All language subtitles for 011-Cedar.Cove.S01E11.HDTV.x264-ASAP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,057 --> 00:00:01,639 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:01,642 --> 00:00:02,591 I can't stop thinking about you. 3 00:00:02,725 --> 00:00:03,826 You are a married man. 4 00:00:03,944 --> 00:00:04,844 You seem familiar with his work. 5 00:00:04,995 --> 00:00:06,462 Yes. I'm... I'm a big fan. 6 00:00:06,596 --> 00:00:09,115 I know that you want to see if Olivia will take you back. 7 00:00:09,265 --> 00:00:10,366 And you're gonna go to Philadelphia? 8 00:00:10,500 --> 00:00:11,901 Yeah. Just for a couple of days. 9 00:00:12,035 --> 00:00:14,470 [Olivia]: But what if he offers you the job? 10 00:00:21,111 --> 00:00:22,478 [Relieved sigh] 11 00:00:23,580 --> 00:00:24,830 Hey. 12 00:00:24,981 --> 00:00:26,348 Hey! 13 00:00:26,466 --> 00:00:27,749 There he is. 14 00:00:27,884 --> 00:00:30,319 So? Talk to me. How'd it go? 15 00:00:30,454 --> 00:00:31,487 [Exhales] 16 00:00:31,621 --> 00:00:33,305 It went... 17 00:00:33,456 --> 00:00:35,724 well. 18 00:00:35,949 --> 00:00:38,651 Exceedingly well. 19 00:00:38,785 --> 00:00:40,753 They offered you a job? 20 00:00:40,887 --> 00:00:42,521 They did. 21 00:00:42,639 --> 00:00:43,755 [Claps] Yes! 22 00:00:43,890 --> 00:00:45,757 I will have a cranberry soda, please. 23 00:00:45,892 --> 00:00:47,693 And I'll have another, please. 24 00:00:47,811 --> 00:00:49,495 Thank you. 25 00:00:49,629 --> 00:00:51,230 Wow. 26 00:00:51,348 --> 00:00:52,464 That's great, man! 27 00:00:52,599 --> 00:00:54,132 Full-time assignment, 28 00:00:54,267 --> 00:00:56,285 covering major league baseball. 29 00:00:56,436 --> 00:00:57,670 Y... you're kidding me, right? 30 00:00:57,787 --> 00:00:58,971 The Phillies? 31 00:00:59,089 --> 00:01:01,140 Hot-stove league, spring training, 32 00:01:01,274 --> 00:01:02,507 regular season coverage, 33 00:01:02,642 --> 00:01:04,710 traveling with the team for all away games. 34 00:01:04,828 --> 00:01:06,495 You know, I'm so happy for you. You deserve it, man. 35 00:01:06,630 --> 00:01:08,280 You know, you've really turned your life around. 36 00:01:08,415 --> 00:01:09,881 Thank you. 37 00:01:10,016 --> 00:01:11,901 Listen, Mike, you really, uh, 38 00:01:12,051 --> 00:01:13,819 you came through for me, man. 39 00:01:13,937 --> 00:01:14,837 I owe you. 40 00:01:14,988 --> 00:01:16,788 Yes, you do! 41 00:01:16,923 --> 00:01:19,308 And you can start with, uh, season tickets, 42 00:01:19,459 --> 00:01:21,143 third-base line, behind the dugout. 43 00:01:21,278 --> 00:01:22,228 Mm-hmm. 44 00:01:22,362 --> 00:01:23,729 So when do you start? 45 00:01:26,032 --> 00:01:27,383 What? What's the problem? 46 00:01:27,517 --> 00:01:29,735 I told them that I need to think it over. 47 00:01:29,853 --> 00:01:31,270 This is your dream job. 48 00:01:31,404 --> 00:01:33,238 Yeah. 49 00:01:33,373 --> 00:01:34,757 But it's also a full-time job. 50 00:01:34,907 --> 00:01:36,775 So? 51 00:01:36,893 --> 00:01:39,995 So... I would have to move back here. 52 00:01:40,146 --> 00:01:42,481 Jack, you're currently living in a town 53 00:01:42,616 --> 00:01:44,216 that's not even on the map. 54 00:01:44,351 --> 00:01:45,884 You're writing stories about bake sales 55 00:01:46,019 --> 00:01:47,519 and community theater productions. 56 00:01:47,654 --> 00:01:48,904 I mean... dude. 57 00:01:49,039 --> 00:01:51,624 This isn't just any big city sports-writing gig. 58 00:01:51,758 --> 00:01:53,425 This... this is the Phillies. 59 00:01:53,560 --> 00:01:54,443 I know. 60 00:01:54,594 --> 00:01:55,561 You know? 61 00:01:55,695 --> 00:01:56,595 Okay, well, if you know, 62 00:01:56,730 --> 00:01:58,364 then what's holding you back? 63 00:01:58,531 --> 00:02:00,916 [**] 64 00:02:02,719 --> 00:02:04,520 [Knocking] 65 00:02:04,671 --> 00:02:06,555 Hey, Stan. What are you doing here? 66 00:02:06,690 --> 00:02:08,340 I need to talk to you. 67 00:02:08,475 --> 00:02:09,458 Okay. 68 00:02:09,609 --> 00:02:10,876 I know Melanie came to see you. 69 00:02:10,994 --> 00:02:13,412 Yeah, I think she's gotten the wrong idea about us. 70 00:02:13,546 --> 00:02:14,647 Yeah, well. 71 00:02:14,781 --> 00:02:16,298 She's always felt threatened by you. 72 00:02:16,449 --> 00:02:18,083 I'm sorry, Stan, really. 73 00:02:18,218 --> 00:02:19,051 Oh, don't be. 74 00:02:19,185 --> 00:02:20,252 It's not your problem. 75 00:02:20,387 --> 00:02:23,222 It's hers. Or ours. 76 00:02:23,356 --> 00:02:25,658 Which is why I've made a decision, 77 00:02:25,792 --> 00:02:27,226 I'm moving out. 78 00:02:27,360 --> 00:02:29,094 I'm ready for a new beginning. 79 00:02:29,229 --> 00:02:30,596 Moving out? 80 00:02:30,730 --> 00:02:32,281 What are you talking about? A divorce? 81 00:02:32,432 --> 00:02:34,867 Contacted my lawyer to start the process. 82 00:02:35,001 --> 00:02:36,869 So you're gonna run out on her now? 83 00:02:37,003 --> 00:02:38,137 Oh, come on, Olivia. 84 00:02:38,271 --> 00:02:40,155 I've tried to make it work. You know I have. 85 00:02:40,306 --> 00:02:42,825 But she won't accept me spending time here, 86 00:02:42,959 --> 00:02:43,876 not even with Justine. 87 00:02:43,994 --> 00:02:45,377 I can't go on like that. 88 00:02:45,495 --> 00:02:46,979 Would you move back to Cedar Cove? 89 00:02:47,113 --> 00:02:48,297 It doesn't have to be Cedar Cove. 90 00:02:48,431 --> 00:02:49,915 I could move to Lakewood, 91 00:02:50,050 --> 00:02:52,451 or Cooperton. 92 00:02:52,585 --> 00:02:56,188 You don't think me moving here is a good idea. 93 00:02:56,323 --> 00:02:57,356 I didn't say that. 94 00:02:57,490 --> 00:02:59,124 You didn't have to. 95 00:02:59,259 --> 00:03:00,859 We were married a long time. 96 00:03:00,994 --> 00:03:02,261 I can see it in your eyes. 97 00:03:02,395 --> 00:03:06,932 Your moving back impacts more than just Justine. 98 00:03:07,067 --> 00:03:08,984 I know. 99 00:03:09,135 --> 00:03:12,404 And I won't do it, if you don't want me to. 100 00:03:14,407 --> 00:03:16,909 I'm staying at the Thyme and Tide for now. 101 00:03:17,043 --> 00:03:18,127 I won't make any decisions 102 00:03:18,277 --> 00:03:20,829 until you've had a chance to think it over. 103 00:03:23,249 --> 00:03:25,718 [*] 104 00:03:30,140 --> 00:03:41,091 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 105 00:03:42,000 --> 00:03:48,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 106 00:03:57,634 --> 00:03:59,525 She was John's mother? 107 00:03:59,683 --> 00:04:01,748 I don't know. I think so. 108 00:04:01,955 --> 00:04:03,072 Her email address said "Kirkland", 109 00:04:03,206 --> 00:04:04,623 which was the name I saw 110 00:04:04,741 --> 00:04:06,058 on all those unopened letters in his apartment. 111 00:04:06,193 --> 00:04:08,978 You think his real name is Kirkland, 112 00:04:09,128 --> 00:04:10,262 and he changed it to Bowman? 113 00:04:10,397 --> 00:04:11,580 Why would he do that? 114 00:04:11,731 --> 00:04:12,865 That's what I wanted to find out, 115 00:04:12,999 --> 00:04:14,266 but he wouldn't tell me. 116 00:04:14,401 --> 00:04:16,602 So what're you going to do? 117 00:04:16,736 --> 00:04:18,521 I'm going to have to find out on my own. 118 00:04:18,672 --> 00:04:20,706 He's not going to like that. 119 00:04:20,824 --> 00:04:23,592 Oh, probably not, 120 00:04:23,743 --> 00:04:25,561 but I need to know his story. 121 00:04:25,695 --> 00:04:27,446 I've had enough of the mystery. 122 00:04:27,581 --> 00:04:29,114 Well, when you're done, 123 00:04:29,249 --> 00:04:30,883 maybe you can help me unravel a mystery of my own. 124 00:04:31,017 --> 00:04:32,518 Still no word from Seth? 125 00:04:32,652 --> 00:04:35,087 Nothing. 126 00:04:35,205 --> 00:04:38,390 He probably just took that fishing job up in Alaska. 127 00:04:38,508 --> 00:04:40,759 I called the fishery. 128 00:04:40,894 --> 00:04:42,077 He never showed up. 129 00:04:42,228 --> 00:04:44,163 Maybe he got a better offer from another company. 130 00:04:44,297 --> 00:04:45,264 Then where's his boat? 131 00:04:45,398 --> 00:04:46,932 If he took a fishing job in Alaska, 132 00:04:47,067 --> 00:04:48,684 his boat would still be at the marina, 133 00:04:48,818 --> 00:04:49,935 and it's gone. 134 00:04:51,137 --> 00:04:52,905 I have no idea where he went. 135 00:04:53,073 --> 00:04:56,242 [**] 136 00:04:56,209 --> 00:04:59,595 [Delilah, on radio]: I will always take a chance. 137 00:04:59,729 --> 00:05:02,531 The alternative is not living a full life. 138 00:05:02,666 --> 00:05:03,966 So, take the chances 139 00:05:04,084 --> 00:05:06,535 and the opportunities put in front of you. 140 00:05:06,670 --> 00:05:08,771 You're listening to Delilah. 141 00:05:10,540 --> 00:05:11,457 [Jack starts laughing] 142 00:05:11,591 --> 00:05:13,525 That would be me. 143 00:05:13,643 --> 00:05:14,476 Welcome home. 144 00:05:14,611 --> 00:05:15,894 Aw! 145 00:05:16,029 --> 00:05:17,696 Mm-mm! 146 00:05:17,814 --> 00:05:19,064 How was Philadelphia? 147 00:05:19,199 --> 00:05:22,334 Loud, crowded and in a big, big rush. 148 00:05:22,469 --> 00:05:24,903 Hey. I got you something. 149 00:05:26,339 --> 00:05:27,740 Ta-dah! 150 00:05:27,874 --> 00:05:28,874 Does that mean you got the job? 151 00:05:29,009 --> 00:05:31,477 No! No. Just something from the airport. 152 00:05:31,611 --> 00:05:33,028 Oh, how romantic. 153 00:05:33,163 --> 00:05:34,163 [Laughs] Here. 154 00:05:34,314 --> 00:05:35,547 How was the interview? 155 00:05:35,682 --> 00:05:38,300 Oh, I think it went well. 156 00:05:38,435 --> 00:05:40,636 They seem to really, really like me. 157 00:05:40,770 --> 00:05:43,238 Good. 158 00:05:43,389 --> 00:05:44,940 Don't keep me in suspense. 159 00:05:45,075 --> 00:05:47,242 Did you get the job or not? 160 00:05:47,377 --> 00:05:48,577 I don't know. 161 00:05:48,712 --> 00:05:51,013 I guess we're just gonna have to wait and see. 162 00:05:51,164 --> 00:05:53,215 Are you okay? 163 00:05:53,350 --> 00:05:54,333 Yeah, yeah. 164 00:05:54,467 --> 00:05:56,018 Come on. Let me take you to lunch. 165 00:05:56,152 --> 00:05:58,354 That sounds great. 166 00:06:00,273 --> 00:06:02,041 Why are you going to Tacoma? 167 00:06:02,175 --> 00:06:03,225 I need to talk to the manager 168 00:06:03,376 --> 00:06:04,476 of the restaurant John used to work at. 169 00:06:04,611 --> 00:06:06,111 - Yeah, but I thought you already did that. - On the phone. 170 00:06:06,246 --> 00:06:08,414 But maybe I can pull more out of him 171 00:06:08,531 --> 00:06:09,815 if I go see him face-to-face. 172 00:06:09,949 --> 00:06:11,216 Mm, I don't think I like this. 173 00:06:11,351 --> 00:06:12,868 I'll be fine. 174 00:06:13,019 --> 00:06:14,203 Drink your tea. It's calming. 175 00:06:14,337 --> 00:06:15,888 I am very calm, thank you. Come here. 176 00:06:17,724 --> 00:06:19,658 You do not need to worry about me, okay? 177 00:06:19,793 --> 00:06:20,726 I can't help it. 178 00:06:20,860 --> 00:06:22,194 You haven't been yourself lately. 179 00:06:22,329 --> 00:06:23,796 I'm just tired. 180 00:06:23,913 --> 00:06:25,164 He's not still texting you, is he? 181 00:06:27,067 --> 00:06:29,068 When is this guy going to leave town? 182 00:06:29,202 --> 00:06:30,569 - In a few days. - Good. 183 00:06:30,704 --> 00:06:33,505 Just hang in there and ignore the texts, 184 00:06:33,640 --> 00:06:35,006 then he'll be gone, 185 00:06:35,141 --> 00:06:36,405 and you never have to think about Will Jeffers again. 186 00:06:36,429 --> 00:06:37,897 I've been torturing myself, 187 00:06:38,031 --> 00:06:39,431 wondering if he's been lying to me, 188 00:06:39,566 --> 00:06:40,766 or he's been lying to Olivia, 189 00:06:40,901 --> 00:06:42,084 and then I realized it doesn't matter, 190 00:06:42,235 --> 00:06:44,336 - because either way, he is a liar. - Exactly. 191 00:06:44,471 --> 00:06:46,689 And he doesn't deserve any more of your time. 192 00:06:46,839 --> 00:06:48,491 Just wait it out, 193 00:06:48,641 --> 00:06:50,272 and soon, everything will be back to normal. You'll see. 194 00:06:54,014 --> 00:06:56,348 You need to lay down a coat of liquid epoxy 195 00:06:56,483 --> 00:06:58,617 to seal the wood and fill in the cracks. 196 00:06:58,752 --> 00:07:00,920 Bob, what are you talking about? I already did that. Look. 197 00:07:01,037 --> 00:07:01,987 You're gonna have to do it again. 198 00:07:02,122 --> 00:07:03,455 There's cracks showing. Right here. 199 00:07:03,590 --> 00:07:05,407 - Where? - Right there. 200 00:07:05,558 --> 00:07:07,059 You need a solid ship, Jack, 201 00:07:07,194 --> 00:07:08,727 or there's no sense putting 'er in the water. 202 00:07:10,130 --> 00:07:12,698 The sea has a way of finding your mistakes. 203 00:07:12,832 --> 00:07:14,333 [Jack grumbles]: Argh. Fine. 204 00:07:15,936 --> 00:07:17,203 So what's the rush anyway? 205 00:07:17,337 --> 00:07:21,073 I mean, it's obvious you're in a big hurry to build this canoe. 206 00:07:21,208 --> 00:07:23,342 Is there someplace else you've got to be? 207 00:07:23,476 --> 00:07:25,511 Now, why would you be asking me that? 208 00:07:25,645 --> 00:07:27,146 Oh, I don't know. 209 00:07:27,280 --> 00:07:28,881 Word on the street has it 210 00:07:28,999 --> 00:07:30,916 you went to Philly for a job interview. 211 00:07:31,051 --> 00:07:32,801 "Word on the street"? 212 00:07:32,936 --> 00:07:34,019 Charlotte. 213 00:07:34,154 --> 00:07:35,738 Ahh. 214 00:07:35,888 --> 00:07:36,739 How'd it go? 215 00:07:36,889 --> 00:07:37,940 [Sighing deeply] 216 00:07:38,091 --> 00:07:39,542 Come on! 217 00:07:39,676 --> 00:07:41,393 Good. 218 00:07:41,511 --> 00:07:43,012 They offered it to you, didn't they? 219 00:07:44,831 --> 00:07:46,081 Are you gonna take it? 220 00:07:46,232 --> 00:07:47,750 You know, Bob, there was a time in my life 221 00:07:47,884 --> 00:07:49,768 when I wouldn't have thought twice about it, 222 00:07:49,886 --> 00:07:51,837 but, um... 223 00:07:51,972 --> 00:07:53,405 I lost everything once, 224 00:07:53,540 --> 00:07:56,208 and I'm just not gonna let that happen again. 225 00:07:56,343 --> 00:07:57,610 I hear you. 226 00:07:57,744 --> 00:07:59,144 I've been there. 227 00:07:59,262 --> 00:08:00,446 Priorities, right? 228 00:08:00,580 --> 00:08:02,181 Priorities. 229 00:08:02,315 --> 00:08:05,617 I'm just not going to let work come before my sobriety 230 00:08:05,752 --> 00:08:07,386 and everything else in my life. 231 00:08:07,520 --> 00:08:10,089 And by "everything else" you mean Olivia? 232 00:08:12,425 --> 00:08:15,477 I finally got a voice-mail from Seth today. 233 00:08:15,628 --> 00:08:18,230 That's good. What'd he say? 234 00:08:18,365 --> 00:08:19,398 Not much. 235 00:08:19,532 --> 00:08:20,950 Just that he was sorry 236 00:08:21,084 --> 00:08:23,369 and he has "a plan" in the works. 237 00:08:23,503 --> 00:08:26,338 Something that will benefit the both of us. 238 00:08:26,473 --> 00:08:27,873 What plan? 239 00:08:28,008 --> 00:08:29,074 I don't know. 240 00:08:29,192 --> 00:08:31,060 He didn't say. 241 00:08:31,194 --> 00:08:32,895 He just said to be patient. 242 00:08:33,029 --> 00:08:35,247 Mm, I can relate to that. 243 00:08:35,382 --> 00:08:37,333 I'm kind of going through the same thing right now. 244 00:08:37,467 --> 00:08:38,834 - With Jack? - Yeah. 245 00:08:38,985 --> 00:08:40,886 You know, this whole thing with Philadelphia. 246 00:08:41,021 --> 00:08:42,688 I don't know how that's gonna play out. 247 00:08:42,822 --> 00:08:44,290 You're worried that he's gonna go back there? 248 00:08:44,424 --> 00:08:45,874 Of course. 249 00:08:46,009 --> 00:08:47,176 And even if he doesn't, 250 00:08:47,310 --> 00:08:48,727 what's the next thing that'll come along 251 00:08:48,862 --> 00:08:50,529 and take him away at a moment's notice? 252 00:08:50,647 --> 00:08:52,531 The not-knowing... 253 00:08:52,666 --> 00:08:53,949 it's not fun. 254 00:08:54,084 --> 00:08:55,534 No, it isn't. 255 00:08:55,669 --> 00:08:57,669 Did Seth say where he was? 256 00:08:57,804 --> 00:08:58,887 No. 257 00:08:59,022 --> 00:09:00,656 Well, at least you know he's safe. 258 00:09:02,575 --> 00:09:04,159 Part of me wonders if it's all even worth it. 259 00:09:04,294 --> 00:09:06,879 [Phone rings] 260 00:09:09,633 --> 00:09:12,034 Hello? 261 00:09:12,185 --> 00:09:13,702 Hi, Stan. 262 00:09:13,853 --> 00:09:14,920 Yeah, she's right here. 263 00:09:16,790 --> 00:09:17,690 Meet you where? 264 00:09:17,824 --> 00:09:19,642 Right now? 265 00:09:21,344 --> 00:09:22,478 Hey! 266 00:09:22,612 --> 00:09:24,313 You bought a boat? 267 00:09:24,447 --> 00:09:25,748 That's just like the one we used to have. 268 00:09:25,898 --> 00:09:27,383 Come on board and we'll go for a little spin. 269 00:09:27,533 --> 00:09:28,767 I don't think so. 270 00:09:28,885 --> 00:09:31,470 Oh, come on! You loved our boat. 271 00:09:31,604 --> 00:09:32,354 You did, too. 272 00:09:32,489 --> 00:09:34,406 Yeah, we all did. 273 00:09:34,541 --> 00:09:35,774 Come on. Just a quick ride out to the point. 274 00:09:35,909 --> 00:09:37,543 It could be fun. 275 00:09:37,661 --> 00:09:38,577 I don't know, you guys. 276 00:09:38,712 --> 00:09:40,129 Come on, mom. 277 00:09:40,263 --> 00:09:41,180 One little spin. 278 00:09:41,314 --> 00:09:44,483 [Laughs] Oh, alright. 279 00:09:44,601 --> 00:09:47,269 Justine, can you get the lines? 280 00:09:47,404 --> 00:09:49,071 There we go. 281 00:09:52,792 --> 00:09:55,160 [Engine purrs] 282 00:09:57,497 --> 00:10:00,182 Okay, let's see what this baby can do. 283 00:10:10,293 --> 00:10:11,343 [Knocking] 284 00:10:11,478 --> 00:10:12,478 Can I help you? 285 00:10:12,595 --> 00:10:13,512 Yes. 286 00:10:13,526 --> 00:10:16,245 Hi. I'm Maryellen Sherman. 287 00:10:16,379 --> 00:10:18,163 We spoke on the phone awhile back. 288 00:10:18,298 --> 00:10:20,933 Lady, I talk to about 50 people on the phone every day. 289 00:10:21,051 --> 00:10:22,384 Right. Of course. 290 00:10:22,519 --> 00:10:25,304 I called you about one of your former chefs, 291 00:10:25,438 --> 00:10:26,572 John Bowman. 292 00:10:26,706 --> 00:10:27,873 Yeah. 293 00:10:28,008 --> 00:10:29,642 I asked you why you fired him, 294 00:10:29,776 --> 00:10:30,709 you said he lied on his application. 295 00:10:30,844 --> 00:10:32,111 That's right. 296 00:10:32,245 --> 00:10:34,146 But you wouldn't tell me what he lied about. 297 00:10:34,281 --> 00:10:35,648 You said "ask John." 298 00:10:35,782 --> 00:10:36,949 - And did you? - Yes. 299 00:10:37,083 --> 00:10:39,918 But he wouldn't tell me either. 300 00:10:40,053 --> 00:10:41,020 Yeah, that figures. 301 00:10:41,154 --> 00:10:43,289 Tough break. Excuse me. 302 00:10:43,406 --> 00:10:44,290 Look. 303 00:10:44,407 --> 00:10:46,825 The reason I called... 304 00:10:46,960 --> 00:10:48,711 I'm opening up a restaurant in Cedar Cove 305 00:10:48,861 --> 00:10:50,579 and I'm thinking about hiring John. 306 00:10:50,714 --> 00:10:51,697 He's an incredible chef. 307 00:10:51,831 --> 00:10:53,215 Yeah, he is. 308 00:10:53,366 --> 00:10:54,583 Best I've ever worked with. 309 00:10:54,718 --> 00:10:56,251 Then why did you fire him? 310 00:10:56,386 --> 00:10:57,670 What did he lie about? 311 00:10:59,506 --> 00:11:03,642 I know there's something he's not telling me. 312 00:11:03,760 --> 00:11:06,044 Please. 313 00:11:06,179 --> 00:11:09,765 I've put every cent I have into this place. 314 00:11:09,899 --> 00:11:11,183 I need to know if there's anything 315 00:11:11,318 --> 00:11:13,102 I should be worried about with this guy. 316 00:11:15,271 --> 00:11:17,072 One of the questions on our job application asks 317 00:11:17,223 --> 00:11:18,741 if you've ever been convicted of a felony. 318 00:11:18,891 --> 00:11:19,942 He answered "no." 319 00:11:20,076 --> 00:11:21,860 He was in prison? 320 00:11:21,995 --> 00:11:23,278 Yeah. 321 00:11:23,413 --> 00:11:25,063 For what? 322 00:11:25,198 --> 00:11:26,365 That's all I know. 323 00:11:27,701 --> 00:11:28,867 I'm sorry. 324 00:11:32,333 --> 00:11:35,469 [*] 325 00:11:35,603 --> 00:11:37,070 And he didn't even tell you where he was going? 326 00:11:37,188 --> 00:11:38,371 No. 327 00:11:38,506 --> 00:11:39,573 That's not like Seth, 328 00:11:39,707 --> 00:11:41,074 to disappear without saying anything. 329 00:11:41,209 --> 00:11:42,876 Well, whatever he's up to, 330 00:11:43,010 --> 00:11:45,712 I just hope just he realizes what he's putting you through. 331 00:11:45,847 --> 00:11:47,780 Sorry. Listen to me... 332 00:11:47,915 --> 00:11:50,650 Like I should be giving anybody relationship advice. 333 00:11:51,953 --> 00:11:54,321 Hey, you remember when we used to come out here 334 00:11:54,455 --> 00:11:55,589 and skip stones? 335 00:11:55,723 --> 00:11:57,007 It was a tournament of champions. 336 00:11:58,609 --> 00:12:00,076 Jordan always had us beat. 337 00:12:00,211 --> 00:12:01,628 He got up to seven. 338 00:12:01,746 --> 00:12:02,963 I think it was eight. 339 00:12:03,080 --> 00:12:04,964 [Laughs] 340 00:12:05,099 --> 00:12:06,099 Come on, dad. 341 00:12:06,234 --> 00:12:07,334 Let's see what you've got. 342 00:12:07,452 --> 00:12:09,169 [Groans]: Oh... alright. 343 00:12:16,911 --> 00:12:18,879 Alright. Let's see what you got. 344 00:12:18,996 --> 00:12:20,964 I got to find a good one. 345 00:12:23,901 --> 00:12:25,268 That's alright. 346 00:12:25,419 --> 00:12:27,370 That was not a good one. 347 00:12:27,521 --> 00:12:29,890 - Two! - Two. 348 00:12:30,041 --> 00:12:32,609 [**] 349 00:12:32,760 --> 00:12:34,077 [Children giggling] 350 00:12:34,245 --> 00:12:36,796 [**] 351 00:12:45,907 --> 00:12:47,874 [Stan]: Get a nice flat one! 352 00:12:49,210 --> 00:12:50,760 There. Take that one there. 353 00:12:50,895 --> 00:12:53,446 - There's a good one. - Okay, from the side. 354 00:12:57,835 --> 00:13:00,253 [Stan]: Good one, Jordan. [Jordan]: Thanks, dad. 355 00:13:00,388 --> 00:13:01,854 [Justine]: Good job, Jordan. 356 00:13:04,075 --> 00:13:05,759 [*] 357 00:13:05,893 --> 00:13:07,427 Olivia? 358 00:13:09,413 --> 00:13:10,547 You alright? 359 00:13:14,802 --> 00:13:16,653 It's so nice to be out here again. 360 00:13:16,787 --> 00:13:18,104 Isn't it? 361 00:13:18,239 --> 00:13:20,173 It is. 362 00:13:22,510 --> 00:13:24,244 I should've never left. 363 00:13:25,680 --> 00:13:28,414 It was the single biggest mistake of my life. 364 00:13:29,550 --> 00:13:31,284 I missed you. 365 00:13:32,403 --> 00:13:34,237 We'd better go. 366 00:13:36,424 --> 00:13:38,558 [*] 367 00:13:47,635 --> 00:13:49,636 I drove down to Tacoma. 368 00:13:52,539 --> 00:13:54,007 Why? 369 00:13:54,141 --> 00:13:56,560 I went to the fire water grill. 370 00:13:58,079 --> 00:13:59,863 Is it true? 371 00:13:59,997 --> 00:14:01,881 Were you really in prison? 372 00:14:04,518 --> 00:14:05,418 Yes. 373 00:14:05,553 --> 00:14:07,671 Why? 374 00:14:14,528 --> 00:14:15,662 It was a drug charge. 375 00:14:17,582 --> 00:14:18,848 What happened? 376 00:14:18,999 --> 00:14:21,601 It doesn't matter. 377 00:14:21,736 --> 00:14:23,203 It happened. 378 00:14:23,321 --> 00:14:24,588 Why didn't you tell me? 379 00:14:24,738 --> 00:14:27,173 Because it's not something I'm proud of. Okay? 380 00:14:27,308 --> 00:14:29,709 I don't walk around bragging about a thing like that. 381 00:14:29,844 --> 00:14:31,978 I still deserve to know. 382 00:14:33,714 --> 00:14:35,048 What else have you been keeping from me? 383 00:14:36,884 --> 00:14:38,184 Nothing. 384 00:14:38,319 --> 00:14:39,903 Because I need to know if there's anything else 385 00:14:40,037 --> 00:14:42,289 you're not telling me. 386 00:14:42,423 --> 00:14:43,373 I'm sorry. 387 00:14:43,507 --> 00:14:44,841 - John... - I really am sorry. 388 00:14:44,976 --> 00:14:46,259 I can't be here right now. 389 00:14:46,394 --> 00:14:48,128 You can't just walk out in the middle of your shift! 390 00:14:52,133 --> 00:14:55,034 [Buffer whirring] 391 00:14:58,105 --> 00:15:00,106 [Buffer powers down] 392 00:15:00,241 --> 00:15:01,791 Wow... 393 00:15:01,942 --> 00:15:03,143 I'm impressed. 394 00:15:03,277 --> 00:15:04,978 It's gorgeous! 395 00:15:05,096 --> 00:15:07,814 Yeah, it's getting there, isn't it? 396 00:15:07,932 --> 00:15:09,683 Hey. 397 00:15:09,817 --> 00:15:11,201 I stopped by your place earlier. 398 00:15:11,335 --> 00:15:13,870 Something I wanted to tell you in person. 399 00:15:14,005 --> 00:15:16,456 Yeah, I had some things I had to do. 400 00:15:16,590 --> 00:15:18,892 I just wanted to tell you that, uh... 401 00:15:19,026 --> 00:15:21,527 They did offer me that job. 402 00:15:21,662 --> 00:15:24,931 Full-time sportswriter, covering the Phillies. 403 00:15:25,066 --> 00:15:25,965 Full-time? 404 00:15:27,401 --> 00:15:28,735 I turned it down. 405 00:15:28,869 --> 00:15:32,539 What? 406 00:15:32,673 --> 00:15:34,357 Jack... that's your dream job. 407 00:15:34,492 --> 00:15:35,475 Yeah, it is. 408 00:15:35,609 --> 00:15:37,110 What can I say? 409 00:15:37,244 --> 00:15:38,578 I, uh... [sighs] 410 00:15:38,713 --> 00:15:40,714 I like Cedar Cove better. 411 00:15:40,848 --> 00:15:42,766 You know? The, uh... 412 00:15:42,900 --> 00:15:45,385 the fresh air, the clean water... 413 00:15:47,238 --> 00:15:49,022 mostly the people. 414 00:15:51,342 --> 00:15:53,460 Certain people in particular. 415 00:16:01,268 --> 00:16:04,337 Hey... you're not the only person 416 00:16:04,472 --> 00:16:06,773 who can turn down a dream job, you know. 417 00:16:06,907 --> 00:16:08,558 I can't believe you did that. 418 00:16:08,693 --> 00:16:11,077 [Bob]: Ain't she a beauty? 419 00:16:11,195 --> 00:16:13,029 [Jack clears his throat] 420 00:16:13,164 --> 00:16:14,814 She certainly is. 421 00:16:14,949 --> 00:16:16,449 Yeah, Jack's come a long way 422 00:16:16,584 --> 00:16:18,318 since that picture frame he made you. 423 00:16:18,436 --> 00:16:19,352 I love that picture frame. 424 00:16:19,470 --> 00:16:21,187 Yeah, but to make a canoe 425 00:16:21,322 --> 00:16:22,889 by hand... that's some gesture. 426 00:16:23,023 --> 00:16:24,023 Yeah, Bob. 427 00:16:24,158 --> 00:16:26,025 I think she gets it. 428 00:16:28,295 --> 00:16:30,096 Uh... 429 00:16:30,231 --> 00:16:32,499 [Laughs] 430 00:16:34,085 --> 00:16:36,503 Well, um, I'll get out of your way. 431 00:16:36,637 --> 00:16:38,505 Hey, listen. Uh... 432 00:16:38,639 --> 00:16:40,690 something you wanted to talk about? 433 00:16:40,841 --> 00:16:41,975 You seemed a little anxious. 434 00:16:42,109 --> 00:16:45,795 No, I... I wanted to ask about the job. 435 00:16:47,431 --> 00:16:48,531 I'll call you later. 436 00:16:48,682 --> 00:16:50,516 Okay. 437 00:16:53,053 --> 00:16:55,505 [*] 438 00:17:06,712 --> 00:17:09,097 Warren! What are you doing here? 439 00:17:09,232 --> 00:17:11,266 Ah, it's my daily run. Same as you. 440 00:17:11,401 --> 00:17:12,884 You don't run. 441 00:17:13,019 --> 00:17:14,119 I do now. 442 00:17:14,237 --> 00:17:16,371 It's my attempt to de-stress after work. 443 00:17:16,522 --> 00:17:17,989 Is it working? 444 00:17:18,124 --> 00:17:19,241 Surprisingly, no. 445 00:17:19,375 --> 00:17:20,959 I just feel sweaty all the time. 446 00:17:21,094 --> 00:17:22,844 But it is part of my new outlook. 447 00:17:22,979 --> 00:17:23,845 How about you? 448 00:17:23,980 --> 00:17:25,764 I run here every day. 449 00:17:25,898 --> 00:17:26,965 You know that. 450 00:17:27,100 --> 00:17:28,316 So what are you saying? That I came here, 451 00:17:28,451 --> 00:17:29,951 hoping to run into you? 452 00:17:30,102 --> 00:17:31,403 No, it's just a huge coincidence. 453 00:17:31,537 --> 00:17:33,238 It could be! 454 00:17:33,372 --> 00:17:34,289 Look. I'm trying to make 455 00:17:34,424 --> 00:17:35,674 some real changes here, Justine. 456 00:17:35,792 --> 00:17:36,958 You know? Live a healthier life, 457 00:17:37,093 --> 00:17:38,427 be a better person. 458 00:17:38,561 --> 00:17:40,896 Those are some real ambitious goals. 459 00:17:41,046 --> 00:17:42,264 I wish you luck with that. 460 00:17:42,398 --> 00:17:44,116 Starting with running. 461 00:17:44,233 --> 00:17:45,233 Now, you don't mind 462 00:17:45,368 --> 00:17:47,119 if I tag along with you, do you? 463 00:17:47,236 --> 00:17:48,320 Not a problem. 464 00:17:48,454 --> 00:17:49,654 As long as you think you can keep up. 465 00:17:49,789 --> 00:17:50,589 Are you serious? Come on. 466 00:17:50,706 --> 00:17:52,007 I ran track in high school! 467 00:17:52,158 --> 00:17:54,142 Key words there being "high school." 468 00:17:55,845 --> 00:17:59,364 [Panting] Oh, no. No. Don't go that fast. 469 00:17:59,482 --> 00:18:01,116 [Wheezing] Okay... 470 00:18:01,267 --> 00:18:04,252 Ah! Ah... oh... 471 00:18:04,403 --> 00:18:06,071 [Grace]: What kind of drug charge? 472 00:18:06,205 --> 00:18:08,006 He wouldn't tell me. 473 00:18:08,141 --> 00:18:09,641 He just walked off the job, right in... 474 00:18:09,775 --> 00:18:11,476 - ... the middle of his shift. - He quit? 475 00:18:11,611 --> 00:18:12,878 I don't know. 476 00:18:13,012 --> 00:18:14,646 Well, it's probably for the best. 477 00:18:14,780 --> 00:18:15,680 God only knows what other secrets 478 00:18:15,815 --> 00:18:16,898 he's keeping from you. 479 00:18:18,851 --> 00:18:20,619 Honey, it's gonna be okay. 480 00:18:20,753 --> 00:18:21,820 [Sighs] 481 00:18:21,954 --> 00:18:24,623 I just... 482 00:18:24,757 --> 00:18:26,691 I wish he would've told me. 483 00:18:26,826 --> 00:18:29,628 That's what bothers me the most. 484 00:18:29,762 --> 00:18:32,364 Well, sometimes, people like that 485 00:18:32,498 --> 00:18:34,633 find it hard to talk about that sort of thing. 486 00:18:34,767 --> 00:18:36,535 That's just it. 487 00:18:36,669 --> 00:18:38,570 I don't think he is "like that." 488 00:18:38,704 --> 00:18:41,406 I look at his art, I look into his eyes... 489 00:18:41,541 --> 00:18:43,808 John's no criminal. 490 00:18:44,944 --> 00:18:45,977 I'm just saying 491 00:18:46,112 --> 00:18:48,146 I think there's more to this. 492 00:18:48,281 --> 00:18:49,614 There has to be some kind of explanation. 493 00:18:49,749 --> 00:18:51,416 More secrets. Terrific. 494 00:18:51,551 --> 00:18:53,618 You just be careful, Maryellen. 495 00:18:53,753 --> 00:18:54,686 I will. 496 00:18:54,820 --> 00:18:55,987 Don't worry about me. 497 00:18:56,122 --> 00:18:57,722 I have to. It's my job. 498 00:18:59,058 --> 00:19:00,942 [Telephone rings] 499 00:19:03,129 --> 00:19:04,963 Hey, Olivia! 500 00:19:06,332 --> 00:19:08,800 W... you want to meet right... right now? 501 00:19:10,937 --> 00:19:13,505 So, what's this big news you wanted to tell me about? 502 00:19:13,623 --> 00:19:14,756 Stan's leaving Melanie. 503 00:19:14,907 --> 00:19:15,757 What? 504 00:19:15,908 --> 00:19:16,791 They're getting a divorce 505 00:19:16,926 --> 00:19:17,876 and he's moving back here. 506 00:19:18,010 --> 00:19:19,427 Here? As in Cedar Cove-here? 507 00:19:19,562 --> 00:19:21,596 And how do you feel about that? 508 00:19:21,731 --> 00:19:23,014 Well, I'm happy for Justine... 509 00:19:23,149 --> 00:19:24,566 Yeah, but it isn't exactly ideal 510 00:19:24,700 --> 00:19:26,518 to be sharing a zip code with your ex-husband. 511 00:19:26,652 --> 00:19:28,620 He took us out to the point. 512 00:19:28,754 --> 00:19:31,723 We were out on the beach, skipping stones, 513 00:19:31,857 --> 00:19:34,459 and, for a minute there, I was back in time, 514 00:19:34,594 --> 00:19:37,279 and it was all so perfect. 515 00:19:37,429 --> 00:19:39,748 He told me that he regretted leaving me, 516 00:19:39,898 --> 00:19:40,782 and that he missed me. 517 00:19:40,917 --> 00:19:42,117 Okay, wait a minute. 518 00:19:42,251 --> 00:19:43,535 So he's coming back here for you? 519 00:19:43,669 --> 00:19:44,586 He wants to get back with you? 520 00:19:44,720 --> 00:19:45,837 I don't know! I don't know! 521 00:19:45,972 --> 00:19:47,055 Well, what does Jack say about all this? 522 00:19:47,206 --> 00:19:48,089 I haven't told him yet. 523 00:19:48,241 --> 00:19:49,307 Why not? 524 00:19:49,442 --> 00:19:51,026 Well, he gave up that big job 525 00:19:51,176 --> 00:19:52,477 to stay here with me. 526 00:19:52,612 --> 00:19:54,529 I know, I need to tell him 527 00:19:54,664 --> 00:19:57,315 before somebody else does. 528 00:20:00,119 --> 00:20:02,604 Your business finally brings you close to home, 529 00:20:02,738 --> 00:20:04,222 and I've hardly seen you. 530 00:20:04,357 --> 00:20:05,657 I've been so busy. 531 00:20:05,775 --> 00:20:07,943 You know you're my favorite girl. 532 00:20:08,077 --> 00:20:09,560 Mr. Big-Shot. 533 00:20:09,695 --> 00:20:11,212 Always so wrapped up in your work. 534 00:20:11,364 --> 00:20:13,548 It's time you took over that company entirely. 535 00:20:13,683 --> 00:20:16,184 Why don't you call up the ceo and tell him to resign? 536 00:20:16,335 --> 00:20:18,270 You know what? I'll do that. 537 00:20:18,387 --> 00:20:19,971 [Chuckles] 538 00:20:20,106 --> 00:20:21,139 Shh... 539 00:20:21,274 --> 00:20:23,608 The judge is deliberating. 540 00:20:25,127 --> 00:20:26,928 What? 541 00:20:27,079 --> 00:20:28,179 What's with you? 542 00:20:28,314 --> 00:20:31,516 Stan's moving back to Cedar Cove. 543 00:20:31,634 --> 00:20:33,051 Ah... 544 00:20:33,185 --> 00:20:35,853 The ex-husband returns. 545 00:20:35,988 --> 00:20:37,355 Way to cramp your style, huh? 546 00:20:37,490 --> 00:20:39,057 That's not it. 547 00:20:39,191 --> 00:20:40,725 You really don't mind that Stan's moving back here? 548 00:20:40,860 --> 00:20:42,360 I don't know how I feel. 549 00:20:43,879 --> 00:20:45,463 [Hushed]: Back up! 550 00:20:45,598 --> 00:20:47,482 Do not make a sound. 551 00:20:49,435 --> 00:20:51,469 Hey! Look who's here. 552 00:20:51,604 --> 00:20:52,470 [Hushed]: What are you doing? 553 00:20:52,605 --> 00:20:54,155 Making him squirm. 554 00:20:54,306 --> 00:20:55,740 Hi there! 555 00:20:55,858 --> 00:20:57,809 Hello, ladies! Mwah. Hi, sweetheart. 556 00:20:57,943 --> 00:20:59,310 Hello, will. 557 00:20:59,445 --> 00:21:01,446 Grace. I haven't seen you around. 558 00:21:01,580 --> 00:21:03,531 Well, I've been avoiding you. 559 00:21:05,334 --> 00:21:06,451 [Forced chuckle] 560 00:21:06,585 --> 00:21:07,752 She's just kidding. 561 00:21:07,870 --> 00:21:09,204 [Laughs] Funny. 562 00:21:09,338 --> 00:21:11,256 So, how's dinner? 563 00:21:11,374 --> 00:21:12,841 Will's headed home in a few days, 564 00:21:12,991 --> 00:21:15,427 so I've been spending as much time as I can with him. 565 00:21:15,544 --> 00:21:16,628 Really. Why so soon? 566 00:21:16,762 --> 00:21:17,679 I have to head back to Atlanta. 567 00:21:17,830 --> 00:21:18,797 Ah. Back to your wife. 568 00:21:18,931 --> 00:21:20,215 That is where she lives. 569 00:21:20,349 --> 00:21:22,300 And I hear you have this fabulous trip... 570 00:21:22,435 --> 00:21:23,601 - planned together. - Pardon? 571 00:21:23,719 --> 00:21:24,502 Mm-hmm, yeah, Olivia told me all about it. 572 00:21:24,637 --> 00:21:26,388 France! How charming. 573 00:21:26,522 --> 00:21:27,639 Why don't you join us? 574 00:21:27,773 --> 00:21:28,807 Sure! 575 00:21:28,941 --> 00:21:30,475 Oh, no, thanks, we can't stay. 576 00:21:30,609 --> 00:21:31,476 We can't? 577 00:21:31,610 --> 00:21:32,694 We need to drop off that thing? 578 00:21:32,845 --> 00:21:33,978 That's right, too. 579 00:21:34,113 --> 00:21:35,730 We do have that thing to drop off. 580 00:21:35,865 --> 00:21:38,566 Well, you all enjoy yourselves now. 581 00:21:38,734 --> 00:21:40,852 [**] 582 00:21:40,986 --> 00:21:42,737 Mom, you can't be playing games like this. 583 00:21:42,872 --> 00:21:44,522 Trust me, it's not a game. 584 00:21:56,245 --> 00:21:57,913 Maryellen? 585 00:21:58,048 --> 00:21:59,815 Thank you for meeting me. 586 00:21:59,949 --> 00:22:01,684 I don't know what to call you. 587 00:22:01,818 --> 00:22:03,485 Mrs. Bowman? Mrs. Kirkland? 588 00:22:03,620 --> 00:22:05,521 Donna. 589 00:22:05,655 --> 00:22:07,589 Please. 590 00:22:07,724 --> 00:22:09,708 Can I get you anything? 591 00:22:09,843 --> 00:22:11,460 Oh, no, thanks. I'm fine. 592 00:22:11,594 --> 00:22:14,363 I was so glad you emailed me. 593 00:22:14,481 --> 00:22:16,732 Does Daniel... I mean, John... know? 594 00:22:16,866 --> 00:22:19,568 No. He'd probably be very angry 595 00:22:19,703 --> 00:22:21,370 if he found out. 596 00:22:21,504 --> 00:22:24,573 He is your son, right? 597 00:22:24,708 --> 00:22:27,109 Yes. 598 00:22:27,227 --> 00:22:29,878 But he hasn't spoken to me or his father in years. 599 00:22:30,013 --> 00:22:32,815 I learned he spent time in prison. 600 00:22:32,949 --> 00:22:34,516 A drug charge? 601 00:22:34,651 --> 00:22:36,752 What happened? 602 00:22:36,870 --> 00:22:40,189 May I ask first what your relationship is with him? 603 00:22:41,391 --> 00:22:43,659 Honestly, I... 604 00:22:43,777 --> 00:22:45,194 I don't know. 605 00:22:45,328 --> 00:22:48,130 We've dated a few times. 606 00:22:48,264 --> 00:22:49,832 I like him a lot. He's a... [laughs] 607 00:22:49,966 --> 00:22:53,669 a wonderful artist and chef, but... 608 00:22:55,171 --> 00:22:57,539 I can't live with all the secrecy. 609 00:22:57,674 --> 00:22:59,508 He won't tell me anything. 610 00:22:59,642 --> 00:23:01,043 [Sighs] 611 00:23:01,177 --> 00:23:04,096 John spent five years in jail. 612 00:23:04,247 --> 00:23:06,381 What kind of drug charge was it? 613 00:23:06,516 --> 00:23:07,983 Was he dealing? 614 00:23:08,118 --> 00:23:10,285 Oh, no. No, no. He... 615 00:23:13,523 --> 00:23:16,592 John had an older brother, Jim. 616 00:23:17,961 --> 00:23:20,095 Straight "A" student. 617 00:23:20,230 --> 00:23:22,164 Class president. 618 00:23:23,633 --> 00:23:25,501 He and John were pulled over for speeding, 619 00:23:25,635 --> 00:23:27,369 and Jim... 620 00:23:27,504 --> 00:23:29,204 was carrying drugs, 621 00:23:29,339 --> 00:23:30,706 and he hid them under the front seat. 622 00:23:32,809 --> 00:23:34,643 The cops found them? 623 00:23:36,012 --> 00:23:37,112 Because it was John's car, 624 00:23:37,247 --> 00:23:38,580 he was the one who was arrested. 625 00:23:40,483 --> 00:23:43,018 He pleaded with the cops, told them the drugs weren't his, 626 00:23:43,153 --> 00:23:44,820 but... [sighs] 627 00:23:44,954 --> 00:23:47,806 No one believed him. 628 00:23:49,309 --> 00:23:51,693 No one? Not even you? 629 00:23:53,429 --> 00:23:55,013 His... his father and I, we... 630 00:23:55,164 --> 00:23:56,882 Why didn't Jim tell the truth? 631 00:23:57,016 --> 00:23:59,935 He let his brother go to jail? 632 00:24:00,069 --> 00:24:01,737 [Sighs] 633 00:24:01,855 --> 00:24:06,308 John was four months from completing his sentence when Jim... 634 00:24:06,426 --> 00:24:08,994 died of a heroin overdose. 635 00:24:11,881 --> 00:24:15,517 And that's when we learned the truth. 636 00:24:15,652 --> 00:24:18,353 John hasn't spoken to us since. 637 00:24:19,656 --> 00:24:21,323 We've been looking for him, 638 00:24:21,457 --> 00:24:22,825 trying to reach out to him. 639 00:24:22,959 --> 00:24:24,660 We knew he changed his name, 640 00:24:24,794 --> 00:24:28,197 and now he's probably gone again. 641 00:24:29,532 --> 00:24:31,733 And who knows if I'll find him this time. 642 00:24:31,901 --> 00:24:34,102 [**] 643 00:24:50,620 --> 00:24:53,288 [Chuckling with pride] 644 00:25:14,928 --> 00:25:16,345 No... 645 00:25:16,479 --> 00:25:18,263 Oh, come on! No! 646 00:25:26,222 --> 00:25:28,173 Again? 647 00:25:28,308 --> 00:25:29,791 What? 648 00:25:29,926 --> 00:25:31,009 What are you, stalking me now? 649 00:25:31,144 --> 00:25:33,262 I told you this already, this is my daily run. 650 00:25:33,396 --> 00:25:35,096 That's why I left earlier today. 651 00:25:35,231 --> 00:25:36,281 Justine, come on. 652 00:25:36,432 --> 00:25:37,816 You didn't have fun with me last time? 653 00:25:37,951 --> 00:25:39,201 I even let you beat me. 654 00:25:39,319 --> 00:25:40,636 - You let me? - Yeah! 655 00:25:40,770 --> 00:25:41,920 Alright, fine. Look. 656 00:25:42,071 --> 00:25:43,705 If you don't want company, 657 00:25:43,840 --> 00:25:45,240 just say the word, and I'll leave you alone. 658 00:25:45,375 --> 00:25:48,227 I don't want company. 659 00:25:48,377 --> 00:25:49,344 Where's Seth been, anyway? 660 00:25:49,479 --> 00:25:50,879 I haven't seen him around lately. 661 00:25:51,014 --> 00:25:51,897 Alright, if you're gonna insist on 662 00:25:52,031 --> 00:25:52,981 running with me, 663 00:25:53,116 --> 00:25:54,283 - can you at least keep quiet? - I will. 664 00:25:54,400 --> 00:25:56,385 Absolutely. Under one condition. 665 00:25:56,502 --> 00:25:58,203 We ease the pace a little bit. 666 00:25:58,338 --> 00:25:59,755 I'm more of a slow-and-steady kind of guy. 667 00:25:59,872 --> 00:26:00,361 Slow and steady? 668 00:26:00,365 --> 00:26:01,776 Yeah, we do that, I promise you, 669 00:26:01,778 --> 00:26:02,488 I'll stay quiet. 670 00:26:03,960 --> 00:26:06,728 Oh! Come on. No. 671 00:26:06,863 --> 00:26:08,897 Why did I not see that one coming? 672 00:26:09,032 --> 00:26:10,632 Justine... 673 00:26:10,767 --> 00:26:11,833 Okay. 674 00:26:11,951 --> 00:26:14,786 [Calls out]: I'm only doing this once! 675 00:26:14,938 --> 00:26:16,705 'Cause I will never be able to get out of bed after this! 676 00:26:18,891 --> 00:26:20,809 [Sloshing] 677 00:26:22,729 --> 00:26:24,696 Hey, Jack. 678 00:26:24,831 --> 00:26:25,647 Hey. 679 00:26:25,782 --> 00:26:26,865 What happened here? 680 00:26:27,000 --> 00:26:29,885 Oh, just re-enacting the Titanic. 681 00:26:30,019 --> 00:26:32,104 Oh. Sorry to hear that. 682 00:26:32,254 --> 00:26:33,639 Yeah. 683 00:26:33,773 --> 00:26:37,025 Well, back to the drawing board, I guess. 684 00:26:37,160 --> 00:26:38,760 Hey! Uh... 685 00:26:38,895 --> 00:26:40,679 is that your boat? 686 00:26:40,830 --> 00:26:41,647 Yeah. Just bought it. 687 00:26:41,797 --> 00:26:43,065 Ah. So, what, 688 00:26:43,182 --> 00:26:44,266 you're just gonna keep it here 689 00:26:44,400 --> 00:26:45,350 while you visit Justine? 690 00:26:45,485 --> 00:26:47,836 Olivia didn't tell you? 691 00:26:47,971 --> 00:26:49,421 Tell me what? 692 00:26:49,555 --> 00:26:51,556 I'm moving back. 693 00:26:51,691 --> 00:26:53,659 My wife and I separated. 694 00:26:57,313 --> 00:26:58,747 So you're coming back here? 695 00:26:58,881 --> 00:27:01,350 - Well, I want to be closer to Justine. - You know what? 696 00:27:01,484 --> 00:27:02,717 Don't give me that. 697 00:27:02,852 --> 00:27:04,186 Alright? Just don't. 698 00:27:04,320 --> 00:27:06,154 You came back here for Olivia. 699 00:27:08,374 --> 00:27:10,092 No, Jack. But, listen... 700 00:27:10,226 --> 00:27:11,677 No, no. You listen to me. 701 00:27:11,811 --> 00:27:14,479 Look, Stan, it's time for you to man up, alright? 702 00:27:14,630 --> 00:27:16,665 Admit that you still have feelings Olivia. 703 00:27:16,783 --> 00:27:18,033 It's more complicated than that. 704 00:27:18,167 --> 00:27:19,067 Yeah, you bet it is. 705 00:27:19,202 --> 00:27:20,285 Because she's with me. 706 00:27:20,420 --> 00:27:21,620 I know that, 707 00:27:21,771 --> 00:27:23,055 and I'm trying to be respectful. 708 00:27:23,189 --> 00:27:24,439 You're not trying to be respectful! 709 00:27:24,557 --> 00:27:26,305 You're here! Look, why don't you just admit it? 710 00:27:26,327 --> 00:27:27,476 You want her back, don't you? 711 00:27:28,811 --> 00:27:31,313 [Yells]: Come on, Stan! Just say it! 712 00:27:31,447 --> 00:27:32,614 I want her back. 713 00:27:34,150 --> 00:27:35,567 Exactly. 714 00:27:38,654 --> 00:27:41,456 So what are we supposed to do about this? 715 00:27:43,626 --> 00:27:47,963 Well, I don't think it's for you or I to decide. 716 00:27:48,081 --> 00:27:49,464 Is it? 717 00:27:49,582 --> 00:27:52,250 Yeah. You're right. 718 00:28:05,389 --> 00:28:06,722 Thanks for the water. 719 00:28:06,857 --> 00:28:08,774 My pleasure. 720 00:28:08,909 --> 00:28:11,177 I always come prepared. 721 00:28:11,311 --> 00:28:14,313 How are you feeling, anyway? 722 00:28:14,431 --> 00:28:15,448 Actually, better. 723 00:28:15,565 --> 00:28:17,016 Better than ever. 724 00:28:17,150 --> 00:28:19,969 And by "better," I mean incredibly sore. 725 00:28:20,120 --> 00:28:21,253 What is that? 726 00:28:21,388 --> 00:28:23,205 It's aspirin. 727 00:28:23,356 --> 00:28:25,458 Like I said, I always come prepared. 728 00:28:28,945 --> 00:28:30,529 Turning my life around, Justine, 729 00:28:30,664 --> 00:28:32,197 and I have you to thank for that. 730 00:28:32,332 --> 00:28:34,266 Warren, I... 731 00:28:34,401 --> 00:28:36,168 No, no. Hear me out. Seriously. I mean it. 732 00:28:36,286 --> 00:28:39,305 If it wasn't for you and your father, 733 00:28:39,439 --> 00:28:42,141 I don't know what would've happened. 734 00:28:42,275 --> 00:28:44,943 I just want to say 735 00:28:45,078 --> 00:28:47,213 how thankful I am that you were there for me. 736 00:28:47,330 --> 00:28:49,047 I just wish there was someone out there 737 00:28:49,182 --> 00:28:50,015 looking out for you, too. 738 00:28:50,150 --> 00:28:53,552 - Warren, don't start. - What? I'm not starting anything. 739 00:28:53,670 --> 00:28:54,970 I'm just... I don't know. 740 00:28:54,915 --> 00:28:56,799 I'm just thinking about this guy, Seth. 741 00:28:56,917 --> 00:28:58,050 I mean, what guy 742 00:28:58,185 --> 00:29:00,135 walks out on such an amazing woman like you? 743 00:29:00,270 --> 00:29:01,136 I mean, it's ridiculous. 744 00:29:01,271 --> 00:29:02,305 He didn't walk out on me. 745 00:29:02,439 --> 00:29:03,589 Oh, okay. He didn't? Well, I'm sorry. 746 00:29:03,740 --> 00:29:05,208 I std corrected. 747 00:29:05,342 --> 00:29:07,560 Look, Warren, what we had... 748 00:29:07,694 --> 00:29:09,979 Is in the past. I know. 749 00:29:10,113 --> 00:29:12,114 And I'm okay with that. 750 00:29:13,467 --> 00:29:16,319 Look, I'm just looking for a running buddy, okay? 751 00:29:16,436 --> 00:29:18,938 Is that too much to ask? 752 00:29:19,089 --> 00:29:20,373 I should get going. 753 00:29:22,042 --> 00:29:23,726 W... I can drive you home. 754 00:29:23,860 --> 00:29:26,195 No, thanks. 755 00:29:26,330 --> 00:29:27,730 Same time tomorrow? 756 00:29:27,864 --> 00:29:29,765 If you can find me. 757 00:29:32,903 --> 00:29:35,655 [*] 758 00:29:42,729 --> 00:29:44,947 [Rustling] 759 00:29:45,082 --> 00:29:46,666 Jack! 760 00:29:46,816 --> 00:29:48,251 Why didn't you tell me that Stan was moving back here? 761 00:29:48,385 --> 00:29:49,652 I should have. 762 00:29:49,786 --> 00:29:51,220 You told him that you were okay with that? 763 00:29:51,355 --> 00:29:52,788 Him living here? 764 00:29:52,923 --> 00:29:54,657 He wants to be close to Justine. 765 00:29:54,791 --> 00:29:57,226 You know, I am so sick of him playing that card with you. 766 00:29:57,361 --> 00:29:58,628 What are you talking about? 767 00:29:58,762 --> 00:30:00,079 He's back here for you, Olivia. 768 00:30:00,230 --> 00:30:01,197 Don't do this. 769 00:30:01,331 --> 00:30:02,398 No, no. Listen to me. 770 00:30:02,532 --> 00:30:05,351 He told me himself that he still has feelings for you. 771 00:30:08,538 --> 00:30:10,105 Do you still have feelings for him? 772 00:30:10,240 --> 00:30:12,508 He's the father of my children. 773 00:30:12,626 --> 00:30:14,243 That's not the question I'm asking, 774 00:30:14,378 --> 00:30:15,278 and you know it. 775 00:30:16,847 --> 00:30:18,614 [Chuckles sadly] 776 00:30:18,749 --> 00:30:22,584 Look, you two clearly have things to work out. 777 00:30:22,719 --> 00:30:24,437 I should have realized that the first time 778 00:30:24,571 --> 00:30:27,056 I saw you two together in your kitchen. 779 00:30:27,190 --> 00:30:29,325 You're right. 780 00:30:29,459 --> 00:30:31,460 Stan and I share a lot of the same memories. 781 00:30:31,594 --> 00:30:34,230 Some of them are sweet 782 00:30:34,364 --> 00:30:37,500 and some of them are so horrible they cut me to my core. 783 00:30:37,634 --> 00:30:39,435 He wants to make up for walking out on us. 784 00:30:39,569 --> 00:30:41,137 He wants a chance 785 00:30:41,271 --> 00:30:42,238 to talk about the pain that we lived through. 786 00:30:42,372 --> 00:30:44,373 No. He doesn't want your forgiveness. 787 00:30:44,508 --> 00:30:46,542 No! He wants you, Olivia! 788 00:30:46,677 --> 00:30:48,094 He thinks that he can just rewind everything 789 00:30:48,244 --> 00:30:49,345 and pick up where he left off. 790 00:30:49,479 --> 00:30:50,913 Well, that's not what I want. 791 00:30:51,048 --> 00:30:52,581 But do you know that? 792 00:30:52,699 --> 00:30:55,534 I mean, do you know how you're gonna feel for sure? 793 00:30:55,669 --> 00:30:57,920 Listen, for years, you've been waiting 794 00:30:58,055 --> 00:31:00,990 for him to come back here and resolve things with you. 795 00:31:01,108 --> 00:31:02,992 Well, guess what? Now he's here. 796 00:31:04,127 --> 00:31:05,995 God, I just feel so stupid. 797 00:31:06,129 --> 00:31:09,632 I am the first man that you have had a serious relationship with 798 00:31:09,766 --> 00:31:11,534 since your divorce... that's why he's back. 799 00:31:11,668 --> 00:31:13,886 He felt you slipping away. 800 00:31:14,037 --> 00:31:16,806 Jack, you know how much I care about you. 801 00:31:16,923 --> 00:31:18,841 I know with my whole heart 802 00:31:18,975 --> 00:31:21,043 that you're the woman for me, 803 00:31:21,178 --> 00:31:22,912 but I'm not gonna play this game. 804 00:31:23,046 --> 00:31:24,080 It's not fair, 805 00:31:24,214 --> 00:31:25,514 and I can't win. 806 00:31:25,632 --> 00:31:26,816 Jack! 807 00:31:26,933 --> 00:31:29,385 No, no. I am not doing this. 808 00:31:30,520 --> 00:31:33,322 He was so angry and hurt. 809 00:31:33,457 --> 00:31:34,857 I don't blame him. 810 00:31:34,991 --> 00:31:36,592 He let his guard down, we both did, 811 00:31:36,727 --> 00:31:37,843 and he gave up that incredible job 812 00:31:37,978 --> 00:31:39,295 to stay here with me. 813 00:31:39,429 --> 00:31:40,479 Yeah, but that doesn't mean 814 00:31:40,614 --> 00:31:41,931 that anything is going to change. 815 00:31:42,065 --> 00:31:44,367 Well, Stan moving back certainly complicates things. 816 00:31:44,501 --> 00:31:47,086 Your life is with Jack now. You... you can't keep... 817 00:31:47,254 --> 00:31:48,504 [Footsteps] 818 00:31:48,638 --> 00:31:49,522 Will! 819 00:31:49,673 --> 00:31:50,773 What are you doing here? 820 00:31:52,943 --> 00:31:54,710 I was looking for you, actually. 821 00:31:54,828 --> 00:31:55,828 Called your office, and they said... 822 00:31:55,962 --> 00:31:57,646 No, you weren't. You were looking for me. 823 00:31:58,765 --> 00:32:01,283 Your brother's been calling and texting me, Olivia. 824 00:32:02,569 --> 00:32:04,286 - Grace... - I'm not lying to her anymore. 825 00:32:04,404 --> 00:32:05,654 What're you talking about? 826 00:32:07,424 --> 00:32:09,141 - Will you tell her, or should I? - Tell me what? 827 00:32:09,292 --> 00:32:12,144 Go ahead, tell her. Tell her how you're leaving your wife, Will. 828 00:32:12,279 --> 00:32:13,662 What? Is that true? 829 00:32:13,797 --> 00:32:15,331 No. I didn't say that I was leaving her... 830 00:32:15,465 --> 00:32:16,916 Are you kidding me? 831 00:32:17,050 --> 00:32:19,001 You told me that repeatedly! 832 00:32:19,136 --> 00:32:20,936 I think she may have misinterpreted a few things. 833 00:32:21,071 --> 00:32:21,987 Misinterpreted? 834 00:32:22,138 --> 00:32:23,272 Just like when you kissed me? 835 00:32:23,407 --> 00:32:24,773 Did I misinterpret that? 836 00:32:24,908 --> 00:32:26,408 You kissed her? 837 00:32:26,543 --> 00:32:27,927 It was a stupid mistake after one too many glasses of wi... 838 00:32:28,077 --> 00:32:29,578 I told you that, Grace. I apologized. 839 00:32:29,713 --> 00:32:31,814 Yes, you did, you did apologize, 840 00:32:31,932 --> 00:32:33,733 right before you said you wanted to see me again. 841 00:32:35,518 --> 00:32:37,853 Look, Olivia, it's complicated. 842 00:32:37,988 --> 00:32:38,954 Complicated? 843 00:32:39,072 --> 00:32:41,040 What are you talking about? 844 00:32:41,191 --> 00:32:43,159 I just talked to Georgia. 845 00:32:43,293 --> 00:32:44,293 If you're thinking of leaving her, 846 00:32:44,428 --> 00:32:45,694 she has no idea. 847 00:32:45,829 --> 00:32:46,929 How could you do this? 848 00:32:47,063 --> 00:32:47,966 She was a Saint, 849 00:32:47,972 --> 00:32:49,933 taking you back the last time you pulled something like this. 850 00:32:51,067 --> 00:32:53,002 - It's not like that! - Just get out of here! 851 00:32:53,120 --> 00:32:54,370 I don't even want to look at you. 852 00:33:11,671 --> 00:33:14,656 He told me he was having trouble with his marriage. 853 00:33:14,791 --> 00:33:16,692 All I wanted to do was be there for him, 854 00:33:16,827 --> 00:33:17,676 to console him, 855 00:33:17,811 --> 00:33:18,677 but he kissed me. 856 00:33:18,812 --> 00:33:20,563 Grace. He's married. 857 00:33:20,680 --> 00:33:21,647 He said it was over. 858 00:33:21,798 --> 00:33:23,315 And you believed him? 859 00:33:23,466 --> 00:33:25,133 Well, I wasn't sure, I got confused. 860 00:33:25,268 --> 00:33:26,902 Well, you've always had a thing for him. 861 00:33:27,037 --> 00:33:28,671 He kissed me! 862 00:33:28,805 --> 00:33:30,172 And how hard did you try to stop him? 863 00:33:30,307 --> 00:33:31,907 I pushed him away! 864 00:33:32,042 --> 00:33:34,076 He's been the one doing all the calling and the texting. 865 00:33:34,211 --> 00:33:36,762 This is gonna kill Georgia. How could you do this to me? 866 00:33:36,913 --> 00:33:38,180 I didn't do anything to you, 867 00:33:38,298 --> 00:33:41,133 and I understand that you are upset about a lot of things, 868 00:33:41,268 --> 00:33:42,718 but don't you put all of this on me. 869 00:33:42,853 --> 00:33:44,637 Yes, I'm upset, 870 00:33:44,771 --> 00:33:46,722 but the one thing I thought I could count on 871 00:33:46,857 --> 00:33:48,757 was my best friend not going behind my back 872 00:33:48,892 --> 00:33:50,059 and lying to me. 873 00:34:03,097 --> 00:34:04,931 [Knocking] 874 00:34:06,634 --> 00:34:09,436 John, come on, I know you're in there! 875 00:34:09,570 --> 00:34:12,139 Open up. 876 00:34:15,626 --> 00:34:17,627 Can I come in? 877 00:34:24,385 --> 00:34:27,971 What're you doing? You're leaving? 878 00:34:28,106 --> 00:34:29,856 I told the landlord I'd be gone by the end of the week. 879 00:34:29,991 --> 00:34:31,541 Why? 880 00:34:31,692 --> 00:34:34,144 Because of me? 881 00:34:34,295 --> 00:34:35,479 I know how this goes. 882 00:34:35,629 --> 00:34:38,098 The word gets around that I was in prison, 883 00:34:38,232 --> 00:34:40,734 and then the job disappears, the friends disappear. 884 00:34:40,868 --> 00:34:43,770 Well, thanks a lot for assuming I'd be like everyone else. 885 00:34:43,905 --> 00:34:45,705 So you don't mind that I spent time behind bars? 886 00:34:45,840 --> 00:34:47,908 No. 887 00:34:48,042 --> 00:34:50,894 That's exactly what my last girlfriend said. 888 00:34:51,028 --> 00:34:53,947 Then, a week later, she dumped me. 889 00:34:54,081 --> 00:34:56,600 Because of that? 890 00:34:56,750 --> 00:34:58,819 Or because you're a secretive person 891 00:34:58,953 --> 00:35:00,837 who won't let anyone into your life? 892 00:35:02,990 --> 00:35:06,376 I know what happened, John. 893 00:35:06,527 --> 00:35:09,262 I know about your brother, and... 894 00:35:09,380 --> 00:35:12,466 I know your real name is Daniel. 895 00:35:12,600 --> 00:35:14,234 She came by the gallery again? 896 00:35:14,368 --> 00:35:16,553 Your mother? 897 00:35:16,704 --> 00:35:19,339 No. I contacted her this time. 898 00:35:20,575 --> 00:35:22,993 I... I would've preferred to talk to you, 899 00:35:23,143 --> 00:35:26,613 but you walked out on me last time. 900 00:35:26,747 --> 00:35:29,933 She's sorry about what happened, John, 901 00:35:30,084 --> 00:35:31,284 about everything... 902 00:35:31,419 --> 00:35:33,787 You should leave now. 903 00:35:40,328 --> 00:35:42,028 Is this how you want to spend 904 00:35:42,163 --> 00:35:43,997 the rest of your life? 905 00:35:44,131 --> 00:35:46,766 Running away and hiding? 906 00:35:46,884 --> 00:35:49,986 Being angry at your family? At the world? 907 00:35:52,006 --> 00:35:54,707 I don't care about what happened to you before. 908 00:35:54,842 --> 00:35:56,576 I want to be a part of your life now. 909 00:35:58,312 --> 00:35:59,846 And if you want to be a part of mine, 910 00:35:59,964 --> 00:36:01,715 then stop running. 911 00:36:01,849 --> 00:36:03,550 And no more secrets. 912 00:36:05,603 --> 00:36:08,154 [*] 913 00:36:28,576 --> 00:36:29,626 There you are. 914 00:36:29,760 --> 00:36:31,811 I have nothing more to say to you. 915 00:36:31,946 --> 00:36:33,813 You have every right to be mad at me. 916 00:36:33,931 --> 00:36:35,315 I couldn't have handled that worse. 917 00:36:35,449 --> 00:36:36,783 I'm trying to apologize! 918 00:36:36,901 --> 00:36:39,169 Apologize to your wife. 919 00:36:46,577 --> 00:36:47,627 Grace! 920 00:36:47,745 --> 00:36:49,329 [Footsteps] 921 00:36:49,463 --> 00:36:50,530 Please, just let me explain. 922 00:36:50,665 --> 00:36:52,048 - Leave me alone. - Not until you listen! 923 00:36:52,199 --> 00:36:54,134 Hey. Hey! 924 00:36:54,268 --> 00:36:55,685 You heard the lady. Leave her alone. 925 00:36:55,836 --> 00:36:57,437 This isn't your business. 926 00:36:57,555 --> 00:36:58,989 - Grace? - Stay out of it! 927 00:36:59,139 --> 00:37:00,139 [Smack, thud] 928 00:37:00,274 --> 00:37:01,408 [Groans] 929 00:37:04,412 --> 00:37:05,378 [Will groaning] 930 00:37:08,983 --> 00:37:10,400 Oh, Cliff. 931 00:37:10,534 --> 00:37:13,169 I'm so sorry you had to get involved in that. 932 00:37:13,320 --> 00:37:15,255 You shouldn't be treated that way. 933 00:37:16,624 --> 00:37:18,008 You are a true gentleman. 934 00:37:18,142 --> 00:37:20,694 You always were. 935 00:37:22,413 --> 00:37:24,664 Cliff, wait! 936 00:37:26,033 --> 00:37:29,802 I have been acting like a complete idiot lately, 937 00:37:29,937 --> 00:37:31,938 starting with that whole mess with the bachelor auction, 938 00:37:32,073 --> 00:37:33,106 bailing on our date, 939 00:37:33,240 --> 00:37:34,958 and then this ridiculous notion that... 940 00:37:35,109 --> 00:37:35,875 You don't have to explain yourself. 941 00:37:36,010 --> 00:37:37,010 Yes, I do! 942 00:37:37,144 --> 00:37:39,112 I want to make it up to you. 943 00:37:39,230 --> 00:37:40,230 Really, not necessary. 944 00:37:40,364 --> 00:37:41,814 Please? 945 00:37:41,949 --> 00:37:44,084 I really enjoy your company, 946 00:37:44,218 --> 00:37:45,669 and would like it very much 947 00:37:45,803 --> 00:37:48,438 if we could just have dinner sometime together. 948 00:37:48,572 --> 00:37:50,857 I don't think so, Grace. 949 00:37:52,176 --> 00:37:54,160 What just happened back there, 950 00:37:54,295 --> 00:37:57,063 I walked in on a moment like that with my ex-wife. 951 00:37:57,198 --> 00:37:58,448 Your ex-wife? 952 00:37:58,582 --> 00:37:59,766 I don't like to talk about it, 953 00:37:59,900 --> 00:38:02,335 but she messed around on me, 954 00:38:02,470 --> 00:38:04,771 and I don't want to ever go through that again. 955 00:38:04,905 --> 00:38:06,806 I'm really sorry, Grace. 956 00:38:11,295 --> 00:38:13,680 [*] 957 00:38:25,126 --> 00:38:27,627 [Justine]: It's me again. 958 00:38:27,745 --> 00:38:29,245 I just talked to the harbor master, 959 00:38:29,380 --> 00:38:31,047 and he told me that you sold your boat. 960 00:38:31,198 --> 00:38:33,166 Why would you do that? 961 00:38:33,300 --> 00:38:35,168 Call me back. 962 00:38:37,688 --> 00:38:39,606 Seth, where are you? 963 00:38:41,008 --> 00:38:43,526 ♪ when the night ♪ 964 00:38:43,661 --> 00:38:46,246 ♪ has come ♪ 965 00:38:48,249 --> 00:38:51,617 ♪ and the land is dark ♪ 966 00:38:51,752 --> 00:38:54,087 ♪ and the moon ♪ 967 00:38:54,221 --> 00:38:56,940 ♪ is the only ♪ 968 00:38:57,091 --> 00:38:59,859 ♪ light we'll see ♪ 969 00:39:01,996 --> 00:39:04,330 ♪ no, I won't ♪ 970 00:39:04,448 --> 00:39:06,499 ♪ be afraid ♪ 971 00:39:06,634 --> 00:39:09,469 ♪ no, I won't ♪ 972 00:39:09,603 --> 00:39:12,439 ♪ be afraid ♪ 973 00:39:12,573 --> 00:39:15,241 ♪ just as long ♪ 974 00:39:15,376 --> 00:39:17,777 ♪ as you stand ♪ 975 00:39:17,895 --> 00:39:20,680 ♪ stand by me ♪ 976 00:39:20,815 --> 00:39:22,649 ♪ so, darlin' ♪ 977 00:39:22,783 --> 00:39:25,618 ♪ darling, stand ♪ 978 00:39:25,753 --> 00:39:27,637 ♪ by me ♪ 979 00:39:27,772 --> 00:39:30,223 ♪ oh, stand ♪ 980 00:39:30,357 --> 00:39:33,493 ♪ by me ♪ 981 00:39:33,627 --> 00:39:35,795 ♪ oh, stand ♪ 982 00:39:38,132 --> 00:39:41,735 ♪ stand by me stand by me ♪ 983 00:39:43,654 --> 00:39:46,105 ♪ if the sky ♪ 984 00:39:46,240 --> 00:39:49,742 ♪ that we look upon ♪ 985 00:39:51,245 --> 00:39:54,047 ♪ should tumble and fall ♪ 986 00:39:54,181 --> 00:39:57,400 ♪ or the mountains ♪ 987 00:39:57,585 --> 00:40:01,588 ♪ should crumble to the sea ♪ 988 00:40:05,559 --> 00:40:07,693 ♪ I won't cry ♪ 989 00:40:07,828 --> 00:40:11,347 ♪ I won't cry, no ♪ 990 00:40:11,482 --> 00:40:14,601 ♪ I won't shed a tear ♪ 991 00:40:14,735 --> 00:40:16,169 Please tell me it's over. 992 00:40:17,338 --> 00:40:20,140 It is. I swear. 993 00:40:25,780 --> 00:40:28,114 Please don't be mad at me. 994 00:40:29,500 --> 00:40:31,801 It was never about you. 995 00:40:33,270 --> 00:40:35,138 Are you still mad at me? 996 00:40:35,272 --> 00:40:37,023 You're my best friend. 997 00:40:37,158 --> 00:40:38,525 We can't stay mad at each other. 998 00:40:38,659 --> 00:40:40,927 It's in the rules. 999 00:40:41,061 --> 00:40:42,462 My brother's a jerk. 1000 00:40:42,596 --> 00:40:44,764 He always was. 1001 00:40:44,899 --> 00:40:47,133 I know. 1002 00:40:47,268 --> 00:40:49,435 Jack's gone 1003 00:40:49,570 --> 00:40:51,805 and I don't know if he's coming back. 1004 00:40:51,939 --> 00:40:53,273 I'm sorry. 1005 00:40:54,375 --> 00:40:56,009 Me too. 1006 00:40:56,143 --> 00:40:58,945 ♪ ... Stand by me ♪ 1007 00:40:59,079 --> 00:41:02,315 ♪ oh, stand... ♪ 1008 00:41:02,449 --> 00:41:05,168 ♪ stand by me ♪ 1009 00:41:05,336 --> 00:41:08,821 ♪ stand by me stand by me ♪ 1010 00:41:12,293 --> 00:41:14,844 [P.A.]: U.S. airways flight 72 to Philadelphia 1011 00:41:14,995 --> 00:41:17,297 is now boarding at gate A-33. 1012 00:41:24,298 --> 00:41:34,298 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1012 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 Best watched using Open Subtitles MKV Player 67417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.