All language subtitles for ZH-HANT-TW-The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E07.x265.720p.WEB-DL-Phanteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,045 --> 00:00:41,965
片名:菜鳥伙房兵
2
00:00:50,258 --> 00:00:51,259
是的
3
00:00:51,676 --> 00:00:52,885
據我確認
4
00:00:53,386 --> 00:00:55,054
他們好像還沒察覺
5
00:00:56,889 --> 00:00:58,724
而且也沒有人會再出來鬧事了
6
00:00:59,183 --> 00:01:02,144
這次交易應該能安安靜靜地結束
7
00:01:03,563 --> 00:01:05,731
喔,你是說趙藝潾吧?
8
00:01:07,316 --> 00:01:08,901
我已經把她流放到哨所了
9
00:01:09,193 --> 00:01:10,736
她還能掀起什麼風浪?
10
00:01:11,737 --> 00:01:12,738
怎麼樣?
11
00:01:13,072 --> 00:01:14,407
如果你真的很介意的話
12
00:01:16,409 --> 00:01:17,743
要不要我直接處理掉她?
13
00:01:29,171 --> 00:01:30,715
好像有隻小老鼠跑進來了
14
00:01:31,632 --> 00:01:33,134
我再跟你聯絡
15
00:01:43,352 --> 00:01:45,646
是哪個傢伙?出來!
16
00:01:47,646 --> 00:01:57,646
@gedeadisurya
17
00:02:28,356 --> 00:02:30,858
新的任務已送達
18
00:02:32,360 --> 00:02:35,821
下列何者為新鮮的葛根?
19
00:02:35,905 --> 00:02:38,574
什麼?可惡,我…
20
00:02:39,533 --> 00:02:41,369
我哪知道啊?
21
00:02:42,328 --> 00:02:44,288
廚師之眼已啟用
22
00:02:45,873 --> 00:02:47,458
新鮮的葛根
23
00:02:47,541 --> 00:02:50,419
表面整體分布著褐色細毛
24
00:02:51,170 --> 00:02:54,882
且大小適中,不會過細或過粗
25
00:02:57,927 --> 00:02:58,928
可惡
26
00:03:03,224 --> 00:03:04,392
回答正確
27
00:03:04,475 --> 00:03:06,060
(回答正確)
28
00:03:17,655 --> 00:03:18,656
姜成宰!
29
00:03:21,033 --> 00:03:22,618
抓住我的手,快點!
30
00:03:23,577 --> 00:03:24,578
謝謝
31
00:03:26,580 --> 00:03:30,209
第7集
32
00:03:32,169 --> 00:03:33,379
唉唷,手臂好痠
33
00:03:35,548 --> 00:03:37,299
你剛才在那裡做什麼?
34
00:03:38,926 --> 00:03:39,927
對不起
35
00:03:40,010 --> 00:03:42,054
沒有啦,我不是要責備你
36
00:03:42,138 --> 00:03:44,515
但你在這種地方只要稍微分神
37
00:03:44,598 --> 00:03:46,058
就可能出大事
38
00:03:46,142 --> 00:03:48,269
要是我不在,你該怎麼辦?
39
00:03:55,067 --> 00:03:56,986
他們在那裡做什麼?
40
00:04:03,242 --> 00:04:04,994
可是這樣真的沒問題嗎?
41
00:04:05,077 --> 00:04:07,747
不然就要到山下的供水車那裡裝
42
00:04:08,122 --> 00:04:09,373
那要走到何年何月?
43
00:04:09,457 --> 00:04:10,958
話是這麼說沒錯…
44
00:04:11,041 --> 00:04:12,376
這可是從韓國
45
00:04:12,460 --> 00:04:15,379
最潔淨、最人跡罕至的
土地流出來的水
46
00:04:15,463 --> 00:04:16,672
有什麼問題嗎?
47
00:04:16,756 --> 00:04:19,008
而且我上面的前輩們也都是這麼做的
48
00:04:19,925 --> 00:04:21,761
裝啊,快點
49
00:04:23,095 --> 00:04:24,388
你們在那裡做什麼?
50
00:04:35,399 --> 00:04:36,942
我問你們在做什麼?
51
00:04:39,487 --> 00:04:40,821
喂,臭小子,姜成宰
52
00:04:40,905 --> 00:04:43,324
你跑去哪裡鬼混到現在啊?
53
00:04:43,407 --> 00:04:45,576
訓練期間為什麼這麼吵鬧?
54
00:04:46,243 --> 00:04:48,788
對不起,因為霧太濃,所以我迷路了
55
00:04:49,163 --> 00:04:50,414
哨所所長、行補官
56
00:04:50,956 --> 00:04:52,208
你們不管好底下的人嗎?
57
00:04:52,750 --> 00:04:54,210
- 對不起
- 對不起
58
00:04:54,668 --> 00:04:57,213
姜成宰,你這傢伙
真是越誇你越得意忘形了
59
00:04:57,296 --> 00:04:58,297
對不起
60
00:04:58,380 --> 00:05:00,591
算了,沒受傷就好
61
00:05:00,674 --> 00:05:01,759
你們走吧
62
00:05:02,676 --> 00:05:03,844
中隊長
63
00:05:05,930 --> 00:05:07,389
我有件事必須向你報告
64
00:05:08,516 --> 00:05:09,558
什麼事?
65
00:05:09,975 --> 00:05:13,145
據說潛入這條地道的對抗軍
66
00:05:13,854 --> 00:05:16,440
被第四中隊發現
67
00:05:16,524 --> 00:05:17,650
而且已全數被殲滅
68
00:05:18,067 --> 00:05:19,652
- 喔,是嗎?
- 是的
69
00:05:20,402 --> 00:05:22,738
那些傢伙連地道都挖了
他們是怎麼發現的?
70
00:05:22,822 --> 00:05:24,198
難不成放了軍犬?
71
00:05:24,281 --> 00:05:25,533
我也不太清楚
72
00:05:25,616 --> 00:05:27,618
據說是姜成宰二兵發現的
73
00:05:27,701 --> 00:05:29,036
那個伙房兵?
74
00:05:29,119 --> 00:05:30,120
是的
75
00:05:34,333 --> 00:05:36,418
- 忠誠
- 喔,忠誠
76
00:05:36,502 --> 00:05:38,337
- 唉唷,第四中隊長
- 是,聯隊長
77
00:05:38,420 --> 00:05:40,089
聽說你們解決了對抗軍一個小隊?
78
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
是的
79
00:05:43,175 --> 00:05:44,718
是怎麼找到他們的?說明一下
80
00:05:44,802 --> 00:05:45,928
是
81
00:05:46,929 --> 00:05:50,099
因為感覺到有什麼不對勁
82
00:05:53,352 --> 00:05:56,605
所以你們是憑直覺行動的?
83
00:05:59,108 --> 00:06:01,485
這一切都是多虧了聯隊長的教誨
84
00:06:01,569 --> 00:06:03,070
唉唷,真是的
85
00:06:04,405 --> 00:06:05,573
受不了
86
00:06:11,370 --> 00:06:12,413
不可以!
87
00:06:13,122 --> 00:06:14,790
嚇死我了,好燙
88
00:06:14,874 --> 00:06:16,625
又怎麼了?什麼事?
89
00:06:16,709 --> 00:06:19,169
我們收到了飲用水有問題的通報
90
00:06:22,965 --> 00:06:26,760
有腹痛症狀的人,立刻出列
91
00:06:26,844 --> 00:06:29,555
總之就是因為這些沒有責任感的傢伙
92
00:06:29,638 --> 00:06:31,640
整個部隊才會被搞得一團亂
93
00:06:32,600 --> 00:06:34,393
行補官,好像少了兩瓶
94
00:06:34,476 --> 00:06:36,520
什麼?大家都交出水壺了嗎?
95
00:06:37,688 --> 00:06:38,814
- 是的
- 是的
96
00:06:38,898 --> 00:06:40,065
那怎麼會少兩瓶?
97
00:06:40,149 --> 00:06:41,150
一兵卓文益
98
00:06:41,233 --> 00:06:44,069
金冠哲上兵和表志龍一兵不見了
99
00:06:44,153 --> 00:06:45,571
天啊
100
00:06:46,488 --> 00:06:48,240
這不是我們常吃的軍中泡麵嗎?
101
00:06:48,324 --> 00:06:50,117
怎麼在這裡看到特別令人開心?
102
00:06:50,534 --> 00:06:53,203
這是我從伙房兵的副食物箱裡偷來的
103
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
以後有吃的也要分我一點喔
104
00:06:55,664 --> 00:06:56,957
知道了,臭小子
105
00:06:57,708 --> 00:06:59,793
不過水好像有點溫耶
106
00:06:59,877 --> 00:07:02,463
我好不容易才找到
醫務隊藏起來的熱水桶
107
00:07:02,630 --> 00:07:04,381
好像是有點溫
108
00:07:05,257 --> 00:07:07,051
可惡,水怎麼是這個味道?
109
00:07:07,134 --> 00:07:08,385
有股腥味
110
00:07:09,511 --> 00:07:11,639
醫務隊那些傢伙
不會是隨便找地方裝水吧?
111
00:07:11,722 --> 00:07:13,849
你不是喜歡吃硬一點的麵嗎?
112
00:07:14,183 --> 00:07:15,309
對吧?
113
00:07:16,101 --> 00:07:17,186
要乾杯嗎?
114
00:07:17,269 --> 00:07:18,437
- 乾杯
- 乾杯
115
00:07:19,063 --> 00:07:22,232
唉唷,吃飽再來根菸
才有活著的感覺
116
00:07:22,316 --> 00:07:23,525
感覺活過來了
117
00:07:24,151 --> 00:07:25,945
我還在想是哪個無腦的傢伙
118
00:07:26,028 --> 00:07:29,323
竟然在訓練中抽菸,原來是你們啊
119
00:07:29,406 --> 00:07:30,699
行補官,不是那樣的
120
00:07:31,075 --> 00:07:32,534
我是撿別人丟掉的
121
00:07:32,868 --> 00:07:35,955
天啊,居然還有軍中泡麵
你簡直是吃了全餐耶
122
00:07:36,038 --> 00:07:37,873
- 金冠哲
- 上兵金冠哲
123
00:07:37,957 --> 00:07:39,792
你把訓練當兒戲嗎?
124
00:07:40,459 --> 00:07:42,503
- 表志龍
- 一兵表志…
125
00:07:42,836 --> 00:07:44,880
你們這些臭小子
是來露營的嗎?跟我來
126
00:07:46,840 --> 00:07:48,217
跟我來
127
00:07:48,842 --> 00:07:51,095
唉唷?少在那裝模作樣,跟上
128
00:07:51,178 --> 00:07:52,221
那個,等一下
129
00:07:53,430 --> 00:07:55,182
這是怎樣?這什麼味道?
130
00:07:57,393 --> 00:07:58,644
- 立正
- 不是…
131
00:07:58,727 --> 00:08:00,396
- 還不打起精神?立正
- 救救我
132
00:08:00,479 --> 00:08:01,563
你…
133
00:08:02,815 --> 00:08:03,857
什麼?
134
00:08:05,734 --> 00:08:09,029
喂,你們煮軍中泡麵是用什麼水?
135
00:08:09,405 --> 00:08:10,572
醫…醫務隊
136
00:08:11,073 --> 00:08:12,533
你們用那個水煮來吃?
137
00:08:12,616 --> 00:08:14,201
你這個傢伙…
138
00:08:14,702 --> 00:08:15,703
現在…
139
00:08:17,703 --> 00:08:27,703
@gedeadisurya
140
00:08:32,052 --> 00:08:33,804
這味道真是要命
141
00:08:37,599 --> 00:08:40,936
你們不知道戰時
確保水源跟伙食一樣重要嗎?
142
00:08:41,020 --> 00:08:43,230
你們好歹也是醫務兵,這樣像話嗎?
143
00:08:44,648 --> 00:08:46,734
害我們平白無故倒掉沒問題的辣燒雞
144
00:08:46,817 --> 00:08:48,569
給我好好懲處這些傢伙
145
00:08:48,652 --> 00:08:49,903
- 是
- 支援科長
146
00:08:50,946 --> 00:08:53,449
你沒有確實查明原因
147
00:08:53,532 --> 00:08:55,576
就回報說是伙房兵的問題嗎?
148
00:08:56,827 --> 00:08:59,329
那個…因為是在戶外烹煮
149
00:08:59,747 --> 00:09:02,124
我認為不能完全排除
食物容易變質的可能性…
150
00:09:02,207 --> 00:09:04,251
軍人可以只憑推測來回報嗎?
151
00:09:05,085 --> 00:09:06,128
對不起
152
00:09:06,962 --> 00:09:08,547
就是因為你們這樣互相推卸責任
153
00:09:08,630 --> 00:09:10,382
內部才會無法團結啊!
154
00:09:11,383 --> 00:09:12,468
對不起,聯隊長
155
00:09:14,762 --> 00:09:18,098
把問題處理好
收尾工作也要確實完成
156
00:09:18,932 --> 00:09:20,059
知道了嗎?
157
00:09:20,309 --> 00:09:21,435
- 是
- 是
158
00:09:21,685 --> 00:09:24,104
喂,你立了一個大功
但表情怎麼這麼難看?
159
00:09:24,188 --> 00:09:25,481
沒事
160
00:09:29,234 --> 00:09:31,612
喔,你是說趙藝潾吧?
161
00:09:35,824 --> 00:09:37,117
要不要我直接處理掉她?
162
00:09:48,253 --> 00:09:50,756
現在開始進行
韓國戰鬥訓練中心的事後檢討
163
00:09:51,090 --> 00:09:53,884
我們第60聯隊在初期看似處於劣勢
164
00:09:54,301 --> 00:09:57,179
但在掃蕩從地道入侵的蝮蛇部隊後
165
00:09:57,262 --> 00:09:58,514
預估勝率
166
00:09:58,597 --> 00:10:01,433
從15.4%上升至超過50%
167
00:10:01,517 --> 00:10:03,685
這在韓國戰鬥訓練中心的訓練史上
168
00:10:03,769 --> 00:10:05,854
被評為史無前例的水準
169
00:10:05,938 --> 00:10:08,398
發現侵入內部的蝮蛇部隊隊員…
170
00:10:08,482 --> 00:10:09,608
兵長尹東弦!
171
00:10:09,691 --> 00:10:10,692
二兵姜成宰!
172
00:10:10,776 --> 00:10:12,152
…使勝利成為可能的
173
00:10:12,236 --> 00:10:14,822
尹東弦兵長與姜成宰二兵
174
00:10:14,905 --> 00:10:16,532
我們將授予他們戰鬥英雄的殊榮
175
00:10:16,615 --> 00:10:18,784
兵長尹東弦,謝謝!
176
00:10:18,867 --> 00:10:20,369
(第29師團最優秀部隊頒獎典禮)
177
00:10:20,452 --> 00:10:21,787
二兵姜成宰!
178
00:10:21,870 --> 00:10:24,498
我軍旅生涯第一次看到這種景象
179
00:10:24,581 --> 00:10:26,416
一個二等兵竟然當上戰鬥英雄
180
00:10:26,500 --> 00:10:28,043
而且還是個伙房兵
181
00:10:28,544 --> 00:10:30,462
我會繼續關注你未來的表現
182
00:10:30,546 --> 00:10:33,674
二兵姜成宰
能站在這個位置是我的榮幸!
183
00:10:33,757 --> 00:10:37,678
尹東弦兵長與姜成宰二兵
將獲得五天四夜的獎勵休假
184
00:10:37,761 --> 00:10:40,889
展現出驚人成果的優秀中隊也將獲獎
185
00:10:40,973 --> 00:10:43,308
第四中隊長黃錫浩大尉,請出列
186
00:10:45,602 --> 00:10:47,312
大尉黃錫浩
187
00:10:49,898 --> 00:10:52,901
我黃錫浩活到這把年紀
總算等到這一天了
188
00:10:53,485 --> 00:10:55,612
我沒想到會得獎,所以沒做什麼準備
189
00:11:00,033 --> 00:11:01,451
- 首先…
- 勇士
190
00:11:01,535 --> 00:11:03,453
吃飯才有力氣戰鬥
191
00:11:03,537 --> 00:11:04,788
任務達成
192
00:11:04,872 --> 00:11:08,125
已獲得經驗值,等級提升
193
00:11:09,585 --> 00:11:12,171
已解鎖新功能“夥伴”
194
00:11:12,254 --> 00:11:13,630
忠誠!
195
00:11:15,630 --> 00:11:25,630
@gedeadisurya
196
00:11:32,566 --> 00:11:33,692
忠誠
197
00:11:35,611 --> 00:11:37,654
我還在擔心你能不能好好適應
198
00:11:38,155 --> 00:11:39,823
結果你一來就把獎勵都給掃光了
199
00:11:41,033 --> 00:11:42,492
不是的,我會更加努力的
200
00:11:43,452 --> 00:11:44,703
努力是好事
201
00:11:44,995 --> 00:11:45,996
不過
202
00:11:46,288 --> 00:11:47,623
你到底是多努力
203
00:11:48,040 --> 00:11:49,541
才會把這種東西都弄掉了?
204
00:11:51,541 --> 00:12:01,541
@gedeadisurya
205
00:12:13,941 --> 00:12:15,192
我很好奇
206
00:12:15,776 --> 00:12:17,069
我們的戰鬥英雄
207
00:12:17,778 --> 00:12:19,738
到底是在急什麼才會像逃亡一樣跑掉
208
00:12:29,289 --> 00:12:30,707
你之後的軍旅生活還長得很
209
00:12:31,083 --> 00:12:32,876
有什麼好奇的事隨時都可以問我
210
00:12:33,335 --> 00:12:35,045
不要自己一個人悶在心裡
211
00:12:40,175 --> 00:12:41,301
成宰
212
00:12:44,554 --> 00:12:45,555
發生什麼事了嗎?
213
00:12:47,641 --> 00:12:48,684
沒事
214
00:12:49,935 --> 00:12:52,187
好,那我們快點回去吧
215
00:12:52,646 --> 00:12:53,939
是,我知道了
216
00:13:01,321 --> 00:13:03,198
(江臨)
217
00:13:03,282 --> 00:13:05,701
- 忠誠!
- 忠誠!
218
00:13:06,743 --> 00:13:09,830
二兵姜成宰,奉命從二兵晉升為一兵
219
00:13:09,913 --> 00:13:12,416
特此報告,忠誠!
220
00:13:12,499 --> 00:13:13,792
忠誠!
221
00:13:14,960 --> 00:13:16,503
晉升之後感覺如何?
222
00:13:17,587 --> 00:13:20,924
我會帶著更符合階級的責任感
努力投入軍旅生活
223
00:13:21,174 --> 00:13:22,175
你知道吧?
224
00:13:22,259 --> 00:13:25,637
這全是因為你聽從了
優秀指揮官的指揮
225
00:13:26,138 --> 00:13:27,389
才得到的結果
226
00:13:27,472 --> 00:13:28,849
是,我很清楚
227
00:13:30,517 --> 00:13:33,395
只要你以後也好好聽我黃錫浩的話
228
00:13:33,478 --> 00:13:34,813
剩下的軍旅生活
229
00:13:35,731 --> 00:13:36,898
就能平安無事地度過
230
00:13:36,982 --> 00:13:38,191
恭喜您
231
00:13:38,275 --> 00:13:40,444
微笑徽章已解除
232
00:13:41,570 --> 00:13:44,364
可晉階為中級伙房兵
233
00:13:44,948 --> 00:13:47,200
(中級伙房兵,可晉階)
234
00:13:47,284 --> 00:13:49,661
姜成宰,你還好嗎?
235
00:13:50,203 --> 00:13:51,538
二兵姜…
236
00:13:54,750 --> 00:13:56,960
一兵姜成宰,我非常好
237
00:14:06,595 --> 00:14:08,305
- 都到齊了嗎?
- 是的
238
00:14:08,388 --> 00:14:11,975
大家這麼拼命訓練,真是辛苦了
239
00:14:12,059 --> 00:14:13,727
是炸雞!
240
00:14:15,771 --> 00:14:17,147
來,注意
241
00:14:18,440 --> 00:14:20,734
我是誰?我可是朴載英啊
242
00:14:20,817 --> 00:14:22,819
我弟弟開了間炸雞店
243
00:14:26,656 --> 00:14:28,492
- 天啊!
- 等等!
244
00:14:28,575 --> 00:14:30,160
好,在吃之前
245
00:14:30,243 --> 00:14:31,828
每個人都說一句看到炸雞的感想
246
00:14:31,912 --> 00:14:33,288
從尚旭開始,說吧
247
00:14:35,874 --> 00:14:37,542
炭烤的香氣非常道地
248
00:14:37,626 --> 00:14:41,171
這光看就知道不可能不好吃
把筷子拿給我
249
00:14:41,254 --> 00:14:44,841
等等,你都要放假了
應該光想就飽了吧?
250
00:14:44,925 --> 00:14:47,302
你幹嘛這樣?好了,我要開動了!
251
00:14:47,386 --> 00:14:48,929
- 我要開動了
- 我要開動了
252
00:14:49,012 --> 00:14:51,098
好好享用,也要確實收拾乾淨啊
253
00:14:52,766 --> 00:14:53,809
真好吃
254
00:14:53,892 --> 00:14:55,060
好好吃
255
00:14:58,355 --> 00:14:59,356
天啊
256
00:14:59,564 --> 00:15:00,774
喂,姜成宰
257
00:15:01,566 --> 00:15:02,567
一兵姜成宰
258
00:15:02,651 --> 00:15:04,820
我們哨所王牌覺得味道如何?
259
00:15:06,154 --> 00:15:08,448
這是用豬皮做的麵
260
00:15:08,532 --> 00:15:10,283
跟炸雞真的非常搭
261
00:15:10,367 --> 00:15:12,869
唉唷,就是要像這樣,懂嗎?
262
00:15:12,953 --> 00:15:15,455
看到了嗎?他這時候還在分析食材
263
00:15:15,539 --> 00:15:18,208
我們的菜鳥就是這麼狂
264
00:15:19,501 --> 00:15:21,169
尹東弦兵長,你看起來心情很好喔
265
00:15:21,253 --> 00:15:22,712
他心情怎麼可能不好?
266
00:15:22,796 --> 00:15:24,965
他可是要去放他心心念念的假了
267
00:15:25,048 --> 00:15:26,800
這次絕不反悔了
268
00:15:26,883 --> 00:15:29,636
不管姜成宰會不會倒下
我都要走我自己的路
269
00:15:29,719 --> 00:15:32,472
好,知道了,你就快點吃吧,好嗎?
270
00:15:32,556 --> 00:15:34,558
這次我還特地派了伙房助理過去
271
00:15:34,641 --> 00:15:36,226
一定會好好照顧他的
272
00:15:36,560 --> 00:15:37,644
這真的是…
273
00:15:38,603 --> 00:15:39,688
怎麼了?
274
00:15:41,064 --> 00:15:42,649
我們想說要進來休息一下
275
00:15:44,025 --> 00:15:46,945
你們做了什麼
居然現在就跑進來休息?
276
00:15:47,654 --> 00:15:49,531
我真的很想把你們送去軍紀教育隊
277
00:15:49,614 --> 00:15:52,826
操到你們清醒為止
連這樣都還嫌不夠了
278
00:15:52,909 --> 00:15:55,954
大家都在辛苦的時候
只有你們兩個溜走
279
00:15:56,037 --> 00:15:58,874
吃著軍中泡麵還抽著菸
你們當時一定很爽吧?
280
00:15:58,957 --> 00:16:00,375
那樣是不行的
281
00:16:00,959 --> 00:16:03,628
喂,訓練的時候偷抽菸和吃軍中泡麵
282
00:16:03,712 --> 00:16:05,297
是不行的
283
00:16:06,631 --> 00:16:08,175
來,立正
284
00:16:10,260 --> 00:16:11,636
- 立正
- 向後轉
285
00:16:11,970 --> 00:16:13,263
向後轉
286
00:16:13,346 --> 00:16:15,056
給我確實地完成除草作業
287
00:16:15,140 --> 00:16:16,183
向前走
288
00:16:17,809 --> 00:16:19,519
好,來吧
289
00:16:19,603 --> 00:16:21,480
- 來吧
- 來吧
290
00:16:23,607 --> 00:16:25,275
這真的…這炸皮…
291
00:16:26,318 --> 00:16:27,360
可惡
292
00:16:29,488 --> 00:16:31,406
這未免太過分了吧?
293
00:16:31,948 --> 00:16:34,326
不知道的人還以為
只有第一生活館有去訓練呢
294
00:16:38,038 --> 00:16:41,082
等尹東弦走了
我看一館那些傢伙還笑不笑得出來
295
00:16:43,082 --> 00:16:53,082
@gedeadisurya
296
00:16:55,055 --> 00:16:56,515
放輕鬆做,繼續吧
297
00:16:56,598 --> 00:16:57,599
謝謝你
298
00:17:00,018 --> 00:17:01,978
嗯?尹東弦兵長,你已經起床了嗎?
299
00:17:02,062 --> 00:17:06,274
因為每天都在同個時間起床
我眼睛就自動睜開了
300
00:17:06,358 --> 00:17:09,694
想到久違的休假
心裡也有些七上八下的
301
00:17:10,695 --> 00:17:13,240
你是怕我又昏倒
所以才來監視我的吧?
302
00:17:13,573 --> 00:17:15,867
你的觀察力變敏銳了喔
303
00:17:17,035 --> 00:17:19,829
你一個人有辦法做完這些嗎?
304
00:17:20,956 --> 00:17:22,624
是,我自己一個人應該能試著做完
305
00:17:22,707 --> 00:17:24,709
也是,你一個人也做得很好
306
00:17:24,793 --> 00:17:27,212
沒事叫一些奇怪的人來
也只會礙事而已
307
00:17:28,588 --> 00:17:31,341
你的假期是不是因為我
而延後了許多?
308
00:17:32,133 --> 00:17:33,468
不是啦,多虧有你
309
00:17:33,552 --> 00:17:34,886
我還多拿到獎勵
310
00:17:34,970 --> 00:17:37,055
也才能放更長的假啊
311
00:17:40,225 --> 00:17:41,977
謝啦,謝謝你
312
00:17:48,775 --> 00:17:50,277
有點熱,好熱
313
00:17:50,819 --> 00:17:54,239
(好感度:100%)
314
00:17:56,408 --> 00:17:58,326
已新增夥伴
315
00:17:59,160 --> 00:18:00,996
兵長尹東弦
316
00:18:01,079 --> 00:18:02,956
(夥伴,兵長尹東弦)
317
00:18:04,291 --> 00:18:05,292
祝你玩得愉快
318
00:18:05,375 --> 00:18:07,752
嗯,我是沒什麼能另外幫你的
319
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
畢竟你都會自己看著辦
320
00:18:10,046 --> 00:18:12,966
不過冠哲那傢伙有點讓人在意耶
321
00:18:13,049 --> 00:18:14,384
他是現役哲王
322
00:18:14,467 --> 00:18:16,928
我不在,他就覺得那是他的天下
323
00:18:18,555 --> 00:18:20,348
是,我會小心不讓他感到礙眼的
324
00:18:20,432 --> 00:18:22,309
你要多加注意,知道嗎?
325
00:18:23,518 --> 00:18:25,061
- 我走囉
- 可以使用
326
00:18:25,145 --> 00:18:27,897
新技能“戰友,幫幫我”
327
00:18:28,273 --> 00:18:30,984
可從登錄的戰友那裡隨機獲得幫助
328
00:18:31,067 --> 00:18:32,777
我把這個弄乾淨再走
329
00:18:36,364 --> 00:18:37,657
在我離開之前啊
330
00:18:38,908 --> 00:18:41,161
我順手幫你煮個飯再走
331
00:18:41,953 --> 00:18:44,039
本來天天做,突然不做感覺有點空虛
332
00:18:44,122 --> 00:18:45,624
你看看,水放太多了啦
333
00:18:47,042 --> 00:18:48,293
謝謝你
334
00:18:49,044 --> 00:18:51,546
(連州客運站)
335
00:18:51,671 --> 00:18:54,716
才剛出來一下下
看看這空氣都變好了
336
00:18:55,508 --> 00:18:56,926
太棒了
337
00:19:01,014 --> 00:19:03,099
不過我為什麼煮了早飯才出來?
338
00:19:04,142 --> 00:19:05,310
真奇怪
339
00:19:07,310 --> 00:19:17,310
@gedeadisurya
340
00:19:49,896 --> 00:19:52,816
是因為不用看
尹東弦兵長臉色才這樣的嗎?
341
00:19:53,858 --> 00:19:56,236
看起來好像煮得比平常還好吃
342
00:19:58,236 --> 00:20:08,236
@gedeadisurya
343
00:20:27,350 --> 00:20:29,310
晉階任務已送達
344
00:20:29,394 --> 00:20:30,687
(中級伙房兵晉階任務)
345
00:20:30,770 --> 00:20:31,855
第一回合
346
00:20:31,938 --> 00:20:35,066
在金冠哲強佔期中存活下來
347
00:20:37,694 --> 00:20:40,238
將好感度最差的士兵
348
00:20:40,947 --> 00:20:43,032
變成你的夥伴
349
00:20:46,244 --> 00:20:49,330
眉宇之間彷彿承載了世間所有的煩躁
350
00:20:49,914 --> 00:20:51,750
讓人聯想到蛇的細長雙眼
351
00:20:52,333 --> 00:20:53,585
乾裂的嘴唇
352
00:20:54,294 --> 00:20:56,087
還有那吊兒郎當的走路姿勢
353
00:21:02,427 --> 00:21:03,762
這人真的是…
354
00:21:05,638 --> 00:21:07,098
無賴之相
355
00:21:09,976 --> 00:21:11,478
喂,姜成宰
356
00:21:12,562 --> 00:21:14,314
尹東弦不在,你一個人辛苦啦
357
00:21:14,397 --> 00:21:15,440
不會
358
00:21:15,523 --> 00:21:17,442
這是什麼?辣炒豬肉嗎?
359
00:21:17,525 --> 00:21:18,735
是的,沒錯
360
00:21:19,277 --> 00:21:20,987
你要不要試個味道?
361
00:21:21,070 --> 00:21:24,032
不了,我得減肥,最近吃太多了
362
00:21:25,658 --> 00:21:27,535
話說,尚旭那小子太忙了
363
00:21:27,619 --> 00:21:30,205
我正想著該派誰來當伙房助理
364
00:21:30,580 --> 00:21:33,416
結果金冠哲這小子竟然自願說要幫忙
365
00:21:36,294 --> 00:21:37,295
我聽錯了嗎?
366
00:21:37,378 --> 00:21:38,671
喂,金冠哲
367
00:21:38,755 --> 00:21:39,756
上兵金冠哲
368
00:21:39,839 --> 00:21:42,091
如果被我抓到
你藉著跟後輩工作的名義偷懶
369
00:21:42,175 --> 00:21:43,843
你當天就直接出局,聽懂沒?
370
00:21:43,927 --> 00:21:45,345
你不用擔心
371
00:21:45,428 --> 00:21:48,556
我再怎麼差
也比連調味都調不好的尹東弦兵長強
372
00:21:48,640 --> 00:21:50,099
你這傢伙就只會耍嘴皮子
373
00:21:50,183 --> 00:21:53,269
看我把你那張嘴給剪了
374
00:21:53,645 --> 00:21:56,689
總之,你跟我們哨所王牌好好做事
375
00:21:56,773 --> 00:21:58,107
識俐通一點
376
00:21:58,983 --> 00:22:00,235
你知道那是什麼意思嗎?
377
00:22:00,318 --> 00:22:02,654
- 有人不知道嗎?
- 是什麼意思?
378
00:22:02,737 --> 00:22:04,614
就是識相、俐落、懂得變通一點
379
00:22:04,697 --> 00:22:06,991
唉唷?你是新世代的人啊
380
00:22:07,075 --> 00:22:09,369
真是的,好,總之你識俐通一點
381
00:22:09,452 --> 00:22:11,788
把事情都給我好好辦妥,知道嗎?
382
00:22:11,871 --> 00:22:15,458
是,我會相信我們哨所王牌姜成宰
並且好好做的
383
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
要識俐通一點,小子
384
00:22:17,001 --> 00:22:18,837
識俐通一點,忠誠!
385
00:22:20,755 --> 00:22:21,965
話真多
386
00:22:23,965 --> 00:22:33,965
@gedeadisurya
387
00:22:42,151 --> 00:22:43,820
- 王牌
- 一兵姜成宰
388
00:22:44,529 --> 00:22:45,738
你就是王牌啊?
389
00:22:48,032 --> 00:22:49,576
- 不是的
- 怎麼?
390
00:22:50,034 --> 00:22:51,160
我來了你不高興嗎?
391
00:22:51,744 --> 00:22:54,831
你現在這表情看起來不太歡迎我呢
392
00:22:58,126 --> 00:22:59,377
我休息一下沒關係吧
393
00:23:00,295 --> 00:23:03,464
反正就算我不幫忙,你也會自己
394
00:23:03,548 --> 00:23:05,383
做得很好啊,因為你是王牌
395
00:23:07,218 --> 00:23:08,845
行補官來的話叫我
396
00:23:08,928 --> 00:23:10,263
是,我知道了
397
00:23:16,936 --> 00:23:18,479
又去旅行了?
398
00:23:18,563 --> 00:23:20,899
妳唯一的兒子現在休假回來了耶
399
00:23:20,982 --> 00:23:24,444
你休假回來我們就得鋪紅毯等你嗎?
400
00:23:24,527 --> 00:23:25,778
東弦媽媽,快點過來
401
00:23:25,862 --> 00:23:28,781
冰箱裡有小菜,餓了就拿出來吃
402
00:23:29,032 --> 00:23:31,409
不是,我一個人吃不了飯…喂?
403
00:23:35,371 --> 00:23:37,498
這樣下去
我該不會要有弟弟妹妹了吧?
404
00:23:45,423 --> 00:23:46,674
過來
405
00:23:46,758 --> 00:23:48,134
借過一下
406
00:23:48,635 --> 00:23:50,261
- 借過一下
- 借過一下
407
00:23:50,345 --> 00:23:51,387
謝謝你
408
00:23:51,471 --> 00:23:53,097
是粒粒分明的飯呢
409
00:23:53,181 --> 00:23:54,557
我會心懷感謝地享用的
410
00:23:56,309 --> 00:23:58,645
我們志龍要多吃點,快快長大啊
411
00:23:59,020 --> 00:24:02,649
愛護後輩就是愛國
這種事果然只有金冠哲上兵做得到
412
00:24:02,732 --> 00:24:05,735
不夠的話就說
哥哥我會幫你無限續加
413
00:24:05,818 --> 00:24:07,070
- 謝謝你
- 嗯
414
00:24:07,445 --> 00:24:08,905
那個,金冠哲上兵
415
00:24:08,988 --> 00:24:11,282
你這樣給的話,後面的人會…
416
00:24:11,366 --> 00:24:12,575
- 不夠的話…
- 請再給我一份
417
00:24:12,659 --> 00:24:13,868
給他們少一點就行了
418
00:24:14,452 --> 00:24:15,828
我連這點小事都不能做嗎?
419
00:24:19,749 --> 00:24:21,125
- 我會好好享用的
- 謝謝你
420
00:24:22,043 --> 00:24:25,129
- 我愛你
- 我是上兵尚旭
421
00:24:30,593 --> 00:24:32,053
- 上次的米粉…
- 滾開
422
00:24:32,804 --> 00:24:33,930
真是的
423
00:24:34,931 --> 00:24:36,265
一兵卓文益
424
00:24:38,851 --> 00:24:40,561
拿食物來做這種事有點…
425
00:24:40,645 --> 00:24:42,188
不爽你就來我們二館啊
426
00:24:43,231 --> 00:24:45,858
省著點吃啊
這可是前輩給的珍貴食物
427
00:24:49,028 --> 00:24:50,029
謝謝你
428
00:24:50,571 --> 00:24:53,032
- 那個,我要增肌
- 增什麼肌啊?胡說八道
429
00:24:53,908 --> 00:24:56,577
來了啊,金冠哲強佔期
430
00:24:58,577 --> 00:25:08,577
@gedeadisurya
431
00:25:09,716 --> 00:25:11,134
忠誠
432
00:25:12,593 --> 00:25:13,594
走吧
433
00:25:18,391 --> 00:25:20,268
- 喂,姜成宰
- 一兵姜成宰
434
00:25:20,351 --> 00:25:21,561
有五花肉吧?
435
00:25:21,644 --> 00:25:24,856
是的,要用在五花肉炒豆芽的分量
已經放在冷藏室解凍了
436
00:25:24,939 --> 00:25:26,399
五花肉炒豆芽…
437
00:25:27,650 --> 00:25:29,777
不怎麼樣,五花肉就是要
直接烤來吃才好吃
438
00:25:29,861 --> 00:25:31,070
我同意
439
00:25:34,490 --> 00:25:35,491
(結實豬肉)
440
00:25:38,828 --> 00:25:41,414
幹嘛?難道要前輩親自開火嗎?
441
00:25:41,497 --> 00:25:44,417
嗯?你不是在叫姜成宰做嗎?
442
00:25:46,335 --> 00:25:47,462
對耶
443
00:25:47,587 --> 00:25:50,048
上次聚餐時看你烤肉的技術
不是普通的厲害
444
00:25:50,131 --> 00:25:51,215
喂,灰姑娘
445
00:25:51,340 --> 00:25:53,634
別打掃了,過來這裡烤點肉吧
446
00:25:54,302 --> 00:25:56,554
等一下出餐會用到
如果現在烤來吃的話…
447
00:25:56,637 --> 00:25:58,723
怎麼?怕被行補官罵,所以怕啦?
448
00:25:59,557 --> 00:26:02,101
那位行補官什麼時候關心過餐廳了?
449
00:26:02,560 --> 00:26:04,270
可是這樣有點…
450
00:26:08,775 --> 00:26:09,942
有點怎樣?
451
00:26:14,864 --> 00:26:16,407
你這樣做真的會出大事的
452
00:26:16,491 --> 00:26:17,492
怎樣?
453
00:26:17,700 --> 00:26:18,743
你想去哪告狀嗎?
454
00:26:19,786 --> 00:26:21,579
去寫封心聲信投進信箱看看啊
455
00:26:21,662 --> 00:26:22,955
那好像好幾個月沒開過了
456
00:26:23,039 --> 00:26:26,459
TMI說鑰匙也搞丟了
457
00:26:26,542 --> 00:26:27,835
唉唷,真遺憾
458
00:26:36,552 --> 00:26:38,387
我是真的很好奇才問的
459
00:26:38,471 --> 00:26:40,723
你就沒想過要把眼神
給我放尊重點嗎?
460
00:26:40,807 --> 00:26:43,476
肩章多一條槓,到處都有人捧你
461
00:26:43,559 --> 00:26:44,811
你就把這當自己地盤啦?
462
00:26:46,811 --> 00:26:56,811
@gedeadisurya
463
00:26:56,948 --> 00:26:59,325
- 不是的
- 我們會好好吃完就走
464
00:26:59,408 --> 00:27:00,743
你去做你的事吧
465
00:27:02,743 --> 00:27:12,743
@gedeadisurya
466
00:27:21,222 --> 00:27:22,223
可是…
467
00:27:22,598 --> 00:27:24,267
他該不會去跟行補官說吧?
468
00:27:24,350 --> 00:27:25,685
不用管他
469
00:27:25,768 --> 00:27:26,936
他能怎麼樣?
470
00:27:29,147 --> 00:27:30,565
- 準備一下
- 準備一下
471
00:27:30,648 --> 00:27:31,649
是
472
00:27:33,649 --> 00:27:43,649
@gedeadisurya
473
00:27:45,788 --> 00:27:48,666
在金冠哲強佔期中存活下來
474
00:27:48,749 --> 00:27:50,001
(中級伙房兵晉階任務)
475
00:27:50,084 --> 00:27:53,713
在七天內讓金冠哲上兵成為夥伴
476
00:27:54,255 --> 00:27:57,675
並將餐廳滿意度維持在50分以上
477
00:27:59,010 --> 00:28:00,136
若失敗
478
00:28:00,678 --> 00:28:03,181
廚師之路將會終止
479
00:28:09,228 --> 00:28:10,521
我都整理好了
480
00:28:10,980 --> 00:28:12,648
照這樣進行應該就可以了
481
00:28:13,566 --> 00:28:15,818
處理好,別出問題,免得被人說閒話
482
00:28:16,402 --> 00:28:18,779
你馬上就要晉升了
可不能鬧出什麼風波
483
00:28:18,863 --> 00:28:20,031
請你別擔心
484
00:28:21,490 --> 00:28:22,867
好好盯著趙藝潾
485
00:28:24,452 --> 00:28:25,786
我會確保不出任何問題
486
00:28:26,245 --> 00:28:27,330
嗯
487
00:28:32,001 --> 00:28:34,587
(需求機構負責人:李敏九
廠商負責人:鄭熙英)
488
00:28:34,670 --> 00:28:37,089
(廠商電話:01000285900)
489
00:28:39,550 --> 00:28:40,676
南標…
490
00:28:41,928 --> 00:28:43,304
(需求機構:李敏九
廠商:鄭熙英)
491
00:28:43,387 --> 00:28:44,472
(廠商電話:01000285900)
492
00:28:46,015 --> 00:28:47,308
(廠商電話:01000285900)
493
00:28:53,773 --> 00:28:56,901
嗯?文益,今天原本是炒飯嗎?
494
00:28:57,318 --> 00:28:59,987
還不是因為剛才二館的人
辦了烤肉派對
495
00:29:00,071 --> 00:29:03,282
尹東弦兵長不在
他們就把餐廳當成冰箱一樣亂用
496
00:29:04,492 --> 00:29:06,744
尹東弦兵長的假怎麼這麼長?
497
00:29:06,994 --> 00:29:09,330
可惡,我也會吃肉啊
498
00:29:09,413 --> 00:29:12,792
我正在認真考慮
是不是該換邊站一個禮拜
499
00:29:12,875 --> 00:29:13,876
你說什麼?
500
00:29:15,876 --> 00:29:25,876
@gedeadisurya
501
00:29:26,847 --> 00:29:27,848
抓到了
502
00:29:28,349 --> 00:29:31,852
目前的餐廳滿意度為53分
503
00:29:32,436 --> 00:29:35,273
請將滿意度維持在50分以上
504
00:29:37,024 --> 00:29:39,819
多吃點,我們吃很多了
505
00:29:41,320 --> 00:29:42,905
喔,尚元
506
00:29:42,989 --> 00:29:45,825
喂,久違地來碗辣魚板湯
配上一杯冰涼的燒酒…
507
00:29:47,785 --> 00:29:48,995
你不是尚元嗎?
508
00:29:49,078 --> 00:29:50,121
你是誰…
509
00:29:50,204 --> 00:29:51,372
對不起
510
00:29:53,372 --> 00:30:03,372
@gedeadisurya
511
00:30:20,359 --> 00:30:21,485
(鯛魚燒冰淇淋)
512
00:30:25,364 --> 00:30:26,532
幹嘛?
513
00:30:28,075 --> 00:30:29,076
沒有
514
00:30:31,076 --> 00:30:41,076
@gedeadisurya
515
00:30:45,468 --> 00:30:47,053
沒想到少了尹東弦兵長
516
00:30:47,595 --> 00:30:50,139
會有這麼大的影響
517
00:31:01,609 --> 00:31:03,944
我不在,哨所有順利運作嗎?
518
00:31:06,572 --> 00:31:10,785
(姜成宰)
519
00:31:12,578 --> 00:31:14,538
清醒點,唉唷,我是瘋了嗎?
520
00:31:14,622 --> 00:31:16,916
都放假出來了
幹嘛還擔心部隊的事?
521
00:31:17,333 --> 00:31:19,126
喂,東弦,清醒點
522
00:31:22,254 --> 00:31:23,506
辛苦了
523
00:31:26,133 --> 00:31:28,594
你怎麼看起來
比尹東弦兵長在的時候還累啊?
524
00:31:29,512 --> 00:31:30,513
沒有
525
00:31:32,014 --> 00:31:33,391
二館那群傢伙
526
00:31:34,100 --> 00:31:36,352
因為金冠哲,哨所的氣氛糟透了
527
00:31:36,685 --> 00:31:39,146
老實說,我們之所以能過得這麼輕鬆
528
00:31:39,230 --> 00:31:41,107
不都是多虧了尹東弦兵長嗎?
529
00:31:41,190 --> 00:31:43,526
聽尹東弦兵長說
他以前沒那麼誇張啊
530
00:31:43,609 --> 00:31:45,653
我也聽行補官這麼說過
531
00:31:45,986 --> 00:31:48,906
真不知道是發生了什麼事
才讓他變成那樣
532
00:31:48,989 --> 00:31:51,409
哪會有什麼事?
他八成原本就是那種人吧
533
00:31:52,076 --> 00:31:54,578
如果他繼續待在餐廳,肯定很可怕
534
00:31:56,163 --> 00:31:59,375
金冠哲上兵原本是餐廳的人員嗎?
535
00:31:59,959 --> 00:32:01,127
那是我進哨所前的事
536
00:32:01,210 --> 00:32:03,045
聽說他本來待在餐廳
後來才換了職務
537
00:32:03,462 --> 00:32:04,463
我也不清楚
538
00:32:06,463 --> 00:32:16,463
@gedeadisurya
539
00:32:16,684 --> 00:32:18,185
(翁仙路344號)
540
00:32:22,064 --> 00:32:23,274
(萬產業,壓縮加工)
541
00:32:33,284 --> 00:32:34,285
不好意思
542
00:32:35,411 --> 00:32:36,412
是,有什麼事嗎?
543
00:32:36,495 --> 00:32:38,164
我想請問一下
544
00:32:38,247 --> 00:32:40,791
這裡不是南標流通嗎?
545
00:32:40,875 --> 00:32:42,126
什麼流通?
546
00:32:42,501 --> 00:32:44,503
妳看不出來嗎?這裡是資源回收場啊
547
00:32:46,503 --> 00:32:56,503
@gedeadisurya
548
00:32:59,143 --> 00:33:00,769
好像有什麼誤會
549
00:33:01,479 --> 00:33:03,063
請你別太擔心
550
00:33:03,147 --> 00:33:05,274
我會處理妥當,不會有問題的
551
00:33:06,609 --> 00:33:07,693
好的
552
00:33:14,783 --> 00:33:15,868
趙藝潾
553
00:33:15,951 --> 00:33:17,536
不能就這麼放著她不管
554
00:33:25,836 --> 00:33:27,087
這是什麼?
555
00:33:27,546 --> 00:33:29,298
- 今天是麵包餐嗎?
- 是的,沒錯
556
00:33:30,382 --> 00:33:32,384
需要現在馬上為你煎一塊肉排嗎?
557
00:33:32,468 --> 00:33:34,762
如果你用完餐後,能幫忙分一下菜
558
00:33:34,845 --> 00:33:35,846
我會很感激的
559
00:33:35,930 --> 00:33:36,931
我為什麼要幫你?
560
00:33:37,806 --> 00:33:39,141
你不是都能一個人搞定嗎?
561
00:33:39,225 --> 00:33:41,602
自己一個人哄騙北韓大叔,還拿了獎
562
00:33:42,228 --> 00:33:44,939
還自己一個人掃蕩了蝮蛇部隊
成了戰鬥英雄
563
00:33:45,898 --> 00:33:47,816
那我為什麼要幫你?
564
00:33:53,447 --> 00:33:56,075
我聽說你以前在餐廳服役過
565
00:33:57,409 --> 00:33:59,537
我想向你請教幾招,金冠哲上兵
566
00:34:05,209 --> 00:34:06,377
喂
567
00:34:07,628 --> 00:34:09,129
你聽誰說的?
568
00:34:09,838 --> 00:34:11,757
是哪個傢伙在那邊亂嚼舌根?
569
00:34:18,847 --> 00:34:22,142
警告,好感度已降至最低點
570
00:34:22,226 --> 00:34:23,477
可惡
571
00:34:25,477 --> 00:34:35,477
@gedeadisurya
572
00:34:38,450 --> 00:34:40,619
唉唷,真是辛苦你了
573
00:34:40,703 --> 00:34:43,789
他這樣根本是為了放假
才自願當伙房助理的吧?
574
00:34:43,872 --> 00:34:46,292
感覺有伙房助理經驗的人
更糟糕,唉唷
575
00:34:46,375 --> 00:34:48,919
“麵包餐…”
576
00:34:49,003 --> 00:34:50,212
喂,卓文益
577
00:34:51,171 --> 00:34:52,172
忠誠,你來啦?
578
00:34:52,256 --> 00:34:53,924
你現在還吃得下麵包啊?
579
00:34:54,008 --> 00:34:55,175
我沒聽清楚
580
00:34:55,259 --> 00:34:58,762
我說的是首爾標準語
你有什麼好聽不懂的?
581
00:34:58,846 --> 00:35:00,014
到底…
582
00:35:01,056 --> 00:35:02,224
怎麼回事?
583
00:35:02,308 --> 00:35:04,101
金冠哲跑去哪了?
怎麼只有你一個人在工作?
584
00:35:04,852 --> 00:35:07,771
- 那個…
- 唉唷,金冠哲那個臭小子
585
00:35:07,855 --> 00:35:10,733
從他吵著要來餐廳時
我就覺得很奇怪了
586
00:35:10,816 --> 00:35:12,401
這樣不行,乾脆…
587
00:35:13,235 --> 00:35:15,863
話說回來
我們那個來自過去的卓文益
588
00:35:15,946 --> 00:35:16,947
是,一兵卓文益
589
00:35:17,031 --> 00:35:20,534
你是怎麼回事?
居然把文件上的日期寫成1025年
590
00:35:20,618 --> 00:35:24,538
1025年耶
你是自己搭時光機來的嗎?
591
00:35:24,622 --> 00:35:27,041
- 我很冤枉…
- 放下…
592
00:35:27,124 --> 00:35:29,668
跟我來,走吧,回到一千年前
593
00:35:30,461 --> 00:35:32,129
行補官,我…行補官
594
00:35:33,047 --> 00:35:35,549
總部中隊整個都鬧翻天了
595
00:35:36,759 --> 00:35:39,219
聽尹東弦兵長說
他以前沒那麼誇張啊
596
00:35:39,303 --> 00:35:41,347
我也聽行補官這麼說過
597
00:35:41,805 --> 00:35:44,600
真不知道是發生了什麼事
才讓他變成那樣
598
00:35:47,728 --> 00:35:48,896
是,元士
599
00:35:49,188 --> 00:35:51,649
唉唷,我們這的弟兄好像犯了點小錯
600
00:35:51,732 --> 00:35:54,109
我會馬上修改好,再重新送過去,是
601
00:35:55,152 --> 00:35:58,906
快點改,臭小子
1025年是高麗顯宗時代耶
602
00:36:01,241 --> 00:36:03,410
- 什麼事?
- 忠誠,一兵姜成宰
603
00:36:03,494 --> 00:36:05,829
我看你們剛才好像沒能用餐
所以準備了一點東西
604
00:36:06,413 --> 00:36:08,874
唉唷,你沒看到我們現在在忙嗎?
605
00:36:09,291 --> 00:36:11,835
我們現在看起來像是能吃飯嗎?
606
00:36:12,961 --> 00:36:14,046
拿回…
607
00:36:16,298 --> 00:36:17,299
拿…
608
00:36:17,800 --> 00:36:19,468
拿過來,不對,拿…
609
00:36:20,094 --> 00:36:21,595
回去,過來
610
00:36:22,888 --> 00:36:23,931
可樂呢?
611
00:36:25,931 --> 00:36:35,931
@gedeadisurya
612
00:36:37,277 --> 00:36:39,613
唉唷,看看這小子,真會做人
613
00:36:39,697 --> 00:36:41,824
還很講究地放了顆荷包蛋
614
00:36:41,907 --> 00:36:44,076
肉煎得很均勻
615
00:36:46,704 --> 00:36:48,664
這醬料是黃金比例啊
616
00:36:48,747 --> 00:36:50,082
草莓果醬是神來一筆
617
00:36:50,165 --> 00:36:51,458
很有巧思
618
00:36:51,542 --> 00:36:53,210
- 對了,姜成宰
- 一兵姜成宰
619
00:36:53,293 --> 00:36:56,130
所以金冠哲有幫上什麼忙嗎?
620
00:36:56,755 --> 00:36:57,798
嗯?
621
00:37:03,011 --> 00:37:04,555
關於金冠哲上兵…
622
00:37:05,681 --> 00:37:07,474
什麼?他怎樣了?
623
00:37:08,517 --> 00:37:12,146
聽說他以前是伙房兵
我對這件事很好奇
624
00:37:13,981 --> 00:37:15,149
是啊
625
00:37:15,607 --> 00:37:17,151
是有那麼一段過去
626
00:37:17,776 --> 00:37:18,944
金冠哲啊
627
00:37:19,862 --> 00:37:21,113
這麼說來
628
00:37:21,697 --> 00:37:25,200
他當時的樣子簡直就跟你一樣
629
00:37:29,413 --> 00:37:30,706
你父母都過世了
630
00:37:31,331 --> 00:37:32,624
你只跟奶奶兩個人住?
631
00:37:32,708 --> 00:37:33,834
是的,沒錯
632
00:37:34,418 --> 00:37:35,753
你奶奶是做什麼的?
633
00:37:36,211 --> 00:37:37,713
她在大學前面賣漢堡
634
00:37:37,796 --> 00:37:39,131
嗯,速食啊
635
00:37:39,214 --> 00:37:40,215
不對
636
00:37:40,299 --> 00:37:41,383
不是的
637
00:37:42,342 --> 00:37:44,428
不是速食,是古早味漢堡
638
00:37:46,930 --> 00:37:49,516
漢堡不就是速食嗎?
639
00:37:50,768 --> 00:37:51,769
嗯?
640
00:37:52,436 --> 00:37:53,562
嗯?
641
00:37:54,313 --> 00:37:56,273
唉唷,那還不是一樣
642
00:37:56,356 --> 00:37:57,357
是,你說得對
643
00:37:57,441 --> 00:37:59,359
真是的,還不給我打起精神來?
644
00:38:00,694 --> 00:38:02,946
唉唷,真是急死人了
645
00:38:03,030 --> 00:38:05,866
在我沒有叫你摘下來之前
都要給我好好別在胸前
646
00:38:06,366 --> 00:38:07,618
知道嗎?
647
00:38:09,203 --> 00:38:11,163
別人跟你說話,你好歹也回個話啊!
648
00:38:11,246 --> 00:38:12,539
是,我明白了
649
00:38:16,627 --> 00:38:18,796
- 金冠哲?
- 二兵金冠哲
650
00:38:18,879 --> 00:38:20,464
你有什麼證照之類的嗎?
651
00:38:20,547 --> 00:38:21,757
- 沒有
- 好
652
00:38:21,840 --> 00:38:24,009
那你合格了
恭喜你,我們好好相處吧
653
00:38:25,219 --> 00:38:27,262
我會在外面準備午餐
654
00:38:27,346 --> 00:38:29,723
你就把這裡的副食物
全都整理好就行了
655
00:38:30,182 --> 00:38:32,476
二兵金冠哲
你是說這裡全部的東西嗎?
656
00:38:33,644 --> 00:38:35,562
是我說得太難懂了嗎?
657
00:38:39,358 --> 00:38:40,359
奶奶
658
00:38:40,943 --> 00:38:43,487
是我,妳的小可愛
妳沒發生什麼事吧?
659
00:38:46,698 --> 00:38:47,825
我過得很好
660
00:38:49,868 --> 00:38:52,287
唉唷,我過得很好啦
都說了別擔心我
661
00:38:53,163 --> 00:38:55,833
奶奶,我當上伙房兵了
662
00:38:57,751 --> 00:38:58,794
很帥吧?
663
00:38:59,753 --> 00:39:01,296
不過來到這裡之後
664
00:39:02,589 --> 00:39:05,759
我好想吃妳做的漢堡
665
00:39:06,885 --> 00:39:07,886
嗯
666
00:39:07,970 --> 00:39:09,388
你跟那個姐姐告白了嗎?
667
00:39:09,471 --> 00:39:11,014
- 她嫁人了
- 她幾歲?
668
00:39:11,098 --> 00:39:12,683
- 35歲
- 你幾歲?
669
00:39:12,766 --> 00:39:13,851
我22歲
670
00:39:24,653 --> 00:39:26,154
- 忠誠
- 會客還順利嗎?
671
00:39:26,238 --> 00:39:27,281
是的
672
00:39:27,364 --> 00:39:30,576
回來了就快過來挑鯷魚乾
你手上那是什麼?
673
00:39:30,909 --> 00:39:31,994
這是…
674
00:39:32,536 --> 00:39:34,079
我奶奶讓我拿來分給大家吃的
675
00:39:34,162 --> 00:39:35,205
嗯?是什麼?
676
00:39:41,044 --> 00:39:42,462
- 天啊
- 喂
677
00:39:45,883 --> 00:39:47,050
這是什麼漢堡啊?
678
00:39:47,134 --> 00:39:49,177
這是我奶奶親手做的漢堡
679
00:39:49,261 --> 00:39:50,262
是奶奶的拿手好菜
680
00:39:50,345 --> 00:39:52,347
你奶奶做的這個…
681
00:39:52,431 --> 00:39:54,266
天啊,你奶奶可以開店做生意了
682
00:39:54,349 --> 00:39:55,601
她有在開店
683
00:39:57,601 --> 00:40:07,601
@gedeadisurya
684
00:40:23,795 --> 00:40:25,255
快點吃吧
685
00:40:26,965 --> 00:40:29,051
總得吃點東西才有力氣啊
686
00:40:32,679 --> 00:40:33,889
喂,金冠哲
687
00:40:35,515 --> 00:40:37,976
你把我這個行補官說的話
當耳邊風嗎?
688
00:40:38,518 --> 00:40:39,811
你這傢伙!
689
00:40:40,270 --> 00:40:42,940
你奶奶如果看到你這副德性
最好是會高興啦
690
00:40:44,483 --> 00:40:45,984
她本來應該還活著的
691
00:40:47,069 --> 00:40:49,279
如果我沒被抓來這個鬼地方當兵的話
692
00:40:53,784 --> 00:40:55,702
在我進來這裡做飯的期間
693
00:40:58,038 --> 00:40:59,373
我奶奶一個人
694
00:41:00,123 --> 00:41:01,541
孤單地過世了
695
00:41:05,379 --> 00:41:06,713
我連她最後一面都沒見到
696
00:41:08,173 --> 00:41:10,300
我現在怎麼可能還吃得下飯?
697
00:41:11,551 --> 00:41:13,136
隨便你吧
698
00:41:21,436 --> 00:41:23,981
但是世事本來就難以如人所願
699
00:41:24,398 --> 00:41:25,482
小子
700
00:41:27,482 --> 00:41:37,482
@gedeadisurya
701
00:41:42,249 --> 00:41:43,250
起床
702
00:41:43,583 --> 00:41:45,252
- 起床
- 金冠哲跑去哪了?
703
00:41:46,253 --> 00:41:49,047
嗯?有人看到金冠哲嗎?
704
00:41:50,465 --> 00:41:52,217
- 金冠哲
- 冠哲
705
00:41:52,300 --> 00:41:53,844
- 金冠哲二兵
- 冠哲!
706
00:41:53,927 --> 00:41:57,222
- 冠哲!
- 金冠哲!
707
00:41:57,305 --> 00:41:59,808
- 冠哲!
- 真是的,到底跑哪去了?
708
00:42:01,808 --> 00:42:11,808
@gedeadisurya
709
00:42:14,573 --> 00:42:16,825
喂,冠哲,你在幹嘛?
710
00:42:18,825 --> 00:42:28,825
@gedeadisurya
711
00:42:32,257 --> 00:42:35,093
唉唷,你這傢伙在這裡做什麼?
712
00:42:36,511 --> 00:42:37,763
快進去吧
713
00:42:38,764 --> 00:42:39,848
外面很冷
714
00:42:44,186 --> 00:42:45,479
行補官
715
00:42:47,939 --> 00:42:49,232
好
716
00:42:52,903 --> 00:42:55,947
我們進去吧,冠哲,走吧
717
00:43:06,917 --> 00:43:09,294
說真的,我們的金冠哲
718
00:43:09,377 --> 00:43:12,506
也曾是個催淚的悲劇主角
719
00:43:13,965 --> 00:43:16,426
尹東弦也吃了很多苦
720
00:43:19,346 --> 00:43:22,474
關於你那時吃到的漢堡
721
00:43:22,557 --> 00:43:24,476
- 嗯
- 你還記得嗎?
722
00:43:24,559 --> 00:43:25,560
嗯
723
00:43:26,061 --> 00:43:27,229
那個啊
724
00:43:28,146 --> 00:43:30,232
就是…那個叫什麼?
725
00:43:30,607 --> 00:43:34,361
它感覺不是現在年輕人會喜歡的
726
00:43:34,986 --> 00:43:36,321
那個…
727
00:43:36,613 --> 00:43:39,491
很像是鄉下麵包店會賣的那種
728
00:43:40,534 --> 00:43:42,285
你是說像沙拉麵包嗎?
729
00:43:42,869 --> 00:43:44,496
不是,不是沙拉麵包
730
00:43:45,831 --> 00:43:47,457
你記得是什麼味道嗎?
731
00:43:47,749 --> 00:43:49,126
就是…
732
00:43:49,209 --> 00:43:50,418
那個…
733
00:43:53,296 --> 00:43:54,381
它…
734
00:43:56,007 --> 00:43:57,259
很好吃
735
00:44:05,308 --> 00:44:06,309
嗯
736
00:44:15,360 --> 00:44:16,820
(姜成宰)
737
00:44:27,205 --> 00:44:29,040
我不是叫你別打電話來嗎?
738
00:44:29,124 --> 00:44:30,667
忠誠,一兵姜成宰
739
00:44:30,750 --> 00:44:32,669
因為有事才打電話給尹東弦兵長
740
00:44:34,504 --> 00:44:36,173
如果不是重要的事,你就死定了
741
00:44:38,008 --> 00:44:39,718
那個,請問…
742
00:44:40,302 --> 00:44:43,305
金冠哲上兵的奶奶做給你吃的漢堡
743
00:44:43,722 --> 00:44:44,806
你還記得嗎?
744
00:44:46,558 --> 00:44:48,643
你打來就為了問那種小事?
745
00:44:53,064 --> 00:44:55,942
勇士,您要使用技能嗎?
746
00:44:57,861 --> 00:44:59,446
(戰友,幫幫我)
747
00:45:03,700 --> 00:45:05,535
是古早味漢堡
748
00:45:05,619 --> 00:45:08,747
有種奇妙的鹹香和甜味
749
00:45:08,830 --> 00:45:11,583
但我也不太清楚是用什麼做的
750
00:45:12,250 --> 00:45:13,960
已使用技能“戰友,幫幫我”
751
00:45:14,044 --> 00:45:16,713
已獲得古早味漢堡食譜
752
00:45:22,510 --> 00:45:23,762
嗯,好
753
00:45:29,184 --> 00:45:31,228
我剛才到底在說什麼?
754
00:45:39,319 --> 00:45:41,279
(古早味漢堡:用鹽和胡椒調味後
加入麵包粉…)
755
00:45:41,905 --> 00:45:44,616
把這個和這個用鹽和胡椒調味後
756
00:45:44,699 --> 00:45:47,160
加入麵包粉混合,做成肉排形狀
757
00:45:47,244 --> 00:45:48,662
在塗了奶油烤過的麵包上
758
00:45:48,745 --> 00:45:51,289
塗抹砂糖、美乃滋
和這個混合而成的醬料
759
00:45:51,373 --> 00:45:53,750
將洋蔥這樣處理後加入
760
00:45:53,833 --> 00:45:56,920
再加入這個和這個,然後蓋上麵包
761
00:45:58,920 --> 00:46:08,920
@gedeadisurya
762
00:46:26,366 --> 00:46:28,410
首先,這外觀及格了
763
00:46:34,958 --> 00:46:35,959
像嗎?
764
00:46:40,046 --> 00:46:41,172
是滿好吃的
765
00:46:42,757 --> 00:46:43,883
但總覺得有點…
766
00:46:45,093 --> 00:46:47,053
不是這個味道,但很好吃
767
00:46:57,939 --> 00:46:58,940
真是的
768
00:47:00,025 --> 00:47:01,526
你真的很認真耶
769
00:47:02,068 --> 00:47:03,069
唉唷
770
00:47:04,571 --> 00:47:06,031
好吃,但不是這個味道
771
00:47:07,073 --> 00:47:08,825
(古早味漢堡
用鹽和胡椒調味後…)
772
00:47:08,908 --> 00:47:12,412
這跟奶奶的拿手好菜有點差距
你現在可以收手了
773
00:47:15,540 --> 00:47:16,791
(晉階任務,倒數四天)
774
00:47:18,791 --> 00:47:28,791
@gedeadisurya
775
00:47:29,429 --> 00:47:31,264
(將牛絞肉與豬絞肉…)
776
00:47:32,182 --> 00:47:35,477
將牛絞肉與豬絞肉用鹽和胡椒調味後
777
00:47:35,560 --> 00:47:39,356
加入麵包粉混合
做成肉排形狀後煎熟
778
00:47:44,402 --> 00:47:46,112
唉唷,我說了我不喜歡漢堡
779
00:47:46,196 --> 00:47:47,197
拜託你嚐一口就好
780
00:47:47,280 --> 00:47:48,531
我昨天喝了酒
781
00:47:48,615 --> 00:47:50,450
- 這是最後一次
- 真的是最後一次喔
782
00:47:50,533 --> 00:47:51,618
我知道了
783
00:47:54,371 --> 00:47:56,122
不對,不是這個味道
784
00:47:57,415 --> 00:47:59,542
不要用那種像小牛一樣的眼神看我
785
00:47:59,626 --> 00:48:00,877
不對啦,你走
786
00:48:02,128 --> 00:48:03,630
(晉階任務,倒數三天)
787
00:48:07,634 --> 00:48:11,388
加入荷包蛋、火腿、起司後蓋上麵包
788
00:48:19,229 --> 00:48:20,313
我…
789
00:48:21,314 --> 00:48:22,524
都怪我多嘴
790
00:48:23,358 --> 00:48:24,818
真的對不起
791
00:48:26,569 --> 00:48:28,029
(晉階任務,倒數一天)
792
00:48:28,113 --> 00:48:29,155
現在…
793
00:48:30,782 --> 00:48:32,534
這真的是最後一次了
794
00:48:33,910 --> 00:48:35,787
真的有必要做到這種地步嗎?
795
00:48:37,787 --> 00:48:47,787
@gedeadisurya
796
00:48:51,386 --> 00:48:54,097
有種奇妙的鹹香和甜味
797
00:48:56,224 --> 00:48:57,767
會是什麼樣的甜味呢?
798
00:48:58,977 --> 00:49:00,687
會是什麼樣的甜味呢?
799
00:49:00,770 --> 00:49:03,815
(香濃的黃金美乃滋)
800
00:49:05,815 --> 00:49:15,815
@gedeadisurya
801
00:49:24,752 --> 00:49:27,130
(蘋果果醬)
802
00:49:29,130 --> 00:49:39,130
@gedeadisurya
803
00:49:42,395 --> 00:49:43,521
喔?
804
00:49:44,022 --> 00:49:45,565
在塗了奶油烤過的麵包上
805
00:49:45,648 --> 00:49:48,985
塗抹砂糖、美乃滋
和蘋果果醬混合而成的醬料
806
00:49:50,028 --> 00:49:52,113
(塗抹砂糖、美乃滋
和蘋果果醬混合而成的醬料)
807
00:49:52,197 --> 00:49:55,033
(將洋蔥這樣處理後加入
把肉排放到麵包上)
808
00:49:55,116 --> 00:49:57,702
這跟奶奶的拿手好菜有點差距
809
00:49:59,702 --> 00:50:09,702
@gedeadisurya
810
00:50:28,691 --> 00:50:31,444
將洋蔥焦糖化後加入
811
00:50:33,029 --> 00:50:35,657
原來這就是焦糖化啊
812
00:50:41,037 --> 00:50:42,038
搞什麼?
813
00:50:44,040 --> 00:50:45,375
喂,王牌
814
00:50:48,294 --> 00:50:49,462
嗯?
815
00:50:50,463 --> 00:50:51,714
他跑去哪了?
816
00:50:56,094 --> 00:50:57,095
這是什麼?
817
00:51:08,523 --> 00:51:09,774
喂,姜成宰!
818
00:51:11,943 --> 00:51:15,613
可惡,專挑些沒人叫他做的事來做
819
00:51:17,613 --> 00:51:27,613
@gedeadisurya
820
00:53:01,135 --> 00:53:02,136
奶奶?
821
00:53:04,136 --> 00:53:14,136
@gedeadisurya
822
00:53:20,029 --> 00:53:22,073
別哭了,忍住
823
00:53:27,537 --> 00:53:29,372
不要太討厭別人
824
00:53:30,915 --> 00:53:32,959
那最後都會回到你身上
825
00:53:34,877 --> 00:53:35,920
知道嗎?
826
00:53:39,298 --> 00:53:40,550
快吃吧
827
00:53:42,550 --> 00:53:52,550
@gedeadisurya
828
00:53:58,317 --> 00:53:59,402
好吃嗎?
829
00:54:01,279 --> 00:54:02,530
很好吃
830
00:54:04,530 --> 00:54:14,530
@gedeadisurya
831
00:54:47,658 --> 00:54:48,785
- 喂
- 喔
832
00:54:49,368 --> 00:54:50,870
一兵姜成宰
833
00:54:50,953 --> 00:54:51,996
你在幹嘛?
834
00:54:52,413 --> 00:54:54,582
你這個菜鳥居然這麼快
就躲到這種地方來了
835
00:54:58,878 --> 00:55:01,005
我說過我討厭麵包餐了吧?
836
00:55:01,255 --> 00:55:02,465
那個…
837
00:55:03,758 --> 00:55:05,635
雖然遠遠比不上奶奶的拿手好菜
838
00:55:05,718 --> 00:55:07,512
但我還是盡力去做了
839
00:55:07,595 --> 00:55:08,596
真是的
840
00:55:08,971 --> 00:55:10,890
這該死的軍隊真是沒有祕密
841
00:55:14,602 --> 00:55:16,062
你以為這樣做能改變什麼嗎?
842
00:55:17,772 --> 00:55:19,357
你這傢伙真可笑
843
00:55:28,199 --> 00:55:31,410
(警戒要徹底,任務要完美)
844
00:55:33,410 --> 00:55:43,410
@gedeadisurya
845
00:55:44,715 --> 00:55:45,842
金冠哲上兵
846
00:55:47,510 --> 00:55:48,928
怎樣?嚇到了嗎?
847
00:55:49,762 --> 00:55:52,849
我在我奶奶旁邊切過的高麗菜
有好幾千顆了
848
00:55:58,521 --> 00:56:00,439
(反感度)
849
00:56:03,359 --> 00:56:06,487
(好感度:100%)
850
00:56:08,281 --> 00:56:10,241
任務已達成
851
00:56:12,702 --> 00:56:14,662
已新增夥伴
852
00:56:15,746 --> 00:56:17,415
上兵金冠哲
853
00:56:17,498 --> 00:56:19,250
(夥伴,兵長尹東弦,上兵金冠哲)
854
00:56:20,960 --> 00:56:22,837
愣著幹嘛?還有要切的就快拿過來
855
00:56:24,380 --> 00:56:25,715
是,我知道了,謝謝你
856
00:56:32,346 --> 00:56:39,353
(江臨哨所,第2965部隊第4中隊)
857
00:56:41,353 --> 00:56:51,353
@gedeadisurya
858
00:56:59,832 --> 00:57:01,083
真是的,搞什麼?
859
00:57:07,006 --> 00:57:11,469
烏鴉颱風正夾帶
史上最強的暴雨和強風北上
860
00:57:11,552 --> 00:57:15,431
是的,這次的颱風中心氣壓
為897百帕,是個超強颱…
861
00:57:15,514 --> 00:57:16,849
指揮室廣播
862
00:57:16,933 --> 00:57:18,684
今天留在生活館的…
863
00:57:19,435 --> 00:57:20,937
麥克風測試,一、二、三
864
00:57:21,020 --> 00:57:23,272
嗯,我是中隊長黃錫浩
865
00:57:23,356 --> 00:57:25,399
現在全員參與維修作業
866
00:57:25,775 --> 00:57:27,735
沒有例外,所有人都出來
867
00:57:27,818 --> 00:57:30,404
都梳洗好了,澡也洗了
又要我們出去幹嘛?
868
00:57:30,488 --> 00:57:31,656
若照這樣持續北上
869
00:57:31,739 --> 00:57:35,242
評估其規模足以吞噬整個朝鮮半島
870
00:57:35,326 --> 00:57:38,663
(江臨)
871
00:57:39,372 --> 00:57:41,457
喂,動作快點,你們在幹嘛?
872
00:57:41,958 --> 00:57:44,168
真是的,這該死的雨是怎樣?
873
00:57:44,251 --> 00:57:46,837
再這樣下去,整個哨所都要被沖走了
874
00:57:46,921 --> 00:57:48,589
唉唷,真是的
875
00:57:48,673 --> 00:57:50,257
快點,動作快
876
00:57:50,341 --> 00:57:51,717
我叫你們動作快
877
00:57:51,801 --> 00:57:53,761
都要被沖走了,你們這些傻子
878
00:57:53,844 --> 00:57:56,389
唉唷,讓開,我來做
879
00:58:00,518 --> 00:58:02,728
好,快點搬,快點
880
00:58:02,812 --> 00:58:04,814
- 動作快
- 小心安全
881
00:58:06,732 --> 00:58:08,567
這樣對嗎?真是的
882
00:58:10,277 --> 00:58:11,404
- 行補官!
- 嗯?
883
00:58:11,487 --> 00:58:12,905
這邊的排水溝水排不掉
884
00:58:12,989 --> 00:58:14,740
- 喂,讓開!
- 讓開
885
00:58:14,824 --> 00:58:16,450
- 給我
- 水排不掉
886
00:58:16,534 --> 00:58:18,160
沒有我就什麼都做不了
887
00:58:18,744 --> 00:58:22,832
我叫你們挖這裡啊
在幹嘛?給我把石頭清掉
888
00:58:22,915 --> 00:58:26,585
- 連鏟個土都不會
- 行補官,要做到什麼時候?
889
00:58:27,545 --> 00:58:32,008
對,就挖那裡,把那塊石頭…唉唷
890
00:58:32,216 --> 00:58:33,259
天啊
891
00:58:33,759 --> 00:58:35,386
好,風雨太強了
892
00:58:35,678 --> 00:58:38,305
先撤到生活館,撤退
893
00:58:38,389 --> 00:58:40,057
- 撤退!
- 撤退!
894
00:58:40,141 --> 00:58:41,434
喂,撤退!
895
00:58:41,517 --> 00:58:42,518
撤退!
896
00:58:42,601 --> 00:58:45,396
- 別管了,快過來!
- 撤退!
897
00:58:45,479 --> 00:58:46,772
東西都別管了,快過來
898
00:58:47,356 --> 00:58:48,774
叫你們快點過來
899
00:58:49,608 --> 00:58:50,901
他們說要撤退了
900
00:58:51,777 --> 00:58:53,154
所有人小心移動
901
00:58:55,489 --> 00:58:56,907
快點移動
902
00:58:59,243 --> 00:59:00,494
我的眼鏡
903
00:59:07,293 --> 00:59:09,086
- 你沒事吧?
- 你是誰?
904
00:59:09,295 --> 00:59:10,629
一兵姜成宰
905
00:59:10,713 --> 00:59:12,381
- 姜成宰
- 是
906
00:59:13,507 --> 00:59:15,676
移動,姜成宰、卓文益
907
00:59:15,760 --> 00:59:17,678
- 走吧
- 是,知道了
908
00:59:29,190 --> 00:59:30,691
(江臨哨所)
909
00:59:32,691 --> 00:59:42,691
@gedeadisurya
910
00:59:59,929 --> 01:00:02,306
片名:菜鳥伙房兵
911
01:00:04,058 --> 01:00:06,185
- 江臨橋斷了
- 為什麼沒訊號?
912
01:00:06,268 --> 01:00:08,395
感覺沒辦法撐太久
913
01:00:09,730 --> 01:00:12,483
還能怎麼辦?只能大家都餓死了啊
914
01:00:12,566 --> 01:00:15,152
但我們總不能傻傻地挨餓吧
915
01:00:15,236 --> 01:00:17,863
餐廳滿意度正在降低
916
01:00:20,825 --> 01:00:22,743
他們該不會放火燒掉餐廳吧?
917
01:00:23,160 --> 01:00:25,704
- 我們不能讓士兵們一直挨餓
- 忠誠!
918
01:00:25,788 --> 01:00:28,916
- 我會回來的
- 我們絕對不會屈服
919
01:00:29,416 --> 01:00:32,878
我到最後都會盡力提供美味的料理
920
01:00:32,962 --> 01:00:33,963
待續
921
01:00:34,046 --> 01:00:35,089
謝謝觀賞
922
01:00:37,091 --> 01:00:39,093
翻譯:江宛臻59516