All language subtitles for 03-A.Confession.S01E03.HDTV.x264-MTB[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,959 Boss, you've got to come and have a look at this. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,233 That's it. It's got the white thing on the side. That's got to be it. 3 00:00:05,234 --> 00:00:07,397 The white thing's a taxi decal. He's a cab driver. 4 00:00:07,398 --> 00:00:10,211 The car is a green Toyota Avensis estate, 5 00:00:10,212 --> 00:00:12,559 registered owner Christopher John Halliwell. 6 00:00:12,560 --> 00:00:13,960 OK, we've got him. 7 00:00:14,690 --> 00:00:16,850 Where the hell has he gone? Which way, Tracy? 8 00:00:16,875 --> 00:00:19,056 Straight on. I am sure he's heading for Barbury Castle. 9 00:00:19,057 --> 00:00:22,490 - How long ago did you lose him? - About half an hour ago. 10 00:00:24,490 --> 00:00:25,754 That was him. 11 00:00:26,376 --> 00:00:27,490 Yeah, good news. 12 00:00:28,490 --> 00:00:29,763 He's going into the chemist's. 13 00:00:29,764 --> 00:00:32,489 - How many did he buy? - Four boxes, all paracetamol. 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,489 So we have to arrest him. He's suicidal. 15 00:00:34,490 --> 00:00:36,490 [SIRENS WAIL] 16 00:00:39,490 --> 00:00:40,862 Hello, Christopher. 17 00:00:40,863 --> 00:00:44,098 I'm investigating the disappearance of Sian O'Callaghan. 18 00:00:44,099 --> 00:00:45,920 Are you going to tell me where she is? 19 00:01:11,490 --> 00:01:15,010 OK, I'll ask again, Christopher, are you going to tell me where Sian is? 20 00:01:17,183 --> 00:01:18,900 Tell me where she is. 21 00:01:20,010 --> 00:01:22,489 Look, if you tell us where she is, then, whatever else happens, 22 00:01:22,490 --> 00:01:24,490 you will have done the right thing. 23 00:01:32,900 --> 00:01:35,177 I want to go to a police station, I want to see a solicitor. 24 00:01:35,178 --> 00:01:37,224 You'll get the chance to speak to a solicitor. 25 00:01:37,225 --> 00:01:38,689 But first of all, here, now, 26 00:01:38,690 --> 00:01:41,900 I'm giving you the opportunity to tell me where Sian is. 27 00:01:43,376 --> 00:01:44,376 You think I did it? 28 00:01:46,860 --> 00:01:48,490 I know you did it. 29 00:02:15,650 --> 00:02:18,340 Look, you can stand there, but I'm not going away. 30 00:02:22,620 --> 00:02:23,740 Right. 31 00:02:25,490 --> 00:02:27,853 We go back to the station 32 00:02:27,854 --> 00:02:29,860 and in about one hour's time... 33 00:02:30,490 --> 00:02:33,199 ...the fact that you have been arrested and who you are 34 00:02:33,224 --> 00:02:34,490 will be in the press. 35 00:02:35,490 --> 00:02:38,867 And by the end of this cycle, you will be vilified, Christopher. 36 00:02:38,868 --> 00:02:40,489 And to begin with, purely by association, 37 00:02:40,490 --> 00:02:43,490 it will also be tough for your family. 38 00:02:53,376 --> 00:02:54,736 This is your last chance... 39 00:02:56,876 --> 00:02:58,876 ...to do the right thing... 40 00:03:00,490 --> 00:03:02,490 ...and tell me where Sian is. 41 00:03:09,490 --> 00:03:10,620 Have you got a car? 42 00:03:15,490 --> 00:03:17,490 Er, Christopher, this way, this way. 43 00:03:30,490 --> 00:03:32,009 Is that OK? Not too tight? 44 00:03:32,010 --> 00:03:33,490 - Fine. - Yeah? 45 00:03:34,490 --> 00:03:37,394 Tell Tracy to follow, then get back in this car. 46 00:03:37,395 --> 00:03:39,489 Why? He just wants to go back to Swindon and the police station. 47 00:03:39,490 --> 00:03:40,490 Just do it. 48 00:03:43,490 --> 00:03:45,490 - He's asking you to follow at a distance. - OK. 49 00:03:46,490 --> 00:03:47,490 Right, Eddie... 50 00:03:47,491 --> 00:03:50,124 ...Chris is going to give you some directions. 51 00:03:50,125 --> 00:03:53,490 Now, Chris, just direct Eddie wherever you want to go. 52 00:03:54,124 --> 00:03:55,780 Er, straight out of the car park. 53 00:04:34,034 --> 00:04:39,833 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:04:52,556 --> 00:04:56,490 Erm, turn left at the next junction. 55 00:05:09,170 --> 00:05:11,489 Can you confirm convoy destination? 56 00:05:11,490 --> 00:05:14,490 They're taking a left, they're heading away from Swindon. 57 00:05:31,170 --> 00:05:32,489 Oh, my feet are freezing. 58 00:05:32,490 --> 00:05:35,010 Can I have the heaters on, please? 59 00:05:37,570 --> 00:05:38,730 Turn it up, Eddie. 60 00:05:41,860 --> 00:05:43,009 Cigarette, Chris? 61 00:05:43,010 --> 00:05:45,161 - Er, yes, please. - Yeah. 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,083 Here. 63 00:05:49,980 --> 00:05:51,490 Thank you. 64 00:06:02,436 --> 00:06:04,236 Thank you. 65 00:06:18,490 --> 00:06:22,169 X-ray Mike One One, can you confirm convoy status? 66 00:06:22,170 --> 00:06:26,180 The convoy is heading north-east, approaching Uffington. 67 00:06:27,780 --> 00:06:30,229 Right at the next junction. 68 00:06:30,230 --> 00:06:32,490 Now, slow down because the road narrows. 69 00:06:51,330 --> 00:06:54,489 Yeah, this is it. She's down the side somewhere along here. 70 00:06:55,890 --> 00:06:57,203 Slow down. 71 00:06:58,530 --> 00:07:01,489 Yeah. I moved her body a couple of nights ago. 72 00:07:02,050 --> 00:07:03,410 Her body? 73 00:07:04,297 --> 00:07:05,580 She's dead? 74 00:07:06,490 --> 00:07:07,490 Yeah. 75 00:07:15,890 --> 00:07:17,690 Why did you do that... 76 00:07:18,490 --> 00:07:19,490 ...move her body? 77 00:07:20,020 --> 00:07:21,489 Well, you was getting close to her 78 00:07:21,490 --> 00:07:23,490 when you was searching round Ramsbury. 79 00:07:29,020 --> 00:07:30,490 Is she concealed? 80 00:07:31,490 --> 00:07:33,489 She's not concealed, no. 81 00:07:33,490 --> 00:07:35,490 I rolled her down the bank. A steep drop, it was. 82 00:07:37,490 --> 00:07:38,820 Is she clothed? 83 00:07:39,700 --> 00:07:41,490 Mostly clothed. 84 00:07:42,860 --> 00:07:44,489 Can you remember what she was wearing? 85 00:07:44,490 --> 00:07:46,490 A grey dress. 86 00:07:47,663 --> 00:07:48,663 You see... 87 00:07:49,490 --> 00:07:52,489 ...it was dark when I brought her here, so I don't remember, 88 00:07:52,490 --> 00:07:54,756 like, the exact point I dumped her. 89 00:07:54,757 --> 00:07:57,489 When did you last know that she was here? 90 00:07:57,490 --> 00:08:00,169 Er, Tuesday, when I moved her body. 91 00:08:00,170 --> 00:08:01,489 Tuesday? 92 00:08:02,460 --> 00:08:03,540 Yeah. 93 00:08:09,700 --> 00:08:11,490 Yeah, she's... 94 00:08:12,490 --> 00:08:14,489 ...along this stretch somewhere. 95 00:08:14,490 --> 00:08:15,850 OK, Eddie, stop here. 96 00:08:23,490 --> 00:08:24,490 [HE SIGHS] 97 00:08:37,316 --> 00:08:38,316 Tracy... 98 00:08:38,530 --> 00:08:41,489 ...put a car on either end of this lane and close it off. 99 00:08:41,940 --> 00:08:43,489 She's somewhere along here, 100 00:08:43,490 --> 00:08:46,940 down the bottom of that verge that runs along the side of the road. 101 00:08:48,020 --> 00:08:49,700 - Is she dead? - Yeah. 102 00:08:50,690 --> 00:08:53,529 And he says he dumped her on Tuesday fucking night 103 00:08:53,530 --> 00:08:56,091 - when we lost him for that hour or so. - Oh, God. 104 00:08:56,092 --> 00:08:58,329 The strategy worked. He would've taken us straight to her 105 00:08:58,330 --> 00:08:59,905 - if we hadn't lost him. - I'm so sorry, boss. 106 00:08:59,906 --> 00:09:01,490 Fuck! 107 00:09:02,500 --> 00:09:03,689 It's all right, you don't need to apologise. 108 00:09:03,690 --> 00:09:05,490 It wasn't done on purpose. 109 00:09:07,330 --> 00:09:09,489 Get some searchers on this right away. 110 00:09:09,490 --> 00:09:11,142 He says the body's not concealed. 111 00:09:11,143 --> 00:09:14,490 - I was hoping we were going to save her. - Yeah, it's a shitty day. 112 00:09:19,490 --> 00:09:21,700 Christopher, er, this was the right thing to do. 113 00:09:21,701 --> 00:09:24,905 Erm, another officer will read you your rights again 114 00:09:24,906 --> 00:09:26,489 and take you back to Gable Cross Police Station. 115 00:09:26,490 --> 00:09:29,100 We need to chat, me and you, now. 116 00:09:30,490 --> 00:09:32,010 But not here. 117 00:09:41,057 --> 00:09:43,097 Eddie, take us somewhere quiet. 118 00:10:01,437 --> 00:10:02,917 You will find her. 119 00:10:04,014 --> 00:10:07,020 When we do, will we find anything disturbing? 120 00:10:08,614 --> 00:10:10,125 Was it just straight sex? 121 00:10:10,150 --> 00:10:12,150 I didn't have sex with her. 122 00:10:15,628 --> 00:10:17,148 How was she killed? 123 00:10:19,520 --> 00:10:21,980 A knife in the back of the head. 124 00:10:28,814 --> 00:10:30,814 Where's the knife now? 125 00:10:31,607 --> 00:10:34,860 Well, anywhere between here and Marlborough. 126 00:11:11,227 --> 00:11:13,227 Shall we take a walk? 127 00:11:22,473 --> 00:11:24,313 Nobody past you, please, Eddie. 128 00:12:10,854 --> 00:12:12,980 What did you want to talk to me about? 129 00:12:16,814 --> 00:12:18,814 I'm a sick fucker. 130 00:12:23,174 --> 00:12:25,013 Is it too late to get help? 131 00:12:25,341 --> 00:12:27,181 I'm afraid it's gone beyond that. 132 00:12:34,707 --> 00:12:35,707 Do you want another one? 133 00:12:38,814 --> 00:12:40,220 Another one? 134 00:12:41,094 --> 00:12:42,340 Mm. 135 00:12:48,814 --> 00:12:50,349 When? 136 00:12:50,350 --> 00:12:53,813 It would have been 2003, 2004 or 2005. 137 00:12:53,814 --> 00:12:55,740 I can't remember exactly. 138 00:12:56,069 --> 00:12:57,814 - Where? - Eastleach. 139 00:12:57,815 --> 00:12:59,814 The other side of Lechlade-on-Thames. 140 00:13:05,300 --> 00:13:07,100 Was it similar circumstances? 141 00:13:07,814 --> 00:13:09,813 Pretty much. 142 00:13:10,380 --> 00:13:11,814 Out in the open, like. 143 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 Look, I know you're not, erm... 144 00:13:16,534 --> 00:13:19,533 ...a psychiatrist, but what the fuck is wrong with me? 145 00:13:19,558 --> 00:13:23,180 You know, normal people don't go round killing each other, do they? 146 00:13:26,814 --> 00:13:28,813 Is it just these two? Are there any more? 147 00:13:29,114 --> 00:13:30,900 Isn't that enough? 148 00:13:34,567 --> 00:13:37,087 Who is this girl? This other girl? 149 00:13:39,814 --> 00:13:41,620 She was a prostitute. 150 00:13:42,367 --> 00:13:45,367 I took her from the Manchester Road area of Swindon. 151 00:13:46,814 --> 00:13:48,813 You know Sian wasn't one? 152 00:13:48,814 --> 00:13:50,654 I do now. 153 00:13:54,814 --> 00:13:56,814 Do you know why you've done what you've done? 154 00:13:59,814 --> 00:14:01,814 I can't explain it to myself. 155 00:14:03,814 --> 00:14:04,814 You know... 156 00:14:06,814 --> 00:14:09,340 ...I don't think I'll get community service. 157 00:14:11,014 --> 00:14:14,814 Would you be able to take us back there, to where she is now? 158 00:14:17,268 --> 00:14:18,908 To the exact spot. 159 00:14:29,661 --> 00:14:32,661 - Back to the nick? - No, we're going to another location. 160 00:14:33,814 --> 00:14:35,173 Chris'll give us directions. 161 00:14:35,174 --> 00:14:36,814 And get Bob Cooper to join us. 162 00:15:10,634 --> 00:15:13,047 Christ, I have women customers 163 00:15:13,048 --> 00:15:14,823 who phone up and ask for me specifically 164 00:15:14,824 --> 00:15:18,013 because they trust me to get them home safely. 165 00:15:18,014 --> 00:15:21,385 You ask the cab company. Loads of them ask for me special. 166 00:15:21,386 --> 00:15:22,814 Loads of them! 167 00:15:25,514 --> 00:15:27,980 So what happened with this other girl, Chris? 168 00:15:28,654 --> 00:15:30,814 I picked her up in the cab. 169 00:15:32,814 --> 00:15:35,013 I had sex with her in the back. 170 00:15:35,014 --> 00:15:36,814 And, erm... 171 00:15:38,661 --> 00:15:40,341 ...then I killed her. 172 00:15:44,814 --> 00:15:46,140 How? 173 00:15:46,654 --> 00:15:47,974 I strangled her. 174 00:15:49,255 --> 00:15:51,075 I stripped her body. 175 00:15:51,076 --> 00:15:53,228 I left it over a wall by the edge of a field. 176 00:15:53,229 --> 00:15:57,174 The next day, I came back and I dug a five-foot grave. 177 00:15:58,647 --> 00:15:59,686 It took me all night. 178 00:16:00,060 --> 00:16:01,813 And I... 179 00:16:01,814 --> 00:16:03,020 ...put her in there. 180 00:16:08,434 --> 00:16:10,434 Did you ever return to the grave? 181 00:16:12,174 --> 00:16:13,853 From time to time, yeah. 182 00:16:13,854 --> 00:16:15,854 Just to check everything was all right. 183 00:16:17,447 --> 00:16:19,447 When was the last time you went back there? 184 00:16:20,107 --> 00:16:21,267 Er... 185 00:16:23,067 --> 00:16:25,067 About three year ago. 186 00:16:42,635 --> 00:16:45,434 I'm looking for this dip in the wall. 187 00:16:45,435 --> 00:16:48,434 That's how I know where I am. 188 00:16:48,435 --> 00:16:50,435 There's, like, this dip. 189 00:16:51,039 --> 00:16:53,634 And it's just... It's just there. 190 00:16:54,448 --> 00:16:56,248 There. Stop here, Eddie. 191 00:17:21,010 --> 00:17:22,434 Yeah. 192 00:17:22,435 --> 00:17:23,435 Down there. 193 00:17:24,655 --> 00:17:26,655 Will you help me over the wall? 194 00:17:34,681 --> 00:17:38,435 - Is he actually showing us another body? - I think he is, yeah. 195 00:17:39,642 --> 00:17:41,040 Bob. 196 00:17:44,475 --> 00:17:46,434 ...six, seven... 197 00:17:46,435 --> 00:17:48,900 ...eight, nine, ten. 198 00:17:52,435 --> 00:17:53,620 She's down there. 199 00:18:05,435 --> 00:18:07,434 OK, I'll ask you again, are there any more? 200 00:18:08,255 --> 00:18:09,255 No. 201 00:18:13,435 --> 00:18:15,434 Right, we'll take you back to the station now 202 00:18:15,435 --> 00:18:17,954 and you'll just need to tell the officers who interview you 203 00:18:17,955 --> 00:18:20,434 everything you've told me this morning, and then it's done. 204 00:18:20,435 --> 00:18:22,775 I don't want to have to talk about it again, Steve. 205 00:18:22,776 --> 00:18:25,434 You'll have to. We need the detail of what happened. 206 00:18:25,435 --> 00:18:28,861 I'll make sure your family are relocated away from the press. 207 00:18:28,862 --> 00:18:31,973 Two victims, Bob. The second as yet unidentified. 208 00:18:31,974 --> 00:18:34,114 Re-arrest and caution and take him back to Gable Cross. 209 00:18:34,115 --> 00:18:36,034 Christopher Halliwell, I am arresting you 210 00:18:36,035 --> 00:18:37,954 on suspicion of the murder of Sian O'Callaghan... 211 00:18:37,955 --> 00:18:40,434 - [PHONE RINGS] - ..and of another unknown person. 212 00:18:40,435 --> 00:18:41,665 Tracy? 213 00:18:41,666 --> 00:18:43,954 Sir, we've found her. It's definitely Sian. 214 00:18:43,955 --> 00:18:46,023 - Is she clothed? - Partially. 215 00:18:46,024 --> 00:18:47,434 Leggings and knickers pulled down. 216 00:18:48,120 --> 00:18:49,623 Some of her clothing's been cut away. 217 00:18:50,040 --> 00:18:52,434 Looks like she was killed with a stab to the back of the head. 218 00:18:52,435 --> 00:18:54,864 How about you? Got another one there? 219 00:18:54,889 --> 00:18:57,434 There's no body yet, but he's given us an exact location. 220 00:18:57,435 --> 00:19:00,435 We're taking him back to the station now. Listen, I'd better go. Cheers. 221 00:19:02,435 --> 00:19:04,115 Come on, watch your head. 222 00:19:09,435 --> 00:19:11,435 - [PHONE RINGS] - I'm sorry. 223 00:19:14,420 --> 00:19:15,434 I've just got to take this. 224 00:19:15,435 --> 00:19:16,694 - Mm. - Right, thank you. 225 00:19:18,748 --> 00:19:21,067 She's got to be thorough, really, hasn't she? Yeah. 226 00:19:21,900 --> 00:19:23,435 Are you all right, love? 227 00:19:33,060 --> 00:19:34,435 [DOOR OPENS] 228 00:19:41,435 --> 00:19:43,435 [AUDIO IS INDISTINCT] 229 00:20:33,458 --> 00:20:34,458 Hi. 230 00:20:37,458 --> 00:20:39,900 - Do they know? - Yes. Yeah. 231 00:20:41,138 --> 00:20:42,458 - Halliwell? - No. 232 00:20:43,898 --> 00:20:45,218 [FRONT DOOR CLOSES] 233 00:20:50,951 --> 00:20:51,951 Elaine... 234 00:21:01,658 --> 00:21:03,180 I'm so sorry. 235 00:21:04,251 --> 00:21:05,451 I did everything I could. 236 00:21:08,458 --> 00:21:11,458 We have arrested a man for her murder. 237 00:21:12,458 --> 00:21:14,457 His name is Christopher Halliwell. 238 00:21:14,458 --> 00:21:18,458 I don't know if that name means anything to any of you. 239 00:21:19,658 --> 00:21:22,059 I believe she was killed 240 00:21:22,060 --> 00:21:25,457 shortly after Halliwell picked her up in his taxi 241 00:21:25,458 --> 00:21:27,458 in the early hours of Saturday morning. 242 00:21:31,984 --> 00:21:33,820 Thanks for finding her. 243 00:21:35,458 --> 00:21:36,620 Thanks. 244 00:21:44,458 --> 00:21:45,458 Here he is! 245 00:21:52,458 --> 00:21:54,458 - Proud of you, Steve. - Nice one, Steve. 246 00:21:55,458 --> 00:21:57,457 This is to establish, Christopher, 247 00:21:57,458 --> 00:21:58,658 that you are fit enough for detention. 248 00:22:08,945 --> 00:22:10,945 [APPLAUSE CONTINUES] 249 00:22:16,345 --> 00:22:17,460 [HE CLEARS HIS THROAT] 250 00:22:20,178 --> 00:22:21,818 Hm... 251 00:22:24,498 --> 00:22:26,457 Do you know why you are here, Christopher? 252 00:22:26,458 --> 00:22:28,060 Yeah. 253 00:22:28,285 --> 00:22:30,285 I've killed two people. 254 00:22:31,051 --> 00:22:32,180 Could you give me your arm, please? 255 00:22:39,458 --> 00:22:41,457 - [KNOCK ON DOOR] - Mm? 256 00:22:41,458 --> 00:22:43,273 You did it, mate. 257 00:22:43,274 --> 00:22:45,457 Bloody hell, two of them. What happened? 258 00:22:45,458 --> 00:22:49,457 Er, well, he took us to Uffington, where he'd dumped Sian's body. 259 00:22:49,458 --> 00:22:51,151 And then he asks for a chat. 260 00:22:51,152 --> 00:22:54,458 And then he suddenly said, "Do you want another one?" 261 00:22:55,053 --> 00:22:56,805 - Jesus...! - Mm. 262 00:22:56,806 --> 00:23:00,137 So, when did you caution him, after he coughed to Sian? 263 00:23:00,138 --> 00:23:02,457 No, I was going to and then he said about this other one. 264 00:23:02,458 --> 00:23:04,457 What, so you cautioned him then? 265 00:23:04,458 --> 00:23:05,817 How could I? 266 00:23:05,818 --> 00:23:07,457 Well, what about PACE? 267 00:23:07,458 --> 00:23:10,457 Steve, he was going to take me to a burial ground 268 00:23:10,458 --> 00:23:12,824 that no-one knew about except for him. 269 00:23:12,825 --> 00:23:15,157 What was I supposed to do, turn round halfway there, 270 00:23:15,158 --> 00:23:17,457 bring him back to the station so he can see a solicitor? 271 00:23:17,458 --> 00:23:19,657 Look, if we hadn't gone there right then, 272 00:23:19,658 --> 00:23:22,940 this other girl would be lost forever. 273 00:23:24,298 --> 00:23:25,458 Do you know what I mean? 274 00:23:27,458 --> 00:23:29,457 - Do you want a drink or something? - Uh-uh. 275 00:23:29,458 --> 00:23:30,818 Are you sure? 276 00:23:37,898 --> 00:23:38,898 Aiden... 277 00:23:39,458 --> 00:23:41,658 - I'll tell him. - No. No, I will. 278 00:23:43,900 --> 00:23:45,458 What's going on? 279 00:23:46,458 --> 00:23:47,458 Is it about Sian? 280 00:23:47,459 --> 00:23:49,457 Come with me, son. Good boy. 281 00:23:49,458 --> 00:23:51,978 - Mum, what's going on? - Sorry. 282 00:23:53,225 --> 00:23:54,545 I'm so sorry, mate. 283 00:23:56,140 --> 00:23:57,458 You, er... 284 00:23:59,225 --> 00:24:01,137 You've got to try and understand that Sian 285 00:24:01,138 --> 00:24:03,457 won't be coming home again, all right? 286 00:24:03,458 --> 00:24:05,675 - This bad man has taken her away. - Is she dead? 287 00:24:05,676 --> 00:24:08,250 Is she dead? Mum? Mum! 288 00:24:08,275 --> 00:24:10,457 But we're all here, all together. We're gonna stick up for each other, 289 00:24:10,458 --> 00:24:12,457 look after each other, all right? 290 00:24:12,947 --> 00:24:13,947 Yeah? 291 00:24:13,972 --> 00:24:15,171 Good boy. 292 00:24:16,298 --> 00:24:17,458 Good boy. 293 00:24:22,060 --> 00:24:23,458 Good afternoon. 294 00:24:24,458 --> 00:24:27,457 I am Detective Superintendent Steve Fulcher. 295 00:24:27,458 --> 00:24:31,168 And I can now give you an update on the search for Sian O'Callaghan, 296 00:24:31,169 --> 00:24:33,457 who has been missing since last Saturday. 297 00:24:33,458 --> 00:24:37,497 So, this morning, a 47-year-old man from Swindon was arrested 298 00:24:37,498 --> 00:24:41,458 on suspicion of kidnap and two murders. 299 00:24:42,458 --> 00:24:45,457 I was today taken to the locations of two bodies. 300 00:24:45,458 --> 00:24:48,457 But thus far, only one has been recovered. 301 00:24:48,458 --> 00:24:51,457 Although we haven't had formal identification, 302 00:24:51,458 --> 00:24:54,029 we believe this to be the body of Sian O'Callaghan. 303 00:24:54,030 --> 00:24:55,657 The second girl is Becky. 304 00:24:55,658 --> 00:24:58,977 - Don't be so soft, woman. - I know, in my heart... 305 00:24:58,978 --> 00:25:00,458 ...it's her. 306 00:25:01,498 --> 00:25:04,457 Why hasn't she been home all these years? 307 00:25:04,458 --> 00:25:06,457 She would have contacted me somehow. 308 00:25:06,458 --> 00:25:08,221 Yeah, but people have seen her. 309 00:25:08,222 --> 00:25:10,457 John's family have seen her, for Christ's sake. 310 00:25:10,458 --> 00:25:12,860 - It can't be her. - You're wrong. 311 00:25:23,078 --> 00:25:24,878 Mate! Mate! 312 00:25:28,458 --> 00:25:31,137 It's solid clay. There's no way she's buried down there. 313 00:25:31,138 --> 00:25:32,458 It's impossible. 314 00:25:33,458 --> 00:25:35,977 Duty solicitor, here to see the prisoner Halliwell. 315 00:25:35,978 --> 00:25:37,457 - There you go, sir. - Thank you. 316 00:25:37,458 --> 00:25:38,860 Thank you. 317 00:25:39,875 --> 00:25:41,458 Christopher, this is Mr Coleman, 318 00:25:41,459 --> 00:25:43,457 who's been assigned as your solicitor. 319 00:25:43,458 --> 00:25:45,458 Take a seat, Mr Halliwell. 320 00:25:49,631 --> 00:25:50,631 Right. 321 00:25:54,385 --> 00:25:56,020 [DOOR CLOSES] 322 00:26:02,298 --> 00:26:03,458 OK, thank you. 323 00:26:05,458 --> 00:26:07,726 - Can I help you? - Yes. 324 00:26:07,727 --> 00:26:10,457 Erm, I've come in because, erm, I... 325 00:26:10,458 --> 00:26:15,457 Because I think that this other girl they've found with Sian O'Callaghan, 326 00:26:15,458 --> 00:26:16,977 erm, I think... 327 00:26:16,978 --> 00:26:19,457 ...that it's my daughter Becky. 328 00:26:19,458 --> 00:26:21,297 What makes you think that? 329 00:26:21,298 --> 00:26:24,457 I've just got this really, really strong feeling that I know it's her. 330 00:26:24,458 --> 00:26:28,457 So, if it's any consolation, a lot of people have had the same feeling. 331 00:26:28,458 --> 00:26:30,912 So far, we've received over 600 calls 332 00:26:30,913 --> 00:26:32,457 from people up and down the country 333 00:26:32,458 --> 00:26:34,457 who've suggested that it might be their daughter. 334 00:26:34,458 --> 00:26:36,137 600? 335 00:26:36,138 --> 00:26:38,457 Let's start with your daughter's name, please. 336 00:26:38,458 --> 00:26:39,458 Erm... 337 00:26:39,459 --> 00:26:41,497 Becky. Rebecca Godden. 338 00:26:41,498 --> 00:26:45,457 Date of birth April 4th, 1982. 339 00:26:45,458 --> 00:26:47,817 And when was she reported as a missing person? 340 00:26:47,818 --> 00:26:51,457 Erm, well, she hasn't been with the police. 341 00:26:51,458 --> 00:26:53,817 Er, but we registered her as a missing person 342 00:26:53,818 --> 00:26:56,457 on the Miss You website in 2007 343 00:26:56,458 --> 00:26:58,497 because that's what we were advised to do at the time. 344 00:26:58,498 --> 00:27:01,457 She has a long history of going missing, you see. 345 00:27:01,458 --> 00:27:03,457 So, when was the last time you saw her? 346 00:27:03,458 --> 00:27:05,620 Er, me, personally... 347 00:27:06,458 --> 00:27:08,457 ...the end of 2002. 348 00:27:08,458 --> 00:27:10,657 But, er, we've heard she's been seen by someone 349 00:27:10,658 --> 00:27:12,457 from my first husband's family. 350 00:27:12,458 --> 00:27:14,977 Because this is my husband now, Charlie Edwards. 351 00:27:14,978 --> 00:27:17,497 But her father's side of the family, the Goddens, 352 00:27:17,498 --> 00:27:20,457 say they saw her only a couple of years ago. 353 00:27:20,458 --> 00:27:24,145 Er, it was 2009, I think. 354 00:27:24,146 --> 00:27:25,238 Yeah, I think that... 355 00:27:25,239 --> 00:27:27,801 So, you might not be aware yet, but we have released a statement 356 00:27:27,802 --> 00:27:29,986 narrowing down the year that the second girl was killed 357 00:27:29,987 --> 00:27:32,457 to somewhere between 2003 and 2005. 358 00:27:32,458 --> 00:27:33,497 Oh... 359 00:27:34,060 --> 00:27:36,100 Oh, I didn't know that. 360 00:27:36,101 --> 00:27:39,457 So, if she's been seen since 2005, it can't be her, can it? 361 00:27:39,458 --> 00:27:41,458 That's the information that we have. 362 00:27:42,458 --> 00:27:44,457 Oh! 363 00:27:44,458 --> 00:27:46,457 I told you, you were worried about nothing. 364 00:27:46,458 --> 00:27:47,940 Oh, I'm so... 365 00:27:49,138 --> 00:27:51,457 I'm so sorry to have troubled you. I'm... 366 00:27:51,458 --> 00:27:53,457 I feel stupid now. 367 00:27:53,458 --> 00:27:56,457 Christopher, these are copies of the handwritten notes made earlier 368 00:27:56,458 --> 00:27:59,457 of your conversations with Detective Superintendent Fulcher. 369 00:27:59,458 --> 00:28:02,457 I'd like to start by asking if you could read through them carefully. 370 00:28:02,458 --> 00:28:04,457 And then, if you're happy with them, sign them 371 00:28:04,458 --> 00:28:05,854 as a record of these conversations. 372 00:28:05,855 --> 00:28:07,978 My client will not be signing anything. 373 00:28:09,780 --> 00:28:11,457 Would you agree, Mr Halliwell, 374 00:28:11,458 --> 00:28:13,780 that these conversations took place earlier today? 375 00:28:14,824 --> 00:28:16,824 No comment. 376 00:28:18,458 --> 00:28:20,457 And that you took my colleague Mr Fulcher 377 00:28:20,458 --> 00:28:23,255 to the bodies of two of your victims. 378 00:28:23,256 --> 00:28:24,458 No comment. 379 00:28:25,978 --> 00:28:28,457 And that the conversations you had with Mr Fulcher 380 00:28:28,458 --> 00:28:31,298 amounted to confessions to the murders of two women. 381 00:28:32,644 --> 00:28:33,684 No comment. 382 00:28:34,824 --> 00:28:36,977 His solicitor says he wants it noted 383 00:28:36,978 --> 00:28:39,457 that his client was denied access to a legal representative 384 00:28:39,458 --> 00:28:41,457 for four hours after his arrest. 385 00:28:41,458 --> 00:28:44,457 He's confessed to two murders! He took me to two bodies! 386 00:28:44,458 --> 00:28:46,458 He even coughed to the bloody doctor! 387 00:28:46,958 --> 00:28:49,457 I mean, surely, his only advice can be to plead guilty early 388 00:28:49,458 --> 00:28:51,457 and then hope for some end date when he's sentenced? 389 00:28:51,458 --> 00:28:53,457 Surely, that's his only play? 390 00:28:53,458 --> 00:28:55,457 He won't answer or sign anything. 391 00:28:55,458 --> 00:28:58,457 I wasn't playing games, I was pleading for Sian's life! 392 00:28:58,458 --> 00:29:00,297 What was I supposed to say? 393 00:29:00,298 --> 00:29:01,457 Get back in there, Bob. 394 00:29:01,458 --> 00:29:03,457 Give him some reasons to come across. 395 00:29:03,458 --> 00:29:06,458 Start with the fact that we haven't found the second body yet. 396 00:29:13,700 --> 00:29:15,457 We're going now. 397 00:29:15,458 --> 00:29:16,700 We'll be back tomorrow. 398 00:29:21,458 --> 00:29:23,180 Shit, Mick. 399 00:29:26,524 --> 00:29:28,524 I'm never going to see her again. 400 00:29:32,458 --> 00:29:33,458 Love... 401 00:29:34,658 --> 00:29:37,458 [THEY BOTH SOB] 402 00:29:42,458 --> 00:29:44,457 - Steve? - Yeah. 403 00:29:44,458 --> 00:29:47,457 The girls wanted to wait up to congratulate you. 404 00:29:47,458 --> 00:29:49,458 - We're so proud of you. - Thank you. 405 00:29:50,940 --> 00:29:53,137 It all went OK, didn't it? 406 00:29:53,138 --> 00:29:55,457 Er, well, he took me to two bodies 407 00:29:55,458 --> 00:29:57,980 when I wasn't expecting him to even take me to one. So... 408 00:29:58,925 --> 00:30:01,420 ...yeah, you could say it all went very well. 409 00:30:02,385 --> 00:30:04,384 But you could also say... 410 00:30:04,409 --> 00:30:07,249 ...that it went very, very... 411 00:30:08,391 --> 00:30:09,751 ...very fucking badly. 412 00:30:40,020 --> 00:30:41,137 I'll do it. 413 00:30:41,138 --> 00:30:43,457 No, I don't think you should, Kev. I certainly couldn't. 414 00:30:43,458 --> 00:30:46,458 - It can be very distressing. - I don't care, I'm going. 415 00:30:48,458 --> 00:30:51,060 OK, that's settled. 416 00:30:51,458 --> 00:30:54,162 - It'll be myself and Kevin. - No, I think I should go. 417 00:30:54,163 --> 00:30:56,458 No, I will do it. 418 00:30:57,900 --> 00:31:00,458 You don't want to remember her like that, Mick. 419 00:31:21,925 --> 00:31:22,925 Eddie! 420 00:31:24,458 --> 00:31:25,740 Bring that spade. 421 00:31:31,664 --> 00:31:33,140 What is it? 422 00:31:34,164 --> 00:31:35,657 There's a dip here. 423 00:31:36,304 --> 00:31:38,104 What if he got it wrong? 424 00:31:48,458 --> 00:31:50,457 Bring that digger! 425 00:31:50,458 --> 00:31:53,194 Listen up, everyone. Er, he's gone, "No comment." 426 00:31:53,195 --> 00:31:55,457 Which is to be expected, I suppose. 427 00:31:55,458 --> 00:31:57,497 I mean, that's the way it goes these days. 428 00:31:58,127 --> 00:32:00,682 Solicitors turn up, pocket their 300 quid 429 00:32:00,683 --> 00:32:02,457 and then tell their clients not to say anything. 430 00:32:02,940 --> 00:32:04,457 Oh, well, it's their job. 431 00:32:04,458 --> 00:32:05,829 Everyone's got to make a living, I guess. 432 00:32:05,830 --> 00:32:08,134 It's not like he's randomly said he's killed them. 433 00:32:08,135 --> 00:32:10,285 How can they ignore the fact he took you to the bodies? 434 00:32:10,286 --> 00:32:12,817 Yeah, well, you might think that and I might think that. 435 00:32:12,818 --> 00:32:14,457 And I can't see how any court 436 00:32:14,458 --> 00:32:16,457 could possibly disallow those two confessions. 437 00:32:16,458 --> 00:32:19,657 But to be on the safe side, we'd better parallel evidence them. 438 00:32:19,658 --> 00:32:24,897 So, obviously, we are hoping that his DNA or blood 439 00:32:24,898 --> 00:32:26,977 is going to be on Sian's body 440 00:32:26,978 --> 00:32:29,657 and Sian's DNA is going to be on those seat covers. 441 00:32:29,658 --> 00:32:32,457 But what if it's not? We still don't have a second body. 442 00:32:32,458 --> 00:32:34,239 So I'm going to ask the magistrates for more time. 443 00:32:34,240 --> 00:32:36,973 Erm, Halliwell's oldest daughter. 444 00:32:36,974 --> 00:32:39,457 - She knew Sian, didn't she? - They had a nodding acquaintance. 445 00:32:39,458 --> 00:32:41,657 Apparently, they used to get the same bus to college. 446 00:32:41,658 --> 00:32:42,940 Right. 447 00:32:43,458 --> 00:32:45,457 Let's see if we can appeal to her conscience. 448 00:32:45,458 --> 00:32:47,457 - What have you got in mind? - Erm... 449 00:32:47,458 --> 00:32:48,888 Let's ask her if she will agree 450 00:32:48,889 --> 00:32:51,258 to a covert recording of a visit with her dad. 451 00:32:51,259 --> 00:32:54,457 See if she can get him to repeat his confession to her. 452 00:32:54,458 --> 00:32:56,457 What? We've got nothing to lose. 453 00:32:56,458 --> 00:32:58,457 Post-mortem's revealed that she was killed 454 00:32:58,458 --> 00:33:01,457 by two knife blows to the back of the head. 455 00:33:01,458 --> 00:33:03,457 Some bruising to the face 456 00:33:03,458 --> 00:33:07,657 is consistent with being hit or falling forward on to the dash. 457 00:33:08,100 --> 00:33:10,457 There's no evidence of any sexual intercourse, 458 00:33:10,458 --> 00:33:14,458 but her underwear had been pulled down and her bra's missing. 459 00:33:15,458 --> 00:33:18,457 - No, carry on, carry on. - We're pretty much done. 460 00:33:18,458 --> 00:33:21,457 - Have you got a minute? - Mm. 461 00:33:21,458 --> 00:33:23,458 [DOOR OPENS] 462 00:33:24,458 --> 00:33:28,137 Keir and I just wanted to add our congratulations to everybody else's. 463 00:33:28,138 --> 00:33:29,457 Oh, thank you. 464 00:33:29,860 --> 00:33:32,457 Well done. Steve. Excellent work. 465 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Thanks, Kier. 466 00:33:33,459 --> 00:33:36,458 Yeah, I did hear the confessions weren't PACE compliant. 467 00:33:37,458 --> 00:33:39,457 No. In my opinion, they were. 468 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 Under Section 11, urgent interview provision. 469 00:33:43,100 --> 00:33:45,457 Well, I'm sure it'll all come out in the wash. 470 00:33:45,458 --> 00:33:48,457 - Once again, many congratulations. - Thank you. 471 00:33:48,458 --> 00:33:49,818 - Steve... - Sir. 472 00:33:51,458 --> 00:33:53,457 Shouldn't it be Mick, rather than Pete? 473 00:33:53,458 --> 00:33:54,719 Leave it, Jackie. 474 00:33:54,720 --> 00:33:57,672 It's just that neither Pete nor Kev are related by blood. 475 00:33:58,100 --> 00:34:00,700 Don't start a fuss, please, you know what Pete's like. 476 00:34:01,860 --> 00:34:03,458 He just wants to help. 477 00:34:19,064 --> 00:34:20,064 [DOOR CLOSES] 478 00:34:21,738 --> 00:34:22,738 Are you all right? 479 00:34:23,820 --> 00:34:25,138 OK? 480 00:34:39,458 --> 00:34:40,458 Er... 481 00:34:41,458 --> 00:34:43,457 Yeah, it's her. 482 00:34:43,458 --> 00:34:44,658 No doubt. 483 00:34:47,818 --> 00:34:49,457 There's some paperwork. 484 00:34:49,887 --> 00:34:51,458 Of course. 485 00:35:01,458 --> 00:35:03,458 Can I hold her hand, please? 486 00:35:04,818 --> 00:35:07,458 They'll need a few moments to prepare her. 487 00:35:15,458 --> 00:35:17,660 I'll give you some time on your own, Kev. 488 00:35:18,458 --> 00:35:21,100 If you'd like to wait, it's the first door on the right. 489 00:35:27,791 --> 00:35:29,791 I was hoping they'd made a mistake. 490 00:35:31,458 --> 00:35:33,157 Right up until the last moment, 491 00:35:33,158 --> 00:35:35,458 I was hoping, somehow, they'd got the wrong person. 492 00:35:36,631 --> 00:35:37,831 I'm sorry. 493 00:35:39,018 --> 00:35:40,337 [DOOR OPENS] 494 00:35:40,458 --> 00:35:43,340 - We're ready for you now. - I'll wait outside. 495 00:36:22,978 --> 00:36:24,458 Guys...! 496 00:36:34,458 --> 00:36:36,458 We've found her. 497 00:36:43,137 --> 00:36:44,976 This is gaffer tape. 498 00:36:44,977 --> 00:36:48,137 Consistent with having being used as a gag. 499 00:36:52,580 --> 00:36:54,136 No head present. 500 00:36:54,137 --> 00:36:57,136 - Which suggests two explanations. - Uh-huh. 501 00:36:57,137 --> 00:36:58,591 Firstly, that the head was removed 502 00:36:58,592 --> 00:37:00,591 before the body was placed into the ground. 503 00:37:00,592 --> 00:37:04,136 Or secondly, it was removed by some sort of scavenging animal, 504 00:37:04,137 --> 00:37:07,136 who dug it up and took it away at some point after she was buried. 505 00:37:07,137 --> 00:37:10,136 - And which way are you leaning? - I can't say definitively. 506 00:37:10,530 --> 00:37:12,529 These marks here... 507 00:37:12,780 --> 00:37:15,955 ...they could have being caused by a knife as the head was hacked off. 508 00:37:15,956 --> 00:37:18,780 Or they could have been caused by the teeth of a predator. 509 00:37:19,137 --> 00:37:22,136 - There's no hands or feet, either. - The same problem. 510 00:37:22,137 --> 00:37:25,136 I can't say for certain either way how they came to be detached. 511 00:37:25,623 --> 00:37:26,623 I'm sorry. 512 00:37:27,550 --> 00:37:30,136 First indications are that we've discovered the body 513 00:37:30,137 --> 00:37:32,136 of a small, young female, 514 00:37:32,137 --> 00:37:35,136 and we now apply for more time to develop forensic opportunities, 515 00:37:35,137 --> 00:37:37,487 collect passive data and, of course, 516 00:37:37,488 --> 00:37:39,977 seek further opportunities to question the witness. 517 00:37:41,736 --> 00:37:42,736 Mr Coleman... 518 00:37:43,740 --> 00:37:47,537 Detective Superintendent Fulcher, can I ask you under oath 519 00:37:47,538 --> 00:37:50,136 whether you have been monitoring and recording 520 00:37:50,137 --> 00:37:52,391 confidential and privileged conversations 521 00:37:52,392 --> 00:37:53,918 at Gable Cross Police Station 522 00:37:53,919 --> 00:37:56,380 between myself and my client, Mr Halliwell? 523 00:37:58,137 --> 00:38:01,816 I can assure you, sir, that no such activities have taken place. 524 00:38:02,340 --> 00:38:05,656 As you know, I've advised my client to offer "no comment" 525 00:38:05,657 --> 00:38:07,136 during any further interviews 526 00:38:07,137 --> 00:38:10,566 and I ask that you now respect his decision in this matter. 527 00:38:10,567 --> 00:38:14,407 I understand why you feel the need to take that stance, 528 00:38:14,408 --> 00:38:17,060 but your client is not bound to follow your advice. 529 00:38:18,540 --> 00:38:21,609 Christopher, the confession you made to me 530 00:38:21,610 --> 00:38:24,715 was unbidden and genuinely contrite. 531 00:38:24,716 --> 00:38:27,136 You do not have to follow the advice of Mr Coleman 532 00:38:27,137 --> 00:38:28,643 if it is not in your best interests. 533 00:38:28,644 --> 00:38:31,976 And I suggest saying nothing, at this stage, is not. 534 00:38:31,977 --> 00:38:33,714 Sir, it is outrageous 535 00:38:33,715 --> 00:38:36,496 that he is challenging the advice I'm giving to my client. 536 00:38:36,497 --> 00:38:38,846 Christopher, you can clear your conscience 537 00:38:38,847 --> 00:38:40,794 and you can help Sian's family, 538 00:38:40,795 --> 00:38:42,776 and the family of your other victim. 539 00:38:42,777 --> 00:38:44,136 You can still do that. 540 00:38:44,501 --> 00:38:46,540 You don't have to offer "no comment". 541 00:38:46,541 --> 00:38:48,834 I think you can see quite clearly, sir, 542 00:38:48,835 --> 00:38:51,384 the lengths to which Detective Superintendent Fulcher 543 00:38:51,385 --> 00:38:53,700 is prepared to stoop with this investigation. 544 00:38:57,501 --> 00:39:00,501 Thank you. We shall retire to consider our ruling. 545 00:39:12,695 --> 00:39:17,500 Yeah, we got another 36 hours, but the magistrates took their time. 546 00:39:17,501 --> 00:39:19,036 They were deliberating for a good half an hour. 547 00:39:19,037 --> 00:39:20,501 Half an hour? 548 00:39:20,502 --> 00:39:22,860 They normally don't even retire. Just wave it through. 549 00:39:22,861 --> 00:39:24,500 Listen, is Halliwell's daughter 550 00:39:24,501 --> 00:39:27,500 still up for us taping them while they talk? 551 00:39:27,501 --> 00:39:30,500 Totally. She says she just wants him to tell the truth. 552 00:39:30,501 --> 00:39:32,500 We're trying to sort it out for tomorrow. 553 00:39:32,501 --> 00:39:34,501 Good work, Steve. Speak soon, yeah? 554 00:39:35,701 --> 00:39:38,500 Why did that solicitor accuse you of bugging his conversations? 555 00:39:38,501 --> 00:39:41,500 I don't know. Maybe Halliwell confessed to him. 556 00:39:41,501 --> 00:39:42,829 That'd be my guess. 557 00:39:42,830 --> 00:39:44,860 Are you sure about recording him and his daughter? 558 00:39:44,861 --> 00:39:46,500 Yeah, I am, Debs. 559 00:39:46,501 --> 00:39:49,149 Bugging Halliwell and his brief is illegal. 560 00:39:49,150 --> 00:39:51,262 Bugging him and his daughter is not. 561 00:39:51,263 --> 00:39:53,501 - Are we OK to come through? - Yes, sir. 562 00:40:06,341 --> 00:40:09,501 Right, so, he's got two daughters and a son... 563 00:40:10,501 --> 00:40:11,860 ...with his first wife. 564 00:40:13,700 --> 00:40:15,764 - Yes? And they live with her? - Yeah. 565 00:40:15,765 --> 00:40:17,540 And his current partner, who he lives with now, 566 00:40:17,541 --> 00:40:19,540 has two daughters of her own who live with them. 567 00:40:19,541 --> 00:40:21,501 We've relocated them all. 568 00:40:27,081 --> 00:40:28,281 Hm... 569 00:40:44,501 --> 00:40:47,500 As you can see, we'll be here a while. 570 00:40:47,501 --> 00:40:49,500 We're cataloguing everything. 571 00:40:49,501 --> 00:40:51,500 We're looking for trophies, Bob. 572 00:40:51,501 --> 00:40:53,501 Stuff from his victims that he's kept. 573 00:40:54,078 --> 00:40:56,500 In here, in the house, in the loft. 574 00:40:56,501 --> 00:40:59,500 Let's get some soil analysis on that shovel, please. 575 00:40:59,501 --> 00:41:00,861 See if anything on it matches the field, eh? 576 00:41:02,021 --> 00:41:04,500 You know, after he told me about the second victim, 577 00:41:04,501 --> 00:41:05,684 when I asked if there were any others, 578 00:41:06,260 --> 00:41:07,820 he didn't say, "No." 579 00:41:09,501 --> 00:41:11,341 What he actually said was... 580 00:41:12,073 --> 00:41:13,393 "..Isn't that enough?" 581 00:41:31,980 --> 00:41:33,500 Thanks for agreeing to help us. 582 00:41:33,501 --> 00:41:36,180 The room has microphones in it, so we can hear everything. 583 00:41:36,181 --> 00:41:38,500 But the most important thing is to just act naturally. 584 00:41:38,501 --> 00:41:41,936 OK, we need you to try and get him to repeat his confession. 585 00:41:41,937 --> 00:41:44,102 But don't let that be the first thing you talk about, 586 00:41:44,103 --> 00:41:46,174 try to build up to it naturally. OK? 587 00:41:46,175 --> 00:41:49,380 You just sit here and we'll bring your dad down shortly, OK? 588 00:42:01,174 --> 00:42:03,333 We've got a DNA match for the second girl. 589 00:42:03,358 --> 00:42:06,670 Rebecca Godden. She would have been 20 in 2003. 590 00:42:06,695 --> 00:42:09,921 Registered with the Miss You website in 2007 by her mother Karen. 591 00:42:09,922 --> 00:42:11,700 - What is there on her? - Er... 592 00:42:11,701 --> 00:42:14,500 Last conviction, December 2002 as an accessory to burglary, 593 00:42:14,501 --> 00:42:16,255 fined ๏ฟฝ125. 594 00:42:16,256 --> 00:42:18,500 Before that, convictions for possession, theft 595 00:42:18,501 --> 00:42:20,500 and there's loads of local intelligence on her 596 00:42:20,501 --> 00:42:22,500 for soliciting in the Manchester Road. 597 00:42:22,501 --> 00:42:24,500 It looks like she was feeding a bad drug addiction. 598 00:42:24,501 --> 00:42:26,501 - Mm-hm. - We've got an address for the mother. 599 00:42:32,860 --> 00:42:34,501 Oh, Dad... 600 00:42:35,501 --> 00:42:38,140 - What have you done? - [HE WHIMPERS] 601 00:42:41,541 --> 00:42:43,144 Dad... 602 00:42:43,145 --> 00:42:45,860 If you've done these things they're saying you've done, 603 00:42:45,861 --> 00:42:47,940 you've got to tell them everything you know. 604 00:42:49,021 --> 00:42:51,500 You've got to help these girls' families. 605 00:42:51,501 --> 00:42:53,500 Please, Dad. 606 00:42:54,100 --> 00:42:55,900 Just tell the truth. 607 00:42:57,501 --> 00:42:59,660 - Dad... - Listen to me. 608 00:43:00,407 --> 00:43:02,700 They'll be recording this, so say no more. 609 00:43:03,980 --> 00:43:05,501 It's all in hand. 610 00:43:06,421 --> 00:43:07,740 I want you... 611 00:43:08,025 --> 00:43:09,700 ...to change your name... 612 00:43:09,701 --> 00:43:14,181 ...and sell your story and you make as much money as you can. 613 00:43:15,501 --> 00:43:16,540 All right? 614 00:43:18,387 --> 00:43:19,387 Shh... 615 00:43:24,501 --> 00:43:26,269 Hang on, where are we going? 616 00:43:26,270 --> 00:43:28,860 Is this not the way to Sian's family's house? 617 00:43:28,861 --> 00:43:30,752 Er, yeah, I suppose it is. 618 00:43:31,501 --> 00:43:33,500 But the address we're after is just down here. 619 00:43:33,501 --> 00:43:35,740 Elaine O'Callaghan lives in the next road down. 620 00:43:37,501 --> 00:43:39,501 Jeez, they're practically neighbours. 621 00:43:59,501 --> 00:44:01,700 Oh, the butter's there, I see. 622 00:44:01,701 --> 00:44:04,020 Are you ready for a top-up? 623 00:44:04,021 --> 00:44:06,500 We've just started stripping the walls and what not, but... 624 00:44:06,501 --> 00:44:08,500 - [DOORBELL RINGS] - Is there enough...? 625 00:44:09,060 --> 00:44:10,501 Oh, my goodness...! 626 00:44:11,501 --> 00:44:13,823 Calm down, it's probably the pigging postman. 627 00:44:14,257 --> 00:44:15,614 I'll go. 628 00:44:26,501 --> 00:44:29,820 Hello, I'm here to speak to Karen Edwards. 629 00:44:33,501 --> 00:44:34,860 I know why you're here. 630 00:44:35,380 --> 00:44:37,180 Mrs Edwards, can I come in? 631 00:44:37,520 --> 00:44:38,840 Oh, my God...! 632 00:44:39,501 --> 00:44:42,660 It's my daughter, isn't it? She's... She's the second girl! 633 00:44:43,501 --> 00:44:45,100 Oh, my God...! 634 00:44:46,109 --> 00:44:48,860 - It's her birthday today! - What's going on? 635 00:44:48,861 --> 00:44:52,130 They're the police. They're here to tell me that Becky's dead. 636 00:44:52,131 --> 00:44:53,501 Aren't you? 637 00:44:55,501 --> 00:44:56,501 Sorry, yes, I am. 638 00:44:56,501 --> 00:44:57,501 No! My God! 639 00:44:57,502 --> 00:44:59,500 - Mum? Mum? - Karen! 640 00:44:59,501 --> 00:45:00,501 Steve! 641 00:45:00,501 --> 00:45:01,501 Karen... 642 00:45:02,501 --> 00:45:04,500 [SHE CRIES OUT IN ANGUISH] 643 00:45:04,501 --> 00:45:06,500 It's all right, Mum. It's all right. 644 00:45:06,501 --> 00:45:08,501 [SHE CRIES OUT] 645 00:45:10,501 --> 00:45:12,501 [ANGUISHED CRIES] 48174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.