All language subtitles for ZH-HANT-TW-The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E07.x265.720p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,045 --> 00:00:41,965 片名:菜鳥伙房兵 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 是的 3 00:00:51,676 --> 00:00:52,885 據我確認 4 00:00:53,386 --> 00:00:55,054 他們好像還沒察覺 5 00:00:56,889 --> 00:00:58,724 而且也沒有人會再出來鬧事了 6 00:00:59,183 --> 00:01:02,144 這次交易應該能安安靜靜地結束 7 00:01:03,563 --> 00:01:05,731 喔,你是說趙藝潾吧? 8 00:01:07,316 --> 00:01:08,901 我已經把她流放到哨所了 9 00:01:09,193 --> 00:01:10,736 她還能掀起什麼風浪? 10 00:01:11,737 --> 00:01:12,738 怎麼樣? 11 00:01:13,072 --> 00:01:14,407 如果你真的很介意的話 12 00:01:16,409 --> 00:01:17,743 要不要我直接處理掉她? 13 00:01:29,171 --> 00:01:30,715 好像有隻小老鼠跑進來了 14 00:01:31,632 --> 00:01:33,134 我再跟你聯絡 15 00:01:43,352 --> 00:01:45,646 是哪個傢伙?出來! 16 00:01:47,646 --> 00:01:57,646 @gedeadisurya 17 00:02:28,356 --> 00:02:30,858 新的任務已送達 18 00:02:32,360 --> 00:02:35,821 下列何者為新鮮的葛根? 19 00:02:35,905 --> 00:02:38,574 什麼?可惡,我… 20 00:02:39,533 --> 00:02:41,369 我哪知道啊? 21 00:02:42,328 --> 00:02:44,288 廚師之眼已啟用 22 00:02:45,873 --> 00:02:47,458 新鮮的葛根 23 00:02:47,541 --> 00:02:50,419 表面整體分布著褐色細毛 24 00:02:51,170 --> 00:02:54,882 且大小適中,不會過細或過粗 25 00:02:57,927 --> 00:02:58,928 可惡 26 00:03:03,224 --> 00:03:04,392 回答正確 27 00:03:04,475 --> 00:03:06,060 (回答正確) 28 00:03:17,655 --> 00:03:18,656 姜成宰! 29 00:03:21,033 --> 00:03:22,618 抓住我的手,快點! 30 00:03:23,577 --> 00:03:24,578 謝謝 31 00:03:26,580 --> 00:03:30,209 第7集 32 00:03:32,169 --> 00:03:33,379 唉唷,手臂好痠 33 00:03:35,548 --> 00:03:37,299 你剛才在那裡做什麼? 34 00:03:38,926 --> 00:03:39,927 對不起 35 00:03:40,010 --> 00:03:42,054 沒有啦,我不是要責備你 36 00:03:42,138 --> 00:03:44,515 但你在這種地方只要稍微分神 37 00:03:44,598 --> 00:03:46,058 就可能出大事 38 00:03:46,142 --> 00:03:48,269 要是我不在,你該怎麼辦? 39 00:03:55,067 --> 00:03:56,986 他們在那裡做什麼? 40 00:04:03,242 --> 00:04:04,994 可是這樣真的沒問題嗎? 41 00:04:05,077 --> 00:04:07,747 不然就要到山下的供水車那裡裝 42 00:04:08,122 --> 00:04:09,373 那要走到何年何月? 43 00:04:09,457 --> 00:04:10,958 話是這麼說沒錯… 44 00:04:11,041 --> 00:04:12,376 這可是從韓國 45 00:04:12,460 --> 00:04:15,379 最潔淨、最人跡罕至的 土地流出來的水 46 00:04:15,463 --> 00:04:16,672 有什麼問題嗎? 47 00:04:16,756 --> 00:04:19,008 而且我上面的前輩們也都是這麼做的 48 00:04:19,925 --> 00:04:21,761 裝啊,快點 49 00:04:23,095 --> 00:04:24,388 你們在那裡做什麼? 50 00:04:35,399 --> 00:04:36,942 我問你們在做什麼? 51 00:04:39,487 --> 00:04:40,821 喂,臭小子,姜成宰 52 00:04:40,905 --> 00:04:43,324 你跑去哪裡鬼混到現在啊? 53 00:04:43,407 --> 00:04:45,576 訓練期間為什麼這麼吵鬧? 54 00:04:46,243 --> 00:04:48,788 對不起,因為霧太濃,所以我迷路了 55 00:04:49,163 --> 00:04:50,414 哨所所長、行補官 56 00:04:50,956 --> 00:04:52,208 你們不管好底下的人嗎? 57 00:04:52,750 --> 00:04:54,210 - 對不起 - 對不起 58 00:04:54,668 --> 00:04:57,213 姜成宰,你這傢伙 真是越誇你越得意忘形了 59 00:04:57,296 --> 00:04:58,297 對不起 60 00:04:58,380 --> 00:05:00,591 算了,沒受傷就好 61 00:05:00,674 --> 00:05:01,759 你們走吧 62 00:05:02,676 --> 00:05:03,844 中隊長 63 00:05:05,930 --> 00:05:07,389 我有件事必須向你報告 64 00:05:08,516 --> 00:05:09,558 什麼事? 65 00:05:09,975 --> 00:05:13,145 據說潛入這條地道的對抗軍 66 00:05:13,854 --> 00:05:16,440 被第四中隊發現 67 00:05:16,524 --> 00:05:17,650 而且已全數被殲滅 68 00:05:18,067 --> 00:05:19,652 - 喔,是嗎? - 是的 69 00:05:20,402 --> 00:05:22,738 那些傢伙連地道都挖了 他們是怎麼發現的? 70 00:05:22,822 --> 00:05:24,198 難不成放了軍犬? 71 00:05:24,281 --> 00:05:25,533 我也不太清楚 72 00:05:25,616 --> 00:05:27,618 據說是姜成宰二兵發現的 73 00:05:27,701 --> 00:05:29,036 那個伙房兵? 74 00:05:29,119 --> 00:05:30,120 是的 75 00:05:34,333 --> 00:05:36,418 - 忠誠 - 喔,忠誠 76 00:05:36,502 --> 00:05:38,337 - 唉唷,第四中隊長 - 是,聯隊長 77 00:05:38,420 --> 00:05:40,089 聽說你們解決了對抗軍一個小隊? 78 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 是的 79 00:05:43,175 --> 00:05:44,718 是怎麼找到他們的?說明一下 80 00:05:44,802 --> 00:05:45,928 是 81 00:05:46,929 --> 00:05:50,099 因為感覺到有什麼不對勁 82 00:05:53,352 --> 00:05:56,605 所以你們是憑直覺行動的? 83 00:05:59,108 --> 00:06:01,485 這一切都是多虧了聯隊長的教誨 84 00:06:01,569 --> 00:06:03,070 唉唷,真是的 85 00:06:04,405 --> 00:06:05,573 受不了 86 00:06:11,370 --> 00:06:12,413 不可以! 87 00:06:13,122 --> 00:06:14,790 嚇死我了,好燙 88 00:06:14,874 --> 00:06:16,625 又怎麼了?什麼事? 89 00:06:16,709 --> 00:06:19,169 我們收到了飲用水有問題的通報 90 00:06:22,965 --> 00:06:26,760 有腹痛症狀的人,立刻出列 91 00:06:26,844 --> 00:06:29,555 總之就是因為這些沒有責任感的傢伙 92 00:06:29,638 --> 00:06:31,640 整個部隊才會被搞得一團亂 93 00:06:32,600 --> 00:06:34,393 行補官,好像少了兩瓶 94 00:06:34,476 --> 00:06:36,520 什麼?大家都交出水壺了嗎? 95 00:06:37,688 --> 00:06:38,814 - 是的 - 是的 96 00:06:38,898 --> 00:06:40,065 那怎麼會少兩瓶? 97 00:06:40,149 --> 00:06:41,150 一兵卓文益 98 00:06:41,233 --> 00:06:44,069 金冠哲上兵和表志龍一兵不見了 99 00:06:44,153 --> 00:06:45,571 天啊 100 00:06:46,488 --> 00:06:48,240 這不是我們常吃的軍中泡麵嗎? 101 00:06:48,324 --> 00:06:50,117 怎麼在這裡看到特別令人開心? 102 00:06:50,534 --> 00:06:53,203 這是我從伙房兵的副食物箱裡偷來的 103 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 以後有吃的也要分我一點喔 104 00:06:55,664 --> 00:06:56,957 知道了,臭小子 105 00:06:57,708 --> 00:06:59,793 不過水好像有點溫耶 106 00:06:59,877 --> 00:07:02,463 我好不容易才找到 醫務隊藏起來的熱水桶 107 00:07:02,630 --> 00:07:04,381 好像是有點溫 108 00:07:05,257 --> 00:07:07,051 可惡,水怎麼是這個味道? 109 00:07:07,134 --> 00:07:08,385 有股腥味 110 00:07:09,511 --> 00:07:11,639 醫務隊那些傢伙 不會是隨便找地方裝水吧? 111 00:07:11,722 --> 00:07:13,849 你不是喜歡吃硬一點的麵嗎? 112 00:07:14,183 --> 00:07:15,309 對吧? 113 00:07:16,101 --> 00:07:17,186 要乾杯嗎? 114 00:07:17,269 --> 00:07:18,437 - 乾杯 - 乾杯 115 00:07:19,063 --> 00:07:22,232 唉唷,吃飽再來根菸 才有活著的感覺 116 00:07:22,316 --> 00:07:23,525 感覺活過來了 117 00:07:24,151 --> 00:07:25,945 我還在想是哪個無腦的傢伙 118 00:07:26,028 --> 00:07:29,323 竟然在訓練中抽菸,原來是你們啊 119 00:07:29,406 --> 00:07:30,699 行補官,不是那樣的 120 00:07:31,075 --> 00:07:32,534 我是撿別人丟掉的 121 00:07:32,868 --> 00:07:35,955 天啊,居然還有軍中泡麵 你簡直是吃了全餐耶 122 00:07:36,038 --> 00:07:37,873 - 金冠哲 - 上兵金冠哲 123 00:07:37,957 --> 00:07:39,792 你把訓練當兒戲嗎? 124 00:07:40,459 --> 00:07:42,503 - 表志龍 - 一兵表志… 125 00:07:42,836 --> 00:07:44,880 你們這些臭小子 是來露營的嗎?跟我來 126 00:07:46,840 --> 00:07:48,217 跟我來 127 00:07:48,842 --> 00:07:51,095 唉唷?少在那裝模作樣,跟上 128 00:07:51,178 --> 00:07:52,221 那個,等一下 129 00:07:53,430 --> 00:07:55,182 這是怎樣?這什麼味道? 130 00:07:57,393 --> 00:07:58,644 - 立正 - 不是… 131 00:07:58,727 --> 00:08:00,396 - 還不打起精神?立正 - 救救我 132 00:08:00,479 --> 00:08:01,563 你… 133 00:08:02,815 --> 00:08:03,857 什麼? 134 00:08:05,734 --> 00:08:09,029 喂,你們煮軍中泡麵是用什麼水? 135 00:08:09,405 --> 00:08:10,572 醫…醫務隊 136 00:08:11,073 --> 00:08:12,533 你們用那個水煮來吃? 137 00:08:12,616 --> 00:08:14,201 你這個傢伙… 138 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 現在… 139 00:08:17,703 --> 00:08:27,703 @gedeadisurya 140 00:08:32,052 --> 00:08:33,804 這味道真是要命 141 00:08:37,599 --> 00:08:40,936 你們不知道戰時 確保水源跟伙食一樣重要嗎? 142 00:08:41,020 --> 00:08:43,230 你們好歹也是醫務兵,這樣像話嗎? 143 00:08:44,648 --> 00:08:46,734 害我們平白無故倒掉沒問題的辣燒雞 144 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 給我好好懲處這些傢伙 145 00:08:48,652 --> 00:08:49,903 - 是 - 支援科長 146 00:08:50,946 --> 00:08:53,449 你沒有確實查明原因 147 00:08:53,532 --> 00:08:55,576 就回報說是伙房兵的問題嗎? 148 00:08:56,827 --> 00:08:59,329 那個…因為是在戶外烹煮 149 00:08:59,747 --> 00:09:02,124 我認為不能完全排除 食物容易變質的可能性… 150 00:09:02,207 --> 00:09:04,251 軍人可以只憑推測來回報嗎? 151 00:09:05,085 --> 00:09:06,128 對不起 152 00:09:06,962 --> 00:09:08,547 就是因為你們這樣互相推卸責任 153 00:09:08,630 --> 00:09:10,382 內部才會無法團結啊! 154 00:09:11,383 --> 00:09:12,468 對不起,聯隊長 155 00:09:14,762 --> 00:09:18,098 把問題處理好 收尾工作也要確實完成 156 00:09:18,932 --> 00:09:20,059 知道了嗎? 157 00:09:20,309 --> 00:09:21,435 - 是 - 是 158 00:09:21,685 --> 00:09:24,104 喂,你立了一個大功 但表情怎麼這麼難看? 159 00:09:24,188 --> 00:09:25,481 沒事 160 00:09:29,234 --> 00:09:31,612 喔,你是說趙藝潾吧? 161 00:09:35,824 --> 00:09:37,117 要不要我直接處理掉她? 162 00:09:48,253 --> 00:09:50,756 現在開始進行 韓國戰鬥訓練中心的事後檢討 163 00:09:51,090 --> 00:09:53,884 我們第60聯隊在初期看似處於劣勢 164 00:09:54,301 --> 00:09:57,179 但在掃蕩從地道入侵的蝮蛇部隊後 165 00:09:57,262 --> 00:09:58,514 預估勝率 166 00:09:58,597 --> 00:10:01,433 從15.4%上升至超過50% 167 00:10:01,517 --> 00:10:03,685 這在韓國戰鬥訓練中心的訓練史上 168 00:10:03,769 --> 00:10:05,854 被評為史無前例的水準 169 00:10:05,938 --> 00:10:08,398 發現侵入內部的蝮蛇部隊隊員… 170 00:10:08,482 --> 00:10:09,608 兵長尹東弦! 171 00:10:09,691 --> 00:10:10,692 二兵姜成宰! 172 00:10:10,776 --> 00:10:12,152 …使勝利成為可能的 173 00:10:12,236 --> 00:10:14,822 尹東弦兵長與姜成宰二兵 174 00:10:14,905 --> 00:10:16,532 我們將授予他們戰鬥英雄的殊榮 175 00:10:16,615 --> 00:10:18,784 兵長尹東弦,謝謝! 176 00:10:18,867 --> 00:10:20,369 (第29師團最優秀部隊頒獎典禮) 177 00:10:20,452 --> 00:10:21,787 二兵姜成宰! 178 00:10:21,870 --> 00:10:24,498 我軍旅生涯第一次看到這種景象 179 00:10:24,581 --> 00:10:26,416 一個二等兵竟然當上戰鬥英雄 180 00:10:26,500 --> 00:10:28,043 而且還是個伙房兵 181 00:10:28,544 --> 00:10:30,462 我會繼續關注你未來的表現 182 00:10:30,546 --> 00:10:33,674 二兵姜成宰 能站在這個位置是我的榮幸! 183 00:10:33,757 --> 00:10:37,678 尹東弦兵長與姜成宰二兵 將獲得五天四夜的獎勵休假 184 00:10:37,761 --> 00:10:40,889 展現出驚人成果的優秀中隊也將獲獎 185 00:10:40,973 --> 00:10:43,308 第四中隊長黃錫浩大尉,請出列 186 00:10:45,602 --> 00:10:47,312 大尉黃錫浩 187 00:10:49,898 --> 00:10:52,901 我黃錫浩活到這把年紀 總算等到這一天了 188 00:10:53,485 --> 00:10:55,612 我沒想到會得獎,所以沒做什麼準備 189 00:11:00,033 --> 00:11:01,451 - 首先… - 勇士 190 00:11:01,535 --> 00:11:03,453 吃飯才有力氣戰鬥 191 00:11:03,537 --> 00:11:04,788 任務達成 192 00:11:04,872 --> 00:11:08,125 已獲得經驗值,等級提升 193 00:11:09,585 --> 00:11:12,171 已解鎖新功能“夥伴” 194 00:11:12,254 --> 00:11:13,630 忠誠! 195 00:11:15,630 --> 00:11:25,630 @gedeadisurya 196 00:11:32,566 --> 00:11:33,692 忠誠 197 00:11:35,611 --> 00:11:37,654 我還在擔心你能不能好好適應 198 00:11:38,155 --> 00:11:39,823 結果你一來就把獎勵都給掃光了 199 00:11:41,033 --> 00:11:42,492 不是的,我會更加努力的 200 00:11:43,452 --> 00:11:44,703 努力是好事 201 00:11:44,995 --> 00:11:45,996 不過 202 00:11:46,288 --> 00:11:47,623 你到底是多努力 203 00:11:48,040 --> 00:11:49,541 才會把這種東西都弄掉了? 204 00:11:51,541 --> 00:12:01,541 @gedeadisurya 205 00:12:13,941 --> 00:12:15,192 我很好奇 206 00:12:15,776 --> 00:12:17,069 我們的戰鬥英雄 207 00:12:17,778 --> 00:12:19,738 到底是在急什麼才會像逃亡一樣跑掉 208 00:12:29,289 --> 00:12:30,707 你之後的軍旅生活還長得很 209 00:12:31,083 --> 00:12:32,876 有什麼好奇的事隨時都可以問我 210 00:12:33,335 --> 00:12:35,045 不要自己一個人悶在心裡 211 00:12:40,175 --> 00:12:41,301 成宰 212 00:12:44,554 --> 00:12:45,555 發生什麼事了嗎? 213 00:12:47,641 --> 00:12:48,684 沒事 214 00:12:49,935 --> 00:12:52,187 好,那我們快點回去吧 215 00:12:52,646 --> 00:12:53,939 是,我知道了 216 00:13:01,321 --> 00:13:03,198 (江臨) 217 00:13:03,282 --> 00:13:05,701 - 忠誠! - 忠誠! 218 00:13:06,743 --> 00:13:09,830 二兵姜成宰,奉命從二兵晉升為一兵 219 00:13:09,913 --> 00:13:12,416 特此報告,忠誠! 220 00:13:12,499 --> 00:13:13,792 忠誠! 221 00:13:14,960 --> 00:13:16,503 晉升之後感覺如何? 222 00:13:17,587 --> 00:13:20,924 我會帶著更符合階級的責任感 努力投入軍旅生活 223 00:13:21,174 --> 00:13:22,175 你知道吧? 224 00:13:22,259 --> 00:13:25,637 這全是因為你聽從了 優秀指揮官的指揮 225 00:13:26,138 --> 00:13:27,389 才得到的結果 226 00:13:27,472 --> 00:13:28,849 是,我很清楚 227 00:13:30,517 --> 00:13:33,395 只要你以後也好好聽我黃錫浩的話 228 00:13:33,478 --> 00:13:34,813 剩下的軍旅生活 229 00:13:35,731 --> 00:13:36,898 就能平安無事地度過 230 00:13:36,982 --> 00:13:38,191 恭喜您 231 00:13:38,275 --> 00:13:40,444 微笑徽章已解除 232 00:13:41,570 --> 00:13:44,364 可晉階為中級伙房兵 233 00:13:44,948 --> 00:13:47,200 (中級伙房兵,可晉階) 234 00:13:47,284 --> 00:13:49,661 姜成宰,你還好嗎? 235 00:13:50,203 --> 00:13:51,538 二兵姜… 236 00:13:54,750 --> 00:13:56,960 一兵姜成宰,我非常好 237 00:14:06,595 --> 00:14:08,305 - 都到齊了嗎? - 是的 238 00:14:08,388 --> 00:14:11,975 大家這麼拼命訓練,真是辛苦了 239 00:14:12,059 --> 00:14:13,727 是炸雞! 240 00:14:15,771 --> 00:14:17,147 來,注意 241 00:14:18,440 --> 00:14:20,734 我是誰?我可是朴載英啊 242 00:14:20,817 --> 00:14:22,819 我弟弟開了間炸雞店 243 00:14:26,656 --> 00:14:28,492 - 天啊! - 等等! 244 00:14:28,575 --> 00:14:30,160 好,在吃之前 245 00:14:30,243 --> 00:14:31,828 每個人都說一句看到炸雞的感想 246 00:14:31,912 --> 00:14:33,288 從尚旭開始,說吧 247 00:14:35,874 --> 00:14:37,542 炭烤的香氣非常道地 248 00:14:37,626 --> 00:14:41,171 這光看就知道不可能不好吃 把筷子拿給我 249 00:14:41,254 --> 00:14:44,841 等等,你都要放假了 應該光想就飽了吧? 250 00:14:44,925 --> 00:14:47,302 你幹嘛這樣?好了,我要開動了! 251 00:14:47,386 --> 00:14:48,929 - 我要開動了 - 我要開動了 252 00:14:49,012 --> 00:14:51,098 好好享用,也要確實收拾乾淨啊 253 00:14:52,766 --> 00:14:53,809 真好吃 254 00:14:53,892 --> 00:14:55,060 好好吃 255 00:14:58,355 --> 00:14:59,356 天啊 256 00:14:59,564 --> 00:15:00,774 喂,姜成宰 257 00:15:01,566 --> 00:15:02,567 一兵姜成宰 258 00:15:02,651 --> 00:15:04,820 我們哨所王牌覺得味道如何? 259 00:15:06,154 --> 00:15:08,448 這是用豬皮做的麵 260 00:15:08,532 --> 00:15:10,283 跟炸雞真的非常搭 261 00:15:10,367 --> 00:15:12,869 唉唷,就是要像這樣,懂嗎? 262 00:15:12,953 --> 00:15:15,455 看到了嗎?他這時候還在分析食材 263 00:15:15,539 --> 00:15:18,208 我們的菜鳥就是這麼狂 264 00:15:19,501 --> 00:15:21,169 尹東弦兵長,你看起來心情很好喔 265 00:15:21,253 --> 00:15:22,712 他心情怎麼可能不好? 266 00:15:22,796 --> 00:15:24,965 他可是要去放他心心念念的假了 267 00:15:25,048 --> 00:15:26,800 這次絕不反悔了 268 00:15:26,883 --> 00:15:29,636 不管姜成宰會不會倒下 我都要走我自己的路 269 00:15:29,719 --> 00:15:32,472 好,知道了,你就快點吃吧,好嗎? 270 00:15:32,556 --> 00:15:34,558 這次我還特地派了伙房助理過去 271 00:15:34,641 --> 00:15:36,226 一定會好好照顧他的 272 00:15:36,560 --> 00:15:37,644 這真的是… 273 00:15:38,603 --> 00:15:39,688 怎麼了? 274 00:15:41,064 --> 00:15:42,649 我們想說要進來休息一下 275 00:15:44,025 --> 00:15:46,945 你們做了什麼 居然現在就跑進來休息? 276 00:15:47,654 --> 00:15:49,531 我真的很想把你們送去軍紀教育隊 277 00:15:49,614 --> 00:15:52,826 操到你們清醒為止 連這樣都還嫌不夠了 278 00:15:52,909 --> 00:15:55,954 大家都在辛苦的時候 只有你們兩個溜走 279 00:15:56,037 --> 00:15:58,874 吃著軍中泡麵還抽著菸 你們當時一定很爽吧? 280 00:15:58,957 --> 00:16:00,375 那樣是不行的 281 00:16:00,959 --> 00:16:03,628 喂,訓練的時候偷抽菸和吃軍中泡麵 282 00:16:03,712 --> 00:16:05,297 是不行的 283 00:16:06,631 --> 00:16:08,175 來,立正 284 00:16:10,260 --> 00:16:11,636 - 立正 - 向後轉 285 00:16:11,970 --> 00:16:13,263 向後轉 286 00:16:13,346 --> 00:16:15,056 給我確實地完成除草作業 287 00:16:15,140 --> 00:16:16,183 向前走 288 00:16:17,809 --> 00:16:19,519 好,來吧 289 00:16:19,603 --> 00:16:21,480 - 來吧 - 來吧 290 00:16:23,607 --> 00:16:25,275 這真的…這炸皮… 291 00:16:26,318 --> 00:16:27,360 可惡 292 00:16:29,488 --> 00:16:31,406 這未免太過分了吧? 293 00:16:31,948 --> 00:16:34,326 不知道的人還以為 只有第一生活館有去訓練呢 294 00:16:38,038 --> 00:16:41,082 等尹東弦走了 我看一館那些傢伙還笑不笑得出來 295 00:16:43,082 --> 00:16:53,082 @gedeadisurya 296 00:16:55,055 --> 00:16:56,515 放輕鬆做,繼續吧 297 00:16:56,598 --> 00:16:57,599 謝謝你 298 00:17:00,018 --> 00:17:01,978 嗯?尹東弦兵長,你已經起床了嗎? 299 00:17:02,062 --> 00:17:06,274 因為每天都在同個時間起床 我眼睛就自動睜開了 300 00:17:06,358 --> 00:17:09,694 想到久違的休假 心裡也有些七上八下的 301 00:17:10,695 --> 00:17:13,240 你是怕我又昏倒 所以才來監視我的吧? 302 00:17:13,573 --> 00:17:15,867 你的觀察力變敏銳了喔 303 00:17:17,035 --> 00:17:19,829 你一個人有辦法做完這些嗎? 304 00:17:20,956 --> 00:17:22,624 是,我自己一個人應該能試著做完 305 00:17:22,707 --> 00:17:24,709 也是,你一個人也做得很好 306 00:17:24,793 --> 00:17:27,212 沒事叫一些奇怪的人來 也只會礙事而已 307 00:17:28,588 --> 00:17:31,341 你的假期是不是因為我 而延後了許多? 308 00:17:32,133 --> 00:17:33,468 不是啦,多虧有你 309 00:17:33,552 --> 00:17:34,886 我還多拿到獎勵 310 00:17:34,970 --> 00:17:37,055 也才能放更長的假啊 311 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 謝啦,謝謝你 312 00:17:48,775 --> 00:17:50,277 有點熱,好熱 313 00:17:50,819 --> 00:17:54,239 (好感度:100%) 314 00:17:56,408 --> 00:17:58,326 已新增夥伴 315 00:17:59,160 --> 00:18:00,996 兵長尹東弦 316 00:18:01,079 --> 00:18:02,956 (夥伴,兵長尹東弦) 317 00:18:04,291 --> 00:18:05,292 祝你玩得愉快 318 00:18:05,375 --> 00:18:07,752 嗯,我是沒什麼能另外幫你的 319 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 畢竟你都會自己看著辦 320 00:18:10,046 --> 00:18:12,966 不過冠哲那傢伙有點讓人在意耶 321 00:18:13,049 --> 00:18:14,384 他是現役哲王 322 00:18:14,467 --> 00:18:16,928 我不在,他就覺得那是他的天下 323 00:18:18,555 --> 00:18:20,348 是,我會小心不讓他感到礙眼的 324 00:18:20,432 --> 00:18:22,309 你要多加注意,知道嗎? 325 00:18:23,518 --> 00:18:25,061 - 我走囉 - 可以使用 326 00:18:25,145 --> 00:18:27,897 新技能“戰友,幫幫我” 327 00:18:28,273 --> 00:18:30,984 可從登錄的戰友那裡隨機獲得幫助 328 00:18:31,067 --> 00:18:32,777 我把這個弄乾淨再走 329 00:18:36,364 --> 00:18:37,657 在我離開之前啊 330 00:18:38,908 --> 00:18:41,161 我順手幫你煮個飯再走 331 00:18:41,953 --> 00:18:44,039 本來天天做,突然不做感覺有點空虛 332 00:18:44,122 --> 00:18:45,624 你看看,水放太多了啦 333 00:18:47,042 --> 00:18:48,293 謝謝你 334 00:18:49,044 --> 00:18:51,546 (連州客運站) 335 00:18:51,671 --> 00:18:54,716 才剛出來一下下 看看這空氣都變好了 336 00:18:55,508 --> 00:18:56,926 太棒了 337 00:19:01,014 --> 00:19:03,099 不過我為什麼煮了早飯才出來? 338 00:19:04,142 --> 00:19:05,310 真奇怪 339 00:19:07,310 --> 00:19:17,310 @gedeadisurya 340 00:19:49,896 --> 00:19:52,816 是因為不用看 尹東弦兵長臉色才這樣的嗎? 341 00:19:53,858 --> 00:19:56,236 看起來好像煮得比平常還好吃 342 00:19:58,236 --> 00:20:08,236 @gedeadisurya 343 00:20:27,350 --> 00:20:29,310 晉階任務已送達 344 00:20:29,394 --> 00:20:30,687 (中級伙房兵晉階任務) 345 00:20:30,770 --> 00:20:31,855 第一回合 346 00:20:31,938 --> 00:20:35,066 在金冠哲強佔期中存活下來 347 00:20:37,694 --> 00:20:40,238 將好感度最差的士兵 348 00:20:40,947 --> 00:20:43,032 變成你的夥伴 349 00:20:46,244 --> 00:20:49,330 眉宇之間彷彿承載了世間所有的煩躁 350 00:20:49,914 --> 00:20:51,750 讓人聯想到蛇的細長雙眼 351 00:20:52,333 --> 00:20:53,585 乾裂的嘴唇 352 00:20:54,294 --> 00:20:56,087 還有那吊兒郎當的走路姿勢 353 00:21:02,427 --> 00:21:03,762 這人真的是… 354 00:21:05,638 --> 00:21:07,098 無賴之相 355 00:21:09,976 --> 00:21:11,478 喂,姜成宰 356 00:21:12,562 --> 00:21:14,314 尹東弦不在,你一個人辛苦啦 357 00:21:14,397 --> 00:21:15,440 不會 358 00:21:15,523 --> 00:21:17,442 這是什麼?辣炒豬肉嗎? 359 00:21:17,525 --> 00:21:18,735 是的,沒錯 360 00:21:19,277 --> 00:21:20,987 你要不要試個味道? 361 00:21:21,070 --> 00:21:24,032 不了,我得減肥,最近吃太多了 362 00:21:25,658 --> 00:21:27,535 話說,尚旭那小子太忙了 363 00:21:27,619 --> 00:21:30,205 我正想著該派誰來當伙房助理 364 00:21:30,580 --> 00:21:33,416 結果金冠哲這小子竟然自願說要幫忙 365 00:21:36,294 --> 00:21:37,295 我聽錯了嗎? 366 00:21:37,378 --> 00:21:38,671 喂,金冠哲 367 00:21:38,755 --> 00:21:39,756 上兵金冠哲 368 00:21:39,839 --> 00:21:42,091 如果被我抓到 你藉著跟後輩工作的名義偷懶 369 00:21:42,175 --> 00:21:43,843 你當天就直接出局,聽懂沒? 370 00:21:43,927 --> 00:21:45,345 你不用擔心 371 00:21:45,428 --> 00:21:48,556 我再怎麼差 也比連調味都調不好的尹東弦兵長強 372 00:21:48,640 --> 00:21:50,099 你這傢伙就只會耍嘴皮子 373 00:21:50,183 --> 00:21:53,269 看我把你那張嘴給剪了 374 00:21:53,645 --> 00:21:56,689 總之,你跟我們哨所王牌好好做事 375 00:21:56,773 --> 00:21:58,107 識俐通一點 376 00:21:58,983 --> 00:22:00,235 你知道那是什麼意思嗎? 377 00:22:00,318 --> 00:22:02,654 - 有人不知道嗎? - 是什麼意思? 378 00:22:02,737 --> 00:22:04,614 就是識相、俐落、懂得變通一點 379 00:22:04,697 --> 00:22:06,991 唉唷?你是新世代的人啊 380 00:22:07,075 --> 00:22:09,369 真是的,好,總之你識俐通一點 381 00:22:09,452 --> 00:22:11,788 把事情都給我好好辦妥,知道嗎? 382 00:22:11,871 --> 00:22:15,458 是,我會相信我們哨所王牌姜成宰 並且好好做的 383 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 要識俐通一點,小子 384 00:22:17,001 --> 00:22:18,837 識俐通一點,忠誠! 385 00:22:20,755 --> 00:22:21,965 話真多 386 00:22:23,965 --> 00:22:33,965 @gedeadisurya 387 00:22:42,151 --> 00:22:43,820 - 王牌 - 一兵姜成宰 388 00:22:44,529 --> 00:22:45,738 你就是王牌啊? 389 00:22:48,032 --> 00:22:49,576 - 不是的 - 怎麼? 390 00:22:50,034 --> 00:22:51,160 我來了你不高興嗎? 391 00:22:51,744 --> 00:22:54,831 你現在這表情看起來不太歡迎我呢 392 00:22:58,126 --> 00:22:59,377 我休息一下沒關係吧 393 00:23:00,295 --> 00:23:03,464 反正就算我不幫忙,你也會自己 394 00:23:03,548 --> 00:23:05,383 做得很好啊,因為你是王牌 395 00:23:07,218 --> 00:23:08,845 行補官來的話叫我 396 00:23:08,928 --> 00:23:10,263 是,我知道了 397 00:23:16,936 --> 00:23:18,479 又去旅行了? 398 00:23:18,563 --> 00:23:20,899 妳唯一的兒子現在休假回來了耶 399 00:23:20,982 --> 00:23:24,444 你休假回來我們就得鋪紅毯等你嗎? 400 00:23:24,527 --> 00:23:25,778 東弦媽媽,快點過來 401 00:23:25,862 --> 00:23:28,781 冰箱裡有小菜,餓了就拿出來吃 402 00:23:29,032 --> 00:23:31,409 不是,我一個人吃不了飯…喂? 403 00:23:35,371 --> 00:23:37,498 這樣下去 我該不會要有弟弟妹妹了吧? 404 00:23:45,423 --> 00:23:46,674 過來 405 00:23:46,758 --> 00:23:48,134 借過一下 406 00:23:48,635 --> 00:23:50,261 - 借過一下 - 借過一下 407 00:23:50,345 --> 00:23:51,387 謝謝你 408 00:23:51,471 --> 00:23:53,097 是粒粒分明的飯呢 409 00:23:53,181 --> 00:23:54,557 我會心懷感謝地享用的 410 00:23:56,309 --> 00:23:58,645 我們志龍要多吃點,快快長大啊 411 00:23:59,020 --> 00:24:02,649 愛護後輩就是愛國 這種事果然只有金冠哲上兵做得到 412 00:24:02,732 --> 00:24:05,735 不夠的話就說 哥哥我會幫你無限續加 413 00:24:05,818 --> 00:24:07,070 - 謝謝你 - 嗯 414 00:24:07,445 --> 00:24:08,905 那個,金冠哲上兵 415 00:24:08,988 --> 00:24:11,282 你這樣給的話,後面的人會… 416 00:24:11,366 --> 00:24:12,575 - 不夠的話… - 請再給我一份 417 00:24:12,659 --> 00:24:13,868 給他們少一點就行了 418 00:24:14,452 --> 00:24:15,828 我連這點小事都不能做嗎? 419 00:24:19,749 --> 00:24:21,125 - 我會好好享用的 - 謝謝你 420 00:24:22,043 --> 00:24:25,129 - 我愛你 - 我是上兵尚旭 421 00:24:30,593 --> 00:24:32,053 - 上次的米粉… - 滾開 422 00:24:32,804 --> 00:24:33,930 真是的 423 00:24:34,931 --> 00:24:36,265 一兵卓文益 424 00:24:38,851 --> 00:24:40,561 拿食物來做這種事有點… 425 00:24:40,645 --> 00:24:42,188 不爽你就來我們二館啊 426 00:24:43,231 --> 00:24:45,858 省著點吃啊 這可是前輩給的珍貴食物 427 00:24:49,028 --> 00:24:50,029 謝謝你 428 00:24:50,571 --> 00:24:53,032 - 那個,我要增肌 - 增什麼肌啊?胡說八道 429 00:24:53,908 --> 00:24:56,577 來了啊,金冠哲強佔期 430 00:24:58,577 --> 00:25:08,577 @gedeadisurya 431 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 忠誠 432 00:25:12,593 --> 00:25:13,594 走吧 433 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 - 喂,姜成宰 - 一兵姜成宰 434 00:25:20,351 --> 00:25:21,561 有五花肉吧? 435 00:25:21,644 --> 00:25:24,856 是的,要用在五花肉炒豆芽的分量 已經放在冷藏室解凍了 436 00:25:24,939 --> 00:25:26,399 五花肉炒豆芽… 437 00:25:27,650 --> 00:25:29,777 不怎麼樣,五花肉就是要 直接烤來吃才好吃 438 00:25:29,861 --> 00:25:31,070 我同意 439 00:25:34,490 --> 00:25:35,491 (結實豬肉) 440 00:25:38,828 --> 00:25:41,414 幹嘛?難道要前輩親自開火嗎? 441 00:25:41,497 --> 00:25:44,417 嗯?你不是在叫姜成宰做嗎? 442 00:25:46,335 --> 00:25:47,462 對耶 443 00:25:47,587 --> 00:25:50,048 上次聚餐時看你烤肉的技術 不是普通的厲害 444 00:25:50,131 --> 00:25:51,215 喂,灰姑娘 445 00:25:51,340 --> 00:25:53,634 別打掃了,過來這裡烤點肉吧 446 00:25:54,302 --> 00:25:56,554 等一下出餐會用到 如果現在烤來吃的話… 447 00:25:56,637 --> 00:25:58,723 怎麼?怕被行補官罵,所以怕啦? 448 00:25:59,557 --> 00:26:02,101 那位行補官什麼時候關心過餐廳了? 449 00:26:02,560 --> 00:26:04,270 可是這樣有點… 450 00:26:08,775 --> 00:26:09,942 有點怎樣? 451 00:26:14,864 --> 00:26:16,407 你這樣做真的會出大事的 452 00:26:16,491 --> 00:26:17,492 怎樣? 453 00:26:17,700 --> 00:26:18,743 你想去哪告狀嗎? 454 00:26:19,786 --> 00:26:21,579 去寫封心聲信投進信箱看看啊 455 00:26:21,662 --> 00:26:22,955 那好像好幾個月沒開過了 456 00:26:23,039 --> 00:26:26,459 TMI說鑰匙也搞丟了 457 00:26:26,542 --> 00:26:27,835 唉唷,真遺憾 458 00:26:36,552 --> 00:26:38,387 我是真的很好奇才問的 459 00:26:38,471 --> 00:26:40,723 你就沒想過要把眼神 給我放尊重點嗎? 460 00:26:40,807 --> 00:26:43,476 肩章多一條槓,到處都有人捧你 461 00:26:43,559 --> 00:26:44,811 你就把這當自己地盤啦? 462 00:26:46,811 --> 00:26:56,811 @gedeadisurya 463 00:26:56,948 --> 00:26:59,325 - 不是的 - 我們會好好吃完就走 464 00:26:59,408 --> 00:27:00,743 你去做你的事吧 465 00:27:02,743 --> 00:27:12,743 @gedeadisurya 466 00:27:21,222 --> 00:27:22,223 可是… 467 00:27:22,598 --> 00:27:24,267 他該不會去跟行補官說吧? 468 00:27:24,350 --> 00:27:25,685 不用管他 469 00:27:25,768 --> 00:27:26,936 他能怎麼樣? 470 00:27:29,147 --> 00:27:30,565 - 準備一下 - 準備一下 471 00:27:30,648 --> 00:27:31,649 是 472 00:27:33,649 --> 00:27:43,649 @gedeadisurya 473 00:27:45,788 --> 00:27:48,666 在金冠哲強佔期中存活下來 474 00:27:48,749 --> 00:27:50,001 (中級伙房兵晉階任務) 475 00:27:50,084 --> 00:27:53,713 在七天內讓金冠哲上兵成為夥伴 476 00:27:54,255 --> 00:27:57,675 並將餐廳滿意度維持在50分以上 477 00:27:59,010 --> 00:28:00,136 若失敗 478 00:28:00,678 --> 00:28:03,181 廚師之路將會終止 479 00:28:09,228 --> 00:28:10,521 我都整理好了 480 00:28:10,980 --> 00:28:12,648 照這樣進行應該就可以了 481 00:28:13,566 --> 00:28:15,818 處理好,別出問題,免得被人說閒話 482 00:28:16,402 --> 00:28:18,779 你馬上就要晉升了 可不能鬧出什麼風波 483 00:28:18,863 --> 00:28:20,031 請你別擔心 484 00:28:21,490 --> 00:28:22,867 好好盯著趙藝潾 485 00:28:24,452 --> 00:28:25,786 我會確保不出任何問題 486 00:28:26,245 --> 00:28:27,330 嗯 487 00:28:32,001 --> 00:28:34,587 (需求機構負責人:李敏九 廠商負責人:鄭熙英) 488 00:28:34,670 --> 00:28:37,089 (廠商電話:01000285900) 489 00:28:39,550 --> 00:28:40,676 南標… 490 00:28:41,928 --> 00:28:43,304 (需求機構:李敏九 廠商:鄭熙英) 491 00:28:43,387 --> 00:28:44,472 (廠商電話:01000285900) 492 00:28:46,015 --> 00:28:47,308 (廠商電話:01000285900) 493 00:28:53,773 --> 00:28:56,901 嗯?文益,今天原本是炒飯嗎? 494 00:28:57,318 --> 00:28:59,987 還不是因為剛才二館的人 辦了烤肉派對 495 00:29:00,071 --> 00:29:03,282 尹東弦兵長不在 他們就把餐廳當成冰箱一樣亂用 496 00:29:04,492 --> 00:29:06,744 尹東弦兵長的假怎麼這麼長? 497 00:29:06,994 --> 00:29:09,330 可惡,我也會吃肉啊 498 00:29:09,413 --> 00:29:12,792 我正在認真考慮 是不是該換邊站一個禮拜 499 00:29:12,875 --> 00:29:13,876 你說什麼? 500 00:29:15,876 --> 00:29:25,876 @gedeadisurya 501 00:29:26,847 --> 00:29:27,848 抓到了 502 00:29:28,349 --> 00:29:31,852 目前的餐廳滿意度為53分 503 00:29:32,436 --> 00:29:35,273 請將滿意度維持在50分以上 504 00:29:37,024 --> 00:29:39,819 多吃點,我們吃很多了 505 00:29:41,320 --> 00:29:42,905 喔,尚元 506 00:29:42,989 --> 00:29:45,825 喂,久違地來碗辣魚板湯 配上一杯冰涼的燒酒… 507 00:29:47,785 --> 00:29:48,995 你不是尚元嗎? 508 00:29:49,078 --> 00:29:50,121 你是誰… 509 00:29:50,204 --> 00:29:51,372 對不起 510 00:29:53,372 --> 00:30:03,372 @gedeadisurya 511 00:30:20,359 --> 00:30:21,485 (鯛魚燒冰淇淋) 512 00:30:25,364 --> 00:30:26,532 幹嘛? 513 00:30:28,075 --> 00:30:29,076 沒有 514 00:30:31,076 --> 00:30:41,076 @gedeadisurya 515 00:30:45,468 --> 00:30:47,053 沒想到少了尹東弦兵長 516 00:30:47,595 --> 00:30:50,139 會有這麼大的影響 517 00:31:01,609 --> 00:31:03,944 我不在,哨所有順利運作嗎? 518 00:31:06,572 --> 00:31:10,785 (姜成宰) 519 00:31:12,578 --> 00:31:14,538 清醒點,唉唷,我是瘋了嗎? 520 00:31:14,622 --> 00:31:16,916 都放假出來了 幹嘛還擔心部隊的事? 521 00:31:17,333 --> 00:31:19,126 喂,東弦,清醒點 522 00:31:22,254 --> 00:31:23,506 辛苦了 523 00:31:26,133 --> 00:31:28,594 你怎麼看起來 比尹東弦兵長在的時候還累啊? 524 00:31:29,512 --> 00:31:30,513 沒有 525 00:31:32,014 --> 00:31:33,391 二館那群傢伙 526 00:31:34,100 --> 00:31:36,352 因為金冠哲,哨所的氣氛糟透了 527 00:31:36,685 --> 00:31:39,146 老實說,我們之所以能過得這麼輕鬆 528 00:31:39,230 --> 00:31:41,107 不都是多虧了尹東弦兵長嗎? 529 00:31:41,190 --> 00:31:43,526 聽尹東弦兵長說 他以前沒那麼誇張啊 530 00:31:43,609 --> 00:31:45,653 我也聽行補官這麼說過 531 00:31:45,986 --> 00:31:48,906 真不知道是發生了什麼事 才讓他變成那樣 532 00:31:48,989 --> 00:31:51,409 哪會有什麼事? 他八成原本就是那種人吧 533 00:31:52,076 --> 00:31:54,578 如果他繼續待在餐廳,肯定很可怕 534 00:31:56,163 --> 00:31:59,375 金冠哲上兵原本是餐廳的人員嗎? 535 00:31:59,959 --> 00:32:01,127 那是我進哨所前的事 536 00:32:01,210 --> 00:32:03,045 聽說他本來待在餐廳 後來才換了職務 537 00:32:03,462 --> 00:32:04,463 我也不清楚 538 00:32:06,463 --> 00:32:16,463 @gedeadisurya 539 00:32:16,684 --> 00:32:18,185 (翁仙路344號) 540 00:32:22,064 --> 00:32:23,274 (萬產業,壓縮加工) 541 00:32:33,284 --> 00:32:34,285 不好意思 542 00:32:35,411 --> 00:32:36,412 是,有什麼事嗎? 543 00:32:36,495 --> 00:32:38,164 我想請問一下 544 00:32:38,247 --> 00:32:40,791 這裡不是南標流通嗎? 545 00:32:40,875 --> 00:32:42,126 什麼流通? 546 00:32:42,501 --> 00:32:44,503 妳看不出來嗎?這裡是資源回收場啊 547 00:32:46,503 --> 00:32:56,503 @gedeadisurya 548 00:32:59,143 --> 00:33:00,769 好像有什麼誤會 549 00:33:01,479 --> 00:33:03,063 請你別太擔心 550 00:33:03,147 --> 00:33:05,274 我會處理妥當,不會有問題的 551 00:33:06,609 --> 00:33:07,693 好的 552 00:33:14,783 --> 00:33:15,868 趙藝潾 553 00:33:15,951 --> 00:33:17,536 不能就這麼放著她不管 554 00:33:25,836 --> 00:33:27,087 這是什麼? 555 00:33:27,546 --> 00:33:29,298 - 今天是麵包餐嗎? - 是的,沒錯 556 00:33:30,382 --> 00:33:32,384 需要現在馬上為你煎一塊肉排嗎? 557 00:33:32,468 --> 00:33:34,762 如果你用完餐後,能幫忙分一下菜 558 00:33:34,845 --> 00:33:35,846 我會很感激的 559 00:33:35,930 --> 00:33:36,931 我為什麼要幫你? 560 00:33:37,806 --> 00:33:39,141 你不是都能一個人搞定嗎? 561 00:33:39,225 --> 00:33:41,602 自己一個人哄騙北韓大叔,還拿了獎 562 00:33:42,228 --> 00:33:44,939 還自己一個人掃蕩了蝮蛇部隊 成了戰鬥英雄 563 00:33:45,898 --> 00:33:47,816 那我為什麼要幫你? 564 00:33:53,447 --> 00:33:56,075 我聽說你以前在餐廳服役過 565 00:33:57,409 --> 00:33:59,537 我想向你請教幾招,金冠哲上兵 566 00:34:05,209 --> 00:34:06,377 喂 567 00:34:07,628 --> 00:34:09,129 你聽誰說的? 568 00:34:09,838 --> 00:34:11,757 是哪個傢伙在那邊亂嚼舌根? 569 00:34:18,847 --> 00:34:22,142 警告,好感度已降至最低點 570 00:34:22,226 --> 00:34:23,477 可惡 571 00:34:25,477 --> 00:34:35,477 @gedeadisurya 572 00:34:38,450 --> 00:34:40,619 唉唷,真是辛苦你了 573 00:34:40,703 --> 00:34:43,789 他這樣根本是為了放假 才自願當伙房助理的吧? 574 00:34:43,872 --> 00:34:46,292 感覺有伙房助理經驗的人 更糟糕,唉唷 575 00:34:46,375 --> 00:34:48,919 “麵包餐…” 576 00:34:49,003 --> 00:34:50,212 喂,卓文益 577 00:34:51,171 --> 00:34:52,172 忠誠,你來啦? 578 00:34:52,256 --> 00:34:53,924 你現在還吃得下麵包啊? 579 00:34:54,008 --> 00:34:55,175 我沒聽清楚 580 00:34:55,259 --> 00:34:58,762 我說的是首爾標準語 你有什麼好聽不懂的? 581 00:34:58,846 --> 00:35:00,014 到底… 582 00:35:01,056 --> 00:35:02,224 怎麼回事? 583 00:35:02,308 --> 00:35:04,101 金冠哲跑去哪了? 怎麼只有你一個人在工作? 584 00:35:04,852 --> 00:35:07,771 - 那個… - 唉唷,金冠哲那個臭小子 585 00:35:07,855 --> 00:35:10,733 從他吵著要來餐廳時 我就覺得很奇怪了 586 00:35:10,816 --> 00:35:12,401 這樣不行,乾脆… 587 00:35:13,235 --> 00:35:15,863 話說回來 我們那個來自過去的卓文益 588 00:35:15,946 --> 00:35:16,947 是,一兵卓文益 589 00:35:17,031 --> 00:35:20,534 你是怎麼回事? 居然把文件上的日期寫成1025年 590 00:35:20,618 --> 00:35:24,538 1025年耶 你是自己搭時光機來的嗎? 591 00:35:24,622 --> 00:35:27,041 - 我很冤枉… - 放下… 592 00:35:27,124 --> 00:35:29,668 跟我來,走吧,回到一千年前 593 00:35:30,461 --> 00:35:32,129 行補官,我…行補官 594 00:35:33,047 --> 00:35:35,549 總部中隊整個都鬧翻天了 595 00:35:36,759 --> 00:35:39,219 聽尹東弦兵長說 他以前沒那麼誇張啊 596 00:35:39,303 --> 00:35:41,347 我也聽行補官這麼說過 597 00:35:41,805 --> 00:35:44,600 真不知道是發生了什麼事 才讓他變成那樣 598 00:35:47,728 --> 00:35:48,896 是,元士 599 00:35:49,188 --> 00:35:51,649 唉唷,我們這的弟兄好像犯了點小錯 600 00:35:51,732 --> 00:35:54,109 我會馬上修改好,再重新送過去,是 601 00:35:55,152 --> 00:35:58,906 快點改,臭小子 1025年是高麗顯宗時代耶 602 00:36:01,241 --> 00:36:03,410 - 什麼事? - 忠誠,一兵姜成宰 603 00:36:03,494 --> 00:36:05,829 我看你們剛才好像沒能用餐 所以準備了一點東西 604 00:36:06,413 --> 00:36:08,874 唉唷,你沒看到我們現在在忙嗎? 605 00:36:09,291 --> 00:36:11,835 我們現在看起來像是能吃飯嗎? 606 00:36:12,961 --> 00:36:14,046 拿回… 607 00:36:16,298 --> 00:36:17,299 拿… 608 00:36:17,800 --> 00:36:19,468 拿過來,不對,拿… 609 00:36:20,094 --> 00:36:21,595 回去,過來 610 00:36:22,888 --> 00:36:23,931 可樂呢? 611 00:36:25,931 --> 00:36:35,931 @gedeadisurya 612 00:36:37,277 --> 00:36:39,613 唉唷,看看這小子,真會做人 613 00:36:39,697 --> 00:36:41,824 還很講究地放了顆荷包蛋 614 00:36:41,907 --> 00:36:44,076 肉煎得很均勻 615 00:36:46,704 --> 00:36:48,664 這醬料是黃金比例啊 616 00:36:48,747 --> 00:36:50,082 草莓果醬是神來一筆 617 00:36:50,165 --> 00:36:51,458 很有巧思 618 00:36:51,542 --> 00:36:53,210 - 對了,姜成宰 - 一兵姜成宰 619 00:36:53,293 --> 00:36:56,130 所以金冠哲有幫上什麼忙嗎? 620 00:36:56,755 --> 00:36:57,798 嗯? 621 00:37:03,011 --> 00:37:04,555 關於金冠哲上兵… 622 00:37:05,681 --> 00:37:07,474 什麼?他怎樣了? 623 00:37:08,517 --> 00:37:12,146 聽說他以前是伙房兵 我對這件事很好奇 624 00:37:13,981 --> 00:37:15,149 是啊 625 00:37:15,607 --> 00:37:17,151 是有那麼一段過去 626 00:37:17,776 --> 00:37:18,944 金冠哲啊 627 00:37:19,862 --> 00:37:21,113 這麼說來 628 00:37:21,697 --> 00:37:25,200 他當時的樣子簡直就跟你一樣 629 00:37:29,413 --> 00:37:30,706 你父母都過世了 630 00:37:31,331 --> 00:37:32,624 你只跟奶奶兩個人住? 631 00:37:32,708 --> 00:37:33,834 是的,沒錯 632 00:37:34,418 --> 00:37:35,753 你奶奶是做什麼的? 633 00:37:36,211 --> 00:37:37,713 她在大學前面賣漢堡 634 00:37:37,796 --> 00:37:39,131 嗯,速食啊 635 00:37:39,214 --> 00:37:40,215 不對 636 00:37:40,299 --> 00:37:41,383 不是的 637 00:37:42,342 --> 00:37:44,428 不是速食,是古早味漢堡 638 00:37:46,930 --> 00:37:49,516 漢堡不就是速食嗎? 639 00:37:50,768 --> 00:37:51,769 嗯? 640 00:37:52,436 --> 00:37:53,562 嗯? 641 00:37:54,313 --> 00:37:56,273 唉唷,那還不是一樣 642 00:37:56,356 --> 00:37:57,357 是,你說得對 643 00:37:57,441 --> 00:37:59,359 真是的,還不給我打起精神來? 644 00:38:00,694 --> 00:38:02,946 唉唷,真是急死人了 645 00:38:03,030 --> 00:38:05,866 在我沒有叫你摘下來之前 都要給我好好別在胸前 646 00:38:06,366 --> 00:38:07,618 知道嗎? 647 00:38:09,203 --> 00:38:11,163 別人跟你說話,你好歹也回個話啊! 648 00:38:11,246 --> 00:38:12,539 是,我明白了 649 00:38:16,627 --> 00:38:18,796 - 金冠哲? - 二兵金冠哲 650 00:38:18,879 --> 00:38:20,464 你有什麼證照之類的嗎? 651 00:38:20,547 --> 00:38:21,757 - 沒有 - 好 652 00:38:21,840 --> 00:38:24,009 那你合格了 恭喜你,我們好好相處吧 653 00:38:25,219 --> 00:38:27,262 我會在外面準備午餐 654 00:38:27,346 --> 00:38:29,723 你就把這裡的副食物 全都整理好就行了 655 00:38:30,182 --> 00:38:32,476 二兵金冠哲 你是說這裡全部的東西嗎? 656 00:38:33,644 --> 00:38:35,562 是我說得太難懂了嗎? 657 00:38:39,358 --> 00:38:40,359 奶奶 658 00:38:40,943 --> 00:38:43,487 是我,妳的小可愛 妳沒發生什麼事吧? 659 00:38:46,698 --> 00:38:47,825 我過得很好 660 00:38:49,868 --> 00:38:52,287 唉唷,我過得很好啦 都說了別擔心我 661 00:38:53,163 --> 00:38:55,833 奶奶,我當上伙房兵了 662 00:38:57,751 --> 00:38:58,794 很帥吧? 663 00:38:59,753 --> 00:39:01,296 不過來到這裡之後 664 00:39:02,589 --> 00:39:05,759 我好想吃妳做的漢堡 665 00:39:06,885 --> 00:39:07,886 嗯 666 00:39:07,970 --> 00:39:09,388 你跟那個姐姐告白了嗎? 667 00:39:09,471 --> 00:39:11,014 - 她嫁人了 - 她幾歲? 668 00:39:11,098 --> 00:39:12,683 - 35歲 - 你幾歲? 669 00:39:12,766 --> 00:39:13,851 我22歲 670 00:39:24,653 --> 00:39:26,154 - 忠誠 - 會客還順利嗎? 671 00:39:26,238 --> 00:39:27,281 是的 672 00:39:27,364 --> 00:39:30,576 回來了就快過來挑鯷魚乾 你手上那是什麼? 673 00:39:30,909 --> 00:39:31,994 這是… 674 00:39:32,536 --> 00:39:34,079 我奶奶讓我拿來分給大家吃的 675 00:39:34,162 --> 00:39:35,205 嗯?是什麼? 676 00:39:41,044 --> 00:39:42,462 - 天啊 - 喂 677 00:39:45,883 --> 00:39:47,050 這是什麼漢堡啊? 678 00:39:47,134 --> 00:39:49,177 這是我奶奶親手做的漢堡 679 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 是奶奶的拿手好菜 680 00:39:50,345 --> 00:39:52,347 你奶奶做的這個… 681 00:39:52,431 --> 00:39:54,266 天啊,你奶奶可以開店做生意了 682 00:39:54,349 --> 00:39:55,601 她有在開店 683 00:39:57,601 --> 00:40:07,601 @gedeadisurya 684 00:40:23,795 --> 00:40:25,255 快點吃吧 685 00:40:26,965 --> 00:40:29,051 總得吃點東西才有力氣啊 686 00:40:32,679 --> 00:40:33,889 喂,金冠哲 687 00:40:35,515 --> 00:40:37,976 你把我這個行補官說的話 當耳邊風嗎? 688 00:40:38,518 --> 00:40:39,811 你這傢伙! 689 00:40:40,270 --> 00:40:42,940 你奶奶如果看到你這副德性 最好是會高興啦 690 00:40:44,483 --> 00:40:45,984 她本來應該還活著的 691 00:40:47,069 --> 00:40:49,279 如果我沒被抓來這個鬼地方當兵的話 692 00:40:53,784 --> 00:40:55,702 在我進來這裡做飯的期間 693 00:40:58,038 --> 00:40:59,373 我奶奶一個人 694 00:41:00,123 --> 00:41:01,541 孤單地過世了 695 00:41:05,379 --> 00:41:06,713 我連她最後一面都沒見到 696 00:41:08,173 --> 00:41:10,300 我現在怎麼可能還吃得下飯? 697 00:41:11,551 --> 00:41:13,136 隨便你吧 698 00:41:21,436 --> 00:41:23,981 但是世事本來就難以如人所願 699 00:41:24,398 --> 00:41:25,482 小子 700 00:41:27,482 --> 00:41:37,482 @gedeadisurya 701 00:41:42,249 --> 00:41:43,250 起床 702 00:41:43,583 --> 00:41:45,252 - 起床 - 金冠哲跑去哪了? 703 00:41:46,253 --> 00:41:49,047 嗯?有人看到金冠哲嗎? 704 00:41:50,465 --> 00:41:52,217 - 金冠哲 - 冠哲 705 00:41:52,300 --> 00:41:53,844 - 金冠哲二兵 - 冠哲! 706 00:41:53,927 --> 00:41:57,222 - 冠哲! - 金冠哲! 707 00:41:57,305 --> 00:41:59,808 - 冠哲! - 真是的,到底跑哪去了? 708 00:42:01,808 --> 00:42:11,808 @gedeadisurya 709 00:42:14,573 --> 00:42:16,825 喂,冠哲,你在幹嘛? 710 00:42:18,825 --> 00:42:28,825 @gedeadisurya 711 00:42:32,257 --> 00:42:35,093 唉唷,你這傢伙在這裡做什麼? 712 00:42:36,511 --> 00:42:37,763 快進去吧 713 00:42:38,764 --> 00:42:39,848 外面很冷 714 00:42:44,186 --> 00:42:45,479 行補官 715 00:42:47,939 --> 00:42:49,232 好 716 00:42:52,903 --> 00:42:55,947 我們進去吧,冠哲,走吧 717 00:43:06,917 --> 00:43:09,294 說真的,我們的金冠哲 718 00:43:09,377 --> 00:43:12,506 也曾是個催淚的悲劇主角 719 00:43:13,965 --> 00:43:16,426 尹東弦也吃了很多苦 720 00:43:19,346 --> 00:43:22,474 關於你那時吃到的漢堡 721 00:43:22,557 --> 00:43:24,476 - 嗯 - 你還記得嗎? 722 00:43:24,559 --> 00:43:25,560 嗯 723 00:43:26,061 --> 00:43:27,229 那個啊 724 00:43:28,146 --> 00:43:30,232 就是…那個叫什麼? 725 00:43:30,607 --> 00:43:34,361 它感覺不是現在年輕人會喜歡的 726 00:43:34,986 --> 00:43:36,321 那個… 727 00:43:36,613 --> 00:43:39,491 很像是鄉下麵包店會賣的那種 728 00:43:40,534 --> 00:43:42,285 你是說像沙拉麵包嗎? 729 00:43:42,869 --> 00:43:44,496 不是,不是沙拉麵包 730 00:43:45,831 --> 00:43:47,457 你記得是什麼味道嗎? 731 00:43:47,749 --> 00:43:49,126 就是… 732 00:43:49,209 --> 00:43:50,418 那個… 733 00:43:53,296 --> 00:43:54,381 它… 734 00:43:56,007 --> 00:43:57,259 很好吃 735 00:44:05,308 --> 00:44:06,309 嗯 736 00:44:15,360 --> 00:44:16,820 (姜成宰) 737 00:44:27,205 --> 00:44:29,040 我不是叫你別打電話來嗎? 738 00:44:29,124 --> 00:44:30,667 忠誠,一兵姜成宰 739 00:44:30,750 --> 00:44:32,669 因為有事才打電話給尹東弦兵長 740 00:44:34,504 --> 00:44:36,173 如果不是重要的事,你就死定了 741 00:44:38,008 --> 00:44:39,718 那個,請問… 742 00:44:40,302 --> 00:44:43,305 金冠哲上兵的奶奶做給你吃的漢堡 743 00:44:43,722 --> 00:44:44,806 你還記得嗎? 744 00:44:46,558 --> 00:44:48,643 你打來就為了問那種小事? 745 00:44:53,064 --> 00:44:55,942 勇士,您要使用技能嗎? 746 00:44:57,861 --> 00:44:59,446 (戰友,幫幫我) 747 00:45:03,700 --> 00:45:05,535 是古早味漢堡 748 00:45:05,619 --> 00:45:08,747 有種奇妙的鹹香和甜味 749 00:45:08,830 --> 00:45:11,583 但我也不太清楚是用什麼做的 750 00:45:12,250 --> 00:45:13,960 已使用技能“戰友,幫幫我” 751 00:45:14,044 --> 00:45:16,713 已獲得古早味漢堡食譜 752 00:45:22,510 --> 00:45:23,762 嗯,好 753 00:45:29,184 --> 00:45:31,228 我剛才到底在說什麼? 754 00:45:39,319 --> 00:45:41,279 (古早味漢堡:用鹽和胡椒調味後 加入麵包粉…) 755 00:45:41,905 --> 00:45:44,616 把這個和這個用鹽和胡椒調味後 756 00:45:44,699 --> 00:45:47,160 加入麵包粉混合,做成肉排形狀 757 00:45:47,244 --> 00:45:48,662 在塗了奶油烤過的麵包上 758 00:45:48,745 --> 00:45:51,289 塗抹砂糖、美乃滋 和這個混合而成的醬料 759 00:45:51,373 --> 00:45:53,750 將洋蔥這樣處理後加入 760 00:45:53,833 --> 00:45:56,920 再加入這個和這個,然後蓋上麵包 761 00:45:58,920 --> 00:46:08,920 @gedeadisurya 762 00:46:26,366 --> 00:46:28,410 首先,這外觀及格了 763 00:46:34,958 --> 00:46:35,959 像嗎? 764 00:46:40,046 --> 00:46:41,172 是滿好吃的 765 00:46:42,757 --> 00:46:43,883 但總覺得有點… 766 00:46:45,093 --> 00:46:47,053 不是這個味道,但很好吃 767 00:46:57,939 --> 00:46:58,940 真是的 768 00:47:00,025 --> 00:47:01,526 你真的很認真耶 769 00:47:02,068 --> 00:47:03,069 唉唷 770 00:47:04,571 --> 00:47:06,031 好吃,但不是這個味道 771 00:47:07,073 --> 00:47:08,825 (古早味漢堡 用鹽和胡椒調味後…) 772 00:47:08,908 --> 00:47:12,412 這跟奶奶的拿手好菜有點差距 你現在可以收手了 773 00:47:15,540 --> 00:47:16,791 (晉階任務,倒數四天) 774 00:47:18,791 --> 00:47:28,791 @gedeadisurya 775 00:47:29,429 --> 00:47:31,264 (將牛絞肉與豬絞肉…) 776 00:47:32,182 --> 00:47:35,477 將牛絞肉與豬絞肉用鹽和胡椒調味後 777 00:47:35,560 --> 00:47:39,356 加入麵包粉混合 做成肉排形狀後煎熟 778 00:47:44,402 --> 00:47:46,112 唉唷,我說了我不喜歡漢堡 779 00:47:46,196 --> 00:47:47,197 拜託你嚐一口就好 780 00:47:47,280 --> 00:47:48,531 我昨天喝了酒 781 00:47:48,615 --> 00:47:50,450 - 這是最後一次 - 真的是最後一次喔 782 00:47:50,533 --> 00:47:51,618 我知道了 783 00:47:54,371 --> 00:47:56,122 不對,不是這個味道 784 00:47:57,415 --> 00:47:59,542 不要用那種像小牛一樣的眼神看我 785 00:47:59,626 --> 00:48:00,877 不對啦,你走 786 00:48:02,128 --> 00:48:03,630 (晉階任務,倒數三天) 787 00:48:07,634 --> 00:48:11,388 加入荷包蛋、火腿、起司後蓋上麵包 788 00:48:19,229 --> 00:48:20,313 我… 789 00:48:21,314 --> 00:48:22,524 都怪我多嘴 790 00:48:23,358 --> 00:48:24,818 真的對不起 791 00:48:26,569 --> 00:48:28,029 (晉階任務,倒數一天) 792 00:48:28,113 --> 00:48:29,155 現在… 793 00:48:30,782 --> 00:48:32,534 這真的是最後一次了 794 00:48:33,910 --> 00:48:35,787 真的有必要做到這種地步嗎? 795 00:48:37,787 --> 00:48:47,787 @gedeadisurya 796 00:48:51,386 --> 00:48:54,097 有種奇妙的鹹香和甜味 797 00:48:56,224 --> 00:48:57,767 會是什麼樣的甜味呢? 798 00:48:58,977 --> 00:49:00,687 會是什麼樣的甜味呢? 799 00:49:00,770 --> 00:49:03,815 (香濃的黃金美乃滋) 800 00:49:05,815 --> 00:49:15,815 @gedeadisurya 801 00:49:24,752 --> 00:49:27,130 (蘋果果醬) 802 00:49:29,130 --> 00:49:39,130 @gedeadisurya 803 00:49:42,395 --> 00:49:43,521 喔? 804 00:49:44,022 --> 00:49:45,565 在塗了奶油烤過的麵包上 805 00:49:45,648 --> 00:49:48,985 塗抹砂糖、美乃滋 和蘋果果醬混合而成的醬料 806 00:49:50,028 --> 00:49:52,113 (塗抹砂糖、美乃滋 和蘋果果醬混合而成的醬料) 807 00:49:52,197 --> 00:49:55,033 (將洋蔥這樣處理後加入 把肉排放到麵包上) 808 00:49:55,116 --> 00:49:57,702 這跟奶奶的拿手好菜有點差距 809 00:49:59,702 --> 00:50:09,702 @gedeadisurya 810 00:50:28,691 --> 00:50:31,444 將洋蔥焦糖化後加入 811 00:50:33,029 --> 00:50:35,657 原來這就是焦糖化啊 812 00:50:41,037 --> 00:50:42,038 搞什麼? 813 00:50:44,040 --> 00:50:45,375 喂,王牌 814 00:50:48,294 --> 00:50:49,462 嗯? 815 00:50:50,463 --> 00:50:51,714 他跑去哪了? 816 00:50:56,094 --> 00:50:57,095 這是什麼? 817 00:51:08,523 --> 00:51:09,774 喂,姜成宰! 818 00:51:11,943 --> 00:51:15,613 可惡,專挑些沒人叫他做的事來做 819 00:51:17,613 --> 00:51:27,613 @gedeadisurya 820 00:53:01,135 --> 00:53:02,136 奶奶? 821 00:53:04,136 --> 00:53:14,136 @gedeadisurya 822 00:53:20,029 --> 00:53:22,073 別哭了,忍住 823 00:53:27,537 --> 00:53:29,372 不要太討厭別人 824 00:53:30,915 --> 00:53:32,959 那最後都會回到你身上 825 00:53:34,877 --> 00:53:35,920 知道嗎? 826 00:53:39,298 --> 00:53:40,550 快吃吧 827 00:53:42,550 --> 00:53:52,550 @gedeadisurya 828 00:53:58,317 --> 00:53:59,402 好吃嗎? 829 00:54:01,279 --> 00:54:02,530 很好吃 830 00:54:04,530 --> 00:54:14,530 @gedeadisurya 831 00:54:47,658 --> 00:54:48,785 - 喂 - 喔 832 00:54:49,368 --> 00:54:50,870 一兵姜成宰 833 00:54:50,953 --> 00:54:51,996 你在幹嘛? 834 00:54:52,413 --> 00:54:54,582 你這個菜鳥居然這麼快 就躲到這種地方來了 835 00:54:58,878 --> 00:55:01,005 我說過我討厭麵包餐了吧? 836 00:55:01,255 --> 00:55:02,465 那個… 837 00:55:03,758 --> 00:55:05,635 雖然遠遠比不上奶奶的拿手好菜 838 00:55:05,718 --> 00:55:07,512 但我還是盡力去做了 839 00:55:07,595 --> 00:55:08,596 真是的 840 00:55:08,971 --> 00:55:10,890 這該死的軍隊真是沒有祕密 841 00:55:14,602 --> 00:55:16,062 你以為這樣做能改變什麼嗎? 842 00:55:17,772 --> 00:55:19,357 你這傢伙真可笑 843 00:55:28,199 --> 00:55:31,410 (警戒要徹底,任務要完美) 844 00:55:33,410 --> 00:55:43,410 @gedeadisurya 845 00:55:44,715 --> 00:55:45,842 金冠哲上兵 846 00:55:47,510 --> 00:55:48,928 怎樣?嚇到了嗎? 847 00:55:49,762 --> 00:55:52,849 我在我奶奶旁邊切過的高麗菜 有好幾千顆了 848 00:55:58,521 --> 00:56:00,439 (反感度) 849 00:56:03,359 --> 00:56:06,487 (好感度:100%) 850 00:56:08,281 --> 00:56:10,241 任務已達成 851 00:56:12,702 --> 00:56:14,662 已新增夥伴 852 00:56:15,746 --> 00:56:17,415 上兵金冠哲 853 00:56:17,498 --> 00:56:19,250 (夥伴,兵長尹東弦,上兵金冠哲) 854 00:56:20,960 --> 00:56:22,837 愣著幹嘛?還有要切的就快拿過來 855 00:56:24,380 --> 00:56:25,715 是,我知道了,謝謝你 856 00:56:32,346 --> 00:56:39,353 (江臨哨所,第2965部隊第4中隊) 857 00:56:41,353 --> 00:56:51,353 @gedeadisurya 858 00:56:59,832 --> 00:57:01,083 真是的,搞什麼? 859 00:57:07,006 --> 00:57:11,469 烏鴉颱風正夾帶 史上最強的暴雨和強風北上 860 00:57:11,552 --> 00:57:15,431 是的,這次的颱風中心氣壓 為897百帕,是個超強颱… 861 00:57:15,514 --> 00:57:16,849 指揮室廣播 862 00:57:16,933 --> 00:57:18,684 今天留在生活館的… 863 00:57:19,435 --> 00:57:20,937 麥克風測試,一、二、三 864 00:57:21,020 --> 00:57:23,272 嗯,我是中隊長黃錫浩 865 00:57:23,356 --> 00:57:25,399 現在全員參與維修作業 866 00:57:25,775 --> 00:57:27,735 沒有例外,所有人都出來 867 00:57:27,818 --> 00:57:30,404 都梳洗好了,澡也洗了 又要我們出去幹嘛? 868 00:57:30,488 --> 00:57:31,656 若照這樣持續北上 869 00:57:31,739 --> 00:57:35,242 評估其規模足以吞噬整個朝鮮半島 870 00:57:35,326 --> 00:57:38,663 (江臨) 871 00:57:39,372 --> 00:57:41,457 喂,動作快點,你們在幹嘛? 872 00:57:41,958 --> 00:57:44,168 真是的,這該死的雨是怎樣? 873 00:57:44,251 --> 00:57:46,837 再這樣下去,整個哨所都要被沖走了 874 00:57:46,921 --> 00:57:48,589 唉唷,真是的 875 00:57:48,673 --> 00:57:50,257 快點,動作快 876 00:57:50,341 --> 00:57:51,717 我叫你們動作快 877 00:57:51,801 --> 00:57:53,761 都要被沖走了,你們這些傻子 878 00:57:53,844 --> 00:57:56,389 唉唷,讓開,我來做 879 00:58:00,518 --> 00:58:02,728 好,快點搬,快點 880 00:58:02,812 --> 00:58:04,814 - 動作快 - 小心安全 881 00:58:06,732 --> 00:58:08,567 這樣對嗎?真是的 882 00:58:10,277 --> 00:58:11,404 - 行補官! - 嗯? 883 00:58:11,487 --> 00:58:12,905 這邊的排水溝水排不掉 884 00:58:12,989 --> 00:58:14,740 - 喂,讓開! - 讓開 885 00:58:14,824 --> 00:58:16,450 - 給我 - 水排不掉 886 00:58:16,534 --> 00:58:18,160 沒有我就什麼都做不了 887 00:58:18,744 --> 00:58:22,832 我叫你們挖這裡啊 在幹嘛?給我把石頭清掉 888 00:58:22,915 --> 00:58:26,585 - 連鏟個土都不會 - 行補官,要做到什麼時候? 889 00:58:27,545 --> 00:58:32,008 對,就挖那裡,把那塊石頭…唉唷 890 00:58:32,216 --> 00:58:33,259 天啊 891 00:58:33,759 --> 00:58:35,386 好,風雨太強了 892 00:58:35,678 --> 00:58:38,305 先撤到生活館,撤退 893 00:58:38,389 --> 00:58:40,057 - 撤退! - 撤退! 894 00:58:40,141 --> 00:58:41,434 喂,撤退! 895 00:58:41,517 --> 00:58:42,518 撤退! 896 00:58:42,601 --> 00:58:45,396 - 別管了,快過來! - 撤退! 897 00:58:45,479 --> 00:58:46,772 東西都別管了,快過來 898 00:58:47,356 --> 00:58:48,774 叫你們快點過來 899 00:58:49,608 --> 00:58:50,901 他們說要撤退了 900 00:58:51,777 --> 00:58:53,154 所有人小心移動 901 00:58:55,489 --> 00:58:56,907 快點移動 902 00:58:59,243 --> 00:59:00,494 我的眼鏡 903 00:59:07,293 --> 00:59:09,086 - 你沒事吧? - 你是誰? 904 00:59:09,295 --> 00:59:10,629 一兵姜成宰 905 00:59:10,713 --> 00:59:12,381 - 姜成宰 - 是 906 00:59:13,507 --> 00:59:15,676 移動,姜成宰、卓文益 907 00:59:15,760 --> 00:59:17,678 - 走吧 - 是,知道了 908 00:59:29,190 --> 00:59:30,691 (江臨哨所) 909 00:59:32,691 --> 00:59:42,691 @gedeadisurya 910 00:59:59,929 --> 01:00:02,306 片名:菜鳥伙房兵 911 01:00:04,058 --> 01:00:06,185 - 江臨橋斷了 - 為什麼沒訊號? 912 01:00:06,268 --> 01:00:08,395 感覺沒辦法撐太久 913 01:00:09,730 --> 01:00:12,483 還能怎麼辦?只能大家都餓死了啊 914 01:00:12,566 --> 01:00:15,152 但我們總不能傻傻地挨餓吧 915 01:00:15,236 --> 01:00:17,863 餐廳滿意度正在降低 916 01:00:20,825 --> 01:00:22,743 他們該不會放火燒掉餐廳吧? 917 01:00:23,160 --> 01:00:25,704 - 我們不能讓士兵們一直挨餓 - 忠誠! 918 01:00:25,788 --> 01:00:28,916 - 我會回來的 - 我們絕對不會屈服 919 01:00:29,416 --> 01:00:32,878 我到最後都會盡力提供美味的料理 920 01:00:32,962 --> 01:00:33,963 待續 921 01:00:34,046 --> 01:00:35,089 謝謝觀賞 922 01:00:37,091 --> 01:00:39,093 翻譯:江宛臻59516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.