All language subtitles for ZH-HANS-CN-The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E07.x265.720p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,045 --> 00:00:41,965 片名:菜鸟伙房兵 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 是的 3 00:00:51,676 --> 00:00:52,885 据我确认 4 00:00:53,386 --> 00:00:55,054 他们好像还没察觉 5 00:00:56,889 --> 00:00:58,724 而且也没有人会再出来闹事了 6 00:00:59,183 --> 00:01:02,144 这次交易应该能安安静静地结束 7 00:01:03,563 --> 00:01:05,731 喔,你是说赵艺潾吧? 8 00:01:07,316 --> 00:01:08,901 我已经把她流放到哨所了 9 00:01:09,193 --> 00:01:10,736 她还能掀起什么风浪? 10 00:01:11,737 --> 00:01:12,738 怎么样? 11 00:01:13,072 --> 00:01:14,407 如果你真的很介意的话 12 00:01:16,409 --> 00:01:17,743 要不要我直接处理掉她? 13 00:01:29,171 --> 00:01:30,715 好像有只小老鼠跑进来了 14 00:01:31,632 --> 00:01:33,134 我再跟你联络 15 00:01:43,352 --> 00:01:45,646 是哪个家伙?出来! 16 00:01:47,646 --> 00:01:57,646 @gedeadisurya 17 00:02:28,356 --> 00:02:30,858 “新的任务已送达” 18 00:02:32,360 --> 00:02:35,821 “下列何者为新鲜的葛根?” 19 00:02:35,905 --> 00:02:38,574 什么?可恶,我… 20 00:02:39,533 --> 00:02:41,369 我哪知道啊? 21 00:02:42,328 --> 00:02:44,288 “厨师之眼已启用” 22 00:02:45,873 --> 00:02:47,458 “新鲜的葛根” 23 00:02:47,541 --> 00:02:50,419 “表面整体分布着褐色细毛” 24 00:02:51,170 --> 00:02:54,882 “且大小适中,不会过细或过粗” 25 00:02:57,927 --> 00:02:58,928 可恶 26 00:03:03,224 --> 00:03:04,392 “回答正确” 27 00:03:04,475 --> 00:03:06,060 (回答正确) 28 00:03:17,655 --> 00:03:18,656 姜成宰! 29 00:03:21,033 --> 00:03:22,618 抓住我的手,快点! 30 00:03:23,577 --> 00:03:24,578 谢谢 31 00:03:26,580 --> 00:03:30,209 “第7集” 32 00:03:32,169 --> 00:03:33,379 唉唷,手臂好酸 33 00:03:35,548 --> 00:03:37,299 你刚才在那里做什么? 34 00:03:38,926 --> 00:03:39,927 对不起 35 00:03:40,010 --> 00:03:42,054 没有啦,我不是要责备你 36 00:03:42,138 --> 00:03:44,515 但你在这种地方只要稍微分神 37 00:03:44,598 --> 00:03:46,058 就可能出大事 38 00:03:46,142 --> 00:03:48,269 要是我不在,你该怎么办? 39 00:03:55,067 --> 00:03:56,986 他们在那里做什么? 40 00:04:03,242 --> 00:04:04,994 可是这样真的没问题吗? 41 00:04:05,077 --> 00:04:07,747 不然就要到山下的供水车那里装 42 00:04:08,122 --> 00:04:09,373 那要走到何年何月? 43 00:04:09,457 --> 00:04:10,958 话是这么说没错… 44 00:04:11,041 --> 00:04:12,376 这可是从韩国 45 00:04:12,460 --> 00:04:15,379 最洁净、最人迹罕至的 土地流出来的水 46 00:04:15,463 --> 00:04:16,672 有什么问题吗? 47 00:04:16,756 --> 00:04:19,008 而且我上面的前辈们也都是这么做的 48 00:04:19,925 --> 00:04:21,761 装啊,快点 49 00:04:23,095 --> 00:04:24,388 你们在那里做什么? 50 00:04:35,399 --> 00:04:36,942 我问你们在做什么? 51 00:04:39,487 --> 00:04:40,821 喂,臭小子,姜成宰 52 00:04:40,905 --> 00:04:43,324 你跑去哪里鬼混到现在啊? 53 00:04:43,407 --> 00:04:45,576 训练期间为什么这么吵闹? 54 00:04:46,243 --> 00:04:48,788 对不起,因为雾太浓,所以我迷路了 55 00:04:49,163 --> 00:04:50,414 哨所所长、行补官 56 00:04:50,956 --> 00:04:52,208 你们不管好底下的人吗? 57 00:04:52,750 --> 00:04:54,210 - 对不起 - 对不起 58 00:04:54,668 --> 00:04:57,213 姜成宰,你这家伙 真是越夸你越得意忘形了 59 00:04:57,296 --> 00:04:58,297 对不起 60 00:04:58,380 --> 00:05:00,591 算了,没受伤就好 61 00:05:00,674 --> 00:05:01,759 你们走吧 62 00:05:02,676 --> 00:05:03,844 中队长 63 00:05:05,930 --> 00:05:07,389 我有件事必须向你报告 64 00:05:08,516 --> 00:05:09,558 什么事? 65 00:05:09,975 --> 00:05:13,145 据说潜入这条地道的对抗军 66 00:05:13,854 --> 00:05:16,440 被第四中队发现 67 00:05:16,524 --> 00:05:17,650 而且已全数歼灭 68 00:05:18,067 --> 00:05:19,652 - 喔,是吗? - 是的 69 00:05:20,402 --> 00:05:22,738 那些家伙连地道都挖了 他们是怎么发现的? 70 00:05:22,822 --> 00:05:24,198 难不成放了军犬? 71 00:05:24,281 --> 00:05:25,533 我也不太清楚 72 00:05:25,616 --> 00:05:27,618 据说是姜成宰二兵发现的 73 00:05:27,701 --> 00:05:29,036 那个伙房兵? 74 00:05:29,119 --> 00:05:30,120 是的 75 00:05:34,333 --> 00:05:36,418 - 忠诚 - 喔,忠诚 76 00:05:36,502 --> 00:05:38,337 - 唉唷,第四中队长 - 是,联队长 77 00:05:38,420 --> 00:05:40,089 听说你们解决了对抗军一个小队? 78 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 是的 79 00:05:43,175 --> 00:05:44,718 是怎么找到他们的?说明一下 80 00:05:44,802 --> 00:05:45,928 是 81 00:05:46,929 --> 00:05:50,099 因为感觉到有什么不对劲 82 00:05:53,352 --> 00:05:56,605 所以你们是凭直觉行动的? 83 00:05:59,108 --> 00:06:01,485 这一切都是多亏了联队长的教诲 84 00:06:01,569 --> 00:06:03,070 唉唷,真是的 85 00:06:04,405 --> 00:06:05,573 受不了 86 00:06:11,370 --> 00:06:12,413 不可以! 87 00:06:13,122 --> 00:06:14,790 吓死我了,好烫 88 00:06:14,874 --> 00:06:16,625 又怎么了?什么事? 89 00:06:16,709 --> 00:06:19,169 我们收到了饮用水有问题的通报 90 00:06:22,965 --> 00:06:26,760 有腹痛症状的人,立刻出列 91 00:06:26,844 --> 00:06:29,555 总之就是因为这些没有责任感的家伙 92 00:06:29,638 --> 00:06:31,640 整个部队才会被搞得一团乱 93 00:06:32,600 --> 00:06:34,393 行补官,好像少了两瓶 94 00:06:34,476 --> 00:06:36,520 什么?大家都交出水壶了吗? 95 00:06:37,688 --> 00:06:38,814 - 是的 - 是的 96 00:06:38,898 --> 00:06:40,065 那怎么会少两瓶? 97 00:06:40,149 --> 00:06:41,150 一兵,卓文益 98 00:06:41,233 --> 00:06:44,069 金冠哲上兵和表志龙一兵不见了 99 00:06:44,153 --> 00:06:45,571 天啊 100 00:06:46,488 --> 00:06:48,240 这不是我们常吃的军中泡面吗? 101 00:06:48,324 --> 00:06:50,117 怎么在这里看到特别令人开心? 102 00:06:50,534 --> 00:06:53,203 这是我从伙房兵的副食物箱里偷来的 103 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 以后有吃的也要分我一点喔 104 00:06:55,664 --> 00:06:56,957 知道了,臭小子 105 00:06:57,708 --> 00:06:59,793 不过水好像有点温 106 00:06:59,877 --> 00:07:02,463 我好不容易才找到 医务队藏起来的热水桶 107 00:07:02,630 --> 00:07:04,381 好像是有点温 108 00:07:05,257 --> 00:07:07,051 可恶,水怎么是这个味道? 109 00:07:07,134 --> 00:07:08,385 有股腥味 110 00:07:09,511 --> 00:07:11,639 医务队那些家伙 不会是随便找地方装水吧? 111 00:07:11,722 --> 00:07:13,849 你不是喜欢吃硬一点的面吗? 112 00:07:14,183 --> 00:07:15,309 对吧? 113 00:07:16,101 --> 00:07:17,186 要干杯吗? 114 00:07:17,269 --> 00:07:18,437 - 干杯 - 干杯 115 00:07:19,063 --> 00:07:22,232 唉唷,吃饱再来根烟 才有活着的感觉 116 00:07:22,316 --> 00:07:23,525 感觉活过来了 117 00:07:24,151 --> 00:07:25,945 我还在想是哪个无脑的家伙 118 00:07:26,028 --> 00:07:29,323 竟然在训练中抽烟,原来是你们啊 119 00:07:29,406 --> 00:07:30,699 行补官,不是那样的 120 00:07:31,075 --> 00:07:32,534 我是捡别人丢掉的 121 00:07:32,868 --> 00:07:35,955 天啊,居然还有军中泡面 你简直是吃了全餐 122 00:07:36,038 --> 00:07:37,873 - 金冠哲 - 上兵金冠哲 123 00:07:37,957 --> 00:07:39,792 你把训练当儿戏吗? 124 00:07:40,459 --> 00:07:42,503 - 表志龙 - 一兵表志… 125 00:07:42,836 --> 00:07:44,880 你们这些臭小子 是来露营的吗?跟我来 126 00:07:46,840 --> 00:07:48,217 跟我来 127 00:07:48,842 --> 00:07:51,095 唉唷?少在那装模作样,跟上 128 00:07:51,178 --> 00:07:52,221 那个,等一下 129 00:07:53,430 --> 00:07:55,182 这是怎样?这什么味道? 130 00:07:57,393 --> 00:07:58,644 - 立正 - 不是… 131 00:07:58,727 --> 00:08:00,396 - 还不打起精神?立正 - 救救我 132 00:08:00,479 --> 00:08:01,563 你… 133 00:08:02,815 --> 00:08:03,857 什么? 134 00:08:05,734 --> 00:08:09,029 喂,你们煮军中泡面是用什么水? 135 00:08:09,405 --> 00:08:10,572 医…医务队 136 00:08:11,073 --> 00:08:12,533 你们用那个水煮来吃? 137 00:08:12,616 --> 00:08:14,201 你这个家伙… 138 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 现在… 139 00:08:17,703 --> 00:08:27,703 @gedeadisurya 140 00:08:32,052 --> 00:08:33,804 这味道真是要命 141 00:08:37,599 --> 00:08:40,936 你们不知道战时 确保水源跟伙食一样重要吗? 142 00:08:41,020 --> 00:08:43,230 你们好歹也是医务兵,这样像话吗? 143 00:08:44,648 --> 00:08:46,734 害我们平白无故倒掉没问题的辣烧鸡 144 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 给我好好惩处这些家伙 145 00:08:48,652 --> 00:08:49,903 - 是 - 支援科长 146 00:08:50,946 --> 00:08:53,449 你没有确实查明原因 147 00:08:53,532 --> 00:08:55,576 就回报说是伙房兵的问题吗? 148 00:08:56,827 --> 00:08:59,329 那个…因为是在户外烹煮 149 00:08:59,747 --> 00:09:02,124 我认为不能完全排除 食物容易变质的可能性… 150 00:09:02,207 --> 00:09:04,251 军人可以只凭推测来回报吗? 151 00:09:05,085 --> 00:09:06,128 对不起 152 00:09:06,962 --> 00:09:08,547 就是因为你们这样互相推卸责任 153 00:09:08,630 --> 00:09:10,382 内部才会无法团结啊! 154 00:09:11,383 --> 00:09:12,468 对不起,联队长 155 00:09:14,762 --> 00:09:18,098 把问题处理好 收尾工作也要确实完成 156 00:09:18,932 --> 00:09:20,059 知道了吗? 157 00:09:20,309 --> 00:09:21,435 - 是 - 是 158 00:09:21,685 --> 00:09:24,104 喂,你立了一个大功 但表情怎么这么难看? 159 00:09:24,188 --> 00:09:25,481 没事 160 00:09:29,234 --> 00:09:31,612 喔,你是说赵艺潾吧? 161 00:09:35,824 --> 00:09:37,117 要不要我直接处理掉她? 162 00:09:48,253 --> 00:09:50,756 现在开始进行 韩国战斗训练中心的事后检讨 163 00:09:51,090 --> 00:09:53,884 我们第60联队在初期看似处于劣势 164 00:09:54,301 --> 00:09:57,179 但在扫荡从地道入侵的蝮蛇部队后 165 00:09:57,262 --> 00:09:58,514 预估胜率 166 00:09:58,597 --> 00:10:01,433 从15.4%上升至超过50% 167 00:10:01,517 --> 00:10:03,685 这在韩国战斗训练中心的训练史上 168 00:10:03,769 --> 00:10:05,854 被评为史无前例的水准 169 00:10:05,938 --> 00:10:08,398 发现侵入内部的蝮蛇部队队员… 170 00:10:08,482 --> 00:10:09,608 兵长尹东弦! 171 00:10:09,691 --> 00:10:10,692 二兵姜成宰! 172 00:10:10,776 --> 00:10:12,152 …使胜利成为可能的 173 00:10:12,236 --> 00:10:14,822 尹东弦兵长与姜成宰二兵 174 00:10:14,905 --> 00:10:16,532 我们将授予他们战斗英雄的殊荣 175 00:10:16,615 --> 00:10:18,784 兵长尹东弦,谢谢! 176 00:10:18,867 --> 00:10:20,369 (第29师团最优秀部队颁奖典礼) 177 00:10:20,452 --> 00:10:21,787 二兵姜成宰! 178 00:10:21,870 --> 00:10:24,498 我军旅生涯第一次看到这种景象 179 00:10:24,581 --> 00:10:26,416 一个二等兵竟然当上战斗英雄 180 00:10:26,500 --> 00:10:28,043 而且还是个伙房兵 181 00:10:28,544 --> 00:10:30,462 我会继续关注你未来的表现 182 00:10:30,546 --> 00:10:33,674 二兵姜成宰 能站在这个位置是我的荣幸! 183 00:10:33,757 --> 00:10:37,678 尹东弦兵长与姜成宰二兵 将获得五天四夜的奖励休假 184 00:10:37,761 --> 00:10:40,889 展现出惊人成果的优秀中队也将获奖 185 00:10:40,973 --> 00:10:43,308 第四中队长黄锡浩大尉,请出列 186 00:10:45,602 --> 00:10:47,312 大尉黄锡浩 187 00:10:49,898 --> 00:10:52,901 我黄锡浩活到这把年纪 总算等到这一天了 188 00:10:53,485 --> 00:10:55,612 我没想到会得奖,所以没做什么准备 189 00:11:00,033 --> 00:11:01,451 - 首先… - “勇士” 190 00:11:01,535 --> 00:11:03,453 “吃饭才有力气战斗” 191 00:11:03,537 --> 00:11:04,788 “任务达成” 192 00:11:04,872 --> 00:11:08,125 “已获得经验值,等级提升” 193 00:11:09,585 --> 00:11:12,171 “已解锁新功能‘伙伴’” 194 00:11:12,254 --> 00:11:13,630 忠诚! 195 00:11:15,630 --> 00:11:25,630 @gedeadisurya 196 00:11:32,566 --> 00:11:33,692 忠诚 197 00:11:35,611 --> 00:11:37,654 我还在担心你能不能好好适应 198 00:11:38,155 --> 00:11:39,823 结果你一来就把奖励都给扫光了 199 00:11:41,033 --> 00:11:42,492 不是的,我会更加努力的 200 00:11:43,452 --> 00:11:44,703 努力是好事 201 00:11:44,995 --> 00:11:45,996 不过 202 00:11:46,288 --> 00:11:47,623 你到底是多努力 203 00:11:48,040 --> 00:11:49,541 才会把这种东西都弄掉了? 204 00:11:51,541 --> 00:12:01,541 @gedeadisurya 205 00:12:13,941 --> 00:12:15,192 我很好奇 206 00:12:15,776 --> 00:12:17,069 我们的战斗英雄 207 00:12:17,778 --> 00:12:19,738 到底是在急什么才会像逃亡一样跑掉 208 00:12:29,289 --> 00:12:30,707 你之后的军旅生活还长得很 209 00:12:31,083 --> 00:12:32,876 有什么好奇的事随时都可以问我 210 00:12:33,335 --> 00:12:35,045 不要自己一个人闷在心里 211 00:12:40,175 --> 00:12:41,301 成宰 212 00:12:44,554 --> 00:12:45,555 发生什么事了吗? 213 00:12:47,641 --> 00:12:48,684 没事 214 00:12:49,935 --> 00:12:52,187 好,那我们快点回去吧 215 00:12:52,646 --> 00:12:53,939 是,我知道了 216 00:13:01,321 --> 00:13:03,198 (江临) 217 00:13:03,282 --> 00:13:05,701 - 忠诚! - 忠诚! 218 00:13:06,743 --> 00:13:09,830 二兵姜成宰,奉命从二兵晋升为一兵 219 00:13:09,913 --> 00:13:12,416 特此报告,忠诚! 220 00:13:12,499 --> 00:13:13,792 忠诚! 221 00:13:14,960 --> 00:13:16,503 晋升之后感觉如何? 222 00:13:17,587 --> 00:13:20,924 我会带着更符合阶级的责任感 努力投入军旅生活 223 00:13:21,174 --> 00:13:22,175 你知道吧? 224 00:13:22,259 --> 00:13:25,637 这全是因为你听从了 优秀指挥官的指挥 225 00:13:26,138 --> 00:13:27,389 才得到的结果 226 00:13:27,472 --> 00:13:28,849 是,我很清楚 227 00:13:30,517 --> 00:13:33,395 只要你以后也好好听我黄锡浩的话 228 00:13:33,478 --> 00:13:34,813 剩下的军旅生活 229 00:13:35,731 --> 00:13:36,898 就能平安无事地度过 230 00:13:36,982 --> 00:13:38,191 “恭喜你” 231 00:13:38,275 --> 00:13:40,444 “微笑徽章已解除” 232 00:13:41,570 --> 00:13:44,364 “可晋阶为中级伙房兵” 233 00:13:44,948 --> 00:13:47,200 (中级伙房兵,可晋阶) 234 00:13:47,284 --> 00:13:49,661 姜成宰,你还好吗? 235 00:13:50,203 --> 00:13:51,538 二兵姜… 236 00:13:54,750 --> 00:13:56,960 一兵姜成宰,我非常好 237 00:14:06,595 --> 00:14:08,305 - 都到齐了吗? - 是的 238 00:14:08,388 --> 00:14:11,975 大家这么拼命训练,真是辛苦了 239 00:14:12,059 --> 00:14:13,727 是炸鸡! 240 00:14:15,771 --> 00:14:17,147 来,注意 241 00:14:18,440 --> 00:14:20,734 我是谁?我可是朴载英啊 242 00:14:20,817 --> 00:14:22,819 我弟弟开了间炸鸡店 243 00:14:26,656 --> 00:14:28,492 - 天啊! - 等等! 244 00:14:28,575 --> 00:14:30,160 好,在吃之前 245 00:14:30,243 --> 00:14:31,828 每个人都说一句看到炸鸡的感想 246 00:14:31,912 --> 00:14:33,288 从尚旭开始,说吧 247 00:14:35,874 --> 00:14:37,542 炭烤的香气非常地道 248 00:14:37,626 --> 00:14:41,171 这光看就知道不可能不好吃 把筷子拿给我 249 00:14:41,254 --> 00:14:44,841 等等,你都要放假了 应该光想就饱了吧? 250 00:14:44,925 --> 00:14:47,302 你干嘛这样?好了,我要开动了! 251 00:14:47,386 --> 00:14:48,929 - 我要开动了 - 我要开动了 252 00:14:49,012 --> 00:14:51,098 好好享用,也要确实收拾干净啊 253 00:14:52,766 --> 00:14:53,809 真好吃 254 00:14:53,892 --> 00:14:55,060 好好吃 255 00:14:58,355 --> 00:14:59,356 天啊 256 00:14:59,564 --> 00:15:00,774 喂,姜成宰 257 00:15:01,566 --> 00:15:02,567 一兵姜成宰 258 00:15:02,651 --> 00:15:04,820 我们哨所王牌觉得味道如何? 259 00:15:06,154 --> 00:15:08,448 这是用猪皮做的面 260 00:15:08,532 --> 00:15:10,283 跟炸鸡真的非常搭 261 00:15:10,367 --> 00:15:12,869 唉唷,就是要像这样,懂吗? 262 00:15:12,953 --> 00:15:15,455 看到了吗?他这时候还在分析食材 263 00:15:15,539 --> 00:15:18,208 我们的菜鸟就是这么狂 264 00:15:19,501 --> 00:15:21,169 尹东弦兵长,你看起来心情很好喔 265 00:15:21,253 --> 00:15:22,712 他心情怎么可能不好? 266 00:15:22,796 --> 00:15:24,965 他可是要去放他心心念念的假了 267 00:15:25,048 --> 00:15:26,800 这次绝不反悔了 268 00:15:26,883 --> 00:15:29,636 不管姜成宰会不会倒下 我都要走我自己的路 269 00:15:29,719 --> 00:15:32,472 好,知道了,你就快点吃吧,好吗? 270 00:15:32,556 --> 00:15:34,558 这次我还特地派了伙房助理过去 271 00:15:34,641 --> 00:15:36,226 一定会好好照顾他的 272 00:15:36,560 --> 00:15:37,644 这真的是… 273 00:15:38,603 --> 00:15:39,688 怎么了? 274 00:15:41,064 --> 00:15:42,649 我们想说要进来休息一下 275 00:15:44,025 --> 00:15:46,945 你们做了什么 居然现在就跑进来休息? 276 00:15:47,654 --> 00:15:49,531 我真的很想把你们送去军纪教育队 277 00:15:49,614 --> 00:15:52,826 操练到你们清醒为止 连这样都还嫌不够了 278 00:15:52,909 --> 00:15:55,954 大家都在辛苦的时候 只有你们两个溜走 279 00:15:56,037 --> 00:15:58,874 吃着军中泡面还抽着烟 你们当时一定很爽吧? 280 00:15:58,957 --> 00:16:00,375 那样是不行的 281 00:16:00,959 --> 00:16:03,628 喂,训练的时候偷抽烟和吃军中泡面 282 00:16:03,712 --> 00:16:05,297 是不行的 283 00:16:06,631 --> 00:16:08,175 来,立正 284 00:16:10,260 --> 00:16:11,636 - 立正 - 向后转 285 00:16:11,970 --> 00:16:13,263 向后转 286 00:16:13,346 --> 00:16:15,056 给我确实地完成除草作业 287 00:16:15,140 --> 00:16:16,183 向前走 288 00:16:17,809 --> 00:16:19,519 好,来吧 289 00:16:19,603 --> 00:16:21,480 - 来吧 - 来吧 290 00:16:23,607 --> 00:16:25,275 这真的…这炸皮… 291 00:16:26,318 --> 00:16:27,360 可恶 292 00:16:29,488 --> 00:16:31,406 这未免太过分了吧? 293 00:16:31,948 --> 00:16:34,326 不知道的人还以为 只有第一生活馆有去训练呢 294 00:16:38,038 --> 00:16:41,082 等尹东弦走了 我看一馆那些家伙还笑不笑得出来 295 00:16:43,082 --> 00:16:53,082 @gedeadisurya 296 00:16:55,055 --> 00:16:56,515 放轻松做,继续吧 297 00:16:56,598 --> 00:16:57,599 谢谢你 298 00:17:00,018 --> 00:17:01,978 嗯?尹东弦兵长,你已经起床了吗? 299 00:17:02,062 --> 00:17:06,274 因为每天都在同个时间起床 我眼睛就自动睁开了 300 00:17:06,358 --> 00:17:09,694 想到久违的休假 心里也有些七上八下的 301 00:17:10,695 --> 00:17:13,240 你是怕我又昏倒 所以才来监视我的吧? 302 00:17:13,573 --> 00:17:15,867 你的观察力变敏锐了喔 303 00:17:17,035 --> 00:17:19,829 你一个人有办法做完这些吗? 304 00:17:20,956 --> 00:17:22,624 是,我自己一个人应该能试着做完 305 00:17:22,707 --> 00:17:24,709 也是,你一个人也做得很好 306 00:17:24,793 --> 00:17:27,212 没事叫一些奇怪的人来 也只会碍事而已 307 00:17:28,588 --> 00:17:31,341 你的假期是不是因为我 而延后了许多? 308 00:17:32,133 --> 00:17:33,468 不是啦,多亏有你 309 00:17:33,552 --> 00:17:34,886 我还多拿到奖励 310 00:17:34,970 --> 00:17:37,055 也才能放更长的假啊 311 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 谢啦,谢谢你 312 00:17:48,775 --> 00:17:50,277 有点热,好热 313 00:17:50,819 --> 00:17:54,239 (好感度:100%) 314 00:17:56,408 --> 00:17:58,326 “已新增伙伴” 315 00:17:59,160 --> 00:18:00,996 “兵长尹东弦” 316 00:18:01,079 --> 00:18:02,956 (伙伴,兵长尹东弦) 317 00:18:04,291 --> 00:18:05,292 祝你玩得愉快 318 00:18:05,375 --> 00:18:07,752 嗯,我是没什么能另外帮你的 319 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 毕竟你都会自己看着办 320 00:18:10,046 --> 00:18:12,966 不过冠哲那家伙有点让人在意 321 00:18:13,049 --> 00:18:14,384 他是现役铁王 322 00:18:14,467 --> 00:18:16,928 我不在,他就觉得那是他的天下 323 00:18:18,555 --> 00:18:20,348 是,我会小心不让他感到碍眼的 324 00:18:20,432 --> 00:18:22,309 你要多加注意,知道吗? 325 00:18:23,518 --> 00:18:25,061 - 我走啰 - “可以使用” 326 00:18:25,145 --> 00:18:27,897 “新技能‘战友,帮帮我’” 327 00:18:28,273 --> 00:18:30,984 “可从登录的战友那里 随机获得帮助” 328 00:18:31,067 --> 00:18:32,777 我把这个弄干净再走 329 00:18:36,364 --> 00:18:37,657 在我离开之前啊 330 00:18:38,908 --> 00:18:41,161 我顺手帮你煮个饭再走 331 00:18:41,953 --> 00:18:44,039 本来天天做,突然不做感觉有点空虚 332 00:18:44,122 --> 00:18:45,624 你看看,水放太多了啦 333 00:18:47,042 --> 00:18:48,293 谢谢你 334 00:18:49,044 --> 00:18:51,546 (连州客运站) 335 00:18:51,671 --> 00:18:54,716 才刚出来一下下 看看这空气都变好了 336 00:18:55,508 --> 00:18:56,926 太棒了 337 00:19:01,014 --> 00:19:03,099 不过我为什么煮了早饭才出来? 338 00:19:04,142 --> 00:19:05,310 真奇怪 339 00:19:07,310 --> 00:19:17,310 @gedeadisurya 340 00:19:49,896 --> 00:19:52,816 是因为不用看 尹东弦兵长脸色才这样的吗? 341 00:19:53,858 --> 00:19:56,236 看起来好像煮得比平常还好吃 342 00:19:58,236 --> 00:20:08,236 @gedeadisurya 343 00:20:27,350 --> 00:20:29,310 “晋阶任务已送达” 344 00:20:29,394 --> 00:20:30,687 (中级伙房兵晋阶任务) 345 00:20:30,770 --> 00:20:31,855 “第一回合” 346 00:20:31,938 --> 00:20:35,066 “在金冠哲强占期中存活下来” 347 00:20:37,694 --> 00:20:40,238 “将好感度最差的士兵” 348 00:20:40,947 --> 00:20:43,032 “变成你的伙伴” 349 00:20:46,244 --> 00:20:49,330 “眉宇之间仿佛承载了 世间所有的烦躁” 350 00:20:49,914 --> 00:20:51,750 “让人联想到蛇的细长双眼” 351 00:20:52,333 --> 00:20:53,585 “干裂的嘴唇” 352 00:20:54,294 --> 00:20:56,087 “还有那吊儿郎当的走路姿势” 353 00:21:02,427 --> 00:21:03,762 “这人真的是…” 354 00:21:05,638 --> 00:21:07,098 “无赖之相” 355 00:21:09,976 --> 00:21:11,478 喂,姜成宰 356 00:21:12,562 --> 00:21:14,314 尹东弦不在,你一个人辛苦啦 357 00:21:14,397 --> 00:21:15,440 不会 358 00:21:15,523 --> 00:21:17,442 这是什么?辣炒猪肉吗? 359 00:21:17,525 --> 00:21:18,735 是的,没错 360 00:21:19,277 --> 00:21:20,987 你要不要试个味道? 361 00:21:21,070 --> 00:21:24,032 不了,我得减肥,最近吃太多了 362 00:21:25,658 --> 00:21:27,535 话说,尚旭那小子太忙了 363 00:21:27,619 --> 00:21:30,205 我正想着该派谁来当伙房助理 364 00:21:30,580 --> 00:21:33,416 结果金冠哲这小子竟然自愿说要帮忙 365 00:21:36,294 --> 00:21:37,295 我听错了吗? 366 00:21:37,378 --> 00:21:38,671 喂,金冠哲 367 00:21:38,755 --> 00:21:39,756 上兵金冠哲 368 00:21:39,839 --> 00:21:42,091 如果被我抓到 你借着跟后辈工作的名义偷懒 369 00:21:42,175 --> 00:21:43,843 你当天就直接出局,听懂没? 370 00:21:43,927 --> 00:21:45,345 你不用担心 371 00:21:45,428 --> 00:21:48,556 我再怎么差 也比连调味都调不好的尹东弦兵长强 372 00:21:48,640 --> 00:21:50,099 你这家伙就只会耍嘴皮子 373 00:21:50,183 --> 00:21:53,269 看我把你那张嘴给剪了 374 00:21:53,645 --> 00:21:56,689 总之,你跟我们哨所王牌好好做事 375 00:21:56,773 --> 00:21:58,107 识俐通一点 376 00:21:58,983 --> 00:22:00,235 你知道那是什么意思吗? 377 00:22:00,318 --> 00:22:02,654 - 有人不知道吗? - 是什么意思? 378 00:22:02,737 --> 00:22:04,614 就是识相、俐落、懂得变通一点 379 00:22:04,697 --> 00:22:06,991 唉唷?你是新世代的人啊 380 00:22:07,075 --> 00:22:09,369 真是的,好,总之你识俐通一点 381 00:22:09,452 --> 00:22:11,788 把事情都给我好好办妥,知道吗? 382 00:22:11,871 --> 00:22:15,458 是,我会相信我们哨所王牌姜成宰 并且好好做的 383 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 要识俐通一点,小子 384 00:22:17,001 --> 00:22:18,837 识俐通一点,忠诚! 385 00:22:20,755 --> 00:22:21,965 话真多 386 00:22:23,965 --> 00:22:33,965 @gedeadisurya 387 00:22:42,151 --> 00:22:43,820 - 王牌 - 一兵姜成宰 388 00:22:44,529 --> 00:22:45,738 你就是王牌啊? 389 00:22:48,032 --> 00:22:49,576 - 不是的 - 怎么? 390 00:22:50,034 --> 00:22:51,160 我来了你不高兴吗? 391 00:22:51,744 --> 00:22:54,831 你现在这表情看起来不太欢迎我呢 392 00:22:58,126 --> 00:22:59,377 我休息一下没关系吧 393 00:23:00,295 --> 00:23:03,464 反正就算我不帮忙,你也会自己 394 00:23:03,548 --> 00:23:05,383 做得很好啊,因为你是王牌 395 00:23:07,218 --> 00:23:08,845 行补官来的话叫我 396 00:23:08,928 --> 00:23:10,263 是,我知道了 397 00:23:16,936 --> 00:23:18,479 又去旅行了? 398 00:23:18,563 --> 00:23:20,899 你唯一的儿子现在休假回来了啊 399 00:23:20,982 --> 00:23:24,444 “你休假回来 我们就得铺红毯等你吗?” 400 00:23:24,527 --> 00:23:25,778 “东弦妈妈,快点过来” 401 00:23:25,862 --> 00:23:28,781 “冰箱里有小菜,饿了就拿出来吃” 402 00:23:29,032 --> 00:23:31,409 不是,我一个人吃不了饭…喂? 403 00:23:35,371 --> 00:23:37,498 这样下去 我该不会要有弟弟妹妹了吧? 404 00:23:45,423 --> 00:23:46,674 过来 405 00:23:46,758 --> 00:23:48,134 借过一下 406 00:23:48,635 --> 00:23:50,261 - 借过一下 - 借过一下 407 00:23:50,345 --> 00:23:51,387 谢谢你 408 00:23:51,471 --> 00:23:53,097 是粒粒分明的饭呢 409 00:23:53,181 --> 00:23:54,557 我会心怀感谢地享用的 410 00:23:56,309 --> 00:23:58,645 我们志龙要多吃点,快快长大啊 411 00:23:59,020 --> 00:24:02,649 爱护后辈就是爱国 这种事果然只有金冠哲上兵做得到 412 00:24:02,732 --> 00:24:05,735 不够的话就说 哥哥我会帮你无限续加 413 00:24:05,818 --> 00:24:07,070 - 谢谢你 - 嗯 414 00:24:07,445 --> 00:24:08,905 那个,金冠哲上兵 415 00:24:08,988 --> 00:24:11,282 你这样给的话,后面的人会… 416 00:24:11,366 --> 00:24:12,575 - 不够的话… - 请再给我一份 417 00:24:12,659 --> 00:24:13,868 给他们少一点就行了 418 00:24:14,452 --> 00:24:15,828 我连这点小事都不能做吗? 419 00:24:19,749 --> 00:24:21,125 - 我会好好享用的 - 谢谢你 420 00:24:22,043 --> 00:24:25,129 - 我爱你 - 我是上兵尚旭 421 00:24:30,593 --> 00:24:32,053 - 上次的米粉… - 滚开 422 00:24:32,804 --> 00:24:33,930 真是的 423 00:24:34,931 --> 00:24:36,265 一兵卓文益 424 00:24:38,851 --> 00:24:40,561 拿食物来做这种事有点… 425 00:24:40,645 --> 00:24:42,188 不爽你就来我们二馆啊 426 00:24:43,231 --> 00:24:45,858 省着点吃啊 这可是前辈给的珍贵食物 427 00:24:49,028 --> 00:24:50,029 谢谢你 428 00:24:50,571 --> 00:24:53,032 - 那个,我要增肌 - 增什么肌啊?胡说八道 429 00:24:53,908 --> 00:24:56,577 来了啊,金冠哲强占期 430 00:24:58,577 --> 00:25:08,577 @gedeadisurya 431 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 忠诚 432 00:25:12,593 --> 00:25:13,594 走吧 433 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 - 喂,姜成宰 - 一兵姜成宰 434 00:25:20,351 --> 00:25:21,561 有五花肉吧? 435 00:25:21,644 --> 00:25:24,856 是的,要用在五花肉炒豆芽的分量 已经放在冷藏室解冻了 436 00:25:24,939 --> 00:25:26,399 五花肉炒豆芽… 437 00:25:27,650 --> 00:25:29,777 不怎么样,五花肉就是要 直接烤来吃才好吃 438 00:25:29,861 --> 00:25:31,070 我同意 439 00:25:34,490 --> 00:25:35,491 (结实猪肉) 440 00:25:38,828 --> 00:25:41,414 干嘛?难道要前辈亲自开火吗? 441 00:25:41,497 --> 00:25:44,417 嗯?你不是在叫姜成宰做吗? 442 00:25:46,335 --> 00:25:47,462 对哦 443 00:25:47,587 --> 00:25:50,048 上次聚餐时看你烤肉的技术 不是普通的厉害 444 00:25:50,131 --> 00:25:51,215 喂,灰姑娘 445 00:25:51,340 --> 00:25:53,634 别打扫了,过来这里烤点肉吧 446 00:25:54,302 --> 00:25:56,554 等一下出餐会用到 如果现在烤来吃的话… 447 00:25:56,637 --> 00:25:58,723 怎么?怕被行补官骂,所以怕啦? 448 00:25:59,557 --> 00:26:02,101 那位行补官什么时候关心过餐厅了? 449 00:26:02,560 --> 00:26:04,270 可是这样有点… 450 00:26:08,775 --> 00:26:09,942 有点怎样? 451 00:26:14,864 --> 00:26:16,407 你这样做真的会出大事的 452 00:26:16,491 --> 00:26:17,492 怎样? 453 00:26:17,700 --> 00:26:18,743 你想去哪告状吗? 454 00:26:19,786 --> 00:26:21,579 去写封心声信投进信箱看看啊 455 00:26:21,662 --> 00:26:22,955 那好像好几个月没开过了 456 00:26:23,039 --> 00:26:26,459 TMI说钥匙也搞丢了 457 00:26:26,542 --> 00:26:27,835 唉唷,真遗憾 458 00:26:36,552 --> 00:26:38,387 我是真的很好奇才问的 459 00:26:38,471 --> 00:26:40,723 你就没想过要把眼神 给我放尊重点吗? 460 00:26:40,807 --> 00:26:43,476 肩章多一条杠,到处都有人捧你 461 00:26:43,559 --> 00:26:44,811 你就把这当自己地盘啦? 462 00:26:46,811 --> 00:26:56,811 @gedeadisurya 463 00:26:56,948 --> 00:26:59,325 - 不是的 - 我们会好好吃完就走 464 00:26:59,408 --> 00:27:00,743 你去做你的事吧 465 00:27:02,743 --> 00:27:12,743 @gedeadisurya 466 00:27:21,222 --> 00:27:22,223 可是… 467 00:27:22,598 --> 00:27:24,267 他该不会去跟行补官说吧? 468 00:27:24,350 --> 00:27:25,685 不用管他 469 00:27:25,768 --> 00:27:26,936 他能怎么样? 470 00:27:29,147 --> 00:27:30,565 - 准备一下 - 准备一下 471 00:27:30,648 --> 00:27:31,649 是 472 00:27:33,649 --> 00:27:43,649 @gedeadisurya 473 00:27:45,788 --> 00:27:48,666 “在金冠哲强占期中存活下来” 474 00:27:48,749 --> 00:27:50,001 (中级伙房兵晋阶任务) 475 00:27:50,084 --> 00:27:53,713 “在七天内让金冠哲上兵成为伙伴” 476 00:27:54,255 --> 00:27:57,675 “并将餐厅满意度维持在50分以上” 477 00:27:59,010 --> 00:28:00,136 “若失败” 478 00:28:00,678 --> 00:28:03,181 “厨师之路将会终止” 479 00:28:09,228 --> 00:28:10,521 我都整理好了 480 00:28:10,980 --> 00:28:12,648 照这样进行应该就可以了 481 00:28:13,566 --> 00:28:15,818 处理好,别出问题,免得被人说闲话 482 00:28:16,402 --> 00:28:18,779 你马上就要晋升了 可不能闹出什么风波 483 00:28:18,863 --> 00:28:20,031 请你别担心 484 00:28:21,490 --> 00:28:22,867 好好盯着赵艺潾 485 00:28:24,452 --> 00:28:25,786 我会确保不出任何问题 486 00:28:26,245 --> 00:28:27,330 嗯 487 00:28:32,001 --> 00:28:33,085 (厂商:奉吉商社) 488 00:28:33,169 --> 00:28:34,545 (需求机构负责人:李敏九) 489 00:28:34,629 --> 00:28:37,089 (厂商电话:01000285900) 490 00:28:39,550 --> 00:28:40,760 南标 491 00:28:40,843 --> 00:28:41,844 (南标流通) 492 00:28:41,928 --> 00:28:43,095 (需求机构负责人:李敏九) 493 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 (厂商电话:01000285900) 494 00:28:46,015 --> 00:28:47,308 (厂商电话:01000285900) 495 00:28:53,773 --> 00:28:56,901 嗯?文益,今天原本是炒饭吗? 496 00:28:57,318 --> 00:28:59,987 还不是因为刚才二馆的人 办了烤肉派对 497 00:29:00,071 --> 00:29:03,282 尹东弦兵长不在 他们就把餐厅当成冰箱一样乱用 498 00:29:04,492 --> 00:29:06,744 尹东弦兵长的假怎么这么长? 499 00:29:06,994 --> 00:29:09,330 可恶,我也会吃肉啊 500 00:29:09,413 --> 00:29:12,792 我正在认真考虑 是不是该换边站一个礼拜 501 00:29:12,875 --> 00:29:13,876 你说什么? 502 00:29:15,876 --> 00:29:25,876 @gedeadisurya 503 00:29:26,847 --> 00:29:27,848 抓到了 504 00:29:28,349 --> 00:29:31,852 “目前的餐厅满意度为53分” 505 00:29:32,436 --> 00:29:35,273 “请将满意度维持在50分以上” 506 00:29:37,024 --> 00:29:39,819 多吃点,我们吃很多了 507 00:29:41,320 --> 00:29:42,905 喔,尚元 508 00:29:42,989 --> 00:29:45,825 喂,久违地来碗辣鱼板汤 配上一杯冰凉的烧酒… 509 00:29:47,785 --> 00:29:48,995 你不是尚元吗? 510 00:29:49,078 --> 00:29:50,121 你是谁… 511 00:29:50,204 --> 00:29:51,372 对不起 512 00:29:53,372 --> 00:30:03,372 @gedeadisurya 513 00:30:20,359 --> 00:30:21,485 (鲷鱼烧冰淇淋) 514 00:30:25,364 --> 00:30:26,532 干嘛? 515 00:30:28,075 --> 00:30:29,076 没有 516 00:30:31,076 --> 00:30:41,076 @gedeadisurya 517 00:30:45,468 --> 00:30:47,053 没想到少了尹东弦兵长 518 00:30:47,595 --> 00:30:50,139 会有这么大的影响 519 00:31:01,609 --> 00:31:03,944 我不在,哨所有顺利运作吗? 520 00:31:06,572 --> 00:31:10,785 (姜成宰) 521 00:31:12,578 --> 00:31:14,538 清醒点,唉唷,我是疯了吗? 522 00:31:14,622 --> 00:31:16,916 都放假出来了 干嘛还担心部队的事? 523 00:31:17,333 --> 00:31:19,126 喂,东弦,清醒点 524 00:31:22,254 --> 00:31:23,506 辛苦了 525 00:31:26,133 --> 00:31:28,594 你怎么看起来 比尹东弦兵长在的时候还累啊? 526 00:31:29,512 --> 00:31:30,513 没有 527 00:31:32,014 --> 00:31:33,391 二馆那群家伙 528 00:31:34,100 --> 00:31:36,352 因为金冠哲,哨所的气氛糟透了 529 00:31:36,685 --> 00:31:39,146 老实说,我们之所以能过得这么轻松 530 00:31:39,230 --> 00:31:41,107 不都是多亏了尹东弦兵长吗? 531 00:31:41,190 --> 00:31:43,526 听尹东弦兵长说 他以前没那么夸张啊 532 00:31:43,609 --> 00:31:45,653 我也听行补官这么说过 533 00:31:45,986 --> 00:31:48,906 真不知道是发生了什么事 才让他变成那样 534 00:31:48,989 --> 00:31:51,409 哪会有什么事? 他八成原本就是那种人吧 535 00:31:52,076 --> 00:31:54,578 如果他继续待在餐厅,肯定很可怕 536 00:31:56,163 --> 00:31:59,375 金冠哲上兵原本是餐厅的人员吗? 537 00:31:59,959 --> 00:32:01,127 是在我进哨所前的事 538 00:32:01,210 --> 00:32:03,045 听说他本来待在餐厅 后来才换了职务 539 00:32:03,462 --> 00:32:04,463 我也不清楚 540 00:32:06,463 --> 00:32:16,463 @gedeadisurya 541 00:32:16,684 --> 00:32:18,185 (翁仙路344号) 542 00:32:22,064 --> 00:32:23,274 (万产业,压缩加工) 543 00:32:33,284 --> 00:32:34,285 不好意思 544 00:32:35,411 --> 00:32:36,412 是,有什么事吗? 545 00:32:36,495 --> 00:32:38,164 我想请问一下 546 00:32:38,247 --> 00:32:40,791 请问这里不是南标流通吗? 547 00:32:40,875 --> 00:32:42,126 什么流通? 548 00:32:42,501 --> 00:32:44,503 你看不出来吗?这里是资源回收场啊 549 00:32:46,503 --> 00:32:56,503 @gedeadisurya 550 00:32:59,143 --> 00:33:00,769 好像有什么误会 551 00:33:01,479 --> 00:33:03,063 请你别太担心 552 00:33:03,147 --> 00:33:05,274 我会处理妥当,不会有问题的 553 00:33:06,609 --> 00:33:07,693 好的 554 00:33:14,783 --> 00:33:15,868 赵艺潾 555 00:33:15,951 --> 00:33:17,536 不能就这么放着她不管 556 00:33:25,836 --> 00:33:27,087 这是什么? 557 00:33:27,546 --> 00:33:29,298 - 今天是面包餐吗? - 是的,没错 558 00:33:30,382 --> 00:33:32,384 需要现在马上为你煎一块肉排吗? 559 00:33:32,468 --> 00:33:34,762 如果你用完餐后,能帮忙分一下菜 560 00:33:34,845 --> 00:33:35,846 我会很感激的 561 00:33:35,930 --> 00:33:36,931 我为什么要帮你? 562 00:33:37,806 --> 00:33:39,141 你不是都能一个人搞定吗? 563 00:33:39,225 --> 00:33:41,602 自己一个人哄骗朝鲜大叔,还拿了奖 564 00:33:42,228 --> 00:33:44,939 还自己一个人扫荡了蝮蛇部队 成了战斗英雄 565 00:33:45,898 --> 00:33:47,816 那我为什么要帮你? 566 00:33:53,447 --> 00:33:56,075 我听说你以前在餐厅服役过 567 00:33:57,409 --> 00:33:59,537 我想向你请教几招,金冠哲上兵 568 00:34:05,209 --> 00:34:06,377 喂 569 00:34:07,628 --> 00:34:09,129 你听谁说的? 570 00:34:09,838 --> 00:34:11,757 是哪个家伙在那边乱嚼舌根? 571 00:34:18,847 --> 00:34:22,142 警告,好感度已降至最低点 572 00:34:22,226 --> 00:34:23,477 可恶 573 00:34:25,477 --> 00:34:35,477 @gedeadisurya 574 00:34:38,450 --> 00:34:40,619 唉唷,真是辛苦你了 575 00:34:40,703 --> 00:34:43,789 他这样根本是为了放假 才自愿当伙房助理的吧? 576 00:34:43,872 --> 00:34:46,292 感觉有伙房助理经验的人 更糟糕,唉唷 577 00:34:46,375 --> 00:34:48,919 “面包餐…” 578 00:34:49,003 --> 00:34:50,212 喂,卓文益 579 00:34:51,171 --> 00:34:52,172 忠诚,你来了? 580 00:34:52,256 --> 00:34:53,924 你现在还吃得下面包啊? 581 00:34:54,008 --> 00:34:55,175 我没听清楚 582 00:34:55,259 --> 00:34:58,762 我说的是首尔标准语 你有什么好听不懂的? 583 00:34:58,846 --> 00:35:00,014 到底… 584 00:35:01,056 --> 00:35:02,224 怎么回事? 585 00:35:02,308 --> 00:35:04,101 金冠哲跑去哪了? 怎么只有你一个人在工作? 586 00:35:04,852 --> 00:35:07,771 - 那个… - 唉唷,金冠哲那个臭小子 587 00:35:07,855 --> 00:35:10,733 从他吵着要来餐厅时 我就觉得很奇怪了 588 00:35:10,816 --> 00:35:12,401 这样不行,干脆… 589 00:35:13,235 --> 00:35:15,863 话说回来 我们那个来自过去的卓文益 590 00:35:15,946 --> 00:35:16,947 是,一兵卓文益 591 00:35:17,031 --> 00:35:20,534 你是怎么回事? 居然把文件上的日期写成1025年 592 00:35:20,618 --> 00:35:24,538 1025年 你是自己搭时光机来的吗? 593 00:35:24,622 --> 00:35:27,041 - 我很冤枉… - 放下… 594 00:35:27,124 --> 00:35:29,668 跟我来,走吧,回到一千年前 595 00:35:30,461 --> 00:35:32,129 行补官,我…行补官 596 00:35:33,047 --> 00:35:35,549 总部中队整个都闹翻天了 597 00:35:36,759 --> 00:35:39,219 听尹东弦兵长说 他以前没那么夸张啊 598 00:35:39,303 --> 00:35:41,347 我也听行补官这么说过 599 00:35:41,805 --> 00:35:44,600 真不知道是发生了什么事 才让他变成那样 600 00:35:47,728 --> 00:35:48,896 是,元士 601 00:35:49,188 --> 00:35:51,649 唉唷,我们这的弟兄好像犯了点小错 602 00:35:51,732 --> 00:35:54,109 我会马上修改好,再重新送过去,是 603 00:35:55,152 --> 00:35:58,906 快点改,臭小子 1025年是高丽显宗时代 604 00:36:01,241 --> 00:36:03,410 - 什么事? - 忠诚,一兵姜成宰 605 00:36:03,494 --> 00:36:05,829 我看你们刚才好像没能用餐 所以准备了一点东西 606 00:36:06,413 --> 00:36:08,874 唉唷,你没看到我们现在在忙吗? 607 00:36:09,291 --> 00:36:11,835 我们现在看起来像是能吃饭吗? 608 00:36:12,961 --> 00:36:14,046 拿回… 609 00:36:16,298 --> 00:36:17,299 拿… 610 00:36:17,800 --> 00:36:19,468 拿过来,不对,拿… 611 00:36:20,094 --> 00:36:21,595 回去,过来 612 00:36:22,888 --> 00:36:23,931 可乐呢? 613 00:36:25,931 --> 00:36:35,931 @gedeadisurya 614 00:36:37,277 --> 00:36:39,613 唉唷,看看这小子,真会做人 615 00:36:39,697 --> 00:36:41,824 还很讲究地放了颗荷包蛋 616 00:36:41,907 --> 00:36:44,076 肉煎得很均匀 617 00:36:46,704 --> 00:36:48,664 这酱料是黄金比例啊 618 00:36:48,747 --> 00:36:50,082 草莓果酱是神来一笔 619 00:36:50,165 --> 00:36:51,458 很有巧思 620 00:36:51,542 --> 00:36:53,210 - 对了,姜成宰 - 一兵姜成宰 621 00:36:53,293 --> 00:36:56,130 所以金冠哲有帮上什么忙吗? 622 00:36:56,755 --> 00:36:57,798 嗯? 623 00:37:03,011 --> 00:37:04,555 关于金冠哲上兵… 624 00:37:05,681 --> 00:37:07,474 什么?他怎样了? 625 00:37:08,517 --> 00:37:12,146 听说他以前是伙房兵 我对这件事很好奇 626 00:37:13,981 --> 00:37:15,149 是啊 627 00:37:15,607 --> 00:37:17,151 是有那么一段过去 628 00:37:17,776 --> 00:37:18,944 金冠哲啊 629 00:37:19,862 --> 00:37:21,113 这么说来 630 00:37:21,697 --> 00:37:25,200 他当时的样子简直就跟你一样 631 00:37:29,413 --> 00:37:30,706 你父母都过世了 632 00:37:31,331 --> 00:37:32,624 你只跟奶奶两个人住? 633 00:37:32,708 --> 00:37:33,834 是的,没错 634 00:37:34,418 --> 00:37:35,753 你奶奶是做什么的? 635 00:37:36,211 --> 00:37:37,713 她在大学前面卖汉堡 636 00:37:37,796 --> 00:37:39,131 嗯,快餐啊 637 00:37:39,214 --> 00:37:40,215 不对 638 00:37:40,299 --> 00:37:41,383 不是的 639 00:37:42,342 --> 00:37:44,428 不是快餐,是传统汉堡 640 00:37:46,930 --> 00:37:49,516 汉堡不就是快餐吗? 641 00:37:50,768 --> 00:37:51,769 嗯? 642 00:37:52,436 --> 00:37:53,562 嗯? 643 00:37:54,313 --> 00:37:56,273 唉唷,那还不是一样 644 00:37:56,356 --> 00:37:57,357 是,你说得对 645 00:37:57,441 --> 00:37:59,359 真是的,还不给我打起精神来? 646 00:38:00,694 --> 00:38:02,946 唉唷,真是急死人了 647 00:38:03,030 --> 00:38:05,866 在我没有叫你摘下来之前 都要给我好好别在胸前 648 00:38:06,366 --> 00:38:07,618 知道吗? 649 00:38:09,203 --> 00:38:11,163 别人跟你说话,你好歹也回个话啊! 650 00:38:11,246 --> 00:38:12,539 是,我明白了 651 00:38:16,627 --> 00:38:18,796 - 金冠哲? - 二兵金冠哲 652 00:38:18,879 --> 00:38:20,464 你有什么资格证之类的吗? 653 00:38:20,547 --> 00:38:21,757 - 没有 - 好 654 00:38:21,840 --> 00:38:24,009 那你合格了 恭喜你,我们好好相处吧 655 00:38:25,219 --> 00:38:27,262 我会在外面准备午餐 656 00:38:27,346 --> 00:38:29,723 你就把这里的副食物 全都整理好就行了 657 00:38:30,182 --> 00:38:32,476 二兵金冠哲 你是说这里全部的东西吗? 658 00:38:33,644 --> 00:38:35,562 是我说得太难懂了吗? 659 00:38:39,358 --> 00:38:40,359 奶奶 660 00:38:40,943 --> 00:38:43,487 是我,你的小可爱 你没发生什么事吧? 661 00:38:46,698 --> 00:38:47,825 我过得很好 662 00:38:49,868 --> 00:38:52,287 唉唷,我过得很好啦 都说了别担心我 663 00:38:53,163 --> 00:38:55,833 奶奶,我当上伙房兵了 664 00:38:57,751 --> 00:38:58,794 很帅吧? 665 00:38:59,753 --> 00:39:01,296 不过来到这里之后 666 00:39:02,589 --> 00:39:05,759 我好想吃你做的汉堡 667 00:39:06,885 --> 00:39:07,886 嗯 668 00:39:07,970 --> 00:39:09,388 你跟那个姐姐告白了吗? 669 00:39:09,471 --> 00:39:11,014 - 她嫁人了 - 她几岁? 670 00:39:11,098 --> 00:39:12,683 - 35岁 - 你几岁? 671 00:39:12,766 --> 00:39:13,851 我22岁 672 00:39:24,653 --> 00:39:26,154 - 忠诚 - 会客还顺利吗? 673 00:39:26,238 --> 00:39:27,281 是的 674 00:39:27,364 --> 00:39:30,576 回来了就快过来挑鳀鱼干 你手上那是什么? 675 00:39:30,909 --> 00:39:31,994 这是… 676 00:39:32,536 --> 00:39:34,079 我奶奶让我拿来分给大家吃的 677 00:39:34,162 --> 00:39:35,205 嗯?是什么? 678 00:39:41,044 --> 00:39:42,462 - 天啊 - 喂 679 00:39:45,883 --> 00:39:47,050 这是什么汉堡啊? 680 00:39:47,134 --> 00:39:49,177 这是我奶奶亲手做的汉堡 681 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 是奶奶的拿手好菜 682 00:39:50,345 --> 00:39:52,347 你奶奶做的这个… 683 00:39:52,431 --> 00:39:54,266 天啊,你奶奶可以开店做生意了 684 00:39:54,349 --> 00:39:55,601 她有在开店 685 00:39:57,601 --> 00:40:07,601 @gedeadisurya 686 00:40:23,795 --> 00:40:25,255 快点吃吧 687 00:40:26,965 --> 00:40:29,051 总得吃点东西才有力气啊 688 00:40:32,679 --> 00:40:33,889 喂,金冠哲 689 00:40:35,515 --> 00:40:37,976 你把我这个行补官说的话 当耳边风吗? 690 00:40:38,518 --> 00:40:39,811 你这家伙! 691 00:40:40,270 --> 00:40:42,940 你奶奶如果看到你这副德性 最好是会高兴啦 692 00:40:44,483 --> 00:40:45,984 她本来应该还活着的 693 00:40:47,069 --> 00:40:49,279 如果我没被抓来这个鬼地方当兵的话 694 00:40:53,784 --> 00:40:55,702 在我进来这里做饭的期间 695 00:40:58,038 --> 00:40:59,373 我奶奶一个人 696 00:41:00,123 --> 00:41:01,541 孤单地过世了 697 00:41:05,379 --> 00:41:06,713 我连她最后一面都没见到 698 00:41:08,173 --> 00:41:10,300 我现在怎么可能还吃得下饭? 699 00:41:11,551 --> 00:41:13,136 随便你吧 700 00:41:21,436 --> 00:41:23,981 但是世事本来就难以如人所愿 701 00:41:24,398 --> 00:41:25,482 小子 702 00:41:27,482 --> 00:41:37,482 @gedeadisurya 703 00:41:42,249 --> 00:41:43,250 起床 704 00:41:43,583 --> 00:41:45,252 - 起床 - 金冠哲跑去哪了? 705 00:41:46,253 --> 00:41:49,047 嗯?有人看到金冠哲吗? 706 00:41:50,465 --> 00:41:52,217 - 金冠哲 - 冠哲 707 00:41:52,300 --> 00:41:53,844 - 金冠哲二兵 - 冠哲! 708 00:41:53,927 --> 00:41:57,222 - 冠哲! - 金冠哲! 709 00:41:57,305 --> 00:41:59,808 - 冠哲! - 真是的,到底跑哪去了? 710 00:42:01,808 --> 00:42:11,808 @gedeadisurya 711 00:42:14,573 --> 00:42:16,825 喂,冠哲,你在干嘛? 712 00:42:18,825 --> 00:42:28,825 @gedeadisurya 713 00:42:32,257 --> 00:42:35,093 唉唷,你这家伙在这里做什么? 714 00:42:36,511 --> 00:42:37,763 快进去吧 715 00:42:38,764 --> 00:42:39,848 外面很冷 716 00:42:44,186 --> 00:42:45,479 行补官 717 00:42:47,939 --> 00:42:49,232 好 718 00:42:52,903 --> 00:42:55,947 我们进去吧,冠哲,走吧 719 00:43:06,917 --> 00:43:09,294 说真的,我们的金冠哲 720 00:43:09,377 --> 00:43:12,506 也曾是个催泪的悲剧主角 721 00:43:13,965 --> 00:43:16,426 尹东弦也吃了很多苦 722 00:43:19,346 --> 00:43:22,474 关于你那时吃到的汉堡 723 00:43:22,557 --> 00:43:24,476 - 嗯 - 你还记得吗? 724 00:43:24,559 --> 00:43:25,560 嗯 725 00:43:26,061 --> 00:43:27,229 那个啊 726 00:43:28,146 --> 00:43:30,232 就是…那个叫什么? 727 00:43:30,607 --> 00:43:34,361 它感觉不是现在年轻人会喜欢的 728 00:43:34,986 --> 00:43:36,321 那个… 729 00:43:36,613 --> 00:43:39,491 很像是乡下面包店会卖的那种 730 00:43:40,534 --> 00:43:42,285 你是说像沙拉面包吗? 731 00:43:42,869 --> 00:43:44,496 不是,不是沙拉面包 732 00:43:45,831 --> 00:43:47,457 你记得是什么味道吗? 733 00:43:47,749 --> 00:43:49,126 就是… 734 00:43:49,209 --> 00:43:50,418 那个… 735 00:43:53,296 --> 00:43:54,381 它… 736 00:43:56,007 --> 00:43:57,259 很好吃 737 00:44:05,308 --> 00:44:06,309 嗯 738 00:44:15,360 --> 00:44:16,820 (姜成宰) 739 00:44:27,205 --> 00:44:29,040 我不是叫你别打电话来吗? 740 00:44:29,124 --> 00:44:30,667 忠诚,一兵姜成宰 741 00:44:30,750 --> 00:44:32,669 因为有事才打电话给尹东弦兵长 742 00:44:34,504 --> 00:44:36,173 如果不是重要的事,你就死定了 743 00:44:38,008 --> 00:44:39,718 那个,请问… 744 00:44:40,302 --> 00:44:43,305 金冠哲上兵的奶奶做给你吃的汉堡 745 00:44:43,722 --> 00:44:44,806 你还记得吗? 746 00:44:46,558 --> 00:44:48,643 你打来就为了问那种小事? 747 00:44:53,064 --> 00:44:55,942 “勇士,您要使用技能吗?” 748 00:44:57,861 --> 00:44:59,446 (战友,帮帮我) 749 00:45:03,700 --> 00:45:05,535 是传统汉堡 750 00:45:05,619 --> 00:45:08,747 有种奇妙的咸香和甜味 751 00:45:08,830 --> 00:45:11,583 但我也不太清楚是用什么做的 752 00:45:12,250 --> 00:45:13,960 “已使用技能‘战友,帮帮我’” 753 00:45:14,044 --> 00:45:16,713 “已获得传统汉堡食谱” 754 00:45:22,510 --> 00:45:23,762 嗯,好 755 00:45:29,184 --> 00:45:31,228 我刚才到底在说什么? 756 00:45:39,319 --> 00:45:41,279 (传统汉堡:用盐和胡椒调味后 加入面包粉…) 757 00:45:41,905 --> 00:45:44,616 “把这个和这个用盐和胡椒调味后” 758 00:45:44,699 --> 00:45:47,160 “加入面包粉混合,做成肉排形状” 759 00:45:47,244 --> 00:45:48,662 “在涂了奶油烤过的面包上” 760 00:45:48,745 --> 00:45:51,289 “涂抹砂糖、美乃滋 和这个混合而成的酱料” 761 00:45:51,373 --> 00:45:53,750 “将洋葱这样处理后加入” 762 00:45:53,833 --> 00:45:56,920 “再加入这个和这个 然后盖上面包” 763 00:45:58,920 --> 00:46:08,920 @gedeadisurya 764 00:46:26,366 --> 00:46:28,410 首先,这外观及格了 765 00:46:34,958 --> 00:46:35,959 像吗? 766 00:46:40,046 --> 00:46:41,172 是满好吃的 767 00:46:42,757 --> 00:46:43,883 但总觉得有点… 768 00:46:45,093 --> 00:46:47,053 不是这个味道,但很好吃 769 00:46:57,939 --> 00:46:58,940 真是的 770 00:47:00,025 --> 00:47:01,526 你真的很认真呢 771 00:47:02,068 --> 00:47:03,069 唉唷 772 00:47:04,571 --> 00:47:06,031 好吃,但不是这个味道 773 00:47:07,073 --> 00:47:08,825 (传统汉堡 用盐和胡椒调味后…) 774 00:47:08,908 --> 00:47:12,412 这跟奶奶的拿手好菜有点差距 你现在可以收手了 775 00:47:15,540 --> 00:47:16,791 (晋阶任务,倒数四天) 776 00:47:18,791 --> 00:47:28,791 @gedeadisurya 777 00:47:29,429 --> 00:47:31,264 (将牛绞肉与猪绞肉…) 778 00:47:32,182 --> 00:47:35,477 “将牛绞肉与猪绞肉 用盐和胡椒调味后” 779 00:47:35,560 --> 00:47:39,356 “加入面包粉混合 做成肉排形状后煎熟” 780 00:47:44,402 --> 00:47:46,112 唉唷,我说了我不喜欢汉堡 781 00:47:46,196 --> 00:47:47,197 拜托你尝一口就好 782 00:47:47,280 --> 00:47:48,531 我昨天喝了酒 783 00:47:48,615 --> 00:47:50,450 - 这是最后一次 - 真的是最后一次喔 784 00:47:50,533 --> 00:47:51,618 我知道了 785 00:47:54,371 --> 00:47:56,122 不对,不是这个味道 786 00:47:57,415 --> 00:47:59,542 不要用那种像小牛一样的眼神看我 787 00:47:59,626 --> 00:48:00,877 不对啦,你走 788 00:48:02,128 --> 00:48:03,630 (晋阶任务,倒数三天) 789 00:48:07,634 --> 00:48:11,388 “加入荷包蛋、火腿 芝士后盖上面包” 790 00:48:19,229 --> 00:48:20,313 我… 791 00:48:21,314 --> 00:48:22,524 都怪我多嘴 792 00:48:23,358 --> 00:48:24,818 真的对不起 793 00:48:26,569 --> 00:48:28,029 (晋阶任务,倒数一天) 794 00:48:28,113 --> 00:48:29,155 现在… 795 00:48:30,782 --> 00:48:32,534 这真的是最后一次了 796 00:48:33,910 --> 00:48:35,787 真的有必要做到这种地步吗? 797 00:48:37,787 --> 00:48:47,787 @gedeadisurya 798 00:48:51,386 --> 00:48:54,097 有种奇妙的咸香和甜味 799 00:48:56,224 --> 00:48:57,767 会是什么样的甜味呢? 800 00:48:58,977 --> 00:49:00,687 会是什么样的甜味呢? 801 00:49:00,770 --> 00:49:03,815 (香浓的黄金美乃滋) 802 00:49:05,815 --> 00:49:15,815 @gedeadisurya 803 00:49:24,752 --> 00:49:27,130 (苹果果酱) 804 00:49:29,130 --> 00:49:39,130 @gedeadisurya 805 00:49:42,395 --> 00:49:43,521 喔? 806 00:49:44,022 --> 00:49:45,565 “在涂了奶油烤过的面包上” 807 00:49:45,648 --> 00:49:48,985 “涂抹砂糖、美乃滋 和苹果果酱混合而成的酱料” 808 00:49:50,028 --> 00:49:52,113 (涂抹砂糖、美乃滋 和苹果果酱混合而成的酱料) 809 00:49:52,197 --> 00:49:55,033 (将洋葱这样处理后加入 把肉排放到面包上) 810 00:49:55,116 --> 00:49:57,702 这跟奶奶的拿手好菜有点差距 811 00:49:59,702 --> 00:50:09,702 @gedeadisurya 812 00:50:28,691 --> 00:50:31,444 “将洋葱焦糖化后加入” 813 00:50:33,029 --> 00:50:35,657 原来这就是焦糖化啊 814 00:50:41,037 --> 00:50:42,038 搞什么? 815 00:50:44,040 --> 00:50:45,375 喂,王牌 816 00:50:48,294 --> 00:50:49,462 嗯? 817 00:50:50,463 --> 00:50:51,714 他跑去哪了? 818 00:50:56,094 --> 00:50:57,095 这是什么? 819 00:51:08,523 --> 00:51:09,774 喂,姜成宰! 820 00:51:11,943 --> 00:51:15,613 可恶,专挑些没人叫他做的事来做 821 00:51:17,613 --> 00:51:27,613 @gedeadisurya 822 00:53:01,135 --> 00:53:02,136 奶奶? 823 00:53:04,136 --> 00:53:14,136 @gedeadisurya 824 00:53:20,029 --> 00:53:22,073 别哭了,忍住 825 00:53:27,537 --> 00:53:29,372 不要太讨厌别人 826 00:53:30,915 --> 00:53:32,959 那最后都会回到你身上 827 00:53:34,877 --> 00:53:35,920 知道吗? 828 00:53:39,298 --> 00:53:40,550 快吃吧 829 00:53:42,550 --> 00:53:52,550 @gedeadisurya 830 00:53:58,317 --> 00:53:59,402 好吃吗? 831 00:54:01,279 --> 00:54:02,530 很好吃 832 00:54:04,530 --> 00:54:14,530 @gedeadisurya 833 00:54:47,658 --> 00:54:48,785 - 喂 - 喔 834 00:54:49,368 --> 00:54:50,870 一兵姜成宰 835 00:54:50,953 --> 00:54:51,996 你在干嘛? 836 00:54:52,413 --> 00:54:54,582 你这个菜鸟居然这么快 就躲到这种地方来了 837 00:54:58,878 --> 00:55:01,005 我说过我讨厌面包餐了吧? 838 00:55:01,255 --> 00:55:02,465 那个… 839 00:55:03,758 --> 00:55:05,635 虽然远远比不上奶奶的拿手好菜 840 00:55:05,718 --> 00:55:07,512 但我还是尽力去做了 841 00:55:07,595 --> 00:55:08,596 真是的 842 00:55:08,971 --> 00:55:10,890 这该死的军队真是没有秘密 843 00:55:14,602 --> 00:55:16,062 你以为这样做能改变什么吗? 844 00:55:17,772 --> 00:55:19,357 你这家伙真可笑 845 00:55:28,199 --> 00:55:31,410 (警戒要彻底,任务要完美) 846 00:55:33,410 --> 00:55:43,410 @gedeadisurya 847 00:55:44,715 --> 00:55:45,842 金冠哲上兵 848 00:55:47,510 --> 00:55:48,928 怎样?吓到了吗? 849 00:55:49,762 --> 00:55:52,849 我在我奶奶旁边切过的卷心菜 有好几千颗了 850 00:55:58,521 --> 00:56:00,439 (反感度) 851 00:56:03,359 --> 00:56:06,487 (好感度:100%) 852 00:56:08,281 --> 00:56:10,241 “任务已达成” 853 00:56:12,702 --> 00:56:14,662 “已新增伙伴” 854 00:56:15,746 --> 00:56:17,415 “上兵金冠哲” 855 00:56:17,498 --> 00:56:19,250 (伙伴,兵长尹东弦,上兵金冠哲) 856 00:56:20,960 --> 00:56:22,837 楞着干嘛?还有要切的就快拿过来 857 00:56:24,380 --> 00:56:25,715 是,我知道了,谢谢你 858 00:56:32,346 --> 00:56:39,353 (江临哨所,第2965部队第4中队) 859 00:56:41,353 --> 00:56:51,353 @gedeadisurya 860 00:56:59,832 --> 00:57:01,083 真是的,搞什么? 861 00:57:07,006 --> 00:57:11,469 “乌鸦台风正夹带 史上最强的暴雨和强风北上” 862 00:57:11,552 --> 00:57:15,431 “是的,这次的台风中心气压 为897百帕,是个超强台…” 863 00:57:15,514 --> 00:57:16,849 “指挥室广播” 864 00:57:16,933 --> 00:57:18,684 “今天留在生活馆的…” 865 00:57:19,435 --> 00:57:20,937 “麦克风测试,一、二、三” 866 00:57:21,020 --> 00:57:23,272 “嗯,我是中队长黄锡浩” 867 00:57:23,356 --> 00:57:25,399 “现在全员参与维修作业” 868 00:57:25,775 --> 00:57:27,735 “没有例外,所有人都出来” 869 00:57:27,818 --> 00:57:30,404 都梳洗好了,澡也洗了 又要我们出去干嘛? 870 00:57:30,488 --> 00:57:31,656 “若照这样继续北上” 871 00:57:31,739 --> 00:57:35,242 “评估其规模足以吞噬 整个朝鲜半岛” 872 00:57:35,326 --> 00:57:38,663 (江临) 873 00:57:39,372 --> 00:57:41,457 喂,动作快点,你们在干嘛? 874 00:57:41,958 --> 00:57:44,168 真是的,这该死的雨是怎样? 875 00:57:44,251 --> 00:57:46,837 再这样下去,整个哨所都要被冲走了 876 00:57:46,921 --> 00:57:48,589 唉唷,真是的 877 00:57:48,673 --> 00:57:50,257 快点,动作快 878 00:57:50,341 --> 00:57:51,717 我叫你们动作快 879 00:57:51,801 --> 00:57:53,761 都要被冲走了,你们这些傻子 880 00:57:53,844 --> 00:57:56,389 唉唷,让开,我来做 881 00:58:00,518 --> 00:58:02,728 好,快点搬,快点 882 00:58:02,812 --> 00:58:04,814 - 动作快 - 小心安全 883 00:58:06,732 --> 00:58:08,567 这样对吗?真是的 884 00:58:10,277 --> 00:58:11,404 - 行补官! - 嗯? 885 00:58:11,487 --> 00:58:12,905 这边的排水沟水排不掉 886 00:58:12,989 --> 00:58:14,740 - 喂,让开! - 让开 887 00:58:14,824 --> 00:58:16,450 - 给我 - 水排不掉 888 00:58:16,534 --> 00:58:18,160 没有我就什么都做不了 889 00:58:18,744 --> 00:58:22,832 我叫你们挖这里啊 在干嘛?给我把石头清掉 890 00:58:22,915 --> 00:58:26,585 - 连铲个土都不会 - 行补官,要做到什么时候? 891 00:58:27,545 --> 00:58:32,008 对,就挖那里,把那块石头… 892 00:58:32,216 --> 00:58:33,259 行补官 893 00:58:33,759 --> 00:58:35,386 好,风雨太强了 894 00:58:35,678 --> 00:58:38,305 先撤退到生活馆,撤退 895 00:58:38,389 --> 00:58:42,518 - 撤退! - 撤退! 896 00:58:42,601 --> 00:58:45,396 - 别管了,快过来! - 撤退! 897 00:58:45,479 --> 00:58:46,772 东西都别管了,快过来 898 00:58:47,356 --> 00:58:48,774 叫你们快点过来 899 00:58:49,608 --> 00:58:50,901 他们说要撤退了 900 00:58:51,777 --> 00:58:53,154 所有人小心移动 901 00:58:55,489 --> 00:58:56,907 快点移动 902 00:58:59,243 --> 00:59:00,494 我的眼镜 903 00:59:07,293 --> 00:59:09,086 - 你没事吧? - 你是谁? 904 00:59:09,295 --> 00:59:10,629 一兵姜成宰 905 00:59:10,713 --> 00:59:12,381 - 姜成宰 - 是 906 00:59:13,507 --> 00:59:15,676 移动,姜成宰、卓文益 907 00:59:15,760 --> 00:59:17,678 - 走吧 - 是,知道了 908 00:59:29,190 --> 00:59:30,691 (江临哨所) 909 00:59:32,691 --> 00:59:42,691 @gedeadisurya 910 00:59:59,929 --> 01:00:02,306 片名:菜鸟伙房兵 911 01:00:04,058 --> 01:00:06,185 - 江临桥断了 - 为什么没信号? 912 01:00:06,268 --> 01:00:08,395 感觉没办法撑太久 913 01:00:09,730 --> 01:00:12,483 还能怎么办?只能大家都饿死了啊 914 01:00:12,566 --> 01:00:15,152 但我们总不能傻傻地挨饿吧 915 01:00:15,236 --> 01:00:17,863 “餐厅满意度正在降低” 916 01:00:20,825 --> 01:00:22,743 他们该不会放火烧掉餐厅吧? 917 01:00:23,160 --> 01:00:25,704 - 我们不能让士兵们一直挨饿 - 忠诚! 918 01:00:25,788 --> 01:00:28,916 - 我会回来的 - 我们绝对不会屈服 919 01:00:29,416 --> 01:00:32,878 我到最后都会尽力提供美味的料理 920 01:00:32,962 --> 01:00:33,963 待续 921 01:00:34,046 --> 01:00:35,089 谢谢观赏59851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.