were born in, then?
238
00:16:04,640 --> 00:16:06,159
Conceived, maybe.
239
00:16:06,280 --> 00:16:09,159
Nice. Maybe they'll put up a statue to you.
240
00:16:09,280 --> 00:16:10,799
Yeah...
241
00:16:10,920 --> 00:16:12,839
Dick Sharpe. Bastard.
242
00:16:12,960 --> 00:16:14,959
I don't think so.
243
00:16:17,480 --> 00:16:19,479
I'm offfor a breath offresh air, Pat.
244
00:16:19,600 --> 00:16:24,039
Yeah, well, I'm going to stay here and
make sure no harm comes to this young lady.
245
00:16:24,160 --> 00:16:26,839
Oh. That's very gentlemanly of you, Pat.
246
00:16:26,960 --> 00:16:28,159
Miss!
247
00:16:28,280 --> 00:16:30,279
Why don't you sit down?
248
00:16:38,880 --> 00:16:40,879
(Dogs bark in the distance)
249
00:17:30,720 --> 00:17:32,159
Matt Truman.
250
00:17:33,800 --> 00:17:35,799
Hello, Dick.
251
00:17:38,680 --> 00:17:40,279
Friends, eh?
252
00:18:03,000 --> 00:18:04,679
I wouldn't, if I were you.
253
00:18:04,800 --> 00:18:06,639
Let go.
254
00:18:06,760 --> 00:18:08,919
Good evening, Major.
255
00:18:09,040 --> 00:18:11,359
Good evening, Dan.
256
00:18:11,480 --> 00:18:13,399
Have I to blow a lump off him for you?
257
00:18:14,560 --> 00:18:16,559
No.
258
00:18:17,600 --> 00:18:20,799
- What are you doing here, Daniel?
- I followed you from t'King's Head.
259
00:18:20,920 --> 00:18:24,759
- No. I mean, what are you doing in Yorkshire?
- Looking for work.
260
00:18:24,880 --> 00:18:26,799
Like t'rest ofWellington's army.
261
00:18:26,920 --> 00:18:28,839
But there in't none.
262
00:18:28,960 --> 00:18:30,879
Then I heard as you were up 'ere.
263
00:18:31,000 --> 00:18:35,319
Aye. Riding round with fat gentlemen,
murdering the poor.
264
00:18:37,960 --> 00:18:39,879
Meet Matthew Truman, Dan.
265
00:18:40,000 --> 00:18:41,799
My childhood friend.
266
00:18:41,920 --> 00:18:44,759
Maybe fate threw us together,
267
00:18:44,880 --> 00:18:46,799
but you were no friend of mine.
268
00:18:46,920 --> 00:18:48,999
You were some troublesome runt then,
269
00:18:49,120 --> 00:18:51,119
same as you are now.
270
00:18:52,680 --> 00:18:54,439
This is where I grew up, Dan.
271
00:18:58,480 --> 00:19:00,479
Where Matthew Truman taught me how to fight.
272
00:19:00,600 --> 00:19:02,319
Aye. My mistake.
273
00:19:02,440 --> 00:19:04,279
Otherwise, you might have died there.
274
00:19:04,400 --> 00:19:06,879
Then you wouldn't
be taking Judas silver from the rich
275
00:19:07,000 --> 00:19:09,719
in order to keep down the people
you came from.
276
00:19:09,840 --> 00:19:11,239
Do you want work, Dan?
277
00:19:12,280 --> 00:19:15,679
- I'll find you a place with the yeomanry.
- No, sir.
278
00:19:15,800 --> 00:19:18,319
Nine years I fought.
279
00:19:18,440 --> 00:19:21,319
King and country. For what, eh?
280
00:19:24,240 --> 00:19:25,959
I'm done with bloody uniforms.
281
00:19:26,080 --> 00:19:28,079
As you will.
282
00:19:29,760 --> 00:19:32,119
Go on. Bugger off.
283
00:19:32,240 --> 00:19:35,079
- You think this makes us even?
- No.
284
00:19:35,200 --> 00:19:38,599
You killed my horse, you bastard.
And I still owe you for that.
285
00:19:38,720 --> 00:19:41,399
Here...raggedy man.
286
00:19:42,680 --> 00:19:44,399
You want honest work?
287
00:19:44,520 --> 00:19:46,519
Come with me.
288
00:19:52,120 --> 00:19:54,639
Well, go on. You're not in the bloody army now.
289
00:19:55,920 --> 00:19:57,919
Go back to London, Dick Sharpe.
290
00:19:59,240 --> 00:20:01,159
Back to your lords and ladies.
291
00:20:01,280 --> 00:20:03,159
You'll cause nowt but grief here.
292
00:20:04,200 --> 00:20:06,479
For yourself and for others.
293
00:20:06,600 --> 00:20:08,599
Go back.
294
00:20:19,200 --> 00:20:21,319
(Knock at door)
- Come.
295
00:20:22,760 --> 00:20:25,719
- A letter for you, sir.
- A bill, you mean?
296
00:20:25,840 --> 00:20:27,839
Put it over there.
297
00:20:55,480 --> 00:20:56,799
Jane...
298
00:20:56,920 --> 00:20:59,519
There's plenty of cottages on the estate,
Richard.
299
00:20:59,640 --> 00:21:02,159
Why don't you get out ofthat fleapit
and move into one?
300
00:21:02,280 --> 00:21:05,799
- Do you not have people living in them, sir?
- Oh, idle beggars, all ofthem.
301
00:21:05,920 --> 00:21:08,519
I can turfthem out. You earn your keep, Richard.
302
00:21:08,640 --> 00:21:12,639
And bring your wife down from London,
get some ofthis Yorkshire air in her lungs.
303
00:21:12,760 --> 00:21:14,679
I don't think she would...
304
00:21:14,800 --> 00:21:16,719
Not used to the soldier's life, eh?
305
00:21:16,840 --> 00:21:19,399
Bond Street and ball gowns, eh?
306
00:21:19,520 --> 00:21:22,559
Well, I'm having one here,
so you can invite her to that.
307
00:21:22,680 --> 00:21:25,079
A ball. A celebration of peace.
308
00:21:25,200 --> 00:21:28,919
Glorious victories, foreign doings, et cetera.
309
00:21:29,040 --> 00:21:31,639
You've got to show
you're doing the gracious thing.
310
00:21:31,760 --> 00:21:33,999
You've got to show you're part ofthe club.
311
00:21:34,120 --> 00:21:37,159
- Club?
- Yeah. Gentlefolk. Old money.
312
00:21:37,280 --> 00:21:39,239
Sir Percy Stanwyck and his lot.
313
00:21:39,360 --> 00:21:42,399
Can't even piss straight
without having a servant hold it for them.
314
00:21:42,520 --> 00:21:45,919
And don't think they don't want to see me
back down in the gutter. Oh, they do.
315
00:21:46,040 --> 00:21:47,959
The only thing that keeps me up is my money.
316
00:21:48,080 --> 00:21:51,199
And the fact that I'm better than all ofthem.
The same as you, Richard.
317
00:21:51,320 --> 00:21:54,199
You've shot up beyond your station,
haven't you?
318
00:21:54,320 --> 00:21:57,199
What do you know of Matthew Truman, sir?
319
00:21:57,320 --> 00:21:59,279
What do you know of him?
320
00:21:59,400 --> 00:22:01,919
I heard his name in town, that's all.
321
00:22:03,520 --> 00:22:05,959
Probably because he's got £1 ,000 on his head.
322
00:22:06,080 --> 00:22:08,159
Do you fancy £1 ,000, Richard?
323
00:22:08,280 --> 00:22:10,199
Catch the bugger.
324
00:22:10,320 --> 00:22:11,839
What's he done?
325
00:22:11,960 --> 00:22:15,679
What's he not done? He's the worst
rabble-rouser and machine-breaker in the area.
326
00:22:15,800 --> 00:22:18,039
He can shut a mill down
just by appearing in town.
327
00:22:18,160 --> 00:22:20,199
That's the only thing Sir Percy and I agree on.
328
00:22:20,320 --> 00:22:22,119
The best place for him is on the gallows.
329
00:22:22,240 --> 00:22:26,479
You put him there,
I'll double that £1 ,000, Richard.
330
00:22:27,520 --> 00:22:30,399
This is Saunders. He manages my mills.
331
00:22:30,520 --> 00:22:32,439
He's my eyes and ears in Keighley.
332
00:22:32,560 --> 00:22:34,479
Well, spit it out, man.
333
00:22:34,600 --> 00:22:37,719
A meeting going on in Adcock's barn, sir.
334
00:22:37,840 --> 00:22:41,599
That'll be Truman.
Filling their ears with poison. Where's Wickham?
335
00:22:41,720 --> 00:22:43,999
He sends his compliments.
He's already on his way.
336
00:22:44,120 --> 00:22:45,239
Grand.
337
00:22:45,360 --> 00:22:48,519
Maybe George'll beat you to that £1 ,000,
Richard.
338
00:22:55,400 --> 00:22:57,119
TRUMAN: Are you hungry, still?
339
00:22:57,240 --> 00:22:59,159
CROWD: Aye!
340
00:22:59,280 --> 00:23:01,599
TRUMAN: Are your children crying in the night?
341
00:23:01,720 --> 00:23:03,639
MAN: We're all bloody crying. Look at us!
342
00:23:03,760 --> 00:23:06,119
TRUMAN: Let me tell you a story to quiet them.
343
00:23:06,240 --> 00:23:08,159
It's the story of a bill.
344
00:23:08,280 --> 00:23:10,199
CROWD MEMBERS: Oh, yeah?
345
00:23:10,320 --> 00:23:13,519
A bill from the Prince ofWales,
presented to Parliament.
346
00:23:13,640 --> 00:23:16,839
WOMAN: Oh, not him!
- "What sort of a bill is it?" you ask.
347
00:23:16,960 --> 00:23:19,959
One to ease the suffering of his people?
348
00:23:20,080 --> 00:23:21,799
(Laughter)
349
00:23:21,920 --> 00:23:23,759
To show he knows and cares?
350
00:23:23,880 --> 00:23:26,399
WOMAN: The old bugger.
351
00:23:26,520 --> 00:23:28,439
No.
352
00:23:28,560 --> 00:23:29,759
It's a wine bill.
353
00:23:29,880 --> 00:23:31,519
CROWD: For wine?!
354
00:23:31,640 --> 00:23:34,239
A bill for one year's supply ofwine.
355
00:23:39,080 --> 00:23:40,599
(Bird call)
356
00:23:40,720 --> 00:23:42,399
"How much is this bill?" you ask.
357
00:23:42,520 --> 00:23:43,999
Well, I'll tell you.
358
00:23:44,120 --> 00:23:46,399
It's £2,000.
359
00:23:46,520 --> 00:23:48,399
(Scandalised cries)
360
00:23:48,520 --> 00:23:50,719
£2,000.
361
00:23:51,920 --> 00:23:53,639
Now, tell me...
362
00:23:53,760 --> 00:23:56,999
you, who must feed yourselves and your families
on eight shillings a week...
363
00:23:57,120 --> 00:23:58,639
CROWD MEMBERS: Aye!
364
00:23:58,760 --> 00:24:01,639
How many years' labour
would it take to pay this bill?
365
00:24:01,760 --> 00:24:03,479
How many?
366
00:24:03,600 --> 00:24:08,799
100 years from now, you would still be working
and it would still not be paid.
367
00:24:11,600 --> 00:24:13,119
(Bird call)
368
00:24:13,240 --> 00:24:15,159
And so the greed ofthe few
369
00:24:15,280 --> 00:24:17,999
- adds to the weight ofthe misery ofthe many.
- (Bird call)
370
00:24:19,080 --> 00:24:21,519
- And so it will go on...
MAN: The yeomanry's coming!
371
00:24:21,640 --> 00:24:23,559
..until we find one voice
372
00:24:23,680 --> 00:24:26,399
- and stand together...
WOMAN: Get out of here!
373
00:24:39,680 --> 00:24:41,679
(Bird call)
374
00:24:57,720 --> 00:24:59,719
500 acres.
375
00:25:01,000 --> 00:25:02,919
Is that as big as Kent?
376
00:25:03,040 --> 00:25:04,959
No, sweetness.
377
00:25:05,080 --> 00:25:07,079
But it is big enough.
378
00:25:08,120 --> 00:25:10,039
Bless Aunt Tabitha.
379
00:25:10,160 --> 00:25:12,559
And now we are rich.
380
00:25:16,320 --> 00:25:18,319
Now we can pay off Richard.
381
00:25:19,560 --> 00:25:21,279
Yes.
382
00:25:21,400 --> 00:25:23,839
I suppose we can borrow against...
383
00:25:27,440 --> 00:25:29,439
Yes...
384
00:25:30,720 --> 00:25:34,159
The lawyers advise I travel up at once
to inspect the property.
385
00:25:34,280 --> 00:25:36,199
Then I will come with you.
386
00:25:36,320 --> 00:25:38,359
My love, the journey will be long and arduous.
387
00:25:38,480 --> 00:25:40,399
Arduous?
388
00:25:40,520 --> 00:25:44,519
John, unlike you, I have followed
the English army half across Europe.
389
00:25:45,880 --> 00:25:49,199
I am sorry.
I don't doubt you are a hardier traveller than I.
390
00:25:50,800 --> 00:25:53,999
But I fear the property
may be somewhat neglected and...
391
00:25:54,120 --> 00:25:57,839
we will not be far from where Sharpe is posted.
392
00:26:00,680 --> 00:26:02,399
I thought he was in Yorkshire.
393
00:26:02,520 --> 00:26:05,759
Lancashire and Yorkshire are contiguous,
my dear.
394
00:26:05,880 --> 00:26:07,879
Contiguous...
395
00:26:10,520 --> 00:26:12,319
And I thought we were rid of him.
396
00:26:14,360 --> 00:26:16,759
(Sighs) Yes.
397
00:26:17,800 --> 00:26:19,719
But...
398
00:26:19,840 --> 00:26:23,319
behind every silver lining,
there's a cloud, my love.
399
00:26:26,720 --> 00:26:29,039
Richard would never have thought ofthat.
400
00:26:31,040 --> 00:26:32,959
Nevertheless...
401
00:26:33,080 --> 00:26:35,079
I am coming with you.
402
00:26:53,800 --> 00:26:55,799
(Bell rings)
403
00:26:56,880 --> 00:26:58,879
- Is this where you...?
- Yes.
404
00:27:09,600 --> 00:27:11,519
A fire, alas.
405
00:27:11,640 --> 00:27:13,759
A year after taking over this post, sir.
406
00:27:13,880 --> 00:27:20,359
It's sadly likely that the means
oftracing your mother were destroyed in it.
407
00:27:20,480 --> 00:27:23,079
- (Scream)
- Oi, pack it in. Now.
408
00:27:24,720 --> 00:27:26,799
♪ Sing a song of sixpence
409
00:27:26,920 --> 00:27:28,919
♪ A pocket full of...
410
00:27:34,080 --> 00:27:35,999
I was thinking, sir,
411
00:27:36,120 --> 00:27:39,039
even ifwe are unsuccessful
at locating the records,
412
00:27:39,160 --> 00:27:42,439
I was wondering
if you might spare the time for an address.
413
00:27:43,560 --> 00:27:46,479
- An address for the children, sir.
- What?
414
00:27:46,600 --> 00:27:48,559
From an old boy, as it were.
415
00:27:48,680 --> 00:27:51,679
One who's made his way in the world.
Who's achieved success.
416
00:27:51,800 --> 00:27:54,359
Even renown, dare I say.
417
00:27:55,640 --> 00:27:57,359
I think that'd be grand.
418
00:27:57,480 --> 00:28:00,079
You say a few inspiring words
to the poor little bastards
419
00:28:00,200 --> 00:28:02,519
and have them all follow in your footsteps.
420
00:28:02,640 --> 00:28:04,559
Every one a hero.
421
00:28:04,680 --> 00:28:07,119
And have one half ofthem
poxed and fever-ridden...
422
00:28:07,240 --> 00:28:10,559
- and the other half dead before they're 20.
- (Bell tolls)
423
00:28:10,680 --> 00:28:13,279
It's the best die first...
424
00:28:13,400 --> 00:28:16,999
The ones who stand up bravest.
425
00:28:18,520 --> 00:28:21,319
I came to look at your records,
not make speeches.
426
00:28:23,720 --> 00:28:25,719
(Children play noisily)
427
00:28:46,040 --> 00:28:48,039
I'm sorry.
428
00:28:52,440 --> 00:28:54,159
Richard...
429
00:28:54,280 --> 00:28:56,199
Richard!
430
00:28:56,320 --> 00:28:58,239
'Tis you, in't it?
431
00:28:58,360 --> 00:29:01,319
You remember me, don't you?
Sally. Sally Bunting.
432
00:29:01,440 --> 00:29:04,639
I used to work in t'kitchen.
I used to bring you food, sew your clothes.
433
00:29:04,760 --> 00:29:06,759
You ran away and I stayed here.
434
00:29:07,760 --> 00:29:11,279
I knew you'd come back, Richard.
I just wish it'd been sooner.
435
00:29:11,400 --> 00:29:12,919
Sal?
436
00:29:13,040 --> 00:29:14,439
Bunty?
437
00:29:14,560 --> 00:29:17,719
Bunty, aye. That's what you used to call me.
You and Matthew.
438
00:29:19,360 --> 00:29:21,319
Do you still see Matthew?
439
00:29:21,440 --> 00:29:25,519
Aye, I hear of him. What he does
for the people here. They think he's a hero.
440
00:29:25,640 --> 00:29:27,679
What do you think?
441
00:29:27,800 --> 00:29:31,119
I think he's a hero, too.
You should meet him, Richard.
442
00:29:31,240 --> 00:29:33,159
You could be friends again.
443
00:29:33,280 --> 00:29:36,039
We'll never be friends.
If I meet him, it'll be to arrest him.
444
00:29:36,160 --> 00:29:37,919
Oh, Richard.
445
00:29:38,040 --> 00:29:39,959
(Harper clears throat)
446
00:29:40,080 --> 00:29:41,999
I'm sorry, Sal.
447
00:29:42,120 --> 00:29:44,159
This is my friend, Sergeant Major Harper.
448
00:29:44,280 --> 00:29:46,959
- Pat, Miss Sally Bunting.
- Pleased to meet you, ma'am.
449
00:29:48,000 --> 00:29:50,319
(Sighs) Oh, Sharpe and Sergeant Harper.
450
00:29:50,440 --> 00:29:53,239
Mr Whitbread
used to read from t'papers about you.
451
00:29:53,360 --> 00:29:54,759
Vitoria, Talavera,
452
00:29:54,880 --> 00:29:56,799
Badajoz, Salamanca.
453
00:29:56,920 --> 00:29:58,639
I didn't know we made the papers.
454
00:29:58,760 --> 00:30:00,799
Well, you'd have to read for that, Pat.
455
00:30:00,920 --> 00:30:03,919
You see, he's a cruel, mocking man,
Miss Bunting.
456
00:30:05,480 --> 00:30:09,679
And me after carrying him safe and sound
through all the blood and slaughter.
457
00:30:09,800 --> 00:30:11,119
So, you're still here.
458
00:30:11,240 --> 00:30:13,999
Aye. I'm matron now.
459
00:30:15,040 --> 00:30:16,719
Why did you come back, Richard?
460
00:30:16,840 --> 00:30:18,559
To find out who put me here.
461
00:30:18,680 --> 00:30:20,599
Oh, the fire, it...
462
00:30:20,720 --> 00:30:23,199
There might be some other ways.
463
00:30:23,320 --> 00:30:25,599
I could try to find out for you.
464
00:30:25,720 --> 00:30:27,439
It'd be no trouble, Richard.
465
00:30:27,560 --> 00:30:29,559
Thank you, Sally.
466
00:30:34,120 --> 00:30:37,199
You know, he doesn't deserve either of us, miss.
467
00:30:37,320 --> 00:30:39,039
Come on, you lot.
468
00:30:39,160 --> 00:30:41,079
Go on. Move yourself.
469
00:30:41,200 --> 00:30:43,199
And you, little bugger, move it.
470
00:30:48,560 --> 00:30:50,759
I've taken your lady some rum punch, sir.
471
00:30:50,880 --> 00:30:54,599
- What lady?
- She was fatigued after the long journey.
472
00:30:54,720 --> 00:30:58,439
I offered her the best parlour,
but she desired your quarters, sir.
473
00:30:58,560 --> 00:31:01,439
Please call if you need anything more, sir.
474
00:31:06,480 --> 00:31:07,879
Major Sharpe.
475
00:31:08,000 --> 00:31:09,519
My lady.
476
00:31:09,640 --> 00:31:11,559
Are you surprised to see me?
477
00:31:11,680 --> 00:31:13,159
I am.
478
00:31:14,200 --> 00:31:17,039
And...pleased, I trust?
479
00:31:18,040 --> 00:31:19,639
Why are you here, ma'am?
480
00:31:19,760 --> 00:31:21,759
This room, Richard...
481
00:31:22,800 --> 00:31:25,479
Not the most...commodious.
482
00:31:27,200 --> 00:31:29,119
Why are you here, my lady?
483
00:31:29,240 --> 00:31:31,639
I am concerned for you. Why else?
484
00:31:33,040 --> 00:31:34,959
Why are you concerned for me?
485
00:31:35,080 --> 00:31:38,599
Well, for one,
your wife is being tupped by another man.
486
00:31:38,720 --> 00:31:40,959
I know about Rossendale.
487
00:31:41,080 --> 00:31:42,999
He was your friend, I thought.
488
00:31:43,120 --> 00:31:45,119
He was.
489
00:31:46,960 --> 00:31:49,399
You have not come this far only to tell me this.
490
00:31:49,520 --> 00:31:51,439
Perhaps...
491
00:31:51,560 --> 00:31:53,559
I came only to see you.
492
00:31:54,600 --> 00:31:56,599
I do not believe so.
493
00:31:57,720 --> 00:31:59,719
My lady could have anyone she chose.
494
00:32:00,760 --> 00:32:04,639
My lady chose once
and the man she chose was looking elsewhere.
495
00:32:05,920 --> 00:32:07,919
Do you know why you are here?
496
00:32:09,040 --> 00:32:10,879
It was orders. Why else should I be...?
497
00:32:11,000 --> 00:32:12,919
- It was Rossendale.
- Rossendale?
498
00:32:13,040 --> 00:32:15,039
Why should...?
499
00:32:16,360 --> 00:32:18,359
To get me out of London?
500
00:32:20,160 --> 00:32:22,559
So he can enjoy my money
and my wife in peace.
501
00:32:22,680 --> 00:32:24,679
Richard...
502
00:32:26,920 --> 00:32:28,919
Forget about it now.
503
00:32:35,840 --> 00:32:37,519
I'm sorry.
504
00:32:38,560 --> 00:32:42,599
Have you fallen for another...servant girl,
Major Sharpe?
505
00:32:43,640 --> 00:32:47,439
- There is another woman.
- What is her name?
506
00:32:49,200 --> 00:32:50,719
Lucille.
507
00:32:50,840 --> 00:32:52,759
Lucille Maillot.
508
00:32:52,880 --> 00:32:54,879
She has a farm in Normandy.
509
00:32:56,000 --> 00:32:58,319
- Her brother was killed, so...
- By you?
510
00:33:00,000 --> 00:33:04,399
- Because of me.
- So...you took the farm and you took her.
511
00:33:04,520 --> 00:33:06,439
How chivalrous.
512
00:33:06,560 --> 00:33:08,479
A French girl?
513
00:33:08,600 --> 00:33:12,519
That would go down well at Horse Guards.
514
00:33:12,640 --> 00:33:14,559
The war is over, ma'am.
515
00:33:14,680 --> 00:33:18,119
And you are faithful to Lucille.
516
00:33:19,280 --> 00:33:21,199
How touching.
517
00:33:21,320 --> 00:33:23,439
Lady Anne...
518
00:33:34,400 --> 00:33:37,479
First of all, John, you must get the drive seen to.
519
00:33:37,600 --> 00:33:41,639
Yes. And I will have some ash planted.
And some oaks.
520
00:33:41,760 --> 00:33:43,279
Yes.
521
00:33:43,400 --> 00:33:45,439
So much more elegant.
522
00:34:03,440 --> 00:34:05,639
As I suspected, there is much to be done.
523
00:34:07,680 --> 00:34:09,679
And that is why we are here.
524
00:34:10,880 --> 00:34:12,799
You're early. I didn't expect you!
525
00:34:12,920 --> 00:34:14,919
Who's this woman?
526
00:34:40,760 --> 00:34:44,239
This room could be pretty enough.
It looks south, does it not?
527
00:34:46,000 --> 00:34:47,599
It looks north.
528
00:34:47,720 --> 00:34:49,679
Well...north, then.
529
00:34:49,800 --> 00:34:52,359
It could still be pretty.
530
00:34:54,280 --> 00:34:56,119
How far is Lord Parfitt's house?
531
00:34:56,240 --> 00:34:58,159
Hour's ride.
532
00:34:58,280 --> 00:35:00,159
Not far.
533
00:35:00,280 --> 00:35:03,479
But we cannot go there,
because that is where Richard is.
534
00:35:09,160 --> 00:35:11,159
I don't think...
535
00:35:13,840 --> 00:35:16,199
I don't think we will pay Richard offwith this,
John.
536
00:35:16,320 --> 00:35:20,119
Let us not be hasty, Jane. There may be ways.
537
00:35:20,240 --> 00:35:22,159
And until then...
538
00:35:22,280 --> 00:35:24,599
wherever Richard is we cannot show our faces.
539
00:35:24,720 --> 00:35:28,319
And we must run scared from him all our lives.
540
00:35:29,680 --> 00:35:31,479
Is that right?
541
00:35:33,000 --> 00:35:35,399
I will ask Mrs Trent to light some candles.
542
00:35:44,120 --> 00:35:46,119
(Murmur of conversation)
543
00:35:59,480 --> 00:36:01,479
Look what the cat's dragged in.
544
00:36:04,000 --> 00:36:05,999
Excuse me. Richard!
545
00:36:07,240 --> 00:36:09,319
Richard, lad.
546
00:36:09,440 --> 00:36:11,639
Look happy, man. It's not a damn funeral.
547
00:36:11,760 --> 00:36:14,039
Someone's been asking after you.
548
00:36:20,000 --> 00:36:21,279
Sharpe...
549
00:36:21,400 --> 00:36:23,319
Lady Anne.
550
00:36:23,440 --> 00:36:25,479
Ah. Major Sharpe.
551
00:36:26,520 --> 00:36:27,639
My lady.
552
00:36:27,760 --> 00:36:30,839
Captain Wickham tells me
you've come to teach his men the art ofwar.
553
00:36:32,400 --> 00:36:35,279
No, I'm...just here, really.
554
00:36:36,320 --> 00:36:38,679
I hope you can make better use of your time
than that.
555
00:36:38,800 --> 00:36:43,039
Perhaps you should ask Captain Wickham
to teach you some ofthe arts of peace.
556
00:36:43,160 --> 00:36:45,159
Conversation, for example.
557
00:37:00,320 --> 00:37:02,239
Major Sharpe...
558
00:37:02,360 --> 00:37:04,359
I have more news for you.
559
00:37:05,560 --> 00:37:07,999
- What is it, ma'am?
- Don't you dance, Major Sharpe?
560
00:37:08,120 --> 00:37:10,279
No. What is your news?
561
00:37:10,400 --> 00:37:12,319
You should learn. I'm sure...
562
00:37:12,440 --> 00:37:16,799
What's her name? Lucille likes to dance
now and then, don't you think?
563
00:37:16,920 --> 00:37:18,839
Please. Tell me.
564
00:37:18,960 --> 00:37:21,319
Rossendale is here.
565
00:37:21,440 --> 00:37:23,359
Oh, not here.
566
00:37:23,480 --> 00:37:26,999
Nearby. Parfitt says he's been left an estate.
567
00:37:28,040 --> 00:37:29,959
- Is he there now?
- Yes.
568
00:37:30,080 --> 00:37:31,999
And his mistress.
569
00:37:32,120 --> 00:37:34,039
Mrs Sharpe.
570
00:37:34,160 --> 00:37:36,079
As was.
571
00:37:36,200 --> 00:37:38,119
Jane?
572
00:37:38,240 --> 00:37:40,239
Ma'am? Where is this?
573
00:38:30,120 --> 00:38:32,479
PARFITT: Well done, John.
574
00:38:32,600 --> 00:38:34,519
Pretty stuff, Parfitt!
575
00:38:34,640 --> 00:38:38,119
I'll wager he'd not try it against a soldier.
576
00:38:38,240 --> 00:38:40,159
Wouldn't he, Percy?
577
00:38:40,280 --> 00:38:43,039
By George, Wickham will see any man off.
578
00:38:44,080 --> 00:38:45,759
Even Major Sharpe?
579
00:38:45,880 --> 00:38:47,999
PARFITT: Aye, even Sharpe.
580
00:38:48,120 --> 00:38:50,039
Why not?
581
00:38:50,160 --> 00:38:51,559
Richard!
582
00:38:52,880 --> 00:38:54,799
Where are you?
583
00:38:54,920 --> 00:38:56,479
Sir, I am not one for...
584
00:38:56,600 --> 00:38:59,559
You ain't afraid of young George,
are you, Richard?
585
00:38:59,680 --> 00:39:02,159
- No, sir.
- Then come on, man.
586
00:39:02,280 --> 00:39:04,719
Teach the young sprig a lesson.
587
00:39:04,840 --> 00:39:07,879
He's a fine swordsman.
He needs no lessons from me, sir.
588
00:39:08,000 --> 00:39:09,999
Then you are afraid, sir.
589
00:39:10,120 --> 00:39:13,239
In my hands, a sword isn't pretty, ma'am. It kills.
590
00:39:13,360 --> 00:39:16,359
We're not asking you to kill anyone, sir.
591
00:39:16,480 --> 00:39:18,799
Oh, try me, Major Sharpe.
592
00:39:18,920 --> 00:39:21,159
You wouldn't even get a touch.
593
00:39:23,160 --> 00:39:25,599
MAN: Come on. Why not?
594
00:39:25,720 --> 00:39:28,079
Very well.
595
00:39:28,200 --> 00:39:30,199
MAN: Oh, splendid.
596
00:39:32,280 --> 00:39:34,279
(Crowd murmurs)
597
00:40:04,560 --> 00:40:06,039
Touché.
598
00:40:06,160 --> 00:40:07,719
(Scattered applause)
599
00:40:29,040 --> 00:40:31,759
MAN: Oh, well done, sir.
- Well done.
600
00:40:31,880 --> 00:40:33,839
Very well done.
601
00:40:33,960 --> 00:40:37,719
- Ought to be congratulated.
- Where were you at Talavera, sir?
602
00:40:37,840 --> 00:40:39,759
Dancing.
603
00:40:39,880 --> 00:40:42,519
Dancing and flickering. That's where.
604
00:40:43,560 --> 00:40:46,319
Very fine, sir. Very fine.
605
00:40:50,000 --> 00:40:51,559
Silly old fart.
606
00:40:54,480 --> 00:40:56,479
Did you have a good evening?
607
00:40:58,280 --> 00:40:59,799
Rossendale.
608
00:40:59,920 --> 00:41:01,839
He has an estate around here.
609
00:41:01,960 --> 00:41:03,879
- Find it.
- Do you think that's a good idea?
610
00:41:04,000 --> 00:41:05,919
I said, find it.
611
00:41:06,040 --> 00:41:07,719
(Door latch)
612
00:41:12,920 --> 00:41:14,639
- Ooh!
- Sally.
613
00:41:14,760 --> 00:41:17,399
Richard, you should not stay in a place like this.
614
00:41:17,520 --> 00:41:19,239
Nor you, Patrick.
615
00:41:19,360 --> 00:41:21,679
It is godless. Full offoul drink.
616
00:41:21,800 --> 00:41:24,159
- And blasphemy.
- Get off, you filthy bastard.
617
00:41:24,280 --> 00:41:25,799
Jenny, please.
618
00:41:25,920 --> 00:41:29,759
I have tried several times to leave,
but Major Sharpe insists on buying more drink.
619
00:41:29,880 --> 00:41:31,399
Then shame on you, Richard.
620
00:41:31,520 --> 00:41:34,999
I know that Widow Bevan has lodgings.
You must move there. Both ofyou.
621
00:41:35,120 --> 00:41:37,799
Sally, did you come to tell me something?
622
00:42:00,360 --> 00:42:02,799
5th April, 1812.
623
00:42:02,920 --> 00:42:05,919
The forlorn hope
went through the breach at Badajoz.
624
00:42:08,120 --> 00:42:10,119
We walked on nothing but the dead.
625
00:42:11,480 --> 00:42:13,479
They were so thick on the ground.
626
00:42:16,240 --> 00:42:18,359
Did Mr Whitbread read you that, Sally?
627
00:42:28,600 --> 00:42:29,999
Rossendale!
628
00:42:32,840 --> 00:42:35,399
My dear fellow, I thought you'd never come!
Welcome, sir.
629
00:42:35,520 --> 00:42:38,319
Willoughby. Came as soon as I could.
The new estate, you know?
630
00:42:38,440 --> 00:42:40,159
Oh, yes. George, meet George.
631
00:42:40,280 --> 00:42:43,439
George Wickham. Bossed my yeomanry for me
till your fellow came up.
632
00:42:43,560 --> 00:42:45,479
- Sharpe, you mean?
- That's him!
633
00:42:45,600 --> 00:42:49,879
Not quite the fighter you made him out to be.
George got the better of him last night.
634
00:42:50,000 --> 00:42:51,959
- Ran him ragged.
- You fought Sharpe?
635
00:42:52,080 --> 00:42:53,999
And you beat him?
636
00:42:54,120 --> 00:42:56,159
Easy, sir. Brain, not brawn.
637
00:42:56,280 --> 00:42:59,199
Stop bragging, George. It ain't attractive.
638
00:42:59,320 --> 00:43:04,119
Come in, Rossendale. Tell me all about
this estate you charmed out of your Aunt Tabby.
639
00:43:11,320 --> 00:43:13,439
The house has been somewhat neglected.
640
00:43:13,560 --> 00:43:16,599
But it has a pleasant aspect
and the rooms are...comfortable.
641
00:43:16,720 --> 00:43:19,639
Houses are easy.
If you don't like 'em, you knock 'em down.
642
00:43:19,760 --> 00:43:23,599
How about the land? You've got
plenty offarms paying you rent, I hope.
643
00:43:23,720 --> 00:43:26,559
In fact, no. No, much ofthe land is rough moor.
644
00:43:26,680 --> 00:43:28,599
But it has promise.
645
00:43:28,720 --> 00:43:31,359
Particularly for the sort of industry
I see around here.
646
00:43:31,480 --> 00:43:33,399
Industry? Is that what you want?
647
00:43:33,520 --> 00:43:37,479
I'm surprised a young gentleman like yourself
would want to dirty his hands in industry.
648
00:43:37,600 --> 00:43:39,919
Others have, Willoughby. Why shouldn't I?
649
00:43:40,040 --> 00:43:42,479
Mills don't grow on trees, you know?
They get built.
650
00:43:42,600 --> 00:43:45,519
They get built by hard cash and hard work.
651
00:43:48,440 --> 00:43:51,879
I believe the land gives me
more than adequate collateral, sir.
652
00:43:53,440 --> 00:43:55,359
See all this, Lord Rossendale?
653
00:43:55,480 --> 00:43:57,399
My library. Latin...
654
00:43:57,520 --> 00:43:59,439
Greek...Homer.
655
00:43:59,560 --> 00:44:02,039
Tacitus. The lot.
656
00:44:03,080 --> 00:44:05,359
You think I built this up book by book?
657
00:44:05,480 --> 00:44:08,039
Ex libris Willoughby Parfitt.
658
00:44:08,160 --> 00:44:09,479
Did I hell!
659
00:44:09,600 --> 00:44:11,519
I bought it off a broke baronet.
660
00:44:11,640 --> 00:44:13,719
The same with my mills.
661
00:44:13,840 --> 00:44:18,279
My first mill took five years to build
and 10 years to make a profit.
662
00:44:18,400 --> 00:44:21,879
I thought,
"I'll be supping with worms before I get rich."
663
00:44:22,000 --> 00:44:25,079
So, I went out and I bought other people's mills.
664
00:44:25,200 --> 00:44:28,799
Aye. And I bought them
even ifthey didn't want to sell.
665
00:44:28,920 --> 00:44:31,399
Then why did they? Sell.
666
00:44:31,520 --> 00:44:33,519
(Chuckles) There are ways.
667
00:44:33,640 --> 00:44:36,239
And once I've got them, I run them better.
668
00:44:36,360 --> 00:44:39,599
Harder. I make the workers work.
Ifthey grumble, there's George here.
669
00:44:39,720 --> 00:44:41,519
Or your man Sharpe
670
00:44:41,640 --> 00:44:43,559
to keep things in order.
671
00:44:43,680 --> 00:44:46,639
Would you like a slice ofthat pie,
Lord Rossendale?
672
00:44:47,680 --> 00:44:50,959
I'm happy to be part of any enterprise
that shows a quick profit.
673
00:44:51,080 --> 00:44:52,919
In need of cash, eh?
674
00:44:53,040 --> 00:44:56,279
- That's the trouble with London.
- I need cash to pay Sharpe off.
675
00:44:56,400 --> 00:44:58,239
Pay him off? What for?
676
00:45:01,280 --> 00:45:03,079
He abused his wife.
677
00:45:04,120 --> 00:45:06,119
Neglected and beat her.
678
00:45:07,160 --> 00:45:10,639
She could stand no more and she ran away.
I took pity on her.
679
00:45:10,760 --> 00:45:12,679
Pity, eh?
680
00:45:12,800 --> 00:45:14,519
Yes. Pity.
681
00:45:16,560 --> 00:45:20,999
He threatened her and me,
pretending an affection for her he's never shown.
682
00:45:21,120 --> 00:45:24,159
He demanded money for his silence.
683
00:45:24,280 --> 00:45:27,319
I obtained him this commission,
yet he still wants more.
684
00:45:27,440 --> 00:45:29,599
Glad to be of service, Rossendale.
685
00:45:29,720 --> 00:45:31,599
How much cash does Sharpe want?
686
00:45:33,160 --> 00:45:34,559
£10,000.
687
00:45:34,680 --> 00:45:37,959
- This Mrs Sharpe must be quite something.
- She is.
688
00:45:38,080 --> 00:45:39,799
PARFITT: So...
689
00:45:39,920 --> 00:45:42,519
you sent Sharpe to me to get rid of him.
690
00:45:42,640 --> 00:45:45,839
But your Aunt Tabby goes and dies nearby.
691
00:45:45,960 --> 00:45:48,479
That's damned inconvenient, in't it?
692
00:45:48,600 --> 00:45:50,679
The coincidence had not struck me, sir.
693
00:45:50,800 --> 00:45:53,079
Of course it hadn't. Of course it hadn't.
694
00:45:53,200 --> 00:45:55,079
Well, John,
695
00:45:55,200 --> 00:45:57,119
Mrs Sharpe...
696
00:45:57,240 --> 00:46:00,119
What is she like, eh?
697
00:46:07,360 --> 00:46:10,719
WORKER: 'Ey up. Green-jacketed bastards.
698
00:46:15,520 --> 00:46:17,559
Hm. It seems they like us.
699
00:46:18,600 --> 00:46:21,719
Anyway, this lot don't look
as ifthey need keeping in order.
700
00:46:21,840 --> 00:46:25,159
They look as ifthey need a meal or a bath.
I don't know why we're bothering.
701
00:46:25,280 --> 00:46:27,399
- I didn't ask you to come.
- Yeah, but I was...
702
00:46:27,520 --> 00:46:29,439
So, if you don't like it, go.
703
00:46:29,560 --> 00:46:31,279
There's nothing keeping you.
704
00:46:31,400 --> 00:46:33,679
I need the pay, so I'm staying, all right?
705
00:46:45,320 --> 00:46:46,759
The war's ended, lads.
706
00:46:46,880 --> 00:46:48,879
God save the King, et cetera.
707
00:46:50,360 --> 00:46:54,199
Now, we'd hoped, with the war done,
Europe would open up for our goods.
708
00:46:54,320 --> 00:46:58,319
We'd hoped that the ladies of Paris
would be swanning around in fancy smocks
709
00:46:58,440 --> 00:47:00,319
woven by the workers of Keighley.
710
00:47:01,720 --> 00:47:03,519
But it hasn't worked out that way.
711
00:47:03,640 --> 00:47:05,559
For there ain't no money in Paris.
712
00:47:05,680 --> 00:47:07,599
Nor in Madrid.
713
00:47:07,720 --> 00:47:09,839
Nor in Berlin.
714
00:47:09,960 --> 00:47:11,879
Nor in any other damn place.
715
00:47:12,000 --> 00:47:16,279
- Maybe Major Sharpe here took all their money.
WOMAN: I wouldn't be surprised!
716
00:47:16,400 --> 00:47:19,119
Maybe we should ask him, eh?
717
00:47:19,240 --> 00:47:22,319
Anyway, the thick and the thin of it is
718
00:47:22,440 --> 00:47:24,359
that times are hard.
719
00:47:24,480 --> 00:47:25,999
Choices are hard.
720
00:47:26,120 --> 00:47:28,319
And the choice I've had to make is this...
721
00:47:28,440 --> 00:47:30,559
Shall I lay folks off?
722
00:47:30,680 --> 00:47:33,599
ALL: No!
- Or should I cut wages?
723
00:47:33,720 --> 00:47:35,479
ALL: No!
724
00:47:35,600 --> 00:47:38,119
Well, it seems better to me
725
00:47:38,240 --> 00:47:40,359
that all should have less
726
00:47:40,480 --> 00:47:42,399
than some should have none.
727
00:47:45,080 --> 00:47:46,799
So, that's what I've chosen.
728
00:47:46,920 --> 00:47:50,119
Weekly wage cut
from eight shillings to seven shillings a week.
729
00:47:50,240 --> 00:47:53,679
- No! You can't do that!
- It comes hard, I know.
730
00:47:53,800 --> 00:47:55,799
But that is the way things are.
731
00:47:55,920 --> 00:47:59,639
I can't hardly support my family on eight shillings.
How can I do it on seven?
732
00:47:59,760 --> 00:48:01,159
ALL: Aye! Aye!
733
00:48:01,280 --> 00:48:03,199
MAN: We're all in the same boat.
734
00:48:03,320 --> 00:48:07,399
I'm sorry, Sam West, but we've just got
to draw our belts tight, that's all.
735
00:48:07,520 --> 00:48:10,799
- I don't see your belt getting tight.
ALL: Aye.
736
00:48:14,200 --> 00:48:16,679
The last thing is this...
737
00:48:17,960 --> 00:48:19,879
I've heard tell of meetings in town.
738
00:48:20,000 --> 00:48:22,759
Meetings addressed by a wanted man.
739
00:48:22,880 --> 00:48:25,439
A traitor. A trouble-stirrer.
740
00:48:25,560 --> 00:48:27,439
Matthew Truman.
741
00:48:28,480 --> 00:48:31,519
- These meetings are unlawful!
MAN: Ifwe had decent wages...
742
00:48:31,640 --> 00:48:35,759
Ifthere are any more,
Major Sharpe and his men will break them up
743
00:48:35,880 --> 00:48:37,719
and arrest all those attending.
744
00:48:37,840 --> 00:48:39,679
No!
745
00:48:41,280 --> 00:48:43,279
(Angryjeers)
746
00:48:59,920 --> 00:49:01,119
(Door latch)
747
00:49:05,200 --> 00:49:08,679
Well, where is it? Rossendale's estate, man.
748
00:49:08,800 --> 00:49:10,639
I don't think you should get involved.
749
00:49:10,760 --> 00:49:12,759
I don't care. Where is it?
750
00:49:14,080 --> 00:49:16,319
Welling Park. It's seven miles from here.
751
00:49:16,440 --> 00:49:18,559
And I think you're mad!
752
00:49:37,520 --> 00:49:40,039
There's a man at the door.
I am not in. Do you understand?
753
00:49:40,160 --> 00:49:44,079
- What man? I don't hear no man.
- There is no-one at home. Send him away.
754
00:49:45,120 --> 00:49:47,119
(Banging on door)
755
00:49:53,480 --> 00:49:55,479
There's no-one at home.
756
00:50:02,480 --> 00:50:04,479
(Footsteps above)
757
00:50:10,080 --> 00:50:11,719
(Key turns in lock)
758
00:50:13,720 --> 00:50:15,639
(Door rattles)
759
00:50:15,760 --> 00:50:17,759
Open the door.
760
00:50:21,280 --> 00:50:23,359
Open the door, or I'll break it down.
761
00:50:29,960 --> 00:50:32,319
- Where is he?
- He's not here.
762
00:50:32,440 --> 00:50:34,359
Tell me where he is.
763
00:50:34,480 --> 00:50:36,959
He's out hunting. I swear it, Richard.
764
00:50:38,000 --> 00:50:39,399
Richard, don't.
765
00:50:40,880 --> 00:50:42,719
I'm not going to hurt you.
766
00:50:42,840 --> 00:50:44,719
I'm going to hurt him.
767
00:50:47,240 --> 00:50:49,239
What are you doing here, Jane?
768
00:50:50,800 --> 00:50:53,679
- I came up with John.
- Why?
769
00:50:53,800 --> 00:50:55,919
To see Welling Park, that's all.
770
00:50:57,920 --> 00:50:59,919
How do you find being a lady, Jane?
771
00:51:06,440 --> 00:51:09,959
I thought my money
would have bought better than this.
772
00:51:10,080 --> 00:51:13,719
This is John's. It was bequeathed to him.
He has no money.
773
00:51:13,840 --> 00:51:17,239
He has my money.
My wife he can keep, my money I want back.
774
00:51:17,360 --> 00:51:18,999
It is gone.
775
00:51:19,120 --> 00:51:21,039
Much of it is gone.
776
00:51:21,160 --> 00:51:23,079
Then he must get it back.
777
00:51:23,200 --> 00:51:25,399
He can sell this rat hole for a start.
778
00:51:30,440 --> 00:51:32,359
Why, Jane?
779
00:51:32,480 --> 00:51:34,639
Why did you do it?
780
00:51:37,200 --> 00:51:39,199
I thought you...
781
00:51:41,720 --> 00:51:43,719
I thought...
782
00:51:45,480 --> 00:51:47,479
You broke your promise.
783
00:51:49,240 --> 00:51:51,919
You promised you would not fight again.
You fought a duel.
784
00:51:53,920 --> 00:51:55,399
Then you left me on my own.
785
00:51:55,520 --> 00:51:57,439
I did not leave you.
786
00:51:57,560 --> 00:51:59,839
I came back from battle and you were gone.
787
00:52:00,920 --> 00:52:03,239
You went to London.
You took a peacock for a lover.
788
00:52:03,360 --> 00:52:06,119
- You emptied my bank accounts.
- You broke your promise.
789
00:52:06,240 --> 00:52:08,879
That promise was foolish
and I am sorry for breaking it,
790
00:52:09,000 --> 00:52:11,079
but it does not balance up what you did to me.
791
00:52:14,720 --> 00:52:16,639
Jane...
792
00:52:16,760 --> 00:52:18,759
I thought you loved me.
793
00:52:23,160 --> 00:52:25,159
And if I tell you I did...
794
00:52:26,400 --> 00:52:28,519
..would that make everything better?
795
00:52:29,560 --> 00:52:31,479
Would you have me back again?
796
00:52:31,600 --> 00:52:33,079
Rossendale's whore.
797
00:52:35,520 --> 00:52:37,519
Would you?
798
00:52:42,400 --> 00:52:43,919
Tell him I was here.
799
00:52:44,040 --> 00:52:46,039
Tell him I will be back.
800
00:52:50,960 --> 00:52:52,959
Goodbye, Jane.
801
00:53:09,360 --> 00:53:11,359
Sir!
802
00:53:12,800 --> 00:53:15,919
There's a crowd gathering in town.
Truman's with them.
803
00:53:21,160 --> 00:53:23,079
"Times are hard," he says.
804
00:53:23,200 --> 00:53:24,839
(Murmurs of assent)
805
00:53:24,960 --> 00:53:26,879
"It's a wage cut," he says.
806
00:53:27,000 --> 00:53:28,599
(More murmurs)
807
00:53:28,720 --> 00:53:30,639
Did he say he was cutting his wages?
808
00:53:30,760 --> 00:53:33,039
No, of course not.
809
00:53:33,160 --> 00:53:34,919
His wage stays the same.
810
00:53:36,960 --> 00:53:38,759
His pocket stays full.
811
00:53:38,880 --> 00:53:41,799
His stomach stays full.
812
00:53:41,920 --> 00:53:43,239
Aye. And big enough.
813
00:53:44,280 --> 00:53:46,119
They say...
814
00:53:46,240 --> 00:53:49,359
They say it's because the war is over
that times are hard.
815
00:53:49,480 --> 00:53:53,679
Yeah, well, ask yourselves,
when were they ever easy?
816
00:54:08,280 --> 00:54:10,599
He's in the square, sir.
817
00:54:13,000 --> 00:54:15,279
Well, sir?
818
00:54:18,160 --> 00:54:19,759
Come with me.
819
00:54:23,920 --> 00:54:25,639
So, why did we even fight this war?
820
00:54:25,760 --> 00:54:27,319
MAN: The French, weren't it?
821
00:54:27,440 --> 00:54:29,359
Who was our enemy?
822
00:54:29,480 --> 00:54:31,919
MAN: The French.
- The people of France?
823
00:54:32,960 --> 00:54:36,199
What wrong did they do you,
but throw out a cruel,
824
00:54:36,320 --> 00:54:39,399
corrupt and feeble regime
825
00:54:39,520 --> 00:54:43,479
and install a government
that was truer to them and their needs?
826
00:54:45,480 --> 00:54:47,399
There's enough to hang him already.
827
00:54:47,520 --> 00:54:49,279
I'll tell you why.
828
00:54:49,400 --> 00:54:53,279
To put back that cruel,
corrupt and feeble regime.
829
00:54:54,680 --> 00:54:57,279
So that Louis the Gouty
830
00:54:57,400 --> 00:55:01,919
could be winkled out of his exile's trough
in England to oppress his people again.
831
00:55:02,040 --> 00:55:03,519
MAN: Too right.
832
00:55:03,640 --> 00:55:07,319
- So fat he can hardly fit his carriage.
- (All laugh)
833
00:55:07,440 --> 00:55:10,039
So feeble he must be carried everywhere
in a chair.
834
00:55:10,160 --> 00:55:12,519
That's why our soldiers fought.
835
00:55:12,640 --> 00:55:14,279
That's why they died.
836
00:55:15,920 --> 00:55:17,839
Send halfthe men down that street.
837
00:55:17,960 --> 00:55:19,879
Bring the rest to me, here.
838
00:55:20,000 --> 00:55:23,119
When I signal, proceed, but slowly,
into the square.
839
00:55:24,160 --> 00:55:27,799
But that will leave egress, sir.
Truman will escape.
840
00:55:27,920 --> 00:55:29,919
I will cover those.
841
00:55:31,240 --> 00:55:34,079
I want to leave egress for the crowd,
not for Truman.
842
00:55:34,200 --> 00:55:37,359
He'll stay to the end.
I reckon he'll have words for us.
843
00:55:37,480 --> 00:55:40,559
When the square is clear,
then's our chance at him.
844
00:55:40,680 --> 00:55:42,799
- Sergeant Major Harper.
- Sir.
845
00:55:42,920 --> 00:55:45,999
Return with Captain Wickham.
Bring halfthe men directly to me.
846
00:55:46,120 --> 00:55:48,119
Sir.
847
00:55:57,200 --> 00:55:59,159
WICKHAM: Mr Fosdyke.
- Sir.
848
00:55:59,280 --> 00:56:04,839
Take halfthe horse. Circle round the back
ofthe square, come to Major Sharpe.
849
00:56:04,960 --> 00:56:07,479
Sergeant Major Sharpe said
they should go direct to him.
850
00:56:07,600 --> 00:56:09,839
And they do go direct, Harper.
851
00:56:09,960 --> 00:56:11,479
But by a circular route.
852
00:56:11,600 --> 00:56:16,359
Mr Fosdyke, if people start to run,
sift them for Truman.
853
00:56:16,480 --> 00:56:19,679
Sift them fine. You understand?
854
00:56:19,800 --> 00:56:21,719
I want no rebel escaping.
855
00:56:21,840 --> 00:56:24,759
Right. Here's some fun.
856
00:56:35,440 --> 00:56:37,119
I say, throw them out!
857
00:56:37,240 --> 00:56:39,519
- (Cheering)
- Drive them out!
858
00:56:39,640 --> 00:56:46,399
We will not have peace, norjustice,
until we choose the people who rule us.
859
00:56:46,520 --> 00:56:48,919
(All cheer and shout)
860
00:56:50,400 --> 00:56:52,119
Where are they?
861
00:56:52,240 --> 00:56:55,239
He's gone and sent them round the back
with Fosdyke.
862
00:57:00,040 --> 00:57:01,799
The bastard.
863
00:57:08,520 --> 00:57:09,959
There he is.
864
00:57:10,080 --> 00:57:11,359
Get him.
865
00:57:11,480 --> 00:57:12,959
Troop...
866
00:57:13,080 --> 00:57:14,399
forward.
867
00:57:14,520 --> 00:57:16,519
TRUMAN: Here they come, my friends.
868
00:57:16,640 --> 00:57:18,919
- Tools oftyranny.
WOMAN: They wouldn't dare!
869
00:57:19,040 --> 00:57:22,199
Major Sharpe and his merry men.
870
00:57:22,320 --> 00:57:24,719
It ain't enough putting Frenchies back to slavery.
871
00:57:24,840 --> 00:57:26,759
Now he wants to put you to the sword.
872
00:57:35,120 --> 00:57:37,079
(Women scream)
873
00:57:43,720 --> 00:57:45,159
Come on, let's find them a way out.
874
00:57:54,920 --> 00:57:57,119
(Woman screams)
875
00:58:03,480 --> 00:58:04,679
Hold your weapons!
876
00:58:04,800 --> 00:58:06,839
These people are not armed.
877
00:58:06,960 --> 00:58:08,559
Hold your weapons!
878
00:58:08,680 --> 00:58:11,079
Get out of here!
879
00:58:12,480 --> 00:58:16,119
Make to the sides, my friends. Do not fight them.
880
00:58:16,240 --> 00:58:17,479
Get him!
881
00:58:17,600 --> 00:58:19,479
Get him, man!
882
00:58:19,600 --> 00:58:22,279
Get out of here now! To the side!
883
00:58:36,520 --> 00:58:38,519
Call your men off.
884
00:58:39,520 --> 00:58:42,719
- Truman will escape.
- Bugger him. You're murdering innocent people.
885
00:58:42,840 --> 00:58:45,279
They are not innocent. They are here!
886
00:58:46,320 --> 00:58:48,239
Get out of here!
887
00:58:48,360 --> 00:58:50,239
Get out of here, you stupid buggers!
888
00:58:50,360 --> 00:58:51,719
(Screaming)
889
00:58:56,840 --> 00:58:58,639
You bastard.
890
00:59:05,320 --> 00:59:06,919
Sharpe!
891
00:59:09,000 --> 00:59:11,159
This is you, Sharpe!
892
00:59:11,280 --> 00:59:13,079
You.
893
00:59:13,200 --> 00:59:15,799
Captain Wickham, sir.
894
00:59:45,080 --> 00:59:47,079
(Bell tolls)
895
01:00:01,360 --> 01:00:03,239
It won't do.
896
01:00:04,240 --> 01:00:05,839
It won't do at all.
897
01:00:06,880 --> 01:00:08,399
People dead.
898
01:00:08,520 --> 01:00:10,239
Workers dead.
899
01:00:10,360 --> 01:00:12,279
Dead by my yeomanry!
900
01:00:12,400 --> 01:00:15,239
- How will that look in Horse Guards?
- They attacked us, sir.
901
01:00:15,360 --> 01:00:16,919
Did they?
902
01:00:17,960 --> 01:00:19,279
Where's Sharpe?
903
01:00:19,400 --> 01:00:22,479
- Still in town.
- Sent you back to face the music, did he?
904
01:00:22,600 --> 01:00:25,519
- Where's Truman, then?
- He got away.
905
01:00:25,640 --> 01:00:28,799
You didn't catch Truman?!
906
01:00:28,920 --> 01:00:32,159
What the blasted hell were you playing at?!
907
01:00:32,280 --> 01:00:35,599
Major Sharpe ordered our forces split
908
01:00:35,720 --> 01:00:38,279
and that we advance
on the people in the square,
909
01:00:38,400 --> 01:00:42,199
despite my advice
that we concentrate upon Truman only.
910
01:00:42,320 --> 01:00:44,679
The result, inevitably, was panic.
911
01:00:44,800 --> 01:00:47,439
The mob turned on my men, one was killed.
912
01:00:47,560 --> 01:00:50,119
We had to defend ourselves.
913
01:00:50,240 --> 01:00:53,639
Unfortunately,
Truman made off in the confusion.
914
01:00:55,240 --> 01:00:57,359
- That's what happened, is it?
- Yes.
915
01:00:57,480 --> 01:00:59,319
(Door)
916
01:01:01,360 --> 01:01:04,959
I have just heard, Willoughby.
This is terrible news. Terrible.
917
01:01:05,080 --> 01:01:07,639
Aye... Shocking.
918
01:01:09,480 --> 01:01:11,639
After all, Sharpe was in command.
919
01:01:11,760 --> 01:01:13,479
Was he not?
920
01:01:13,600 --> 01:01:15,839
- He gave the orders?
- He did.
921
01:01:15,960 --> 01:01:19,519
So, if Horse Guards
send me a bloodthirsty maniac,
922
01:01:19,640 --> 01:01:21,679
what do they expect to happen?
923
01:01:21,800 --> 01:01:23,159
Exactly, sir.
924
01:01:25,280 --> 01:01:27,279
The strange thing is...
925
01:01:28,360 --> 01:01:31,799
..all those poor folk died for nothing.
926
01:01:33,040 --> 01:01:35,479
Truman's free, ain't he?
927
01:01:36,520 --> 01:01:39,119
A wanted traitor
928
01:01:39,240 --> 01:01:43,039
let run free.
929
01:01:47,280 --> 01:01:49,159
Now, why do you think that happened?
930
01:01:50,160 --> 01:01:51,079
Eh?
931
01:01:51,200 --> 01:01:53,199
(Dog barks in distance)
932
01:01:55,480 --> 01:01:56,479
(Footsteps)
933
01:02:04,760 --> 01:02:06,679
This is a bad business.
934
01:02:06,800 --> 01:02:08,559
And who'll be blamed for it?
935
01:02:14,080 --> 01:02:16,079
(Room falls silent)
936
01:02:17,920 --> 01:02:19,439
You...
937
01:02:19,560 --> 01:02:21,559
are not wanted here.
938
01:02:22,760 --> 01:02:24,679
Nonetheless, here is where we are.
939
01:02:24,800 --> 01:02:27,159
You murdering bastards!
940
01:02:28,280 --> 01:02:30,719
What happened in the square was not my doing.
941
01:02:30,840 --> 01:02:33,359
- It was your men.
- Dan!
942
01:02:33,480 --> 01:02:35,479
To us, man!
943
01:02:42,480 --> 01:02:44,879
Stand back, or more will die.
944
01:02:49,960 --> 01:02:51,879
Aye.
945
01:02:52,000 --> 01:02:56,119
And you among 'em. You should leave, Sharpe.
946
01:02:56,240 --> 01:02:58,519
- I will not.
- Then they'll fight you.
947
01:03:00,280 --> 01:03:02,999
- Then I will kill them.
- Before they kill you?
948
01:03:03,120 --> 01:03:05,039
And what will it achieve?
949
01:03:05,160 --> 01:03:06,599
More dead.
950
01:03:06,720 --> 01:03:11,359
And more people to hate you
for killing their brothers and wives.
951
01:03:11,480 --> 01:03:13,479
Aye, and their poor children.
952
01:03:15,080 --> 01:03:17,679
Leave now, while you can.
953
01:03:17,800 --> 01:03:19,799
(Murmur of voices)
954
01:03:22,320 --> 01:03:24,639
MAN: Get out, you murdering bastards.
955
01:03:24,760 --> 01:03:25,799
Go on.
956
01:03:25,920 --> 01:03:27,839
Be on your way.
957
01:03:27,960 --> 01:03:31,039
- Don't show your face here. Get out.
- Get out, go on.
958
01:03:31,160 --> 01:03:33,159
Murderers.
959
01:03:35,680 --> 01:03:37,679
Traitors.
960
01:03:39,120 --> 01:03:41,919
HARPER: Just as I was beginning
to like the place.
961
01:03:43,800 --> 01:03:45,519
Where to now?
962
01:03:45,640 --> 01:03:48,839
- Sally Bunting might take us in. Otherwise...
- Sharpe!
963
01:03:54,120 --> 01:03:56,119
What happened in the square?
964
01:03:57,360 --> 01:03:59,679
I gave the orders. They were not followed.
965
01:04:01,160 --> 01:04:03,199
I didn't mean what happened to happen.
966
01:04:03,320 --> 01:04:05,239
I tried to stop it.
967
01:04:05,360 --> 01:04:07,359
I'm sorry.
968
01:04:09,000 --> 01:04:10,799
It's too late for sorry.
969
01:04:12,480 --> 01:04:14,039
But I'm still sorry.
970
01:04:14,160 --> 01:04:16,079
You should leave.
971
01:04:16,200 --> 01:04:18,799
Contrition might not be enough for these folk.
972
01:04:19,840 --> 01:04:22,439
A slit throat on a dark night
would be enough for you.
973
01:04:23,480 --> 01:04:24,999
I'm surprised you care.
974
01:04:25,120 --> 01:04:27,119
Aye.
975
01:04:28,440 --> 01:04:30,359
Well...
976
01:04:30,480 --> 01:04:33,679
there's a lot about me you don't know,
Dick Sharpe.
977
01:04:33,800 --> 01:04:36,239
And there's one thing you don't know about me.
978
01:04:36,360 --> 01:04:38,239
I don't run away.
979
01:04:38,360 --> 01:04:40,199
And I'm not leaving.
980
01:04:40,320 --> 01:04:42,039
Then you're a stubborn fool.
981
01:04:43,320 --> 01:04:45,319
Maybe it was you who taught me to be stubborn.
982
01:04:45,440 --> 01:04:47,519
I didn't teach you into that uniform.
983
01:04:48,560 --> 01:04:50,519
But it is the one I wear.
984
01:04:51,560 --> 01:04:54,879
I heard what you said about the war
and I'll tell you this much,
985
01:04:55,000 --> 01:04:56,919
that I did fight for my king,
986
01:04:57,040 --> 01:05:01,319
but mainly I fought for myself
and for my friends and to stay alive.
987
01:05:01,440 --> 01:05:03,439
And because I was good at it.
988
01:05:05,240 --> 01:05:08,079
The trouble is,
you were fighting the wrong people.
989
01:05:08,200 --> 01:05:10,399
You still are.
990
01:05:17,960 --> 01:05:19,639
"The Scarsdale Yeomanry,
991
01:05:19,760 --> 01:05:22,639
under the command of Major Richard Sharpe,
992
01:05:22,760 --> 01:05:25,679
taker ofthe French eagle at..."
993
01:05:27,480 --> 01:05:28,799
Blah, blah, blah.
994
01:05:28,920 --> 01:05:34,839
"..surrounded the square wherein
the largely peaceful meeting was being held,
995
01:05:34,960 --> 01:05:40,879
and, at Sharpe's order,
charged headlong into the crowd."
996
01:05:41,000 --> 01:05:44,119
"Despite the admonitions
of his subordinate officers,
997
01:05:44,240 --> 01:05:47,159
Sharpe recklessly and determinedly
pursued his aim
998
01:05:47,280 --> 01:05:50,119
until the air was rent
with the screams ofthe dying,
999
01:05:50,240 --> 01:05:53,439
and the stones of Keighley
were wet with English blood."
1000
01:05:57,240 --> 01:05:59,519
- What will happen to him?
- I don't know.
1001
01:06:00,560 --> 01:06:02,559
Horse Guards will order an inquiry.
1002
01:06:04,160 --> 01:06:06,359
- So, it is bad for Richard.
- Yes.
1003
01:06:08,200 --> 01:06:10,199
It could finish him.
1004
01:06:11,720 --> 01:06:15,919
At the least, he will lose his commission
and end his years in the Colonies.
1005
01:06:17,040 --> 01:06:18,959
Good.
1006
01:06:19,080 --> 01:06:21,079
Then he will be out of our way.
1007
01:06:23,120 --> 01:06:26,519
He is an honourable man.
I do not believe what the papers say.
1008
01:06:31,160 --> 01:06:34,559
I regret that I have played a part
in his present misfortune.
1009
01:06:41,200 --> 01:06:44,879
When I look at you, my love,
I think, "What else could I have done?"
1010
01:06:46,600 --> 01:06:49,879
And what's more, to keep you,
I know I would do it all again.
1011
01:07:09,360 --> 01:07:13,359
Is there nothing a little bit stronger than milk
lying around here?
1012
01:07:14,560 --> 01:07:16,599
Do you know that drink's an abomination?
1013
01:07:16,720 --> 01:07:19,559
Oh, yeah. Sally has mentioned that to me.
1014
01:07:19,680 --> 01:07:21,679
Once or twice.
1015
01:07:24,120 --> 01:07:25,719
What are you reading?
1016
01:07:26,760 --> 01:07:29,199
The Book of Jobb.
1017
01:07:29,320 --> 01:07:30,639
Job.
1018
01:07:30,760 --> 01:07:32,359
The Book of Job.
1019
01:07:34,360 --> 01:07:36,399
He'd a terrible hard time,
1020
01:07:36,520 --> 01:07:37,839
poor old Job.
1021
01:07:37,960 --> 01:07:39,319
Boils, you know?
1022
01:07:39,440 --> 01:07:41,359
Yeah, I read about the boils.
1023
01:07:41,480 --> 01:07:43,399
And this...
1024
01:07:43,520 --> 01:07:49,839
"The earth is given into the hand ofthe wicked;
he covereth the faces ofthe judges thereof."
1025
01:07:49,960 --> 01:07:51,879
Mmm...
1026
01:07:52,000 --> 01:07:54,559
Very cheerful stuff.
1027
01:07:57,600 --> 01:07:59,879
I don't much like being on the wrong side, Pat.
1028
01:08:03,240 --> 01:08:07,279
"Man is born unto trouble
as the sparks fly upward."
1029
01:08:08,800 --> 01:08:10,999
He must have been thinking about us.
1030
01:08:17,720 --> 01:08:19,719
There you go.
1031
01:08:22,240 --> 01:08:24,679
I want a headstone for my mother's grave, Sal.
1032
01:08:24,800 --> 01:08:26,719
It's all right, I'll pay for it.
1033
01:08:26,840 --> 01:08:29,959
But...I think my old mam
deserves better than an old wood cross.
1034
01:08:30,080 --> 01:08:33,959
An old wood cross? That cross was all
that could be had once t'grave had been paid!
1035
01:08:34,080 --> 01:08:36,519
- I'm sorry, Sal.
- Who looked after Lizzie Sharpe
1036
01:08:36,640 --> 01:08:39,439
in her last years,
when all she'd do with her money were drink it?
1037
01:08:39,560 --> 01:08:41,719
And who tended her
when she were poxed and dying?
1038
01:08:41,840 --> 01:08:45,159
And who waited 20 years for you to come back
and how I wish you had not?
1039
01:08:45,280 --> 01:08:47,279
Sally, Sally, I'm sorry. I'm a fool.
1040
01:08:47,400 --> 01:08:49,799
I should have known
that you'd look after everything.
1041
01:08:49,920 --> 01:08:53,119
Notjust me. Notjust me! Matt Truman, too.
1042
01:08:53,240 --> 01:08:54,839
Truman?
1043
01:08:54,960 --> 01:08:58,079
You weren't the only bundle of rags
Lizzie left at t'workhouse door.
1044
01:08:58,200 --> 01:08:59,639
What?
1045
01:08:59,760 --> 01:09:01,519
He's your brother, you fool!
1046
01:09:01,640 --> 01:09:04,079
I saw t'records long before they were burned.
1047
01:09:04,200 --> 01:09:06,119
It's true!
1048
01:09:06,240 --> 01:09:07,639
But...
1049
01:09:08,680 --> 01:09:10,239
we always fought.
1050
01:09:10,360 --> 01:09:11,959
Aye. And I always pulled you apart.
1051
01:09:13,000 --> 01:09:14,479
Does he know?
1052
01:09:14,600 --> 01:09:16,519
Of course he knows!
1053
01:09:16,640 --> 01:09:18,679
He laid her in her grave, didn't he?
1054
01:09:20,400 --> 01:09:23,839
I wanted to tell you,
but you were so set against him.
1055
01:09:24,880 --> 01:09:26,879
Richard...
1056
01:09:31,200 --> 01:09:34,279
I will... I will arrange a headstone, but...
1057
01:09:35,560 --> 01:09:37,679
You must tell me what you want written.
1058
01:09:38,720 --> 01:09:40,239
I'm sorry, Richard.
1059
01:09:40,360 --> 01:09:42,359
It's all right.
1060
01:09:43,360 --> 01:09:45,359
You were right to say it.
1061
01:09:51,480 --> 01:09:53,399
Truman. Where is he?
1062
01:09:53,520 --> 01:09:55,239
I don't know.
1063
01:09:55,360 --> 01:09:58,999
- Mr Harper and me want our rooms back.
- Major Sharpe, sir.
1064
01:10:00,760 --> 01:10:02,279
What do you want, Hagman?
1065
01:10:02,400 --> 01:10:04,839
To talk to Major Sharpe.
1066
01:10:08,240 --> 01:10:09,599
Talk, then.
1067
01:10:09,720 --> 01:10:13,879
Some of us who should have known better
were a bit hasty, sir.
1068
01:10:15,840 --> 01:10:19,879
There were more than a few looking
at a nasty death on t'end of a yeoman's sword
1069
01:10:20,000 --> 01:10:22,519
when you and Sergeant Major Harper
intervened.
1070
01:10:24,000 --> 01:10:25,919
What went on were bad,
1071
01:10:26,040 --> 01:10:29,959
but I were wrong
to think you had owt to do with it.
1072
01:10:32,760 --> 01:10:35,159
Not everybody will be so easily convinced.
1073
01:10:39,560 --> 01:10:41,559
But thanks.
1074
01:10:43,160 --> 01:10:45,079
Now...
1075
01:10:45,200 --> 01:10:47,119
will you do something for me?
1076
01:10:47,240 --> 01:10:49,159
Aye, sir.
1077
01:10:49,280 --> 01:10:50,999
Find Truman.
1078
01:10:51,120 --> 01:10:53,599
- Truman? I don't know...
- I know you do, Dan.
1079
01:10:54,640 --> 01:10:57,039
I want to talk to him, not arrest him.
1080
01:10:58,080 --> 01:10:59,599
Now, tell him...
1081
01:10:59,720 --> 01:11:01,999
Tell him to meet me at his mother's grave.
1082
01:11:03,560 --> 01:11:05,559
Aye, sir.
1083
01:11:07,560 --> 01:11:09,279
His mother?
1084
01:11:09,400 --> 01:11:12,399
Aye, sir. Got it offt'lass at t'workhouse.
1085
01:11:12,520 --> 01:11:15,439
I'll wager it was the pox killed her.
1086
01:11:15,560 --> 01:11:17,479
Aye, it seems so, sir.
1087
01:11:17,600 --> 01:11:20,119
- T'pox and gin.
- Ladies present, gentlemen.
1088
01:11:20,240 --> 01:11:22,879
Ladies, you know.
1089
01:11:23,000 --> 01:11:24,519
But what's better yet
1090
01:11:24,640 --> 01:11:28,279
is that Major Sharpe
in't this woman's only bastard, sir.
1091
01:11:28,400 --> 01:11:31,039
What?! Who else?
1092
01:11:32,240 --> 01:11:34,039
Matthew Truman.
1093
01:11:35,600 --> 01:11:36,519
Truman?
1094
01:11:36,640 --> 01:11:38,999
Truman is...
1095
01:11:39,120 --> 01:11:40,559
is Sharpe's brother?!
1096
01:11:40,680 --> 01:11:44,319
Or step-brother.
I doubt their fathers were the same.
1097
01:11:45,600 --> 01:11:47,199
Lizzie Sharpe was...
1098
01:11:47,320 --> 01:11:49,319
was very free with her affections.
1099
01:11:50,360 --> 01:11:52,279
So, the brave Major Sharpe
1100
01:11:52,400 --> 01:11:56,119
is the brother of a prescribed felon.
1101
01:11:57,200 --> 01:11:59,199
Now, that is ripe.
1102
01:12:00,240 --> 01:12:02,679
Don't you find it ripe, Anne?
1103
01:12:02,800 --> 01:12:04,479
Very ripe, sir.
1104
01:12:04,600 --> 01:12:07,239
It's more than ripe, George!
1105
01:12:08,320 --> 01:12:10,679
This is the reason he let Truman get away!
1106
01:12:10,800 --> 01:12:14,759
- That's how it seems, sir.
- Seems? It bloody is!
1107
01:12:17,240 --> 01:12:18,959
And they'll meet again.
1108
01:12:19,080 --> 01:12:20,839
Brotherly love, et cetera.
1109
01:12:20,960 --> 01:12:24,519
Which means
he'll be aiding and abetting a fugitive.
1110
01:12:24,640 --> 01:12:27,679
Which is transportation, at least.
1111
01:12:27,800 --> 01:12:29,719
Transportation?!
1112
01:12:29,840 --> 01:12:33,639
It means crows having his eyeballs for breakfast.
1113
01:12:35,800 --> 01:12:37,719
The question is,
1114
01:12:37,840 --> 01:12:39,679
where will they meet?
1115
01:12:40,720 --> 01:12:42,639
(Knock at door)
1116
01:12:42,760 --> 01:12:44,719
Bring it in.
1117
01:12:46,080 --> 01:12:47,559
Where do you want it, sir?
1118
01:12:47,680 --> 01:12:49,679
Hell. Damn this.
1119
01:12:52,760 --> 01:12:54,559
Why are you here, ma'am?
1120
01:12:57,120 --> 01:12:59,399
I see your manners have not improved.
1121
01:12:59,520 --> 01:13:01,039
No.
1122
01:13:01,160 --> 01:13:03,159
Nor has my situation.
1123
01:13:05,560 --> 01:13:07,279
What do you want, ma'am?
1124
01:13:07,400 --> 01:13:10,599
I wanted to warn you,
but I knew you would not listen, so...
1125
01:13:10,720 --> 01:13:14,399
I will give you information instead.
1126
01:13:19,080 --> 01:13:24,199
Did you know that it is only Parfitt's mills
that do not get burned, and yet his are the ones
1127
01:13:24,320 --> 01:13:26,039
most would like to burn.
1128
01:13:26,160 --> 01:13:27,759
Parfitt organises the burnings?
1129
01:13:27,880 --> 01:13:32,079
I don't know. But he knows which owners
are weak, and how to make them weaker.
1130
01:13:32,200 --> 01:13:36,079
I heard, too, that Percy Stanwyck
has a new steam engine
1131
01:13:36,200 --> 01:13:39,999
coming over from Bolton tomorrow evening,
due for one of his factories.
1132
01:13:40,120 --> 01:13:42,479
I've heard ofthis engine. It is no secret.
1133
01:13:42,600 --> 01:13:46,079
Is it no secret
that it will not reach Stanwyck's factory?
1134
01:13:47,120 --> 01:13:48,399
What?
1135
01:13:48,520 --> 01:13:50,519
It will be attacked and destroyed.
1136
01:13:51,560 --> 01:13:53,119
How do you know this?
1137
01:13:53,240 --> 01:13:55,359
People confide in me.
1138
01:13:55,480 --> 01:13:59,199
And, if people do not, doors do.
1139
01:13:59,320 --> 01:14:01,279
You mean Wickham confides in you.
1140
01:14:02,960 --> 01:14:04,879
Are you jealous, Major Sharpe?
1141
01:14:08,360 --> 01:14:10,359
No.
1142
01:14:11,600 --> 01:14:13,119
Why are you telling me this?
1143
01:14:13,240 --> 01:14:15,359
You are foolish enough
to do something about it.
1144
01:14:15,480 --> 01:14:20,399
And because you may want to wipe out
some ofthe shame of your last battle honour.
1145
01:14:20,520 --> 01:14:22,599
Keighley town.
1146
01:14:24,400 --> 01:14:25,999
Do you believe that?
1147
01:14:26,120 --> 01:14:27,839
No.
1148
01:14:27,960 --> 01:14:29,479
Wickham...
1149
01:14:29,600 --> 01:14:31,519
He has a lot to answer for.
1150
01:14:31,640 --> 01:14:35,199
But then again, he has my lady's favour.
1151
01:14:36,240 --> 01:14:37,759
Is that what you think?
1152
01:14:37,880 --> 01:14:40,359
- I have eyes.
- But no brain.
1153
01:14:40,480 --> 01:14:43,839
All Wickham has had of me, or kissed of me,
1154
01:14:43,960 --> 01:14:45,879
was my hand.
1155
01:14:46,000 --> 01:14:48,559
And, for that, I was glad to be wearing gloves.
1156
01:14:50,680 --> 01:14:52,679
- I'm sorry.
- So you say.
1157
01:14:52,800 --> 01:14:54,799
But your imputations continue.
1158
01:14:55,840 --> 01:14:57,799
You never look like a gentleman,
1159
01:14:57,920 --> 01:15:01,199
but you used, at least, to act like one.
1160
01:15:08,040 --> 01:15:09,919
I am sorry, ma'am.
1161
01:15:10,920 --> 01:15:13,399
They know about you and Truman.
1162
01:15:13,520 --> 01:15:15,919
That you are his brother.
1163
01:15:16,040 --> 01:15:18,039
Are you ashamed to be seen with me, then?
1164
01:15:19,080 --> 01:15:21,399
No. Clearly not.
1165
01:15:22,760 --> 01:15:24,679
But take care, Richard.
1166
01:15:24,800 --> 01:15:26,719
Please.
1167
01:15:26,840 --> 01:15:28,839
I will take care.
1168
01:15:29,880 --> 01:15:31,879
Of you.
1169
01:15:35,400 --> 01:15:37,839
♪ My mother said I shouldn't marry a weaver
1170
01:15:37,960 --> 01:15:40,479
♪ If you do, he'll break your heart
1171
01:15:40,600 --> 01:15:42,079
(Gasps)
1172
01:15:42,200 --> 01:15:44,599
I want to talk to a friend of yours, Sally.
1173
01:15:44,720 --> 01:15:47,719
- Matt Truman.
- I don't know him, sir.
1174
01:15:47,840 --> 01:15:50,839
Oh, but you do. And you know where he is.
1175
01:15:50,960 --> 01:15:53,039
No, I don't.
1176
01:15:53,160 --> 01:15:54,679
(Sally gasps)
1177
01:15:55,680 --> 01:15:57,199
Where's Truman, Sal?
1178
01:15:57,320 --> 01:15:59,759
I don't know.
1179
01:16:05,480 --> 01:16:07,399
(Sobs) Please don't!
1180
01:16:07,520 --> 01:16:09,799
Please don't...
1181
01:16:42,480 --> 01:16:44,479
I'll take this.
1182
01:16:44,600 --> 01:16:47,199
Salving your conscience, are you?
1183
01:16:48,240 --> 01:16:50,159
Maybe.
1184
01:16:50,280 --> 01:16:52,159
Maybe yours, too.
1185
01:16:53,160 --> 01:16:54,679
Why didn't you tell me?
1186
01:16:54,800 --> 01:16:56,919
Tell you?
1187
01:16:57,040 --> 01:16:59,559
You were so high and mighty,
riding with your gentlemen,
1188
01:16:59,680 --> 01:17:01,439
you'd have shot me as soon as talked to me.
1189
01:17:01,560 --> 01:17:02,879
Yeah.
1190
01:17:03,000 --> 01:17:04,599
Maybe I would.
1191
01:17:04,720 --> 01:17:06,719
A soldier in the family.
1192
01:17:08,360 --> 01:17:10,359
Your mam would have died of shame.
1193
01:17:11,400 --> 01:17:13,239
Not that she had much ofthat.
1194
01:17:14,480 --> 01:17:17,599
- She knew nothing about me?
- The famous Major Sharpe?
1195
01:17:18,600 --> 01:17:20,559
No chance.
1196
01:17:20,680 --> 01:17:23,519
Our mam's universe swam in a gin bottle.
1197
01:17:26,120 --> 01:17:27,999
England's not what you expected, is it?
1198
01:17:29,040 --> 01:17:30,919
I'm going to take Parfitt on.
1199
01:17:31,040 --> 01:17:32,959
- You'll fight him?
- I'll do what I can.
1200
01:17:33,080 --> 01:17:34,999
I'll wreck one of his schemes, anyway.
1201
01:17:35,120 --> 01:17:36,799
It means changing sides, Dick.
1202
01:17:36,920 --> 01:17:39,039
And there are precious few on this one.
1203
01:17:40,080 --> 01:17:41,679
And no changing back, neither.
1204
01:17:42,720 --> 01:17:44,559
Those are my sort of odds.
1205
01:17:44,680 --> 01:17:47,159
Aye. Mine too.
1206
01:17:48,200 --> 01:17:50,199
I'll be glad to have you.
1207
01:17:52,720 --> 01:17:54,719
Welcome home, brother.
1208
01:18:03,000 --> 01:18:04,559
Yeomanry!
1209
01:18:07,320 --> 01:18:09,719
- Sally, she was meant to be...
- Forget her.
1210
01:18:09,840 --> 01:18:11,839
This road.
1211
01:18:19,760 --> 01:18:21,679
Sergeant!
1212
01:18:21,800 --> 01:18:25,159
Take halfthe men to your left. I want Sharpe.
1213
01:18:25,280 --> 01:18:27,279
Yes, sir!
1214
01:18:59,080 --> 01:19:01,079
Dan!
1215
01:19:27,360 --> 01:19:28,879
Go!
1216
01:19:35,400 --> 01:19:37,919
Sharpe!
1217
01:19:41,000 --> 01:19:43,639
HARPER: Come on, for God's sake.
- Matt...Matt...
1218
01:19:43,760 --> 01:19:45,679
For God's sake, let's go!
1219
01:19:45,800 --> 01:19:47,799
Let's go!
1220
01:20:02,800 --> 01:20:04,719
HAGMAN: Come on, sir.
1221
01:20:04,840 --> 01:20:06,959
Come on.
1222
01:20:11,840 --> 01:20:13,679
(Knock at door)
1223
01:20:16,800 --> 01:20:18,399
(Weakly) Who's there?
1224
01:20:21,000 --> 01:20:22,719
Daniel Hagman, miss.
1225
01:20:22,840 --> 01:20:24,759
Major Sharpe sent me to ask you a question.
1226
01:20:24,880 --> 01:20:27,919
- I know.
- Why did you set the soldiers on him?
1227
01:20:28,960 --> 01:20:31,319
I'm sorry. I tried.
1228
01:20:31,440 --> 01:20:33,439
(Sobs)
1229
01:20:47,160 --> 01:20:48,879
Who did it, lass?
1230
01:20:49,000 --> 01:20:50,919
- Who did this to thee?
- It was...
1231
01:20:51,040 --> 01:20:54,079
S-Saunders. Saunders did it to me.
1232
01:20:54,200 --> 01:20:56,519
I tried so hard to keep quiet.
1233
01:20:56,640 --> 01:20:58,559
(Sobs)
1234
01:20:58,680 --> 01:21:00,599
I'm all right. I'm all right. I'm all right.
1235
01:21:00,720 --> 01:21:02,999
No, you're not. Let me look at thee, lass.
1236
01:21:05,080 --> 01:21:07,639
Is he all right? Major Sharpe?
1237
01:21:09,040 --> 01:21:10,599
Don't you worry about him.
1238
01:21:10,720 --> 01:21:12,639
They're all out to catch him.
1239
01:21:12,760 --> 01:21:14,759
Aye, he's used to that.
1240
01:21:20,920 --> 01:21:23,039
He's got some loose ends need tying up.
1241
01:21:24,320 --> 01:21:25,879
And it looks to me
1242
01:21:26,000 --> 01:21:28,239
like that bugger Saunders is one of 'em.
1243
01:21:38,960 --> 01:21:40,959
What are you thinking?
1244
01:21:42,400 --> 01:21:44,119
Oh...
1245
01:21:44,240 --> 01:21:46,239
About Matt Truman, maybe?
1246
01:21:47,360 --> 01:21:49,359
No.
1247
01:21:50,400 --> 01:21:52,399
Well, yes and no.
1248
01:21:54,160 --> 01:21:56,159
I was thinking about Lucille.
1249
01:21:57,200 --> 01:21:59,199
Whether Matt would have liked her.
1250
01:22:00,280 --> 01:22:02,279
I think he would.
1251
01:22:03,760 --> 01:22:06,159
You're wanting to get back home, so you are.
1252
01:22:08,160 --> 01:22:09,879
Yes, I want to get back.
1253
01:22:10,000 --> 01:22:12,159
Back to Normandy. Back to the farm.
1254
01:22:16,360 --> 01:22:20,599
She's a fine figure of a woman, you know,
that Lady Anne.
1255
01:22:21,880 --> 01:22:23,799
So is Ramona, Patrick.
1256
01:22:23,920 --> 01:22:29,199
So, you'd better watch how your tongue wags,
otherwise you'll find it wrapped round your head.
1257
01:22:30,240 --> 01:22:32,159
Oh, let's settle our scores.
1258
01:22:32,280 --> 01:22:34,199
Get out ofthis sorry place for good.
1259
01:22:34,320 --> 01:22:37,319
Me to France, you to Ireland.
1260
01:22:39,200 --> 01:22:41,199
Aye.
1261
01:22:42,240 --> 01:22:44,159
That would be grand.
1262
01:22:44,280 --> 01:22:46,759
(Footsteps)
1263
01:22:46,880 --> 01:22:49,279
Sir...
1264
01:22:49,400 --> 01:22:51,399
there's another score to settle.
1265
01:22:52,640 --> 01:22:54,559
(Drunkenly) To Sharpe!
1266
01:22:54,680 --> 01:22:57,119
The romantic
1267
01:22:57,240 --> 01:23:02,399
who set free this...exquisite woman
for us all to admire.
1268
01:23:02,520 --> 01:23:04,439
I second that!
1269
01:23:04,560 --> 01:23:07,119
As lovely as money, you are, miss.
1270
01:23:08,160 --> 01:23:10,359
Come on, Johnny, raise your glass.
1271
01:23:10,480 --> 01:23:13,479
You'll be able to afford a better claret
soon enough.
1272
01:23:13,600 --> 01:23:15,519
(Chuckles)
1273
01:23:15,640 --> 01:23:18,519
I'm sorry Lady Anne could not be here.
1274
01:23:23,680 --> 01:23:25,599
She pleaded a headache.
1275
01:23:25,720 --> 01:23:29,559
Though I suspect it was more fear
1276
01:23:29,680 --> 01:23:31,599
of being...
1277
01:23:31,720 --> 01:23:34,319
outshone by you, my dear!
1278
01:23:38,040 --> 01:23:41,119
- Captain Wickham...
- Steady, George, steady.
1279
01:23:42,480 --> 01:23:44,159
I thought Annie was soft on you.
1280
01:23:44,280 --> 01:23:47,559
Oh, my cloth is cut too fine, sir.
1281
01:23:47,680 --> 01:23:50,439
Her taste is for rutting in a midden,
1282
01:23:50,560 --> 01:23:52,959
no doubt with that scoundrel, Sharpe.
1283
01:23:54,720 --> 01:23:56,079
WICKHAM: Another toast.
1284
01:23:56,200 --> 01:23:58,119
Another toast?
1285
01:23:58,240 --> 01:24:01,279
To Sharpe, the outlaw,
1286
01:24:01,400 --> 01:24:05,159
for handing us Truman on a plate.
1287
01:24:05,280 --> 01:24:07,479
May he soon swing beside him
1288
01:24:07,600 --> 01:24:10,199
- on a gibbet!
- George!
1289
01:24:11,360 --> 01:24:13,079
Pardon. Forgive.
1290
01:24:13,200 --> 01:24:14,919
JANE: It is no matter.
1291
01:24:15,040 --> 01:24:16,759
What do you say, Rossendale?
1292
01:24:16,880 --> 01:24:19,679
I'll swap you one of my mills
for this young beauty.
1293
01:24:19,800 --> 01:24:21,959
Hm? Does that seem fair to you, hm?
1294
01:24:22,080 --> 01:24:23,639
I give you warning, sir.
1295
01:24:23,760 --> 01:24:26,639
You're going too strong, George. Rein in, man!
1296
01:24:26,760 --> 01:24:29,239
Rossendale doesn't need any of your mills.
1297
01:24:29,360 --> 01:24:31,079
He'll have his own soon enough.
1298
01:24:31,200 --> 01:24:32,719
Courtesy of Sir Percy.
1299
01:24:32,840 --> 01:24:34,839
Excuse me, gentlemen.
1300
01:24:37,800 --> 01:24:40,319
Here is to smoking mills...
1301
01:24:41,360 --> 01:24:43,359
..and a prosperous life.
1302
01:24:52,720 --> 01:24:54,439
I shall kill him.
1303
01:24:54,560 --> 01:24:56,079
John...
1304
01:24:56,200 --> 01:24:59,999
- Don't be...
- He insulted you. Drunk and arrogant pup.
1305
01:25:01,040 --> 01:25:02,959
He is drunk.
1306
01:25:03,080 --> 01:25:04,999
He is a pup.
1307
01:25:05,120 --> 01:25:07,039
It is no matter to me.
1308
01:25:07,160 --> 01:25:08,879
Jane...
1309
01:25:09,000 --> 01:25:12,519
I will not have you looked at, spoken to, like that.
1310
01:25:12,640 --> 01:25:14,559
- I cannot bear it.
- John...
1311
01:25:14,680 --> 01:25:19,319
I left Richard because he would fight
with anyone for no reason.
1312
01:25:20,360 --> 01:25:22,359
Do you want me to leave you too?
1313
01:25:24,560 --> 01:25:26,479
When we have what we need from Parfitt,
1314
01:25:26,600 --> 01:25:30,199
we can return to London.
We will have nothing more to do with him.
1315
01:25:31,840 --> 01:25:34,639
Isn't that better than
making an enemy of him now?
1316
01:25:37,800 --> 01:25:39,799
Yes.
1317
01:25:40,880 --> 01:25:42,879
Oh...Jane...
1318
01:25:43,000 --> 01:25:45,839
What would I do without you?
1319
01:25:47,080 --> 01:25:49,079
Sometimes I wonder.
1320
01:25:57,600 --> 01:25:59,519
Someone rang the bell.
1321
01:25:59,640 --> 01:26:02,399
I did. Go in and clean up the mess.
1322
01:26:09,920 --> 01:26:11,639
(Knock at door)
1323
01:26:11,760 --> 01:26:12,959
Enter.
1324
01:26:16,200 --> 01:26:17,919
Anne!
1325
01:26:18,040 --> 01:26:21,199
What is it?
You've got tired of Parfitt's company, have you?
1326
01:26:21,320 --> 01:26:24,839
No.
But I was in danger of outstaying my welcome.
1327
01:26:24,960 --> 01:26:27,839
I have a message for you.
1328
01:26:27,960 --> 01:26:31,399
Another invitation
to one of his interminable dinners, is it?
1329
01:26:31,520 --> 01:26:35,679
No. A warning...about your steam engine.
1330
01:26:35,800 --> 01:26:38,359
What? What about it?
1331
01:26:56,360 --> 01:26:58,399
You two don't have to do this, you know?
1332
01:26:58,520 --> 01:27:00,439
You're not in the army now.
1333
01:27:00,560 --> 01:27:02,559
We know we don't have to.
1334
01:27:03,640 --> 01:27:06,959
- You'll hang ifthey catch you.
- Never stopped us before.
1335
01:27:07,080 --> 01:27:10,839
Anyroad, what else would we be doing
on such a night as this?
1336
01:27:10,960 --> 01:27:12,879
We could be having a good long drink.
1337
01:27:13,000 --> 01:27:14,919
Or a mutton chop.
1338
01:27:15,040 --> 01:27:17,639
- With a goodly wench.
- In a goose-feather bed.
1339
01:27:17,760 --> 01:27:19,279
Aye.
1340
01:27:19,400 --> 01:27:21,919
BOTH: A goose-feather bed!
(Horse whinnies)
1341
01:27:24,240 --> 01:27:28,159
Go on!
1342
01:27:33,600 --> 01:27:34,639
Yay!
1343
01:27:34,760 --> 01:27:39,799
Go on.
1344
01:27:45,920 --> 01:27:47,839
(Horses whinny)
1345
01:27:48,560 --> 01:27:49,799
Aaargh!
1346
01:28:16,440 --> 01:28:17,839
Bastards.
1347
01:28:28,560 --> 01:28:30,119
Better load it, first.
1348
01:28:31,920 --> 01:28:33,919
No. Please don't.
1349
01:28:37,000 --> 01:28:39,519
Is that what Sally Bunting said?
1350
01:29:10,280 --> 01:29:12,279
Sir!
1351
01:29:13,800 --> 01:29:16,519
Leave him, Pat. He's mine.
1352
01:29:22,800 --> 01:29:24,719
Together?
1353
01:29:24,840 --> 01:29:26,839
Separate?
1354
01:29:29,120 --> 01:29:30,999
I can take you scum any time.
1355
01:29:32,040 --> 01:29:33,799
Do me the honour first.
1356
01:29:52,160 --> 01:29:54,919
First lesson of battle. Keep your feet.
1357
01:30:07,680 --> 01:30:09,599
Second lesson.
1358
01:30:09,720 --> 01:30:11,719
Live with the pain.
1359
01:30:16,080 --> 01:30:18,439
MAN: Yeoman. Yeoman!
1360
01:30:24,640 --> 01:30:26,919
They're not yeomanry. They're dragoons.
1361
01:30:28,800 --> 01:30:30,599
What the devil's this, Sharpe?
1362
01:30:30,720 --> 01:30:32,439
Thank God you've come, my lord.
1363
01:30:32,560 --> 01:30:34,679
They fell upon us, slaughtered the wagoners...
1364
01:30:34,800 --> 01:30:37,439
They attacked first, sir. We tried...
1365
01:30:37,560 --> 01:30:39,479
I have eyes, sir.
1366
01:30:39,600 --> 01:30:42,759
I can see my engine attacked, my men killed.
1367
01:30:42,880 --> 01:30:47,599
I see you and your thugs with blood
on your hands. That's what I see.
1368
01:30:47,720 --> 01:30:49,319
WICKHAM: Exactly, sir.
1369
01:30:49,440 --> 01:30:51,799
Now, if you'll order him to unhand me...
1370
01:30:51,920 --> 01:30:53,839
Quiet!
1371
01:30:53,960 --> 01:30:55,479
I'm talking to you, sir.
1372
01:30:55,600 --> 01:30:58,479
Yes, you, you prancing coward.
1373
01:30:58,600 --> 01:31:00,399
You and your bunch of murderous footpads.
1374
01:31:00,520 --> 01:31:02,519
Major Sharpe,
1375
01:31:02,640 --> 01:31:06,159
you are entirely at liberty
to finish the job that you started.
1376
01:31:06,280 --> 01:31:08,319
- My lord?
- End him, sir.
1377
01:31:08,440 --> 01:31:10,479
You have reason enough.
1378
01:31:10,600 --> 01:31:12,519
No.
1379
01:31:12,640 --> 01:31:15,279
He's done more than enough
to deserve a hanging.
1380
01:31:15,400 --> 01:31:17,879
Let him hang.
1381
01:31:18,000 --> 01:31:19,999
I won't dirty my sword.
1382
01:31:26,000 --> 01:31:27,719
(Door and footsteps)
1383
01:31:30,640 --> 01:31:33,959
- Percy? What's all this?
- I know your game.
1384
01:31:34,080 --> 01:31:37,239
Weaken and buy up.
1385
01:31:37,360 --> 01:31:39,119
And where you can't buy up,
1386
01:31:39,240 --> 01:31:40,959
burn out.
1387
01:31:41,080 --> 01:31:44,399
- Percy, I...
- Don't Percy me, you jumped-up guttersnipe.
1388
01:31:46,760 --> 01:31:48,479
So...
1389
01:31:48,600 --> 01:31:50,599
I was your target, was I?
1390
01:31:51,800 --> 01:31:53,719
My men to be butchered.
1391
01:31:53,840 --> 01:31:55,759
My engine destroyed.
1392
01:31:55,880 --> 01:31:58,199
My mills to fall into your pocket.
1393
01:31:58,320 --> 01:32:01,119
Well, they're not going to, are they?
1394
01:32:02,520 --> 01:32:04,919
When mills start falling, they'll be yours,
1395
01:32:05,040 --> 01:32:08,639
while you rot in a cell thinking on your greed.
1396
01:32:08,760 --> 01:32:10,679
Sir Percy, I protest.
1397
01:32:10,800 --> 01:32:12,839
I knew nothing about your engine.
1398
01:32:12,960 --> 01:32:15,399
Ifworkers have been hurt,
I can arrange to compensate.
1399
01:32:15,520 --> 01:32:17,439
Shut up!
1400
01:32:17,560 --> 01:32:20,439
I don't want to hear it. Major Sharpe?
1401
01:32:26,720 --> 01:32:28,799
You have some demands, sir?
1402
01:32:28,920 --> 01:32:30,919
Yes.
1403
01:32:32,120 --> 01:32:34,039
You, Sir Willoughby,
1404
01:32:34,160 --> 01:32:36,479
you will write me a letter to Horse Guards.
1405
01:32:38,480 --> 01:32:41,799
You will tell the truth ofwhat happened
in Keighley square.
1406
01:32:41,920 --> 01:32:44,519
You will describe the role of Captain Wickham.
1407
01:32:45,880 --> 01:32:49,079
And you will lay the blame for the deaths
where it belongs.
1408
01:32:49,200 --> 01:32:51,199
At his doorstep.
1409
01:32:52,240 --> 01:32:54,239
Is that clear?
1410
01:32:59,160 --> 01:33:00,959
And you, my lord...
1411
01:33:02,640 --> 01:33:06,439
..will obtain release from my commission
in the Scarsdale Yeomanry.
1412
01:33:07,480 --> 01:33:08,799
I don't know if I can.
1413
01:33:08,920 --> 01:33:10,799
You can pull strings to undo it!
1414
01:33:11,840 --> 01:33:13,519
Yes.
1415
01:33:13,640 --> 01:33:15,159
I will do it.
1416
01:33:15,280 --> 01:33:17,199
And as for the rest,
1417
01:33:17,320 --> 01:33:19,239
nothing has changed.
1418
01:33:19,360 --> 01:33:21,279
Do you understand?
1419
01:33:29,880 --> 01:33:31,599
Thank you, sir.
1420
01:33:31,720 --> 01:33:33,719
Thank my son, Sharpe.
1421
01:33:37,520 --> 01:33:40,439
HAGMAN: ♪ Who'll sing the anthem
1422
01:33:40,560 --> 01:33:43,519
♪ And who'll tell the story?
1423
01:33:43,640 --> 01:33:46,159
♪ Will the line hold?
1424
01:33:46,280 --> 01:33:48,919
♪ Will it scatter and run?
1425
01:33:49,960 --> 01:33:55,599
♪ Shall we at last be united in glory
1426
01:33:55,720 --> 01:34:01,599
♪ Only remembered for what we have done?
1427
01:34:02,640 --> 01:34:05,199
ALL: ♪ Only remembered
1428
01:34:05,320 --> 01:34:08,039
♪ Only remembered
1429
01:34:08,160 --> 01:34:14,439
♪ Only remembered for what we have done
1430
01:34:15,440 --> 01:34:20,919
♪ Shall we at last be united in glory
1431
01:34:21,040 --> 01:34:27,079
♪ Only remembered for what we have done?
1432
01:34:27,200 --> 01:34:29,999
♪ Only remembered
1433
01:34:30,120 --> 01:34:34,759
♪ For what we have done
1434
01:34:34,880 --> 01:34:36,879
(Bell tolls)
1435
01:34:54,160 --> 01:34:56,079
Bury him deep, Sally.
1436
01:34:56,200 --> 01:34:58,119
And no headstone.
1437
01:34:58,240 --> 01:35:01,239
Parfitt won't be beyond digging him up again.
1438
01:35:03,640 --> 01:35:06,159
Maybe there'll be a time for names
soon enough.
1439
01:35:06,280 --> 01:35:07,999
Aye, maybe.
1440
01:35:08,120 --> 01:35:11,039
But now you'll leave
and forget us another 20 years.
1441
01:35:15,120 --> 01:35:17,119
I won't forget you, Sal.
1442
01:35:39,440 --> 01:35:41,439
(Bell tolls)
1443
01:35:46,560 --> 01:35:48,759
I have come to ask you a favour, Richard.
1444
01:35:50,520 --> 01:35:52,639
You think I still do you favours, Jane?
1445
01:35:53,680 --> 01:35:56,199
If you place any value on what was between us.
1446
01:35:58,160 --> 01:36:00,079
Value.
1447
01:36:00,200 --> 01:36:03,679
The value ofwhat we had between us
is short by 10,000 guineas.
1448
01:36:04,880 --> 01:36:06,799
Is money everything?
1449
01:36:06,920 --> 01:36:08,919
It is to you, Jane.
1450
01:36:09,960 --> 01:36:13,959
The minute you found a lord,
you lifted your skirt and fell on your back.
1451
01:36:16,120 --> 01:36:17,839
What's your favour?
1452
01:36:17,960 --> 01:36:20,599
Do not ask him to sell the estate.
1453
01:36:20,720 --> 01:36:23,519
I've already asked him
and he's already promised me.
1454
01:36:23,640 --> 01:36:26,239
- He will not do it.
- He will. Or I'll kill him.
1455
01:36:26,360 --> 01:36:28,479
If you do not promise to leave him alone,
1456
01:36:28,600 --> 01:36:32,119
he swears he will not obtain you
the release from your commission.
1457
01:36:33,160 --> 01:36:35,079
You will be deserting your post.
1458
01:36:35,200 --> 01:36:37,199
You will be hunted down and arrested.
1459
01:36:37,320 --> 01:36:39,239
My God...
1460
01:36:39,360 --> 01:36:41,959
he's even more afraid of you than he is of me.
1461
01:36:44,200 --> 01:36:47,559
Tell me, Jane, is this the life you want?
1462
01:36:48,840 --> 01:36:50,599
With a man like him?
1463
01:36:50,720 --> 01:36:52,719
I have made my bed, I lie in it.
1464
01:36:54,560 --> 01:36:56,239
It is soft enough.
1465
01:37:02,360 --> 01:37:05,839
He will write the letter
if you promise to leave us be.
1466
01:37:05,960 --> 01:37:07,879
I don't care about the letter.
1467
01:37:08,000 --> 01:37:10,119
I want the money he stole from me.
1468
01:37:10,240 --> 01:37:14,039
Money which was earned by my blood
and the blood of my men.
1469
01:37:14,160 --> 01:37:16,359
You cannot have it.
1470
01:37:16,480 --> 01:37:20,279
We were man and wife.
That money was mine as much as yours.
1471
01:37:20,400 --> 01:37:23,199
If you come after him, he will ruin you.
1472
01:37:23,320 --> 01:37:25,559
At Horse Guards. Everywhere.
1473
01:37:26,600 --> 01:37:28,799
You will have no career. No prospects.
1474
01:37:28,920 --> 01:37:30,839
There is no war.
1475
01:37:30,960 --> 01:37:32,959
So I already have no career.
1476
01:37:34,000 --> 01:37:36,519
And since your little lord won't keep his word,
1477
01:37:36,640 --> 01:37:38,639
there's no point in talking to him.
1478
01:37:39,680 --> 01:37:42,679
If I see him, I'll kill him.
Is that clear enough to you?
1479
01:37:42,800 --> 01:37:44,799
You will never have the chance.
1480
01:37:45,880 --> 01:37:48,799
You're right, there is no war,
so they don't need you.
1481
01:37:48,920 --> 01:37:51,679
They'll be glad to be rid of you.
1482
01:37:53,720 --> 01:37:55,639
You're a relic.
1483
01:37:55,760 --> 01:37:57,719
An embarrassment.
1484
01:37:58,760 --> 01:38:00,759
Worse.
1485
01:38:01,800 --> 01:38:03,719
You're an animal.
1486
01:38:03,840 --> 01:38:06,199
All you can do is kill.
1487
01:38:07,680 --> 01:38:10,679
John doesn't have to have a sword
in his hand to be a man.
1488
01:38:10,800 --> 01:38:13,599
I thank God for the day he saved me from you.
1489
01:38:13,720 --> 01:38:17,279
He's a hundred times the man you ever were.
1490
01:38:17,400 --> 01:38:19,319
He knows how to talk.
1491
01:38:19,440 --> 01:38:21,239
He knows how to live.
1492
01:38:21,360 --> 01:38:23,599
And he knows how to love.
1493
01:38:25,640 --> 01:38:27,559
Your mother was a whore.
1494
01:38:27,680 --> 01:38:29,519
You were born in the gutter.
1495
01:38:29,640 --> 01:38:32,559
And that is where you still belong.
1496
01:39:05,960 --> 01:39:07,959
Ireland, Pat?
1497
01:39:09,000 --> 01:39:10,919
Oh, yeah. Ireland.
1498
01:39:11,040 --> 01:39:12,959
Prettier women.
1499
01:39:13,080 --> 01:39:14,999
Faster horses.
1500
01:39:15,120 --> 01:39:17,239
And some decent conversation.
1501
01:39:17,360 --> 01:39:19,359
What about you, Dan?
1502
01:39:19,480 --> 01:39:21,599
I haven't got anywhere else to go, sir.
1503
01:39:22,600 --> 01:39:24,599
Besides, I'm getting a taste for the local ale.
1504
01:39:24,720 --> 01:39:28,439
That's not the only local
you're getting a taste for, Dan.
1505
01:39:29,480 --> 01:39:30,999
Hey...
1506
01:39:34,520 --> 01:39:35,719
Look after her.
1507
01:39:40,200 --> 01:39:42,199
Good luck to you, Dan. Good luck, my friend.
1508
01:39:45,240 --> 01:39:47,239
Right...
1509
01:39:48,280 --> 01:39:50,279
Look after yourselves.
1510
01:39:57,080 --> 01:39:59,079
HARPER: Oi!
1511
01:40:00,120 --> 01:40:02,679
- You know what they say?
- What?
109595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.