Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,390 --> 00:00:09,750
Psychopath Diary
2
00:00:12,990 --> 00:00:20,030
Timing and subtitles by the Psychopath's Minions @ viki
3
00:00:33,130 --> 00:00:41,350
Psychopath Diary
4
00:00:42,360 --> 00:00:46,550
Tell me. Was it your doing?
5
00:01:36,670 --> 00:01:40,550
Yes. I understand.
6
00:01:41,390 --> 00:01:42,400
What's going on?
7
00:01:42,400 --> 00:01:47,640
They've found traces of blood from the corpse's left thumb.
8
00:01:47,640 --> 00:01:52,130
Time of death is around 11pm last night, which also corresponds to the stock market patterns.
9
00:01:52,130 --> 00:01:56,080
That means that there's a high chance of it being an additional incident.
10
00:01:56,080 --> 00:01:58,100
Everyone to the scene of the crime, now.
11
00:01:58,100 --> 00:02:00,030
Yes, sir.
12
00:02:35,680 --> 00:02:37,090
What?
13
00:02:38,600 --> 00:02:40,740
Are you sure?
14
00:02:43,420 --> 00:02:45,350
I got it.
15
00:02:56,280 --> 00:03:01,080
Your brother-in-law just heard this from his acquaintance in the police force.
16
00:03:01,080 --> 00:03:07,350
He says the punk or supposed 'predator' or whatever, killed another man last night.
17
00:03:08,050 --> 00:03:13,080
You were with me last night, weren't you?
18
00:03:15,160 --> 00:03:17,610
Satisfied?
19
00:03:19,560 --> 00:03:24,520
Even if it were your doing, I don't consider it to be anything personal.
20
00:03:24,520 --> 00:03:32,150
Still, I can't pass the company over to a murderer, so better make some things certain.
21
00:03:38,740 --> 00:03:41,480
It may be because I'm getting old,
22
00:03:41,480 --> 00:03:45,610
but my bones get too chilly when sleeping at places like this.
23
00:04:06,560 --> 00:04:10,690
I'll be going back down first, so take your time.
24
00:04:38,480 --> 00:04:41,070
An additional murder?
25
00:05:03,100 --> 00:05:05,450
Last night?
26
00:05:06,250 --> 00:05:08,700
But I didn't do anything.
27
00:05:26,900 --> 00:05:31,600
What’s going on in your mind, Yook Dong Sik?
28
00:05:36,860 --> 00:05:40,830
Psychopath Diary
29
00:05:40,830 --> 00:05:44,050
Episode 7
30
00:05:55,150 --> 00:05:58,090
More than a lethal amount of propofol was injected.
31
00:05:58,090 --> 00:06:00,380
Seeing that the victim is a nurse with easy access to the drug
32
00:06:00,380 --> 00:06:04,620
and that there aren't any other traces of resistance, this looks like a suicide.
33
00:06:04,620 --> 00:06:08,540
However, look here.
34
00:06:10,690 --> 00:06:13,860
Reactions to Luminol only appeared here.
35
00:06:17,350 --> 00:06:20,220
This place was purposefully punctured to secrete blood, and--
36
00:06:20,220 --> 00:06:24,010
has been used to leave a thumbprint before being wiped away, right?
37
00:06:28,250 --> 00:06:31,700
Where is the victim's husband right now?
38
00:06:31,700 --> 00:06:36,520
I came home, and found her like that.
39
00:06:36,520 --> 00:06:40,380
Working in the emergency room must have been stressful normally.
40
00:06:41,260 --> 00:06:44,150
She sometimes would give herself IV injections and lie down like that.
41
00:06:44,150 --> 00:06:46,540
So I didn't think much of it...
42
00:06:47,470 --> 00:06:52,520
I'm sorry to ask you such a thing, but the time of death was yesterday.
43
00:06:52,520 --> 00:06:55,420
What's the reason behind your late report?
44
00:06:58,510 --> 00:07:00,270
I ..
45
00:07:01,940 --> 00:07:07,460
went fishing late last night and ... it's because I was setting a snare.
46
00:07:08,510 --> 00:07:14,410
It wasn't even that important. If I had stayed home..
47
00:07:15,390 --> 00:07:21,710
Did your wife suffer from depression or show any signs of suicide?
48
00:07:25,810 --> 00:07:31,860
Actually, we are currently investigating your wife's case as a possible murder.
49
00:07:35,080 --> 00:07:37,920
Mur..murder? What do you mean?
50
00:07:37,920 --> 00:07:44,690
Yes. Did you perhaps notice anything strange concerning your wife?
51
00:07:50,830 --> 00:07:52,990
Mr. Nam Seong Cheol?
52
00:07:56,050 --> 00:07:58,600
I-I'm not sure.
53
00:07:58,600 --> 00:08:02,990
I cannot bring myself to tell you anything at the moment.
54
00:08:03,760 --> 00:08:09,680
I understand this is hard for you, but we must catch the culprit before another victim is made.
55
00:08:11,580 --> 00:08:12,860
We understand.
56
00:08:12,860 --> 00:08:17,690
We'll be in touch if we need anything else from you for the progress of the case.
57
00:08:30,600 --> 00:08:34,620
Is this case involved also with that 'predator' or whatever he is?
58
00:08:34,620 --> 00:08:39,850
Similarities are found in the use of sleeping pills by the culprit, and in the way the murder was disguised as a suicide.
59
00:08:39,850 --> 00:08:43,110
The crime was commited on a day corresponding to the stock market patterns,
60
00:08:43,110 --> 00:08:49,040
and more than anything, seeing the blood thumbprint of the left hand, this is definitely the same culprit.
61
00:08:50,550 --> 00:08:54,400
Why, do you have a differing opinion?
62
00:08:56,230 --> 00:08:57,860
-The thing is--
-No, sir.
63
00:08:57,860 --> 00:09:03,250
There are a few doubtful points, but we will clear them up during the investigation.
64
00:09:05,570 --> 00:09:10,850
What's wrong? Thanks to your profiling, we were able to make the task force and we've made it this far.
65
00:09:10,850 --> 00:09:16,560
And we've found the guy that perfectly matches the profile. What's bothering you?
66
00:09:16,560 --> 00:09:21,650
He's too perfect of a match. That is what's strange.
67
00:09:23,660 --> 00:09:28,940
The Predator Murderer has been disguising his kills as suicides so as to not get caught.
68
00:09:28,940 --> 00:09:32,130
But in this moment, when the public investigation has been opened and publicized,
69
00:09:32,130 --> 00:09:34,880
he murdered another victim using the same methods?
70
00:09:34,880 --> 00:09:39,010
This is too conspicuous, which differs from our profile.
71
00:09:39,010 --> 00:09:43,270
He may have turned conspicuous, now that the police has interfered and the investigation has opened.
72
00:09:43,270 --> 00:09:47,580
Moreover, the patterns and methods of crime were not disclosed to the public.
73
00:09:47,580 --> 00:09:50,620
If this were not the culprit, how can you explain this?
74
00:09:52,920 --> 00:09:54,580
We'll know for sure once we capture him.
75
00:09:54,580 --> 00:09:57,380
Detective Lee, report to me after analyzing the surveillance records.
76
00:09:57,380 --> 00:09:59,720
Detective Cho, you try to find the means of acquisition of the propofol.
77
00:09:59,720 --> 00:10:02,740
The rest of you, investigate the victim's surroundings.
78
00:10:02,740 --> 00:10:11,110
And I feel that the victim's husband, Nam Seong Cheol is hiding something.
79
00:10:11,110 --> 00:10:16,490
When you mention a murder, the normal response is to ask who or why someone would do such a thing, but
80
00:10:16,490 --> 00:10:18,570
instead, he chose to remain silent--
81
00:10:18,570 --> 00:10:24,460
He personally witnessed his dead wife, whom he had dined with up until last night.
82
00:10:24,460 --> 00:10:28,810
Unless he was a psychopath, how could he remain calm?
83
00:10:28,810 --> 00:10:33,220
Everyone get going. There's no good in the press getting onto all of this so make sure to keep quiet.
84
00:10:33,220 --> 00:10:35,570
-Yes, sir.
-Yes, sir.
85
00:10:37,150 --> 00:10:39,620
I'm reporter Seong, from Daehan Daily Report.
86
00:10:40,360 --> 00:10:43,160
An additional murder?
87
00:10:43,160 --> 00:10:45,150
And the victim?
88
00:10:47,750 --> 00:10:49,550
A nurse.
89
00:10:50,620 --> 00:10:52,680
Are you sure about this?
90
00:10:56,130 --> 00:11:00,140
The task force is certain that this is an additional crime committed by the Predator Murderer.
91
00:11:00,140 --> 00:11:03,600
The culprit's signature move, the victim's blood thumbprint
92
00:11:03,600 --> 00:11:07,640
wasn't revealed to the public up to now.
93
00:11:07,640 --> 00:11:09,780
How can this be?
94
00:11:09,780 --> 00:11:11,940
Who would do this?
95
00:11:17,400 --> 00:11:21,000
Sorry, I'm in a rush. I'm sorry.
96
00:11:21,790 --> 00:11:23,770
Gosh.
97
00:11:36,670 --> 00:11:38,920
I guess you’re really interested in this case.
98
00:11:38,920 --> 00:11:41,760
As would be expected of Yook Dong Sik who won the brave citizen award.
99
00:11:41,760 --> 00:11:45,790
Well, it’s not so much that
100
00:11:47,750 --> 00:11:50,090
but I’m hoping for the culprit to be caught quickly.
101
00:11:50,090 --> 00:11:54,970
The culprits nothing but a... loser who goes after only the weak.
102
00:11:55,790 --> 00:11:57,760
Predator or whatever...
103
00:12:03,250 --> 00:12:06,560
But, do you really think it’s that guy?
104
00:12:06,560 --> 00:12:10,680
- Somehow, I don’t feel like it is.
- Pardon?
105
00:12:10,700 --> 00:12:14,500
Don’t you see it in movies? Like a copycat criminal.
106
00:12:15,670 --> 00:12:16,570
A copycat criminal?
107
00:12:16,570 --> 00:12:20,350
Well... I’m just saying it feels like that.
108
00:12:20,350 --> 00:12:26,870
If it was something done by a copycat criminal, why was something like that done?
109
00:12:32,530 --> 00:12:38,360
To provoke the real criminal maybe?
110
00:12:38,360 --> 00:12:41,840
We can’t be sure, but the real culprit must know.
111
00:12:41,840 --> 00:12:46,340
That it was done by a fake culprit as an imitation.
112
00:12:46,340 --> 00:12:51,520
So the latest crime is kind of an invitation.
113
00:12:51,520 --> 00:12:57,150
“I want to meet you.”
114
00:12:58,920 --> 00:13:00,620
After meeting ...
115
00:13:01,550 --> 00:13:03,740
and then do what?
116
00:13:10,050 --> 00:13:12,800
How would I know that?
117
00:13:12,800 --> 00:13:19,910
I just threw out there because I feel like I’ve seen a movie similar to that.
118
00:13:25,570 --> 00:13:28,930
To drag me out ...
119
00:13:28,930 --> 00:13:32,530
Did something like that?
120
00:13:39,140 --> 00:13:42,060
A copycat criminal?
121
00:13:42,060 --> 00:13:45,980
Exactly to do what after meeting me?
122
00:13:45,980 --> 00:13:48,720
I’m nervous as it is because of the task force that was established!
123
00:13:48,720 --> 00:13:51,270
Now a strange punk’s gotten involved!
124
00:13:52,870 --> 00:13:58,330
But more than that, how did they find out about me to imitate?
125
00:13:58,330 --> 00:14:01,040
Whoever the punk is, you wait til I catch you.
126
00:14:01,040 --> 00:14:05,140
I’ll make you regret wanting to meet me.
127
00:14:09,670 --> 00:14:11,600
Really...
128
00:14:12,680 --> 00:14:14,970
But how do I find that punk?
129
00:14:14,970 --> 00:14:18,360
Approach Corporal Sim? No.
130
00:14:18,360 --> 00:14:22,910
Now that she’s part of the task force, there’s no way she’d share investigation info with me.
131
00:14:22,910 --> 00:14:26,030
But if I hide out in the task force again
132
00:14:26,030 --> 00:14:31,240
I’m sure I’ll be behind bars next time instead of the cabinet.
133
00:14:31,240 --> 00:14:33,660
Don’t even dream of it!
134
00:14:33,660 --> 00:14:36,810
Hyeon! Mr. Seok Hyeon. Hyung Seok Hyeon.
135
00:14:36,810 --> 00:14:38,580
Couldn’t you do it for me just this once?
136
00:14:38,580 --> 00:14:40,980
Seriously! Why are you being like this to me?
137
00:14:40,980 --> 00:14:42,580
Why are you being like this to me?
138
00:14:42,580 --> 00:14:47,320
Joo Hyeon and Mi Hye both can’t. That’s why I’m asking you! Please.
139
00:14:47,320 --> 00:14:49,030
What’s going on?
140
00:14:49,790 --> 00:14:52,010
Sunbae, have you seen the news?
141
00:14:52,010 --> 00:14:54,440
The victim... I mean, Manager Park—
142
00:14:54,440 --> 00:14:57,350
- What?
- Never mind.
143
00:14:58,340 --> 00:15:03,170
To be honest, the victim’s husband used to be my client until last year,
144
00:15:03,170 --> 00:15:05,130
but he lost everything.
145
00:15:05,130 --> 00:15:10,260
- But I got a text from the funeral home.
- I see.
146
00:15:11,350 --> 00:15:16,950
I can’t not go, but if I do, I don’t think any good will come of it... Oh, it’s driving me crazy.
147
00:15:16,950 --> 00:15:19,950
Hey! I’m asking you to go instead of me just this once, punk!
148
00:15:19,950 --> 00:15:22,760
And if I do ... yo? (contraction which makes it formal)
149
00:15:22,760 --> 00:15:27,370
If you do, I’ll buy you meals! I’ll buy you drinks!
150
00:15:27,370 --> 00:15:30,700
I’ll take you to the sauna! I’ll do all of it for you!
151
00:15:30,700 --> 00:15:34,020
- I’ll go.
- Yeah.
152
00:15:34,020 --> 00:15:38,380
Huh? Where? To the funeral...
153
00:15:40,380 --> 00:15:45,800
This punk! You really are the Dong Sik I know!
154
00:15:45,800 --> 00:15:48,550
This is Cheongan Hospital’s funeral parlor.
155
00:15:48,550 --> 00:15:50,940
You can just go there as a favor to me.
156
00:15:50,940 --> 00:15:52,780
Thank you!
157
00:15:57,250 --> 00:15:58,840
'Intelligent' Serial Killer, the 'Predator", why did he?
158
00:15:58,840 --> 00:16:03,740
Brave Citizen Saves a Foreign Worker
159
00:16:36,280 --> 00:16:38,300
Oh, I’m sorry.
160
00:16:41,870 --> 00:16:43,790
You got nervous!
161
00:16:45,650 --> 00:16:48,490
Chil Seong, what are you doing here?
162
00:16:48,490 --> 00:16:50,750
I watched the movie again.
163
00:16:50,750 --> 00:16:56,560
- Pardon?
- Wherever Batman goes, Alfredo must go.
164
00:16:56,560 --> 00:16:58,960
I’m so sick and tired of this.
165
00:16:58,960 --> 00:17:01,810
“Predator murderer”.
166
00:17:05,270 --> 00:17:10,600
I sensed from before that you were hiding something from me.
167
00:17:10,600 --> 00:17:12,560
Right?
168
00:17:15,930 --> 00:17:17,550
That is...
169
00:17:20,980 --> 00:17:25,470
I’m not. On what kind of basis?
170
00:17:27,410 --> 00:17:33,570
I told you I knew every detail about you.
What about the intelligent serial killer, "predator"?
171
00:17:33,570 --> 00:17:41,020
If you keep this many secrets as brothers, it really disappoints me.
172
00:17:46,470 --> 00:17:47,640
That is—
173
00:17:47,640 --> 00:17:50,230
Predator murderer...
174
00:17:54,120 --> 00:17:56,730
is who you’re on your way to go catch, right?
175
00:17:56,730 --> 00:18:00,460
Right? Right?
176
00:18:00,460 --> 00:18:04,110
I saw it all on TV!
177
00:18:04,110 --> 00:18:10,100
“Hey, you stupid punk... I ... really hate you.”
178
00:18:11,890 --> 00:18:13,940
If you declare a war face-to-face,
179
00:18:13,940 --> 00:18:17,860
our Yook Dong Sik’s spirit is alive and well!
180
00:18:21,950 --> 00:18:25,090
Our Hyungnim is taking on a huge task,
181
00:18:25,090 --> 00:18:27,830
so I, Alfred, also will lead the way.
182
00:18:27,830 --> 00:18:29,310
Let’s go.
183
00:18:29,310 --> 00:18:33,910
Go where? In that outfit?
184
00:18:42,640 --> 00:18:44,440
Whenever I ask, he’s always...
185
00:18:57,170 --> 00:19:00,120
I have a all types of things...prepared.
186
00:19:06,960 --> 00:19:12,540
Occupationally, there are more than a few funerals, so....
187
00:19:16,840 --> 00:19:20,690
we have relevant equipment at the ready.
188
00:19:24,110 --> 00:19:26,010
Couple?
189
00:19:47,270 --> 00:19:48,730
Please give us a statement.
190
00:19:48,730 --> 00:19:50,060
How do you feel right now?
191
00:19:50,060 --> 00:19:52,380
Please.
192
00:19:52,380 --> 00:19:54,050
Please give us one statement.
193
00:19:54,050 --> 00:19:56,740
How did you feel when you came onto the crime site?
194
00:19:56,740 --> 00:19:59,110
What do you think is the reason your wife was targeted?
195
00:19:59,110 --> 00:20:04,790
Did you know that the Predator Murderer only goes after those who are the weak in society?
196
00:20:05,580 --> 00:20:07,860
We heard you lost your retirement pay due to failure of stock investments
197
00:20:07,860 --> 00:20:10,300
and now have debts because of trading stocks on margin.
198
00:20:10,300 --> 00:20:15,490
Have you ever thought about whether it was your fault your wife was targeted as a victim?
199
00:20:15,490 --> 00:20:19,430
This is a funeral. Please don’t be like this.
200
00:20:19,430 --> 00:20:23,010
We heard you weren’t home during the time of the incident.
201
00:20:23,010 --> 00:20:26,740
Did you catch any fish at the indoor fishery?
202
00:20:41,090 --> 00:20:45,430
Excuse me. Excuse me.
203
00:20:47,360 --> 00:20:53,790
By chance, the brave citizen from before... Right?
204
00:20:53,790 --> 00:20:58,190
I came to pay respects today as an employee of Daehan Securities.
205
00:20:58,190 --> 00:21:05,820
Oh good. How much did Mr. Nam Seong Cheol here lose from bad investments?
206
00:21:05,820 --> 00:21:09,310
I mean, how can you ask such a thing at a funeral?!
207
00:21:09,310 --> 00:21:12,300
Seriously! At a funeral!
208
00:21:12,300 --> 00:21:15,520
Hyungnim, you just stay out, okay?
209
00:21:25,810 --> 00:21:30,590
Any of you who are not part of the family or mourners of the deceased, I ask you to leave.
210
00:21:30,590 --> 00:21:33,070
I'm asking nicely.
211
00:21:48,960 --> 00:21:51,830
Here, you see these scratches, right?
212
00:21:51,830 --> 00:21:55,150
These were made by the Ulsan Black Whales.
213
00:21:55,150 --> 00:21:56,970
During a meeting with them, huh?
214
00:21:56,970 --> 00:22:00,720
This isn't much though. A mere scratch.
215
00:22:00,720 --> 00:22:04,230
This right here, was made when I was still young and kicking.
216
00:22:04,230 --> 00:22:07,920
During the Busan Blood Bath incident, when I was in a fight with the Busan Weeds!
217
00:22:07,920 --> 00:22:11,700
If this right here, was my heart, I'd be gone now.
218
00:22:11,700 --> 00:22:12,760
It was a bloody mess.
219
00:22:12,760 --> 00:22:16,370
And here, right here.. huh?
220
00:22:20,990 --> 00:22:24,950
Words won't be enough for you lot. I wasn't going to go this far, but..
221
00:22:24,950 --> 00:22:28,540
What are you going to do? No need for you to cause a scene.
222
00:22:28,540 --> 00:22:31,350
Hyungnim. Do you know what my specialty is?
223
00:22:31,350 --> 00:22:34,320
It ain't a punch, knife, or anything like that.
224
00:22:35,300 --> 00:22:37,670
It's this right here.
225
00:22:57,210 --> 00:22:59,140
Are you okay?
226
00:23:08,140 --> 00:23:09,860
What do you think you're doing?
227
00:23:09,860 --> 00:23:12,080
Are reporters allowed to beat people up like that?
228
00:23:12,080 --> 00:23:15,610
No, that..who says anyone beat him up?
229
00:23:16,870 --> 00:23:20,580
Then, are you saying this person trying to fake being injured by extortion or something?
230
00:23:20,580 --> 00:23:22,170
Who are you to play to victim here?
231
00:23:22,170 --> 00:23:26,560
Weren't you the one who disturbed our cover first, and acted by force?
232
00:23:26,560 --> 00:23:27,820
Then what about you reporters?
233
00:23:27,820 --> 00:23:32,320
You're the ones who now are turning this victim into an assailant here!
234
00:23:35,330 --> 00:23:37,830
It should have all been filmed in those CCTV cameras.
235
00:23:37,830 --> 00:23:41,380
A video titled "Reporters' abuse of power and violence"
236
00:23:41,380 --> 00:23:45,470
being uploaded somewhere. What do you think will happen? Wow.
237
00:23:45,470 --> 00:23:48,340
The view count will be massive.
238
00:23:48,340 --> 00:23:51,010
Your faces and identities will be out everywhere,
239
00:23:51,010 --> 00:23:54,220
you'll receive hate comments, cursing and even personal attacks.
240
00:23:55,310 --> 00:23:57,970
Even thinking about it makes me lose my mind.
241
00:23:59,940 --> 00:24:01,670
But you are still "honorable" reporters, so
242
00:24:01,670 --> 00:24:04,120
you'll be able to defend yourselves with logical reasoning, of course.
243
00:24:04,120 --> 00:24:06,980
However! Why would the truth be of any importance?
244
00:24:06,980 --> 00:24:12,370
If later they find out they were wrong, they'll just say "Whatever!"
245
00:24:14,700 --> 00:24:17,010
And it won't matter at all.
246
00:24:17,010 --> 00:24:18,890
Sounds plausible, right?
247
00:24:47,450 --> 00:24:50,370
I'm here on behalf of Assistant Manager Park Jae Ho.
248
00:24:50,370 --> 00:24:53,680
I'm sorry for your loss.
249
00:24:55,040 --> 00:24:57,250
Thank you.
250
00:25:08,430 --> 00:25:11,420
You must be having a hard time.
251
00:25:15,510 --> 00:25:22,450
I've heard somewhere, that the so-called 'Predator Murderer'
252
00:25:22,450 --> 00:25:27,530
carefully observes and prepares before going after his victim.
253
00:25:27,530 --> 00:25:32,870
Did you perhaps see any suspicious person
254
00:25:32,870 --> 00:25:34,300
around your wife?
255
00:25:34,300 --> 00:25:37,340
Why are you asking such things?
256
00:25:39,630 --> 00:25:42,770
No, I am actually..
257
00:25:42,770 --> 00:25:48,560
I'm no 'brave citizen' or anything like that. I'm just a pushover.
258
00:25:48,560 --> 00:25:54,910
If I were h-him, I think I..I would have wanted to go after me.
259
00:25:54,910 --> 00:26:00,390
That's why. I'm scared, and I just wish he could be caught a little sooner.
260
00:26:03,130 --> 00:26:06,170
I'm scared of him too.
261
00:26:06,170 --> 00:26:11,000
That face? Even in my dreams..
262
00:26:11,000 --> 00:26:13,630
I don't even want to think about it.
263
00:26:40,200 --> 00:26:45,700
Did you by any chance ... see that man?
264
00:26:47,200 --> 00:26:48,640
The thing is that..
265
00:26:48,640 --> 00:26:50,940
What do you mean by that?
266
00:26:51,810 --> 00:26:54,010
Sergeant Sim!
267
00:26:56,790 --> 00:26:58,920
Did you witness the culprit?
268
00:26:58,920 --> 00:27:04,760
No, well.. I'm not sure but.. for a moment, briefly.
269
00:27:04,760 --> 00:27:07,210
You brushed by him?
270
00:27:07,210 --> 00:27:09,130
Did you see his face?
271
00:27:09,130 --> 00:27:15,640
The thing is...actually not long ago, on her way home, my wife
272
00:27:15,640 --> 00:27:19,250
told me that she felt like someone was following her.
273
00:27:19,250 --> 00:27:23,970
So I went out and found a man roaming around the house,
274
00:27:23,970 --> 00:27:26,840
who saw me and rushed away.
275
00:27:26,840 --> 00:27:28,490
Why did you hide that from me?
276
00:27:28,490 --> 00:27:30,710
I was scared.
277
00:27:30,710 --> 00:27:35,370
I thought if I told you, that punk may come after me too.
278
00:27:36,190 --> 00:27:40,490
After my house went broke, and went fishing everyday like some insect.
279
00:27:40,490 --> 00:27:45,740
Even so, my wife would always tell me to go have fun and gave me some spending money on my way out.
280
00:27:46,790 --> 00:27:48,650
A wife like that...
281
00:27:50,710 --> 00:27:53,970
Those reporters were right.
282
00:27:53,970 --> 00:27:59,540
The one who killed my wife isn’t that punk, it’s me.
283
00:28:00,970 --> 00:28:02,740
It's me...
284
00:28:13,570 --> 00:28:18,910
An evil psychopath like me, crying?
285
00:28:18,910 --> 00:28:21,640
Is it because I can feel his love?
286
00:28:26,060 --> 00:28:30,640
I'm sorry, Hyungnim. I dozed off.
287
00:28:35,160 --> 00:28:39,820
But that punk, if the police catches him first he'll end up going to fail for a while and that'll be all.
288
00:28:39,820 --> 00:28:43,640
That kind of jerk better be off being caught by you, he should be killed.
289
00:28:43,640 --> 00:28:46,010
He really needs to suffer a bit, to learn his lesson right?
290
00:28:46,010 --> 00:28:48,460
And--
291
00:28:52,650 --> 00:28:56,210
I happened to receive your help once again, Dong Shik.
292
00:28:56,210 --> 00:28:59,580
Gosh, did you?
293
00:29:02,160 --> 00:29:07,600
I came here for work, and started talking to him because he looked so sad.
294
00:29:08,760 --> 00:29:13,470
I'm a little worried that you may have gotten too involved with the case because of me.
295
00:29:13,470 --> 00:29:19,680
-Knowing you, you'd probably get emotionally attached to the victim, and this is a dangerous case.
-Oh gosh, no.
296
00:29:19,680 --> 00:29:25,190
That's not the case! If you need any help at all, don't hesitate to ask like you did last time.
297
00:29:26,340 --> 00:29:30,810
I'd love to be able to do that, but it's important for this case to be kept confidential.
298
00:29:30,810 --> 00:29:34,730
It was a mess last time because of the news article.
299
00:29:34,730 --> 00:29:35,840
Still..
300
00:29:35,840 --> 00:29:40,980
It's the task force's job to do, so you should forget about it.
301
00:29:42,330 --> 00:29:44,350
Salute!
302
00:29:44,350 --> 00:29:46,610
Thank you for your work.
303
00:29:50,270 --> 00:29:55,880
What's your relationship with each other?
304
00:29:55,880 --> 00:29:58,570
-I live on the top floor--
-We are blood brothers.
305
00:30:00,770 --> 00:30:02,350
Okay.
306
00:30:07,180 --> 00:30:08,790
Let's sit down.
307
00:30:10,670 --> 00:30:13,590
That was a waste of our time. What shall we do now?
308
00:30:13,590 --> 00:30:15,900
We must be the first to catch him.
309
00:30:16,850 --> 00:30:20,510
That copycat fake predator jerk.
310
00:30:21,690 --> 00:30:23,720
A fake?
311
00:30:27,320 --> 00:30:29,360
No..
312
00:30:29,360 --> 00:30:33,600
Someone who targets only the weak,
313
00:30:33,600 --> 00:30:35,300
How can he be a predator?
314
00:30:35,300 --> 00:30:39,650
He needs to be like our Hyungnim to be a real predator.
315
00:30:40,560 --> 00:30:42,460
Isn't that right?
316
00:30:48,900 --> 00:30:50,750
I think his height was about 180.
317
00:30:50,750 --> 00:30:51,890
Then, how much do you ...
318
00:30:51,890 --> 00:30:53,990
I think he had a mole on his ear.
319
00:30:53,990 --> 00:30:56,580
Were his bangs covering his face?
320
00:30:56,580 --> 00:31:00,350
His statement seems solid and credible.
321
00:31:00,350 --> 00:31:02,370
Lee Jin Hee (28)
Death: 10th November 2018
Excessive bleeding caused by penetrating wound
322
00:31:05,220 --> 00:31:12,120
Height 180, man in his mid-30s. The mole on his left ear is a key feature.
323
00:31:14,850 --> 00:31:18,920
What do you think? You're pretty good at profiling.
324
00:31:18,920 --> 00:31:21,540
You still don't think he's a predator murderer?
325
00:31:21,540 --> 00:31:24,770
We'll know once we catch him.
326
00:31:26,700 --> 00:31:30,480
Request for assistance at each office, and start interviewing the surroundings.
327
00:31:30,480 --> 00:31:32,870
- Okay.
- We understand.
328
00:31:38,080 --> 00:31:43,320
Well ... he does look familiar.
329
00:31:44,190 --> 00:31:46,070
But then again, maybe not.
330
00:31:46,070 --> 00:31:48,900
- Look carefully. You see this, right?
- Yes.
331
00:31:48,900 --> 00:31:51,260
He has a mole on his left ear.
332
00:31:51,260 --> 00:31:54,420
- What? What is it?
- Look at this.
333
00:31:56,320 --> 00:32:03,920
- Looking at it ... he doesn't look like someone from around here. Right?
- Yeah.
334
00:32:03,920 --> 00:32:07,850
Everyone in this neighborhood, comes here for grocery shopping.
335
00:32:07,850 --> 00:32:09,810
Thanks for your cooperation.
336
00:32:09,810 --> 00:32:15,430
And just in case you see someone who looks like this man, please contact me.
337
00:32:15,430 --> 00:32:16,950
Sure.
338
00:32:16,950 --> 00:32:20,020
- Thank you. I'll leave this here.
- Yes.
339
00:32:23,680 --> 00:32:28,990
I think we've looked everywhere in the immediate area. Should we widen our search radius?
340
00:32:28,990 --> 00:32:30,980
Yeah.
341
00:32:30,980 --> 00:32:33,020
I'm going.
342
00:32:44,660 --> 00:32:47,680
Sim Bo Gyeong.
343
00:32:54,100 --> 00:32:58,120
Is there someone you're thinking of?
344
00:32:58,120 --> 00:33:01,420
This won't do.
345
00:33:03,420 --> 00:33:07,220
We can't go around asking people in groups, like the police do.
346
00:33:07,220 --> 00:33:09,360
Groups?
347
00:33:09,360 --> 00:33:13,300
Did you just say 'groups' (also means gang) ?
348
00:33:19,380 --> 00:33:20,720
What is he saying.
349
00:33:20,720 --> 00:33:23,790
You punks, you're slacking off!
350
00:33:23,790 --> 00:33:26,640
Put yourselves together! Got it?
351
00:33:26,640 --> 00:33:30,500
This won't do. Let's just get things straight today.
352
00:33:30,500 --> 00:33:32,380
Get down, you bastards.
353
00:33:33,100 --> 00:33:34,660
I need to beat some sense into you.
354
00:33:34,660 --> 00:33:38,220
Number four is great.
355
00:33:38,220 --> 00:33:41,470
Stay straight, got it?
356
00:33:41,470 --> 00:33:44,130
Or you'll lose your tailbones.
357
00:33:44,130 --> 00:33:45,870
These punks—
358
00:33:47,430 --> 00:33:50,400
Easy now, boy. Are you slaughtering pigs or something?
359
00:33:50,400 --> 00:33:53,350
Who's this now, isn't it our Chil Seong ('Great Bear') Hyungnim?
360
00:33:53,350 --> 00:33:57,960
You were so unavailable I thought you had left this field.
361
00:33:59,440 --> 00:34:00,390
It just happened.
362
00:34:00,390 --> 00:34:02,280
So, what brings you here?
363
00:34:02,280 --> 00:34:05,710
As you can see, I'm a little busy.
364
00:34:05,710 --> 00:34:09,060
I've got to know and support a new Hyungnim (boss).
365
00:34:09,060 --> 00:34:14,950
So I'm starting to work on this project, and it won't earn a lot of money but it's for the sake of social justice.
366
00:34:14,950 --> 00:34:18,160
I'm hoping you guys will help out too.
367
00:34:18,160 --> 00:34:22,000
What are you saying? "Social justice"?
368
00:34:24,820 --> 00:34:26,610
Social justice?
369
00:34:40,920 --> 00:34:44,370
- Hello, sir.
- Hello.
370
00:34:44,370 --> 00:34:46,330
It's been awhile.
371
00:34:47,550 --> 00:34:49,690
Have you been well?
372
00:34:53,140 --> 00:34:56,020
- Hello, Hyungnim. We're here from the Naksan District ...
- Last time ...
373
00:34:56,020 --> 00:34:57,220
We just want to ask a few questions.
374
00:34:57,220 --> 00:34:59,460
Thank you.
375
00:34:59,460 --> 00:35:01,100
Oh!
376
00:35:01,100 --> 00:35:02,740
Look closely, I tell you.
377
00:35:02,740 --> 00:35:05,860
♫ I just wanna be bad ♫
378
00:35:05,860 --> 00:35:08,160
♫ I just wanna be bad ♫
379
00:35:08,160 --> 00:35:10,150
Excuse me.
380
00:35:10,150 --> 00:35:11,500
♫ Shining brighter than anyone ♫
381
00:35:11,500 --> 00:35:15,110
♫ Let me do it again
I just wanna be bad ♫
382
00:35:15,110 --> 00:35:18,580
Reception
383
00:35:34,890 --> 00:35:36,170
What are you doing here?
384
00:35:36,170 --> 00:35:40,400
I stopped by after I got off from work. It looks like I had great timing.
385
00:35:40,400 --> 00:35:45,180
Thank you. Because of you, my dad has gotten a lot better. He'll probably be discharged soon.
386
00:35:45,180 --> 00:35:47,160
That's a relief.
387
00:35:48,370 --> 00:35:53,580
As for the hospital bill, I wasn't able to talk to you about it due to the circumstances. But I'll pay you back soon.
388
00:35:53,580 --> 00:35:55,030
You really don't have to.
389
00:35:55,030 --> 00:35:57,520
No, of course I should.
390
00:35:57,520 --> 00:35:59,540
Thank you.
391
00:36:01,220 --> 00:36:05,880
I saw on the news that the investigation seems to be going long. Has there been any progress?
392
00:36:05,880 --> 00:36:07,890
That is ...
393
00:36:08,830 --> 00:36:11,320
I'm not sure.
394
00:36:17,810 --> 00:36:23,340
Why? Since there is a new case, wouldn't it be easier to find the culprit?
395
00:36:24,650 --> 00:36:28,580
It would be if this case was related to the predator murder case.
396
00:36:28,580 --> 00:36:31,350
Are you saying it might not be?
397
00:36:31,350 --> 00:36:34,100
No wonder. I thought it was strange.
398
00:36:34,100 --> 00:36:37,070
This person murdered people and made it look like a suicide,
399
00:36:37,070 --> 00:36:41,330
but once the public investigation started ...
400
00:36:41,330 --> 00:36:45,440
You also seem to like thriller movies, much like Dong Sik.
401
00:36:45,440 --> 00:36:50,210
Is Dong Sik that type of guy? I didn't know.
402
00:36:50,210 --> 00:36:54,570
But how did you become close with Dong Sik?
403
00:36:58,100 --> 00:37:00,690
It just happened that way.
404
00:37:02,850 --> 00:37:07,230
What about your father? How did he become like ...
405
00:37:08,180 --> 00:37:13,400
When my dad was on duty, he was a well respected detective.
406
00:37:15,450 --> 00:37:18,000
He was investigating a murder case.
407
00:37:18,000 --> 00:37:23,170
The suspect was already caught but my dad believed it was someone else.
408
00:37:23,170 --> 00:37:27,760
He got into an accident when he went after that suspect alone.
409
00:37:27,760 --> 00:37:30,810
He fell off a building.
410
00:37:32,780 --> 00:37:38,600
It was a miracle the doctor was able to save his life.
411
00:37:39,760 --> 00:37:42,610
It's already been 8 years.
412
00:37:43,750 --> 00:37:45,770
8 years?
413
00:37:57,880 --> 00:37:59,560
Dad.
414
00:38:01,800 --> 00:38:04,790
The color on your face has gotten a lot better.
415
00:38:06,180 --> 00:38:10,350
In Woo, you also came. I'll get you something to drink.
416
00:38:19,390 --> 00:38:22,500
Dad. Dad, what's wrong?
417
00:38:22,500 --> 00:38:24,950
It's me. Can't you recognize me?
418
00:38:26,930 --> 00:38:28,860
Ho-Honey.
419
00:38:28,860 --> 00:38:31,030
Dad. Dad, it's okay.
420
00:38:31,030 --> 00:38:33,170
It's me Bo Gyeong.
421
00:38:33,170 --> 00:38:36,180
Calm down. It's okay.
422
00:38:36,180 --> 00:38:38,800
Okay. Dad, it's o—
423
00:38:58,130 --> 00:39:01,640
Closure Notice
424
00:39:08,150 --> 00:39:10,960
Student ID: Son Ji Min
425
00:39:42,290 --> 00:39:45,190
I told you, he's not the criminal.
426
00:39:48,920 --> 00:39:52,580
I think I found the murder location.
427
00:39:52,580 --> 00:39:54,790
Come quickly.
428
00:40:27,770 --> 00:40:29,990
There are blood stains on the floor.
429
00:40:29,990 --> 00:40:33,480
The criminal murdered his victim here.
430
00:40:33,480 --> 00:40:36,620
He doesn't seem like he's killed anyone before.
431
00:40:36,620 --> 00:40:39,920
He may have watched the victim die.
432
00:40:39,920 --> 00:40:47,080
And among the blood stains on this sheet, there is a thumbprint of the victim.
433
00:40:47,080 --> 00:40:50,780
It's too distinct to have been a coincidence.
434
00:40:50,780 --> 00:40:55,430
It could be seen as a result of collecting desire
435
00:43:11,450 --> 00:43:13,920
Have you been eating?
436
00:43:26,670 --> 00:43:29,940
- Ca- ca- can we go now?
- Ah, yes.
437
00:43:29,940 --> 00:43:34,540
Yes, yes. I'm sorry for causing you trouble. Please go safely.
438
00:43:37,870 --> 00:43:42,000
Hyungnim, what should we do now? Should we get more guys—
439
00:43:42,000 --> 00:43:44,280
Do you think there's anyone left?
440
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
According to whom?
441
00:43:45,960 --> 00:43:48,850
I've got many brothers, called the The Guild of the Great Bear !
442
00:43:48,850 --> 00:43:52,030
- What?
- Do you even understand the game?
443
00:44:00,160 --> 00:44:02,780
Why are we here?
444
00:44:02,780 --> 00:44:04,990
A witness' statement,
445
00:44:04,990 --> 00:44:08,820
since their memory is hazy due to the stressful situation,
446
00:44:08,820 --> 00:44:11,590
may not be completely accurate.
447
00:44:11,590 --> 00:44:15,860
I'm going to meet Nam Seong Cheol and ask him a few more questions.
448
00:44:15,860 --> 00:44:17,700
I have no idea what you're talking about.
449
00:44:17,700 --> 00:44:22,810
Even so, he told the police everything already. Is there more we can learn?
450
00:44:22,810 --> 00:44:29,450
In my opinion, the culprit may not have been close with victim or Mr. Nam but they knew each other.
451
00:44:29,450 --> 00:44:32,280
How would you know that?
452
00:44:32,280 --> 00:44:34,280
It's because ...
453
00:44:34,280 --> 00:44:36,860
The punk's a copycat.
454
00:44:36,860 --> 00:44:41,240
If he's an amateur, he wouldn't choose his target from an unspecific group of people like I do.
455
00:44:41,240 --> 00:44:43,770
He would have searched amongst his surroundings.
456
00:44:43,770 --> 00:44:46,740
Nevermind. Let's go.
457
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
He's so cool. So cool.
458
00:44:56,150 --> 00:44:58,360
Did he go somewhere?
459
00:45:08,420 --> 00:45:11,750
Hyungnim, do you smell something?
460
00:45:13,190 --> 00:45:15,280
I was sweating a lot today.
461
00:45:15,280 --> 00:45:18,020
No, not like that.
462
00:45:19,740 --> 00:45:23,010
It's something I've smelled before.
463
00:45:23,010 --> 00:45:24,970
Gas?
464
00:45:28,330 --> 00:45:32,080
My stomach hasn't been feeling well.
465
00:45:32,080 --> 00:45:33,000
No, I told you, not like that.
466
00:45:34,500 --> 00:45:36,960
Hyungnim, you’re cute.
467
00:45:39,350 --> 00:45:41,870
What smell is he talking about?
468
00:45:49,880 --> 00:45:53,600
This dog smell? I think it’s coming from here.
469
00:45:56,210 --> 00:45:58,760
It's a body! A body!
470
00:46:21,980 --> 00:46:23,550
Excuse me?
471
00:46:29,560 --> 00:46:33,380
It was the smell of this burning charcoal briquette.
472
00:46:33,380 --> 00:46:35,370
Are you okay?
473
00:46:37,630 --> 00:46:39,390
Open your eyes.
474
00:46:39,390 --> 00:46:41,290
What's going on?
475
00:46:41,290 --> 00:46:44,570
No way, were you trying to die?
476
00:46:53,920 --> 00:46:58,220
If I died and saw my wife, I was going to tell her
477
00:46:58,220 --> 00:47:01,400
that I'm sorry.
478
00:47:01,400 --> 00:47:02,720
That it was all my fault.
479
00:47:02,720 --> 00:47:06,530
Why would you die? The one who did the crime was that bastard.
480
00:47:06,530 --> 00:47:10,420
If someone dies, it should be him!
481
00:47:10,420 --> 00:47:13,440
Because who that guy was after
482
00:47:13,440 --> 00:47:17,150
wasn't my wife, but me.
483
00:47:17,150 --> 00:47:19,710
- What?
- In his eyes,
484
00:47:19,710 --> 00:47:23,090
There would not have been a better prey than me.
485
00:47:23,090 --> 00:47:27,410
But when he took a closer look, living with a human trash of a failure
486
00:47:27,410 --> 00:47:33,150
was my wife who must have looked more pitiful.
487
00:47:33,150 --> 00:47:35,020
The fact that you think like this...
488
00:47:35,020 --> 00:47:40,830
by chance, is it because there’s someone around you that you suspect?
489
00:47:44,680 --> 00:47:47,380
Night clinic + emergency room
490
00:47:47,380 --> 00:47:49,220
We've arrived.
491
00:47:49,220 --> 00:47:52,810
Wait, wait, wait!
492
00:47:52,810 --> 00:47:59,430
If it's who I think it is, I can't tell the police.
493
00:47:59,430 --> 00:48:04,960
- Why?
- When I sort out my thoughts, I will contact you.
494
00:48:04,960 --> 00:48:10,340
Because the only person I can trust right now is you, Dong Sik.
495
00:48:11,590 --> 00:48:14,320
Please contact me. Please.
496
00:48:34,350 --> 00:48:40,050
Why do you think dad's condition got worse so suddenly?
497
00:48:45,740 --> 00:48:49,050
What are you thinking about so deeply, Mom?
498
00:48:52,820 --> 00:48:58,030
Bo Gyeong, about your dad...
499
00:49:00,780 --> 00:49:04,720
Never mind. Never mind.
500
00:49:04,720 --> 00:49:06,890
What?
501
00:49:11,530 --> 00:49:14,620
Should I say I'll quit the special team?
502
00:49:14,620 --> 00:49:16,460
What?
503
00:49:16,460 --> 00:49:21,880
Well, I have to watch over Dad and it's hard for you to do this alone.
504
00:49:21,880 --> 00:49:24,940
Also, I'm not all that capable.
505
00:49:24,940 --> 00:49:29,350
I feel like joined for no reason and just held people back.
506
00:49:29,350 --> 00:49:31,120
Don't talk like that!
507
00:49:31,120 --> 00:49:34,920
- No, I'm--
- We're us. And you're you!
508
00:49:34,920 --> 00:49:42,810
I feel like this too but your dad wouldn't want to be a burden to you.
509
00:49:42,810 --> 00:49:44,380
Burden? What are you talk--
510
00:49:44,380 --> 00:49:47,000
You said you have to go back to work!
511
00:49:48,370 --> 00:49:52,640
Eat well. How else will you catch the culprit?
512
00:50:11,000 --> 00:50:13,780
Mom, I have to be somewhere.
513
00:50:18,920 --> 00:50:20,950
Excuse me!
514
00:50:20,950 --> 00:50:23,560
Excuse me, do you have time to talk?
515
00:50:23,560 --> 00:50:25,370
Excuse me!
516
00:50:47,320 --> 00:50:49,320
Why are you doing this? I haven't done anything wrong!
517
00:50:49,320 --> 00:50:51,080
Then why did you run?
518
00:50:51,080 --> 00:50:53,830
From this moment on, you are being arrested without warrant.
519
00:51:10,150 --> 00:51:14,700
You say that you ran because you were being chased... How does that make any sense?
520
00:51:14,700 --> 00:51:16,610
Be honest.
521
00:51:16,610 --> 00:51:20,210
It's true! I watch the news so I know enough.
522
00:51:20,210 --> 00:51:25,550
I thought I'd be seen as a suspect so I got scared and I ran.
523
00:51:25,550 --> 00:51:28,690
Myeong Hwa Pharmaceuticals where you work,
524
00:51:28,690 --> 00:51:32,630
you're also distributing medicine to Cheongan Hospital, right?
525
00:51:32,630 --> 00:51:38,170
Propofol is among those, right? You're the employee in charge there.
526
00:51:43,460 --> 00:51:48,910
What were you doing on October 24th, the night Sin Yeong Mi died?
527
00:51:48,910 --> 00:51:53,010
I was at home alone that day.
528
00:51:53,960 --> 00:51:56,690
I didn't kill her!
529
00:52:23,600 --> 00:52:26,830
Sunbae, whose call are you waiting for?
530
00:52:26,830 --> 00:52:28,550
By chance, a girlfriend?
531
00:52:28,550 --> 00:52:32,060
A girlfriend? It's not that.
532
00:52:32,060 --> 00:52:37,070
Sunbae, then if you have time tonight, could we go watch a movie...
533
00:52:37,070 --> 00:52:39,370
Nam Seong Cheol.
534
00:52:43,830 --> 00:52:45,670
It's me, Nam Seong Cheol.
535
00:52:45,670 --> 00:52:47,240
Yes, I've been waiting.
536
00:52:47,240 --> 00:52:50,580
Could you come by my house?
537
00:52:50,580 --> 00:52:52,500
With a car.
538
00:52:52,500 --> 00:52:53,750
A car?
539
00:52:53,750 --> 00:52:57,830
Yes, as you know, my car isn't usable so
540
00:52:57,830 --> 00:53:01,020
I was wondering if we could go somewhere together.
541
00:53:01,020 --> 00:53:02,880
But I don't have a car...
542
00:53:02,880 --> 00:53:07,530
I think I know who the culprit is.
543
00:53:07,530 --> 00:53:10,690
I will somehow get a car and be there soon.
544
00:53:13,210 --> 00:53:14,630
Are you going to try to start over?
545
00:53:14,630 --> 00:53:19,820
I really didn't kill them.
546
00:53:19,820 --> 00:53:22,200
I really didn't.
547
00:53:22,200 --> 00:53:24,840
I really didn't do it.
548
00:53:24,840 --> 00:53:28,420
"I didn't kill them."
549
00:53:29,230 --> 00:53:33,760
He's saying the same thing he's said all night. Again and again.
550
00:53:36,740 --> 00:53:38,730
Yes, Detective Lee.
551
00:53:40,990 --> 00:53:43,160
Okay, I got it.
552
00:53:44,710 --> 00:53:48,340
Sunbae, just now, we got the results from a CCTV in his neighborhood
553
00:53:48,340 --> 00:53:51,400
and it sounds like he was home at that time.
554
00:53:56,130 --> 00:53:59,560
You knew Nurse Sin, didn't you?
555
00:53:59,560 --> 00:54:03,230
You said you didn't kill her but why do you feel so guilty?
556
00:54:03,230 --> 00:54:07,030
No. I'm telling you it wasn't me!
557
00:54:07,030 --> 00:54:10,860
"I didn't kill them, I didn't kill them."
558
00:54:10,860 --> 00:54:14,410
It sounded like you were saying it to yourself.
559
00:54:18,370 --> 00:54:21,060
The drug... you stole it, right?
560
00:54:23,440 --> 00:54:25,970
She was a pitiful woman.
561
00:54:26,740 --> 00:54:29,090
She got hit by her husband every day.
562
00:54:29,090 --> 00:54:31,300
Her husband?
563
00:54:38,170 --> 00:54:40,300
You know, right?
564
00:54:40,300 --> 00:54:42,980
I just need to borrow your car.
565
00:54:44,280 --> 00:54:45,940
What about me?
566
00:54:45,940 --> 00:54:51,030
Well the thing is... Nam Seong Cheol is in a bad state and...
567
00:54:51,030 --> 00:54:53,650
I understand your feelings about wanting to help, but—
568
00:54:53,650 --> 00:54:55,530
Alright.
569
00:54:55,530 --> 00:54:57,200
What?
570
00:55:05,730 --> 00:55:07,040
Take it.
571
00:55:07,040 --> 00:55:11,340
I also am busy with other things.
572
00:55:22,650 --> 00:55:25,260
I hope he's not angry at me.
573
00:55:25,260 --> 00:55:26,970
I don't know. I don't know.
574
00:55:31,490 --> 00:55:34,190
Why is this car so heavy?
575
00:55:38,460 --> 00:55:40,680
Did I hear wrong?
576
00:55:42,650 --> 00:55:45,140
Nam Seong Cheol hit Sin Yeong Mi?
577
00:55:45,140 --> 00:55:48,860
I saw her bruises and thought she got hit. I thought there was no way but I asked
578
00:55:48,860 --> 00:55:51,610
and her husband saw us in the hospital.
579
00:55:51,610 --> 00:55:56,330
Next time I saw her, on her arms and neck, her body was bruised.
580
00:55:56,330 --> 00:55:59,870
And one day, she asked if I could sell her some medicine.
581
00:55:59,870 --> 00:56:03,490
How did she contact you? Through text?
582
00:56:03,490 --> 00:56:06,280
Did you give her the medicine directly?
583
00:56:06,280 --> 00:56:08,610
Close the door and come out for a second.
584
00:56:13,750 --> 00:56:16,170
What are you doing right now?
585
00:56:16,170 --> 00:56:18,640
Mr. Kim Jin Ho, the pharmaceutical employee who's sitting inside,
586
00:56:18,640 --> 00:56:21,920
he looks just like the composite but has an alibi. Why do you think that is?
587
00:56:21,920 --> 00:56:26,520
Composites have flaws.
588
00:56:26,520 --> 00:56:29,910
What if Nam Seong Cheol lied from the start?
589
00:56:29,910 --> 00:56:35,810
If you took away the preconceived notion that it’s a predatory killer case, it was actually a very simple one.
590
00:56:35,810 --> 00:56:40,400
The victim’s husband. Mr. Nam is a very probable suspect.
591
00:57:02,840 --> 00:57:04,170
You're here.
592
00:57:04,170 --> 00:57:05,810
The car?
593
00:57:07,920 --> 00:57:09,320
It's over there.
594
00:57:09,320 --> 00:57:11,600
Would you like to come in for a moment?
595
00:57:11,600 --> 00:57:13,130
Sure.
596
00:57:25,030 --> 00:57:29,760
Nam Seong Cheol witnessed the culprit at the start but hid that from the police.
597
00:57:29,760 --> 00:57:33,800
No, he said he was scared. That man attempted suicide last night.
598
00:57:33,800 --> 00:57:35,550
Isn't that weird too?
599
00:57:35,550 --> 00:57:41,580
A man who lost his cherished wife, tries to commit suicide after drawing a sketch of the culprit?
600
00:57:41,580 --> 00:57:44,440
Maybe it was hard to find a reason to live
601
00:57:44,440 --> 00:57:47,270
and during the investigation process, he probably felt a lot of guilt.
602
00:57:47,270 --> 00:57:51,140
Sadness, guilt.
603
00:57:51,140 --> 00:57:54,630
I think something is missing.
604
00:57:54,630 --> 00:57:56,540
And what is that?
605
00:57:57,310 --> 00:57:58,810
Anger.
606
00:57:58,810 --> 00:58:02,770
From the start, I felt a sense that something did not fit.
607
00:58:02,770 --> 00:58:06,090
I wondered what that was and for the longest time, I didn't know but
608
00:58:06,780 --> 00:58:12,340
that man...he doesn't feel any anger toward the person who killed his wife.
609
00:58:12,340 --> 00:58:14,900
There are people who can't express their anger even when they're mad.
610
00:58:14,900 --> 00:58:16,340
And that kind of person would beat their wife?
611
00:58:16,340 --> 00:58:21,600
Wait, wait. So right now, you're saying that the victim's husband
612
00:58:21,600 --> 00:58:23,560
is a predatory murderer?
613
00:58:23,560 --> 00:58:26,250
No. I told you from the beginning
614
00:58:26,250 --> 00:58:29,760
that this wasn't a predatory murder case.
615
00:58:29,760 --> 00:58:35,300
Could this be a copycat murder?
616
00:58:37,320 --> 00:58:39,580
It must have been difficult to come here.
617
00:58:39,580 --> 00:58:41,560
Oh no, not at all.
618
00:58:42,560 --> 00:58:44,300
Here you go.
619
00:58:49,350 --> 00:58:51,170
This...
620
00:58:53,660 --> 00:58:55,340
What's wrong?
621
00:58:55,340 --> 00:58:59,640
Is it Vita Chance?
622
00:59:01,770 --> 00:59:05,020
There are so many fakes, huh?
623
00:59:05,020 --> 00:59:06,960
Oh, yeah, you're right.
624
00:59:06,960 --> 00:59:08,780
Thanks.
625
00:59:11,560 --> 00:59:18,330
But, you said that you think you know the suspect?
626
00:59:18,330 --> 00:59:22,250
There's something I have to finish. Will you wait here for a moment?
627
00:59:22,250 --> 00:59:24,120
Make yourself comfortable.
628
00:59:24,120 --> 00:59:27,560
Finish your drink. I'll bring some clothes and be out shortly.
629
00:59:27,560 --> 00:59:29,150
Sure.
630
01:00:15,060 --> 01:00:16,330
A brave citizen who rescued foreign workers.
Suicide by gas of old people living alone is cover for murder.
631
01:00:16,330 --> 01:00:17,780
Predator Investigation Team
632
01:00:17,780 --> 01:00:20,880
Well educated predator goes after the socially vulnerable.
633
01:00:25,450 --> 01:00:27,380
This is....
634
01:00:37,850 --> 01:00:40,530
What is all this?
635
01:00:40,530 --> 01:00:43,620
What do you think it is? As you can see,
636
01:00:44,320 --> 01:00:48,160
It's my collection. Should I add one more object now?
637
01:00:48,160 --> 01:00:51,420
- What?
- I think you're so kind...like an idiot.
638
01:00:51,420 --> 01:00:55,240
If you hadn't saved me yesterday, I would have really died.
639
01:00:55,240 --> 01:00:58,700
The truth is...I was testing something.
640
01:00:58,700 --> 01:01:00,450
Test?
641
01:01:00,450 --> 01:01:07,030
I was researching how I could make the next time look like a suicide.
642
01:01:08,730 --> 01:01:10,840
You're...
643
01:01:14,230 --> 01:01:17,230
It's like Vita Chance.
644
01:01:37,330 --> 01:01:39,410
We have to investigate Mr. Nam right away.
645
01:01:39,410 --> 01:01:41,290
Stop.
646
01:01:42,070 --> 01:01:43,810
I'm telling you to stop.
647
01:01:43,810 --> 01:01:48,510
We are searching now for a predator who killed seven powerless people
648
01:01:48,510 --> 01:01:50,470
and disguised them as suicides.
649
01:01:50,470 --> 01:01:52,870
But you are so focused on the profile you've created
650
01:01:52,870 --> 01:01:56,430
that you're creating another murderer that doesn't exist.
651
01:01:56,430 --> 01:02:01,270
Do you all really...really think that way?
652
01:02:04,830 --> 01:02:09,470
Then, I'll at least go by myself.
653
01:02:13,720 --> 01:02:15,200
You ...
654
01:02:16,590 --> 01:02:19,180
do you want to become like your dad?
655
01:02:20,640 --> 01:02:22,570
Uncle.
656
01:02:25,190 --> 01:02:27,650
Just now, we heard from the broadcasting station
657
01:02:27,650 --> 01:02:30,240
and they said that there's someone whose confessed to the crime
658
01:02:30,240 --> 01:02:33,350
who wants to tell you something on a live broadcast.
659
01:03:06,750 --> 01:03:09,450
You are watching a special live broadcast of a predatory killer
660
01:03:09,450 --> 01:03:11,920
who will be speaking live.
(Issues in Current Events)
661
01:03:11,920 --> 01:03:15,850
I will repeat. We received a call at the station
662
01:03:15,850 --> 01:03:18,510
from an unidentified person whom we believe to be perpetrator.
663
01:03:18,510 --> 01:03:23,960
Immediately after that, we notified the investigating police team and asked someone to join us.
664
01:03:23,960 --> 01:03:26,570
He's just now arrived.
665
01:03:31,200 --> 01:03:35,060
A member of the Seoul Police Department's team on the predatory murders,
666
01:03:35,060 --> 01:03:36,600
Inspector Ryoo Jae Joon, is here.
667
01:03:36,600 --> 01:03:41,840
Issues in Current Events
668
01:03:41,840 --> 01:03:43,450
Hello.
669
01:03:43,450 --> 01:03:45,920
An Inspector who also became famous for making major contributions
670
01:03:45,920 --> 01:03:48,960
in all sorts of violent crimes through his profiles.
671
01:03:48,960 --> 01:03:51,540
Now, what do you think about the culprit's actions?
672
01:03:51,540 --> 01:03:53,870
If there is anything that my investigation team has found out,
673
01:03:53,870 --> 01:03:56,630
the perpetrator is a stockbroker committing murder
674
01:03:56,630 --> 01:04:00,330
on the day a certain stock price pattern is completed.
675
01:04:00,330 --> 01:04:03,660
The murders were disguised as suicides so the pattern wouldn't be discovered.
676
01:04:03,700 --> 01:04:05,580
But after the investigation was started,
677
01:04:05,580 --> 01:04:09,900
he's become bolder and more flamboyant unlike the way he used to be.
678
01:04:09,900 --> 01:04:11,160
I see.
679
01:04:11,160 --> 01:04:15,180
So, this is theoretically risking provoking him even in the future, —
680
01:04:15,180 --> 01:04:18,820
It means that he is highly likely to commit additional murders.
681
01:04:18,820 --> 01:04:23,890
We cannot rule out the possibility that perhaps he has committed more crimes.
682
01:04:23,890 --> 01:04:26,980
It means he is meticulously planning and acting.
683
01:04:26,980 --> 01:04:29,520
But our task force must ensure that we are fully prepared
684
01:04:29,520 --> 01:04:33,130
to respond to any unforeseen circumstance.
685
01:05:07,910 --> 01:05:08,850
One moment.
686
01:05:08,850 --> 01:05:12,600
I think we've received a call from the person claiming to be the culprit.
687
01:05:12,600 --> 01:05:14,160
Hello?
688
01:05:15,110 --> 01:05:17,490
Can you hear me?
689
01:05:17,490 --> 01:05:20,090
I will speak to him directly.
690
01:05:20,090 --> 01:05:23,700
Hello? I am Inspector Ryoo Jae Joon.
691
01:05:23,700 --> 01:05:25,640
Please speak.
692
01:05:25,640 --> 01:05:28,920
It's me. The Predatory Murderer.
693
01:05:28,920 --> 01:05:34,620
You killed at least seven good citizens and disguised the deaths as suicide.
694
01:05:34,620 --> 01:05:36,980
What is the reason that you've done this?
695
01:05:36,980 --> 01:05:40,880
Do you know why our society is in this state?
696
01:05:40,880 --> 01:05:44,830
Originally, human beings wanted to live freely
697
01:05:44,830 --> 01:05:49,710
We've been endlessly fighting, killing and conquering.
698
01:05:49,710 --> 01:05:55,560
That was a natural way for the weak to die.
699
01:05:55,560 --> 01:05:58,510
But look. How are things now?
700
01:05:58,510 --> 01:06:01,480
Whether it's equality, human rights, or social welfare,
701
01:06:01,480 --> 01:06:05,250
you've created a logic which primarily makes no sense.
702
01:06:05,250 --> 01:06:08,000
Predators like me, have our hands and feet tied.
703
01:06:08,000 --> 01:06:12,040
While treating them equally, are you forcing me to live like a beggar?
704
01:06:12,040 --> 01:06:14,090
I can't do that.
705
01:06:14,090 --> 01:06:18,810
A cold hearted predator doesn't sound like he's going to freeze to death.
706
01:06:18,810 --> 01:06:22,950
Is this being broadcast all over the country? It's a waste of the air waves.
707
01:06:23,730 --> 01:06:28,280
But do you think Dong Sik is eating well?
708
01:06:28,280 --> 01:06:31,850
Should I call him?
709
01:06:47,460 --> 01:06:49,330
Why do I kill people?
710
01:06:49,330 --> 01:06:54,760
I wanted to make this world go back to normal.
711
01:06:54,760 --> 01:06:59,340
How can you prove that you are the predatory murderer?
712
01:06:59,340 --> 01:07:00,940
You'll find out soon.
713
01:07:00,940 --> 01:07:06,430
You'll probably find a body today.
714
01:07:15,830 --> 01:07:18,610
Issues in Current Events
715
01:07:24,630 --> 01:07:26,800
Dong Sik.
716
01:07:28,620 --> 01:07:30,180
You...
717
01:07:49,550 --> 01:07:53,830
Psychopath Diary
718
01:07:56,010 --> 01:08:03,020
Timing and subtitles by the Psychopath's Minions @ viki
719
01:08:05,070 --> 01:08:07,210
Where is Yook Dong Sik?
720
01:08:07,210 --> 01:08:09,340
He's someone who even attempted suicide.
721
01:08:09,340 --> 01:08:11,540
But what if it wasn't attempted suicide and was a test run?
722
01:08:11,540 --> 01:08:15,430
If he called the broadcasting station directly and reported the murder, he'll definitely want to watch.
723
01:08:15,430 --> 01:08:19,380
He's got a lot of cops running around in panic. He must be close.
724
01:08:19,380 --> 01:08:20,080
Are you okay?
725
01:08:20,080 --> 01:08:23,330
I'm telling you, I'm the Predatory Murderer!
726
01:08:23,330 --> 01:08:27,260
Then prove it. If you cross this and run away, I'll acknowledge you.
727
01:08:27,260 --> 01:08:32,950
I will catch the perpetrator that my father was after.
56861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.