All language subtitles for 1.fhhfsshvd.ass_XJW4ZSSkrHx89wFeJuwV_1576586540
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:04,660
{\an8\pos(594,228)}...روزی فردی این را گفت
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,660
...روزی فردی این را گفت
3
00:00:05,410 --> 00:00:07,410
{\an8\pos(632,228)}...عشق
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,410
...عشق
5
00:00:08,120 --> 00:00:11,000
.منبع قدرت دختران است
6
00:00:08,120 --> 00:00:11,000
{\an8\pos(642,188)}.منبع قدرت دختران است
7
00:01:44,200 --> 00:01:45,830
دو... دوست پسر!؟
8
00:01:46,540 --> 00:01:49,620
...خب این چیزا هنوز واسه من زوده
9
00:01:50,000 --> 00:01:52,870
اگه یه دختر دبیرستانی رابطۀ عاشقانه نداشته باشه
به چه دردی میخوره؟
10
00:01:52,870 --> 00:01:56,290
{\an6}...رصد نیروی محرک اجتماع
...پیاده روی در شهر
...نقاط گردشگری مهم برای قرار زوج ها
برای قرار امروز به کجا میروی؟
11
00:01:53,250 --> 00:01:56,080
عشق منبع قدرت یه دختره، میدونی؟
12
00:01:56,500 --> 00:01:59,500
.این ناتسوکی چان واقعاً خوب چیزیه
13
00:01:59,790 --> 00:02:01,500
...این زیبایی عروسک مانندش
14
00:02:01,500 --> 00:02:05,540
قلب پاکش که میتونه
...هر آدمی رو شیفتۀ خودش کنه
15
00:02:05,540 --> 00:02:06,660
!اون یه فرشته است
16
00:02:06,660 --> 00:02:09,370
شنیدم که توی مدرسۀ قبلیش
.یه کلوپ هوادار داشته
17
00:02:09,540 --> 00:02:14,450
پس با این حساب برندۀ مسابقۀ زیبایی امسال
مشخصه که ناتسوکی چانه، نه؟
18
00:02:14,450 --> 00:02:16,450
.خب، من که شک دارم
19
00:02:16,660 --> 00:02:19,120
.من که شخصاً از طرفدارهای ایتسیو سانم
20
00:02:19,120 --> 00:02:22,080
با اینکه تازه به مدرسه اومده بود
!درجا به عنوان رئیس شورای دانش آموزی انتخاب شد
21
00:02:19,410 --> 00:02:26,700
{\an9}رئیس شورای دانش آموزی
22
00:02:22,080 --> 00:02:24,160
!هم زیباست و هم خیلی جذابه
23
00:02:24,160 --> 00:02:26,700
!هیچ مردی وجود نداره که عاشقش نشه
24
00:02:26,950 --> 00:02:28,370
!دوست دارم طناب پیچم کنه
25
00:02:28,910 --> 00:02:32,200
اگه حرف از محبوبیت باشه
!حرف اول رو میزنه C موتسومی چان از کلاس
26
00:02:32,200 --> 00:02:34,830
اون یه آیدول جدیده که
!به سرعت داره معروف میشه
27
00:02:34,830 --> 00:02:38,580
،حتی اگه شده، دوست دارم یه بار باهاش حرف بزنم
!با اینکه زیاد به مدرسه نمیاد
28
00:02:39,040 --> 00:02:42,120
هوی! از ناتسوکی چان
!که تو کلاس خودمونه طرفداری کنید
29
00:02:42,120 --> 00:02:43,200
!موتسومی چان
30
00:02:43,200 --> 00:02:44,120
!ایتسیو سان
31
00:02:44,120 --> 00:02:44,950
...وواو
32
00:02:44,950 --> 00:02:47,160
.میبینم که مثل همیشه حسابی محبوبی
33
00:02:47,160 --> 00:02:49,000
خب، چقدر مطمئنی که برنده میشی؟
34
00:02:49,700 --> 00:02:52,290
.من به مسابقۀ زیبایی علاقه ای ندارم
35
00:02:52,290 --> 00:02:55,370
...بهتره بگم، من دوست ندارم جلب توجه
36
00:02:57,290 --> 00:02:58,910
...خب، در واقع
37
00:02:58,910 --> 00:03:02,370
نسبت به اون دوتای دیگه
.سینه های تو چنگی به دل نمیزنه
38
00:03:03,080 --> 00:03:05,700
!هوی! دست مالیم نکن
39
00:03:05,700 --> 00:03:08,080
.بی خیال، چیزی که ازت کم نمیشه
40
00:03:07,160 --> 00:03:09,200
{\an8}...خون از دماغم فوران کرد
41
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
{\an8}مترجم: "آکوما" یعنی شیطان و همینطور لقبیه که
.از خلاصۀ اسم و فامیل "آکوتسو تاکوما" به اون شده
42
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
!آکـــومــــا
43
00:03:14,200 --> 00:03:16,660
!نه منظورم، آکوتسو تاکوما کون
44
00:03:16,660 --> 00:03:18,120
چی شده؟
45
00:03:20,250 --> 00:03:21,750
...ببخشید
46
00:03:21,750 --> 00:03:24,540
داشتم بلند حرف میزدم، نه؟
47
00:03:24,790 --> 00:03:26,790
...خب من
48
00:03:28,370 --> 00:03:29,790
...خب برام مهم نیست
49
00:03:30,080 --> 00:03:31,950
!غلط کردم
50
00:03:32,160 --> 00:03:34,040
!یامادا از پنجره پرت شد بیرون
51
00:03:36,160 --> 00:03:38,000
امروز این چندمی بود؟
52
00:03:38,000 --> 00:03:41,250
.یه آمبولانس آماده باش بیرون مدرسه کشیک میده
53
00:03:40,540 --> 00:03:41,250
{\an8}ها؟
54
00:03:41,660 --> 00:03:43,040
!چقدر سر و صدا میکنید
55
00:03:43,040 --> 00:03:46,120
...یامرین، مثل مترسک یه جا نشی
56
00:03:46,450 --> 00:03:47,660
آکومـــــــا!؟
57
00:03:47,910 --> 00:03:51,790
،نه منظورم آکوتسو بود
بازم اون کار رو کردی؟
58
00:03:54,120 --> 00:03:57,290
آها! پس من اشتباه میکردم، ها؟
59
00:03:57,290 --> 00:03:59,500
.پس دیگه سنسه میره به کاراش برسه
60
00:03:59,660 --> 00:04:01,910
{\an8}...ســــــکوت
61
00:04:05,160 --> 00:04:07,830
!چه خوفناک
.گفتم الانه که برم اون دنیا
62
00:04:07,830 --> 00:04:10,450
.این آکوما، امروزم انگار رفت پی کارش
63
00:04:10,450 --> 00:04:15,040
نکنه که اون مجرمیه که
پشت اتفاقات زنجیره ای "آکوما"ـست؟
64
00:04:15,160 --> 00:04:17,660
{\an8\pos(650,214)}...اتفاقات زنجیره ای آکوما
65
00:04:15,160 --> 00:04:17,450
...اتفاقات زنجیره ای آکوما
66
00:04:17,660 --> 00:04:30,700
{\an9}!!تحقیقات وارد فاز پر رمز و رازی شده
!!گزارش ویژه: شیطان به شهر آمده
67
00:04:18,120 --> 00:04:20,700
اخباری که اخیراً توی تلویزیون داره پخش میشه؟
68
00:04:20,700 --> 00:04:24,790
کسی که با زدن ماسک آکوما به مردم حمله میکنه؟
69
00:04:24,790 --> 00:04:26,660
.به نظر من که بعید نیست
70
00:04:26,660 --> 00:04:29,830
شنیدم با اینکه تنها زندگی میکنه
!صداهای زیادی از تو خونه ـش شنیده میشه
71
00:04:29,830 --> 00:04:30,700
!چه ترسناک
72
00:04:31,580 --> 00:04:34,910
...ناتسوکی، تو هم حواست باشه به اون نزدیک نشی
73
00:04:35,250 --> 00:04:37,370
ناتسوکی، چی شده؟
74
00:04:39,120 --> 00:04:41,160
.نه، چیزی نیست
75
00:04:44,700 --> 00:04:45,700
!چه ترسناکه
76
00:04:45,700 --> 00:04:46,750
!خود شیطانه
77
00:04:46,750 --> 00:04:48,790
داره چی میخونه؟
78
00:04:49,000 --> 00:04:49,250
{\an9}زودتر
79
00:04:49,000 --> 00:04:51,290
!زودتر از این دنیا محو شو
80
00:04:49,250 --> 00:04:49,750
{\an9}زودتر
از این دنیا
81
00:04:49,750 --> 00:04:51,290
{\an9}زودتر
از این دنیا
!محو شو
82
00:04:51,540 --> 00:04:53,160
!هی، ممکنه صدات رو بشنوه
83
00:04:53,160 --> 00:04:55,000
...ولی همش تقصیر اون بود که
84
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
{\an9}رئیس شورای دانش آموزی
85
00:04:57,540 --> 00:04:59,370
این هیاهو مال چیه؟
86
00:04:59,950 --> 00:05:02,620
...رئیس شورا، بازم اونه
87
00:05:02,620 --> 00:05:05,330
به نظر میاد که آکوما
.بازم دردسر به بار آورده
88
00:05:05,040 --> 00:05:05,870
{\an8}!رئیس شورای دانش آموزی اومده
89
00:05:05,870 --> 00:05:07,290
{\an8}!چه با کلاسه
90
00:05:05,870 --> 00:05:07,910
...حالا که داریم به جشوارۀ مدرسه نزدیک میشیم
91
00:05:07,910 --> 00:05:10,700
...اگه بخواد بیشتر از این دردسر بسازه
92
00:05:13,330 --> 00:05:15,200
!این اصلاً خوب نیست ماتسومورا سان
93
00:05:15,200 --> 00:05:16,080
ها؟
94
00:05:16,080 --> 00:05:20,540
اگه همچین اتفاقی بیوفته فقط کافیه
.ما اعضای شورا، کار درست رو انجام بدیم
95
00:05:20,950 --> 00:05:24,700
شورای دانش آموزی، نباید مثل زنجیری باشه
...که دست و پای دانش آموزا رو میبنده
96
00:05:24,950 --> 00:05:29,290
به خاطر دانش آموزا، به خاطر مدرسه
...بیا تمام تلاشمون رو بکنیم
97
00:05:30,750 --> 00:05:33,200
.معاون شورای دانش آموزی، ماتسومورا
98
00:05:33,290 --> 00:05:34,950
{\an7}...تالاپ
99
00:05:35,700 --> 00:05:38,580
!چه نازه! رئیس شورا خیلی نازه
100
00:05:38,580 --> 00:05:42,160
!برای مسابقۀ زیبایی، قطعاً به اون رأی میدم
101
00:05:44,500 --> 00:05:48,290
.درضمن من اون فرد رو مثل یه آکوما نمیبینم
102
00:05:49,040 --> 00:05:53,410
.درواقع مثل یه بچه است که ترسیده
103
00:05:54,790 --> 00:05:56,750
چه ترسناکه! آکوماست؟
104
00:05:56,750 --> 00:05:57,790
!اینجا رو نگاه کرد
105
00:05:57,790 --> 00:06:00,040
بیا قبل از اینکه باهاش درگیر بشیم
.از اینجا بریم
106
00:06:04,160 --> 00:06:08,870
...ولی من که اصلاً آکوما نیستم
107
00:06:09,790 --> 00:06:14,410
،آکوما، منظور "آکوتسو تاکوما"ی 16 ساله
!قبلاً یه پسر معمولی بود
108
00:06:14,660 --> 00:06:16,290
{\an8}بریم به گذشته
109
00:06:15,040 --> 00:06:16,290
...آره، ولی
110
00:06:16,290 --> 00:06:19,290
{\an9}مهد کودک
111
00:06:16,290 --> 00:06:19,080
!هی هی، بیاید با هم توپ بازی کنیم
112
00:06:19,290 --> 00:06:23,290
{\an7}شوک شوک
113
00:06:19,540 --> 00:06:21,250
ها... با تو؟
114
00:06:21,250 --> 00:06:23,290
.ببخشید، من میترسم
115
00:06:23,450 --> 00:06:27,290
به خاطر هالۀ ترسناکش
.از همون بچگی همه از اون میترسیدن
116
00:06:27,290 --> 00:06:33,290
{\an7}. دبستان .
117
00:06:27,290 --> 00:06:30,080
.اونی هم که بهش نزدیک میشد مثل اینا بود
118
00:06:30,080 --> 00:06:31,540
چه مرگته اینجوری نگاه میکنی؟
119
00:06:31,540 --> 00:06:33,290
دعوا داری، ها؟
120
00:06:33,290 --> 00:06:38,910
{\an6}وارد نشوید
121
00:06:33,290 --> 00:06:38,910
{\an4}درگیر نشوید
122
00:06:33,290 --> 00:06:38,910
{\an3}دور بمانید
123
00:06:33,290 --> 00:06:38,910
برای همین از ارتباط مستقیم با مردم دوری کرد
!و تبدیل شد به یک جامعه گریز
124
00:06:39,830 --> 00:06:44,250
اونجا هم تا کمی نزدیکش شدم
.ترسید و از پنجره پرید بیرون
125
00:06:44,250 --> 00:06:47,540
منم اونقدر ترسیده بودم
.که نتونستم چیزی بگم
126
00:06:47,540 --> 00:06:48,790
...دیگه خسته شدم
127
00:06:49,330 --> 00:06:53,200
مهمان امروز ما کسیه که
!خیلی محبوبه، موتسومی چان
128
00:06:53,540 --> 00:06:56,330
اخیراً خیلی سرت شلوغ شده
و فرصت استراحت نداری، درسته؟
129
00:06:56,330 --> 00:06:58,330
!اصلاً اینطور نیست
130
00:06:58,580 --> 00:07:01,080
...به زودی جشنوارۀ مدرسه شروع میشه
131
00:07:01,080 --> 00:07:03,330
.و منم حسابی مشتاق اون روزم
132
00:07:03,540 --> 00:07:06,540
به دوستام قول دادم
.با همدیگه تو جشنواره بگردیم
133
00:07:06,540 --> 00:07:10,330
جشنوارۀ فرهنگی، ها؟
...موتسومی چان، تو قراره اون روز
134
00:07:11,330 --> 00:07:14,700
.من به هیچ دوستی نیاز ندارم
135
00:07:14,700 --> 00:07:17,000
.از اعماق قلبم به این موضع باور دارم
136
00:07:17,450 --> 00:07:20,040
.من تا وقتی که این رو دارم، غمی ندارم
137
00:07:20,040 --> 00:07:21,450
...و اون
138
00:07:22,330 --> 00:07:24,700
{\an9}راهنمای امتحانات دبیرستان
آمادگی کامل در 30 روز
نسخۀ جدید از سؤالات منتخب ریاضی
150سؤال برتر منتخب
139
00:07:22,910 --> 00:07:24,330
!درس خوندنه
140
00:07:28,200 --> 00:07:29,620
.این درست بود
141
00:07:30,330 --> 00:07:31,830
.اینم درست بود
142
00:07:31,830 --> 00:07:32,830
چیکار کنیم؟
143
00:07:32,830 --> 00:07:34,450
...من از کجا باید بدونم
144
00:07:34,450 --> 00:07:36,000
.اینم همینطور
145
00:07:36,000 --> 00:07:37,450
بهتر نیست به پلیس زنگ بزنیم؟
146
00:07:37,450 --> 00:07:39,160
.ولی اون فقط نشسته رو صندلی
147
00:07:39,620 --> 00:07:41,200
!درستـــه
148
00:07:41,330 --> 00:07:43,450
{\an8}شــوک
149
00:07:41,330 --> 00:07:43,120
!آکومــــــــا
150
00:07:44,410 --> 00:07:47,300
!یه دفعه ای داد میزنید، آدم سکته میزنه
151
00:07:47,300 --> 00:07:48,040
...ای بابا
152
00:07:48,330 --> 00:07:50,080
الو، پلیس؟
153
00:07:50,080 --> 00:07:52,700
!اینجا یه آکوما هست که داره کتاب جادو میخونه
154
00:07:56,120 --> 00:07:58,870
.دوست دارم تنهایی درس بخونم
155
00:07:59,120 --> 00:08:02,120
.هیچ چیز خوبی از بین مردم بودن نصیب آدم نمیشه
156
00:08:03,580 --> 00:08:09,000
فقط توی این خونه که از والدینم
.برام باقی مونده، میتونم تنها باشم
157
00:08:11,950 --> 00:08:13,870
...اینجور باید میبود
158
00:08:14,120 --> 00:08:15,500
تا... تاکوما کون؟
159
00:08:15,500 --> 00:08:17,290
.اوه! خوش اومدی
160
00:08:18,370 --> 00:08:19,410
!بی حیا
161
00:08:23,660 --> 00:08:26,790
!واقعاً که... دیگه نمیدونم چی بهت بگم
162
00:08:26,790 --> 00:08:29,790
چقدر دیگه میخوای
از این کارای شرم آور بکنی تا راضی بشی؟
163
00:08:27,200 --> 00:08:31,290
{\an7\pos(160,380)}سائوتومه ناتسوکی
164
00:08:29,790 --> 00:08:31,290
!ای منحرف
165
00:08:31,540 --> 00:08:33,450
!الان میرم بیرون
166
00:08:34,950 --> 00:08:38,950
.اِه، تاکوما سان، بیا کمی با هم گپ بزنیم
167
00:08:39,290 --> 00:08:41,000
!رئیس شورا
168
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
.نگو! دوست ندارم اینقدر رسمی صدام بزنی
169
00:08:44,200 --> 00:08:47,000
بهم میگی ایتسویو؟
170
00:08:45,250 --> 00:08:47,000
{\an7\pos(150,414)}سائوتومه ایتسویو
171
00:08:47,290 --> 00:08:49,950
.درضمن این قیافه هم به خودت نگیر
172
00:08:50,910 --> 00:08:52,750
!هـــــــــوی
173
00:08:52,750 --> 00:08:55,790
داری چیکار میکنی!؟
!ازش فاصله بگیر
174
00:08:55,790 --> 00:08:58,330
ایتسیو، نمیخوای اول لباست رو بپوشی؟
175
00:08:58,330 --> 00:09:01,080
اینکه من چیکار میکنم
به تو ربطی نداره، مگه نه؟
176
00:09:01,080 --> 00:09:06,410
ولی خب، با اون سینه های دلگیرت
.حسادت کردن اجتناب ناپذیره
177
00:09:06,410 --> 00:09:08,750
!اندازۀ سینه هام هیچ ربطی به این موضوع نداره
178
00:09:08,750 --> 00:09:10,700
!درضمن من هیچم حسادت نمیکنم
179
00:09:10,700 --> 00:09:13,040
اوه! میخوای طناب پیچت کنم تا اعتراف کنی؟
180
00:09:13,040 --> 00:09:14,700
!الان بهترین فرصته
181
00:09:16,750 --> 00:09:18,120
{\an7\pos(130,370)}سائوتومه موتسومی
182
00:09:18,410 --> 00:09:19,620
!اِه! نــــه
183
00:09:19,870 --> 00:09:23,660
،امروز نمیتونم اینکار رو بکنم
!به خاطر نمایش زنده بدنم خیس عرقه
184
00:09:29,040 --> 00:09:32,790
...از دست تو، ناتسوکی
بازم از این شرت های بچگانه پوشیدی؟
185
00:09:32,790 --> 00:09:34,790
!بچه ها ببخشید
186
00:09:35,660 --> 00:09:39,450
چقدر دیگه میخوای
از این کارای شرم آور بکنی تا راضی بشی؟
187
00:09:39,450 --> 00:09:40,950
!معذرت میخوام
188
00:09:40,950 --> 00:09:43,290
!اوه! اینکه تاکوماتچی ـه، خوش اومدی
189
00:09:41,500 --> 00:09:44,120
{\an8\pos(220,40)}سائوتومو یاکومو
190
00:09:41,500 --> 00:09:44,120
{\pos(620,260)}سائوتومه میسا
191
00:09:41,500 --> 00:09:44,120
{\pos(1095,375)}سوئه
192
00:09:44,120 --> 00:09:45,200
.خوش اومدی
193
00:09:47,450 --> 00:09:49,000
چِش شده بود؟
194
00:09:49,000 --> 00:09:50,540
.نمیدونم
195
00:09:54,700 --> 00:09:56,620
...این خونه الان
196
00:09:56,620 --> 00:09:59,790
!توسط 9 تا دختر تسخیر شده
197
00:10:00,080 --> 00:10:04,410
یه دفعه پیداشون شد و مثل شیطون
!همه جای خونه رو گذاشتن رو سرشون
198
00:10:04,660 --> 00:10:07,330
...تازه داشتم از زندگی مجردیم لذت رو میبرم
199
00:10:07,330 --> 00:10:09,620
.حالا حتی نمیتونم روی درسم تمرکز کنم
200
00:10:09,620 --> 00:10:12,040
!حالا که اینطوره، میرم به پلیس زنگ میزنم
201
00:10:12,290 --> 00:10:14,700
میخوای ما رو از خونه بندازی بیرون؟
202
00:10:17,120 --> 00:10:19,000
{\pos(1050,130)}سائوتومو فوتابا
203
00:10:17,120 --> 00:10:19,000
{\pos(206,365)}سائوتومو کوروری
204
00:10:17,620 --> 00:10:18,790
!سلام
205
00:10:19,620 --> 00:10:23,870
چون اجازه دادی بی رحمانه
...خونه ـت رو اشغال کنیم
206
00:10:23,870 --> 00:10:27,620
اگه تصمیم نهایی ـت این باشه
.ما هم بی چون و چرا قبولش میکنیم
207
00:10:27,620 --> 00:10:29,000
...میکنیم
208
00:10:29,000 --> 00:10:33,620
ولی اگه دست خالی برگردیم خونه
چی باید به پدر جان بگیم؟
209
00:10:33,620 --> 00:10:34,830
...بگیم
210
00:10:35,790 --> 00:10:38,160
.لازم نیست از اینجا برید
211
00:10:38,160 --> 00:10:39,500
!هورا
212
00:10:39,500 --> 00:10:42,000
.واقعاً؟ خدا رو شکر
213
00:10:42,000 --> 00:10:46,700
وایسا ببینم، چرا اینا از کنار من بودن نمیترسن؟
214
00:10:42,830 --> 00:10:46,700
{\an8}تاکوما نی چان بریم بازی! تاکوما نی چان؟
215
00:10:47,160 --> 00:10:48,910
!خیلی ترسناکن
216
00:10:49,870 --> 00:10:51,950
...در مورد حوادث زنجیره ای آکوما
217
00:10:51,950 --> 00:10:54,330
.پلیس به شدت درحال تحقیق است
218
00:10:54,330 --> 00:10:56,540
{\an8}.ولی هنوز به سرنخی نرسیدند
219
00:10:55,450 --> 00:10:57,330
!سوس سویا رو بده
220
00:10:57,500 --> 00:10:58,660
!بفرما
221
00:11:00,620 --> 00:11:02,330
موتسومی، امروز نمیری سر کار؟
222
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
.تعطیلم
223
00:11:03,330 --> 00:11:05,160
.اوه! کم پیش میاد
224
00:11:05,160 --> 00:11:06,290
!دوباره میخوام
225
00:11:06,290 --> 00:11:09,290
تاکوما چان، چرا چیزی نمیخوری؟
226
00:11:09,290 --> 00:11:12,160
{\an7\pos(282,522)}سوئه چان
227
00:11:09,290 --> 00:11:10,750
...نه، خب
228
00:11:12,450 --> 00:11:14,620
!من از آدما میترسم
229
00:11:14,620 --> 00:11:16,580
!دوست ندارم با اونا رابطه ای داشته باشم
230
00:11:16,580 --> 00:11:18,750
!دوست دارم تنهایی درس بخونم
231
00:11:18,750 --> 00:11:20,370
!سال دیگه کنکور دارم
232
00:11:20,370 --> 00:11:23,160
!پس لطفاً همین الان از اینجا برید بیرون
233
00:11:23,620 --> 00:11:25,870
...عمراً بتونم این چیزا رو بهشون بگم
234
00:11:25,870 --> 00:11:27,080
!بازم میخوام
235
00:11:28,620 --> 00:11:31,750
چطور میتونم بهشون بگم از اینجا برید بیرون؟
236
00:11:32,450 --> 00:11:35,160
...اگه همنطور پیش بره، روی کنکورم تأثیر میذاره
237
00:11:46,580 --> 00:11:49,000
ناتسوکی چان توجه ـت رو جلب کرده؟
238
00:11:50,500 --> 00:11:52,620
!آه! دیوار رو سوراخ کردم
239
00:11:54,330 --> 00:11:56,330
...اگه اینطوره
240
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
چرا همچین شد؟
241
00:11:59,120 --> 00:12:03,040
ناتسوکی سان همیشه عصبانیه
.نمیتونم باهاش کنار بیام
242
00:12:03,040 --> 00:12:05,120
.دوست دارم زودتر تنها بشم
243
00:12:08,000 --> 00:12:09,450
چیه؟
244
00:12:09,660 --> 00:12:11,040
...هی... هیچی
245
00:12:11,040 --> 00:12:13,790
ناتسوکی سان، تو عینکی بودی؟
246
00:12:13,790 --> 00:12:16,200
داری دستم میندازی؟
247
00:12:16,200 --> 00:12:18,250
!واسه درس خوندن عینک میزنم
248
00:12:18,540 --> 00:12:22,040
عینک چیزیه که
موقع مطالعه میذارن، مگه نه؟
249
00:12:22,040 --> 00:12:23,950
پس الکی ـه، ها؟
250
00:12:22,330 --> 00:12:23,450
{\an8\pos(946,18)}فقط واسه بهتر جلوه دادن
251
00:12:26,830 --> 00:12:28,910
تا این حد بدت میاد؟
252
00:12:30,580 --> 00:12:33,500
.منظورم درس خوندن با منه
253
00:12:34,410 --> 00:12:38,000
بله! تا اونجا که بشه
!دوست دارم تنهایی درس بخونم
254
00:12:39,000 --> 00:12:41,790
!ای احمق! وقتشه شروع کنیم
255
00:12:42,000 --> 00:12:44,370
!اصلاً نمیتونم با این موضوع کنار بیام
256
00:12:44,660 --> 00:12:47,910
.ایتسیو چان، میبینم که مثل همیشه تهاجمی هستی
257
00:12:47,910 --> 00:12:49,700
!این اصلاً خوب نیست ایتسیو
258
00:12:49,700 --> 00:12:51,870
مگه قبلاً سر این موضوع توافق نکرده بودیم؟
259
00:12:51,870 --> 00:12:53,040
.راست میگه
260
00:12:53,040 --> 00:12:56,120
قرار گذاشتیم اولویت اول
.بالا بردن لول ناتسوکی چان باشه
261
00:12:57,330 --> 00:13:01,200
!ایتسیو، خوشحال باش
.بعداً بهت آبنبات میدم
262
00:13:02,160 --> 00:13:05,410
مهمتر از اینا، اونی چان مشکلی نداره؟
263
00:13:05,410 --> 00:13:07,700
...همش به فکر درس خوندنه
264
00:13:07,700 --> 00:13:11,450
من که حس نمیکنم انگیزه ای
.واسه کارای دیگه داشته باشه
265
00:13:11,870 --> 00:13:13,200
واقعاً؟
266
00:13:13,200 --> 00:13:15,160
.من که همچین حسی دارم
267
00:13:15,160 --> 00:13:17,620
.اون کاملاً بی انگیزه است
268
00:13:18,870 --> 00:13:20,910
!یکی باید این رو به خودت بگه
269
00:13:21,370 --> 00:13:25,000
.اتفاقاً من اصلاً نگران این موضوع نیستم
270
00:13:26,500 --> 00:13:31,410
.آخه تاکوما سان مردیه که پدر تأییدش کرده
271
00:13:34,200 --> 00:13:37,250
به خاطر استرس
.نمیتونم روی درس خوندن تمرکز کنم
272
00:13:37,250 --> 00:13:40,000
!آروم باش، آروم باش پسر
273
00:13:42,330 --> 00:13:45,250
...باید بیشتر تمرکز کنم... تمرکز
274
00:13:45,250 --> 00:13:47,080
!تمرکــــــز
275
00:13:47,620 --> 00:13:50,450
...جا قطعی بود رفتی اونجا
276
00:13:51,250 --> 00:13:52,370
چیکار کنم؟
277
00:13:52,370 --> 00:13:54,080
این یعنی چی؟
278
00:13:54,080 --> 00:13:57,000
...همونطور که بابا گفته بود عینک هم زدم، ولی
279
00:13:57,370 --> 00:14:00,370
{\an9}ریاضی سال دوم
{\an8} (2-D):نام: (سائوتومه ناتسوکی) کلاس
280
00:13:57,540 --> 00:14:00,080
!ولی اصلاً از اینا سر در نمیارم
281
00:14:00,540 --> 00:14:02,620
اصلاً این ریاضی چی هست؟
282
00:14:02,620 --> 00:14:05,290
واقعاً به همچین چیزی نیاز هست؟
283
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
تا... تابع مثلثاتی؟
284
00:14:07,750 --> 00:14:10,200
نکنه یه تکنیک مخفیه؟
285
00:14:14,160 --> 00:14:15,250
!بی حیا
286
00:14:14,620 --> 00:14:16,200
{\an8}...ببخشید
287
00:14:16,500 --> 00:14:18,620
...میخواستم پاک کنم رو بردارم
288
00:14:19,750 --> 00:14:21,910
تو اصلاً انگیزه ای هم برای درس خوندن داری؟
289
00:14:25,660 --> 00:14:27,000
.دارم
290
00:14:28,040 --> 00:14:31,160
.آخه به مادر مرحومم قول دادم
291
00:14:34,500 --> 00:14:37,790
...درسم رو بخونم و تبدیل بشم به
292
00:14:38,160 --> 00:14:40,580
.تبدیل بشم به یه شخص محترم
293
00:14:43,410 --> 00:14:47,870
...به نظر میاد که از درس خوندن خسته شدید
294
00:14:47,870 --> 00:14:50,040
.بهتره کمی استراحت کنید
295
00:14:55,330 --> 00:14:57,950
آخه چرا اینطوری شد!؟
296
00:14:58,500 --> 00:15:01,790
...یادم رفت دستمال توالت بخرم
297
00:15:01,790 --> 00:15:04,410
.لطفاً باهمدیگه برید بخرید
298
00:15:04,410 --> 00:15:06,790
...آها راستی، وقتی دارید میرید
299
00:15:06,790 --> 00:15:10,080
!باید دست تو دست هم برید برای خرید
300
00:15:10,290 --> 00:15:12,080
!یادتون نره، ها
301
00:15:13,160 --> 00:15:15,620
...دوست دارم زودتر برگردم
302
00:15:16,250 --> 00:15:20,040
!این یک هشدار به ساکنین محل است
303
00:15:20,330 --> 00:15:23,950
.در این منطقه حوادث خطرناکی رخ داده است
304
00:15:23,950 --> 00:15:26,700
.لطفاً شب ها از بیرون رفتن خودداری فرمایید
305
00:15:27,200 --> 00:15:31,330
همه به تو شک دارن که ممکنه
تو مجرم پشت حوادث آکوما باشی، میدونی؟
306
00:15:31,330 --> 00:15:32,290
ها؟
307
00:15:32,660 --> 00:15:37,660
بعد از اون حادثه توی کلاس
میخوای بذاری سوءتفاهم همینطور باقی بمونه؟
308
00:15:38,790 --> 00:15:40,870
چرا سعی نمیکنی از خودت دفاع کنی؟
309
00:15:43,160 --> 00:15:45,870
.آخه دفاع کردن بی فایده است
310
00:15:45,870 --> 00:15:49,160
...من صورتم ترسناکه، هیکل بزرگی هم دارم
311
00:15:49,160 --> 00:15:53,910
همیشه توی دردسر میوفتم
.پس نمیشه به خاطر مجرم دونستنم، سرزنششون کرد
312
00:15:54,830 --> 00:15:56,330
!عصبانی شده
313
00:15:56,620 --> 00:16:00,330
...حوادث آکوما همین اطراف اتفاق افتاده
314
00:16:00,330 --> 00:16:03,660
.همینطور جایی که جون من رو نجات دادی
315
00:16:03,830 --> 00:16:05,910
واقعاً؟
316
00:16:06,330 --> 00:16:08,910
!وقتی تو رو تو این حال و روز می بینم، عصبانیم میکنه
317
00:16:09,330 --> 00:16:11,330
.بـ... ببخشید
318
00:16:11,330 --> 00:16:13,250
...با اینکه اون موقع
319
00:16:14,540 --> 00:16:17,540
.این همه... عالی بودی
320
00:16:26,290 --> 00:16:27,290
!آکوما
321
00:16:29,870 --> 00:16:30,830
اون دیگه چیه؟
322
00:16:30,830 --> 00:16:31,790
دارن فیلم میسازن؟
323
00:16:44,200 --> 00:16:45,410
ناپدید شد؟
324
00:16:46,080 --> 00:16:48,950
.به نظر میاد موفق شدن حفاظ رو برقرار کنن
325
00:16:49,370 --> 00:16:50,790
!چه بزرگ بـــــــود
326
00:16:51,370 --> 00:16:55,910
!نسبت به قبلی ها این یکی خیلی بزرگ بود
327
00:16:55,910 --> 00:17:00,160
پس یعنی پیشگویی های پدر 100% درست نیستن؟
328
00:17:01,580 --> 00:17:03,540
اِه؟ حالا چیکار کنیم؟
329
00:17:03,540 --> 00:17:06,700
الان ناتسوکی توی سطحی نیست
...که بتونه اون رو شکست بده
330
00:17:06,700 --> 00:17:08,540
ولی چاره ای نداریم
.جز اینکه بهش اعتماد کنیم
331
00:17:09,160 --> 00:17:12,700
!موفق باشید، ناتسوکی چان! تاکوما کون
332
00:17:16,000 --> 00:17:18,330
!اون بدون شک یه "هورونگنیر"ـه
333
00:17:18,580 --> 00:17:21,910
باورم نمیشه
!همچین آکومای سطح بالایی احضار شده
334
00:17:21,910 --> 00:17:24,660
!حتی نمیتونیم واسه نگه داشتن حفاظ وقت بخریم
335
00:17:25,000 --> 00:17:26,250
چیکار کنم؟
336
00:17:26,250 --> 00:17:30,330
مگه قرار نبود فقط دست تو دست هم
بریم خرید تا لـولم بالا بره؟
337
00:17:31,120 --> 00:17:34,250
...پس تنها راهی که دارم، اونه
338
00:17:35,200 --> 00:17:37,120
!نابود کردن این آکوما غیرممکنه
339
00:17:37,120 --> 00:17:38,450
!فعلاً بیا فرار کنیم
340
00:17:38,450 --> 00:17:40,950
،چه حرف دلسردکننده ای
!اونم توی این شرایط
341
00:17:40,950 --> 00:17:42,910
...واقعاً که از این پسره
342
00:17:43,290 --> 00:17:44,830
!بریم یه جا پناه بگیریم
343
00:17:44,830 --> 00:17:45,660
!باشه
344
00:17:45,660 --> 00:17:47,290
!متنفرم
345
00:18:01,450 --> 00:18:04,000
!هوی، مراقب باش! هوی
346
00:18:04,000 --> 00:18:06,370
از من محافظت کردی؟ چرا؟
347
00:18:07,410 --> 00:18:08,790
...میدونستم
348
00:18:07,410 --> 00:18:08,790
{\an8\pos(594,200)}...میدونستم
349
00:18:08,790 --> 00:18:11,660
.هیچ چیز خوبی از بین مردم بودن نصیب آدم نمیشه
350
00:18:08,790 --> 00:18:11,660
{\an8}.هیچ چیز خوبی از بین مردم بودن نصیب آدم نمیشه
351
00:18:11,660 --> 00:18:14,160
.اگه تمام عمرم تنها باشم، بهتره
352
00:18:14,160 --> 00:18:15,950
.از صمیم قلب به این باور دارم
353
00:18:15,250 --> 00:18:17,160
{\an8}!آره، بیا اینجا! بیا
354
00:18:17,870 --> 00:18:18,750
!صبر کن
355
00:18:18,950 --> 00:18:20,160
...ولی
356
00:18:21,250 --> 00:18:24,290
قبل از اینکه متوجه بشم
.بدنم خودش حرکت کرد
357
00:18:30,120 --> 00:18:32,410
...میدونستم که تو اینجوری هستی
358
00:18:32,830 --> 00:18:34,830
.درست مثل اون موقع
359
00:18:35,160 --> 00:18:38,290
!ناتسوکی سان، فرار کن و یکی رو برای کمک بیار
360
00:18:38,790 --> 00:18:40,000
.بی فایده است
361
00:18:40,450 --> 00:18:42,950
.یه انسان نمیتونه اون آکوما رو شکست بده
362
00:18:44,500 --> 00:18:46,750
...من اولین بارمه
363
00:18:47,500 --> 00:18:50,370
!پس لطفاً با ملایمت رفتار کن
364
00:19:07,370 --> 00:19:09,080
{\an8\pos(616,238)}.دست در دست هم به خرید بروید
365
00:19:07,370 --> 00:19:09,870
.دست در دست هم به خرید بروید
366
00:19:09,290 --> 00:19:09,870
{\an8\pos(636,266)}!لغو
367
00:19:10,700 --> 00:19:12,500
،عشق x وال
...لمس کردن سینه ها
368
00:19:12,500 --> 00:19:13,330
!انجام شد
369
00:19:13,580 --> 00:19:15,200
!بدست آوردن امتیاز تجربه
370
00:19:15,200 --> 00:19:17,830
!ارتقاء به سطح "سیگرون" تأیید شد
371
00:19:17,830 --> 00:19:20,580
!و همینطور، "بوسه با معشوق" تأیید شد
372
00:19:21,000 --> 00:19:22,370
!والکیری، فعال شد
373
00:19:25,250 --> 00:19:27,000
...همانطور که در اسطوره ها گفته شده
374
00:19:27,000 --> 00:19:31,330
در والهالای آسگارد
.الهه هایی وجود دارد به اسم والکیری
375
00:19:32,200 --> 00:19:34,290
...ناتسوکی سان
376
00:19:34,950 --> 00:19:38,410
.والکیری ها تا وقتی عاشق باشند، قویتر میشوند
377
00:19:39,910 --> 00:19:41,910
...زیرا که عشق
378
00:19:46,950 --> 00:19:51,000
!منبع قدرت دختران است
379
00:19:55,160 --> 00:19:57,080
!ای ول! از پسش بر اومدن
380
00:19:57,080 --> 00:19:57,950
...اوه
381
00:19:58,290 --> 00:19:59,950
خیلی خوب شد، مگه نه، ایتسیو چان؟
382
00:19:59,950 --> 00:20:02,410
.معلومه که باید از پس همچین چیزی برمیومد
383
00:20:03,040 --> 00:20:04,950
شما هم دیدید؟
384
00:20:04,950 --> 00:20:07,580
.تاکوما چان تمام تلاشش رو کرد
385
00:20:07,870 --> 00:20:11,080
...چرا بیخیال نمیشی و یه سر نمیای اینجا
386
00:20:11,080 --> 00:20:12,580
.ایچیکا آنه ساما
387
00:20:12,830 --> 00:20:15,700
...هه، 328 ثانیه
388
00:20:15,700 --> 00:20:18,750
اگه به این همه زمان
...برای نابود کردن یه آکوما نیاز داره
389
00:20:18,750 --> 00:20:20,950
.پس روحش واقعاً ضعیفه
390
00:20:21,500 --> 00:20:26,370
من هرگز اون موجود ضعیف رو
.به عنوان "معشوق" ما خواهرا نمیپذیرم
391
00:20:41,500 --> 00:20:45,120
درحال حاضر این دنیا
.درمعرض نابودی قرار گرفته
392
00:20:45,540 --> 00:20:47,450
...ای جوان شجاع
393
00:20:47,450 --> 00:20:51,500
.مطمئناً الان، شخصاً این موضوع رو درک کردی
394
00:20:52,040 --> 00:20:56,160
اگه با همین سرعت پیش بره، تا چند روز آینده
.دنیا در شعله های آتش خواهد سوخت
395
00:20:56,160 --> 00:21:00,660
میخوام که این دینا، یعنی میدگارد رو
.از شر آکوماها نجات بدی
396
00:21:00,660 --> 00:21:02,080
تو کی هستی؟
397
00:21:02,080 --> 00:21:05,620
.من خدای آسگارد، اودین هستم
398
00:21:05,620 --> 00:21:08,500
.برای پیروزی در این نبرد به شمشیر نیازه
399
00:21:08,500 --> 00:21:10,580
.من اون رو در اختیارت قرار میدم
400
00:21:11,000 --> 00:21:12,700
...9شمشیر مقدس وجود داره
401
00:21:12,700 --> 00:21:14,870
.9والکیری جوان و زیبا
402
00:21:14,870 --> 00:21:17,750
.والکیری ها وقتی عشق رو تجربه کنن، قویتر میشن
403
00:21:18,830 --> 00:21:21,540
.پس تو معشوق والکیری ها خواهی شد
404
00:21:18,830 --> 00:21:21,540
{\an8\pos(1120,316)}دختر دوم: فوتابا
گریهیلد
قلعه، لول 12
405
00:21:20,040 --> 00:21:21,540
{\an8\pos(155,260)}دختر اول: ایچیکا
برانهیلد
نیزه، لول 1
406
00:21:22,540 --> 00:21:24,540
{\an8\pos(1130,316)}دختر سوم: میسا
اورتلیند
کمان، لول 6
407
00:21:22,750 --> 00:21:24,540
...تو عاشق اونا خواهی شد
408
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
{\an8\pos(155,260)}دختر چهارم: شینو
والترائوت
زره، لول 2
409
00:21:25,540 --> 00:21:27,540
{\an8\pos(755,280)}دختر ششم: موتسومی
هلمویگ
{\an8}بال، لول 5
410
00:21:25,540 --> 00:21:27,540
.رشد کن و قویتر شو
411
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
{\an8\pos(155,280)}دختر پنجم: ایتسویو
شورلیت
زنجیر، لول 5
412
00:21:28,540 --> 00:21:30,540
{\an8\pos(1115,280)}دختر نهم: کوروری
رُزوایس
توپ، لول 9
413
00:21:28,700 --> 00:21:30,540
...و این رو اثبات کن که
414
00:21:29,540 --> 00:21:30,540
{\an8\pos(155,300)}دختر هشتم: یاکومو
گریمگرید
{\an7}صوت، لول 4
415
00:21:31,160 --> 00:21:35,500
{\an8\pos(1030,400)}دختر هفتم: ناتسوکی
سیگرون
شمشیر، لول 20
416
00:21:31,750 --> 00:21:34,830
!عشق همون چیزیه که میتونه دنیا رو نجات بده
417
00:23:06,200 --> 00:23:09,330
این بار به هر شکلی که بود تونستیم آکوما رو شکست بدیم
!ولی خوب گوش کن تاکوما
418
00:23:09,330 --> 00:23:12,250
لازمه لول ـمون رو سریعتر بالا ببریم
.تا این اتفاق تکرار نشه
419
00:23:12,250 --> 00:23:14,910
عشق رو باید انجام بدیم، ها؟ x آها، انواع مختلفی از وال
420
00:23:14,910 --> 00:23:17,370
چیه؟ با عشقی که بین ماست مشکلی داری؟
421
00:23:17,370 --> 00:23:20,660
نه بابا، فقط برام سؤال شده که چرا من؟
422
00:23:20,660 --> 00:23:25,450
...چون پادشاه آسگارد، بابا
!پدرم، تو رو تأیید کرده
423
00:23:25,620 --> 00:23:30,580
به هر حال تو به عنوان معشوق ما اینهریار
!کمک میکنی تا ما خواهرا لولمون رو بالا ببریم
424
00:23:30,580 --> 00:23:34,950
درواقع تا ما تو رو نبوسیم، نمیتونیم
.قدرت واقیعی ـمون رو به عنوان والکیری فعال کنیم
425
00:23:34,950 --> 00:23:36,700
!از استرس معده درد گرفتم
426
00:23:37,790 --> 00:23:40,540
{\pos(1074,560)}قسمت بعد: دختر زنجیر
427
00:23:37,790 --> 00:23:39,910
!قسمت بعد: دختر زنجیر
428
00:22:01,670 --> 00:22:01,670
429
00:00:11,000 --> 00:01:41,000
{\fad(2300,1772)\an7\pos(30,30)\3c&H0000FF&\c&HFFFFFF&}MOMAN_M111
430
00:00:11,000 --> 00:01:41,000
{\fad(2300,1772)\an7\pos(900,30)}Forums.AnimWorld.net
431
00:00:11,000 --> 00:01:41,000
{\fad(2300,1772)\an8\pos(1060,80)\fnBleeding Cowboys\c&HE4CECF&}@AWforum
{\b1\3c&H4F0709&}کانال گروه
{\c}{\4c&H050404&\3c&H050404&}@AWsub {\c}{\b1\3c&H4F0709&}کانال زیرنویس
432
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
433
00:21:35,500 --> 00:23:06,000
{\fad(2300,1772)\an7\pos(30,30)\3c&H0000FF&\c&HFFFFFF&}MOMAN_M111
434
00:21:35,500 --> 00:23:06,000
{\fad(2300,1772)\an7\pos(900,30)}Forums.AnimWorld.net
435
00:21:35,500 --> 00:23:06,000
{\fad(2300,1772)\an8\pos(1060,80)\fnBleeding Cowboys\c&HE4CECF&}@AWforum
{\b1\3c&H4F0709&}کانال گروه
{\c}{\4c&H050404&\3c&H050404&}@AWsub {\c}{\b1\3c&H4F0709&}کانال زیرنویس
436
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
437
00:23:39,910 --> 00:23:41,910
41852