Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,197 --> 00:00:32,490
It'll be really sad...
2
00:00:35,785 --> 00:00:36,828
to see Krishna die.
3
00:00:39,164 --> 00:00:40,248
Haikal.
4
00:00:40,832 --> 00:00:42,751
I asked you to leave us alone.
5
00:00:44,419 --> 00:00:46,254
Was I not clear enough?
6
00:00:48,006 --> 00:00:49,340
I know you're upset.
7
00:00:50,508 --> 00:00:51,718
But hear me out.
8
00:00:52,886 --> 00:00:54,304
You and I, we want the same thing.
9
00:00:54,971 --> 00:00:56,139
Suci.
10
00:00:57,140 --> 00:00:58,183
No, Haikal.
11
00:00:58,475 --> 00:01:00,226
What I want is for Krishna to get better.
12
00:01:01,019 --> 00:01:04,064
Please don't drag me
into your problem with Suci.
13
00:01:05,315 --> 00:01:07,067
You call this "getting better"?
14
00:01:11,821 --> 00:01:13,782
I just need to settle one thing with Suci.
15
00:01:15,033 --> 00:01:16,367
That is to redo the ritual
16
00:01:17,160 --> 00:01:18,411
with her as the sacrifice.
17
00:01:21,122 --> 00:01:23,458
So that we can keep our dragons.
18
00:01:25,460 --> 00:01:28,421
Angkasa taught me everything
about the bond between dragons.
19
00:01:29,422 --> 00:01:30,702
We must look out for each other.
20
00:01:30,757 --> 00:01:33,301
Haikal. I don't know you.
21
00:01:33,384 --> 00:01:34,427
And you know her?
22
00:01:35,095 --> 00:01:38,139
She wants to seize all the dragons.
23
00:01:39,307 --> 00:01:41,768
That means she must kill all the dragons.
24
00:01:42,435 --> 00:01:44,979
- Including Krishna.
- She's not after my dragon, Haikal.
25
00:01:45,146 --> 00:01:47,190
- You don't know that.
- I know that.
26
00:01:47,315 --> 00:01:48,316
You don't know that!
27
00:01:48,483 --> 00:01:50,276
I don't trust you! Get out!
28
00:01:50,944 --> 00:01:52,112
I said, get out!
29
00:01:52,278 --> 00:01:53,613
Leave me alone, Haikal.
30
00:01:53,988 --> 00:01:55,698
Please, get out.
31
00:01:59,285 --> 00:02:00,411
Drop it.
32
00:02:17,887 --> 00:02:19,639
If you won't give me your dragon,
33
00:02:20,765 --> 00:02:22,267
I'll take it myself.
34
00:02:58,761 --> 00:03:01,264
“FAMILY TIES”
35
00:03:05,310 --> 00:03:06,352
Suci!
36
00:03:54,943 --> 00:03:56,277
Oh, come on.
37
00:03:56,361 --> 00:03:59,155
Another breaking news?
38
00:04:00,323 --> 00:04:03,409
Haikal Prabaswara,
the only child of Angkasa Prabaswara,
39
00:04:03,534 --> 00:04:05,119
is being sought by the authorities
40
00:04:05,203 --> 00:04:07,664
after his act of terror
at Rajawali Hospital
41
00:04:08,081 --> 00:04:12,210
which results in the death of two people
and eight people injured.
42
00:04:14,337 --> 00:04:16,089
Mom. We have to go. Now.
43
00:04:20,301 --> 00:04:22,971
- I'm almost done.
- Just leave it.
44
00:04:24,305 --> 00:04:25,974
Where are you going?
45
00:04:27,976 --> 00:04:29,143
Haikal.
46
00:04:30,103 --> 00:04:31,354
Um...
47
00:04:32,897 --> 00:04:34,577
We're going to grab a bite.
We're starving.
48
00:04:34,816 --> 00:04:36,150
It's not safe outside.
49
00:04:38,319 --> 00:04:40,363
Just order room service.
50
00:04:44,617 --> 00:04:45,827
By the way...
51
00:04:46,160 --> 00:04:47,787
Have you seen Suci?
52
00:04:48,871 --> 00:04:51,582
You should call her and
ask her to stay here.
53
00:04:52,458 --> 00:04:53,960
Uhm...
54
00:04:55,128 --> 00:04:57,880
I haven't heard from Suci in a while.
55
00:05:08,016 --> 00:05:09,216
Why aren't you answering that?
56
00:05:26,701 --> 00:05:27,827
Hello, Suci.
57
00:05:27,910 --> 00:05:29,579
Don't come here, Suci. It's a trap!
58
00:05:29,704 --> 00:05:30,913
Maudy!
59
00:05:40,423 --> 00:05:41,758
A trap?
60
00:05:42,633 --> 00:05:43,885
Really now?
61
00:05:44,427 --> 00:05:45,678
Why did you say that?
62
00:05:46,679 --> 00:05:48,306
- Huh?
- Haikal.
63
00:05:48,598 --> 00:05:49,599
Look at me, Maudy.
64
00:05:50,975 --> 00:05:52,101
Look me in the eyes.
65
00:05:54,145 --> 00:05:56,481
Who do you see? Huh?
66
00:05:57,190 --> 00:05:58,858
- Haikal, please.
- A bad guy?
67
00:05:59,901 --> 00:06:02,195
You said you trust me.
68
00:06:03,988 --> 00:06:05,406
You said I'm a good man.
69
00:06:08,659 --> 00:06:10,912
Was that all for nothing?
70
00:06:11,913 --> 00:06:14,123
- Would you hear me out?
- What?
71
00:06:17,210 --> 00:06:18,503
Please.
72
00:06:19,045 --> 00:06:22,006
I know this isn't you, Haikal.
73
00:06:24,884 --> 00:06:28,888
Mom and I, we're leaving.
74
00:06:31,724 --> 00:06:33,059
Please let us go.
75
00:06:34,602 --> 00:06:35,853
Let you go?
76
00:06:37,355 --> 00:06:38,606
Let you go?
77
00:06:41,275 --> 00:06:44,153
Are you saying I'm holding you captive?
78
00:06:44,904 --> 00:06:46,447
Stop yelling at her!
79
00:06:48,783 --> 00:06:49,992
Answer me.
80
00:06:50,660 --> 00:06:52,328
- Look at me!
- Hey!
81
00:06:53,079 --> 00:06:55,373
- Stay away from my daughter!
- Haikal!
82
00:07:05,383 --> 00:07:06,592
Maudy.
83
00:07:07,135 --> 00:07:08,469
Maudy, are you okay?
84
00:07:18,938 --> 00:07:20,481
Once I'm done with all this,
85
00:07:21,816 --> 00:07:23,151
let's start over, okay?
86
00:07:24,735 --> 00:07:26,404
And then we can live happily ever after.
87
00:07:27,321 --> 00:07:28,322
Okay?
88
00:07:33,286 --> 00:07:34,871
We must go back and get Maudy.
89
00:07:35,329 --> 00:07:37,415
No, we can't take everyone with us.
90
00:07:39,041 --> 00:07:41,377
Our top priority right now is only us,
91
00:07:41,752 --> 00:07:42,920
and Krishna.
92
00:07:45,006 --> 00:07:46,841
Call Martina, my lawyer.
93
00:07:47,717 --> 00:07:49,302
Tell her where Maudy is.
94
00:07:49,927 --> 00:07:51,012
She'll take care of it.
95
00:07:52,889 --> 00:07:54,098
Where are we going now?
96
00:07:55,099 --> 00:07:56,601
Somewhere Haikal doesn't know about.
97
00:08:19,540 --> 00:08:22,710
I guarantee she's safe.
But be careful, Widya...
98
00:08:22,877 --> 00:08:25,338
- This Haikal guy is dangerous.
- Okay. Thank you, Martina.
99
00:08:42,188 --> 00:08:44,190
Hi, sweetheart.
100
00:08:44,899 --> 00:08:46,108
What took you so long, mom?
101
00:08:46,359 --> 00:08:48,653
Yeah, I'm so sorry.
102
00:09:01,332 --> 00:09:04,669
Haikal Prabaswara,
the only child of Angkasa Prabaswara,
103
00:09:04,752 --> 00:09:06,112
is being sought by the authorities
104
00:09:06,170 --> 00:09:08,464
after his act of terror
at Rajawali Hospital
105
00:09:08,756 --> 00:09:12,718
which results in the death of two people
and eight people injured.
106
00:09:15,721 --> 00:09:17,848
Come sit here.
107
00:09:22,979 --> 00:09:24,272
What do we do now?
108
00:09:28,943 --> 00:09:30,194
Suci.
109
00:09:32,280 --> 00:09:34,115
You must take care of Haikal.
110
00:09:35,324 --> 00:09:37,285
The dragons...
111
00:09:39,579 --> 00:09:41,414
they're all bad people.
112
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Krishna?
113
00:10:25,750 --> 00:10:27,668
Krishna, darling, wake up.
114
00:10:30,963 --> 00:10:32,506
Did you have a nightmare?
115
00:10:35,968 --> 00:10:37,219
It's okay.
116
00:10:37,595 --> 00:10:39,513
I'm here, dear.
117
00:10:40,848 --> 00:10:43,309
Where's Suci?
118
00:10:48,439 --> 00:10:49,523
Why?
119
00:10:50,816 --> 00:10:53,402
Do you love Suci?
120
00:10:54,945 --> 00:10:56,155
Of course.
121
00:10:57,031 --> 00:11:00,076
I want the three of us to live together.
122
00:11:01,535 --> 00:11:02,536
Like this.
123
00:11:06,749 --> 00:11:07,833
What if...
124
00:11:08,959 --> 00:11:13,339
it's just the two of you together?
125
00:11:15,883 --> 00:11:19,428
But what about you? Where are you?
126
00:11:23,974 --> 00:11:25,893
I'm right here.
127
00:11:28,729 --> 00:11:30,690
And I will always be here.
128
00:11:37,822 --> 00:11:39,156
Now go back to sleep.
129
00:11:40,533 --> 00:11:41,659
Okay?
130
00:11:42,034 --> 00:11:43,035
Everything's okay.
131
00:11:43,828 --> 00:11:44,870
Mommy is right here.
132
00:11:47,540 --> 00:11:50,042
Go back to sleep, okay?
133
00:12:05,433 --> 00:12:06,517
Martina.
134
00:12:09,562 --> 00:12:11,814
Initiate Project Devaki.
135
00:12:16,652 --> 00:12:18,738
Yeah, I'm gonna miss you too.
136
00:13:09,747 --> 00:13:10,873
You know what, Suci?
137
00:13:11,540 --> 00:13:12,792
Our movie...
138
00:13:15,586 --> 00:13:17,630
It was supposed to be my final movie.
139
00:13:20,299 --> 00:13:22,802
I won't be able to finish the shoot.
140
00:13:26,013 --> 00:13:27,056
Of course you can.
141
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
You can do it.
142
00:13:30,226 --> 00:13:32,728
After we deal with
all this Haikal business,
143
00:13:34,355 --> 00:13:36,106
you can finish the movie,
144
00:13:37,483 --> 00:13:39,443
and I can go back to Semarang,
145
00:13:40,236 --> 00:13:41,862
to my parents' home.
146
00:13:49,286 --> 00:13:50,621
Back when...
147
00:13:52,039 --> 00:13:54,208
Krishna started getting sick...
148
00:13:56,293 --> 00:13:57,461
I finally understood
149
00:13:59,213 --> 00:14:02,091
why my mom didn't need to sleep anymore
150
00:14:02,216 --> 00:14:05,678
after she returned from the mountain
with those eight people.
151
00:14:07,721 --> 00:14:10,391
They needed these dragons, Suci.
152
00:14:11,016 --> 00:14:14,562
Some, to make up for their weaknesses,
153
00:14:16,522 --> 00:14:18,440
and some of them,
154
00:14:19,483 --> 00:14:21,777
they use it for personal gain.
155
00:14:26,198 --> 00:14:28,742
My mom, on the other hand,
156
00:14:31,078 --> 00:14:34,790
only wished to be able
to take care of me, day and night.
157
00:14:42,214 --> 00:14:46,051
One thing you need to know, Suci.
158
00:14:49,638 --> 00:14:51,015
My dragon is different.
159
00:14:54,226 --> 00:14:56,520
It can’t be taken.
160
00:15:00,399 --> 00:15:02,151
It can only be given.
161
00:15:05,779 --> 00:15:09,783
I don't want Krishna being hunted down
162
00:15:10,784 --> 00:15:12,411
by the other dragons.
163
00:15:16,874 --> 00:15:18,667
Can I get a hug?
164
00:15:29,428 --> 00:15:31,013
Please look after Krishna.
165
00:15:32,222 --> 00:15:34,767
You will need my dragon to fight Haikal.
166
00:15:35,392 --> 00:15:42,149
♪ Give me the best times of our lives ♪
167
00:15:48,113 --> 00:15:52,201
♪ I've seen you're... ♪
168
00:15:52,409 --> 00:15:55,287
- I'm sure there's another way.
- ♪ With me ♪
169
00:15:58,082 --> 00:16:00,292
This is the only way, Suci.
170
00:16:00,459 --> 00:16:06,632
♪ While I adore you... ♪
171
00:16:07,299 --> 00:16:10,636
♪ Under the... ♪
172
00:16:10,844 --> 00:16:17,142
- I bequeath
- ♪ Highest trees ♪
173
00:16:18,310 --> 00:16:20,688
this dragon spirit
174
00:16:21,146 --> 00:16:23,148
- ♪ Kiss me ♪
- into the recesses
175
00:16:23,732 --> 00:16:30,406
- ♪ On the midst of summerfall ♪
- of Suci Larasati’s heart...
176
00:16:32,658 --> 00:16:34,451
- ♪ Meet me ♪
- and command that it follow
177
00:16:34,660 --> 00:16:39,373
- ♪ On the middle land... ♪
- the wishes of its new mistress.
178
00:16:40,374 --> 00:16:43,669
♪ Of us ♪
179
00:17:22,458 --> 00:17:27,087
♪ Take me run, run to the permanent laid ♪
180
00:17:27,171 --> 00:17:32,092
♪ Laid on our backs ♪
181
00:17:34,053 --> 00:17:41,018
♪ Between the deepest of your mind ♪
182
00:17:45,355 --> 00:17:52,321
♪ I and all flowers cling... ♪
183
00:17:53,072 --> 00:17:56,867
♪ To you ♪
184
00:17:57,409 --> 00:18:04,416
♪ Till dawn ♪
185
00:18:05,292 --> 00:18:07,961
♪
186
00:18:35,197 --> 00:18:37,449
♪ Kiss me ♪
187
00:18:38,033 --> 00:18:40,494
♪ On the midst ♪
188
00:18:40,619 --> 00:18:46,291
♪ Of summerfall ♪
189
00:18:46,792 --> 00:18:48,961
♪ Meet me
190
00:18:49,294 --> 00:18:56,176
♪ On the middle land of us ♪
191
00:18:58,262 --> 00:19:00,472
♪ Kiss me ♪
192
00:19:00,681 --> 00:19:07,479
♪ On the midst of summerfall ♪
193
00:19:09,565 --> 00:19:12,025
♪ Meet me ♪
194
00:19:12,109 --> 00:19:18,949
♪ On the middle land of us ♪
195
00:19:26,832 --> 00:19:30,127
♪
196
00:19:38,260 --> 00:19:41,555
♪
197
00:20:01,200 --> 00:20:04,494
♪
198
00:20:12,586 --> 00:20:15,881
♪
199
00:20:49,665 --> 00:20:51,041
Leave, all of you.
200
00:20:53,919 --> 00:20:54,920
Leave!
201
00:21:14,314 --> 00:21:15,607
Excuse me, sir?
202
00:21:15,691 --> 00:21:17,859
Do you know someone named Suci?
203
00:21:24,908 --> 00:21:26,493
Yes, ma'am?
204
00:21:27,995 --> 00:21:30,789
Can you come over
to the slums right now?
205
00:21:30,956 --> 00:21:33,583
We'll all die if you don't.
206
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
Huh? What do you mean?
207
00:21:35,919 --> 00:21:38,672
Hello? Ma'am?
208
00:21:41,133 --> 00:21:44,261
Yes. Thank you for letting us know.
209
00:21:47,097 --> 00:21:51,685
We have secured a VIP suite and
scheduled surgery for Krishna.
210
00:21:53,270 --> 00:21:54,396
I'm sorry, but...
211
00:21:54,688 --> 00:21:56,773
there's something urgent I need to do.
212
00:21:57,816 --> 00:22:00,360
It's for my and Krishna's sake.
213
00:22:00,944 --> 00:22:01,987
Be careful, Suci.
214
00:22:02,654 --> 00:22:05,490
Please keep in mind
that Widya planned this
215
00:22:05,615 --> 00:22:07,826
so you and Krishna can survive.
216
00:22:08,493 --> 00:22:09,536
Yes, miss.
217
00:22:10,203 --> 00:22:13,123
I won't let her sacrifice be in vain.
218
00:22:34,478 --> 00:22:37,981
Angkasa Prabaswara's funeral
will be held tomorrow morning.
219
00:22:40,150 --> 00:22:43,028
With the demise of Angkasa Prabaswara
and Gun Mardiono,
220
00:22:43,320 --> 00:22:46,531
next year's presidential election,
will most likely be postponed.
221
00:22:52,412 --> 00:22:56,416
Reportedly, famous actress Widya Laksono
committed suicide
222
00:22:56,500 --> 00:22:59,836
following the death
of her secret lover, Gun Mardiono.
223
00:23:00,337 --> 00:23:05,425
Meanwhile, Gun Mardiono's wife,
refused to comment on the matter.
224
00:23:07,636 --> 00:23:11,348
Currently, the police are still searching
for Angkasa Prabaswara's only son,
225
00:23:11,515 --> 00:23:14,142
Haikal Prabaswara, who is also said to be
226
00:23:14,351 --> 00:23:17,270
a suspect in his own father's murder.
227
00:23:46,091 --> 00:23:47,134
Haikal!
228
00:23:50,846 --> 00:23:51,888
Oh, look who’s here.
229
00:23:53,306 --> 00:23:57,144
Let's end this here, right now!
This is between you and me.
230
00:23:58,812 --> 00:23:59,938
Free everyone else!
231
00:24:03,024 --> 00:24:04,192
Make way!
232
00:24:32,804 --> 00:24:34,556
What are you trying to end, Suci?
233
00:24:35,348 --> 00:24:36,850
This is all your fault.
234
00:24:38,185 --> 00:24:39,936
You disrupted Angkasa's ritual.
235
00:24:42,731 --> 00:24:46,318
This is what you get for playing hero.
236
00:24:48,445 --> 00:24:49,821
What a shame.
237
00:24:50,864 --> 00:24:53,950
They forgot empathy when creating you.
238
00:24:55,035 --> 00:24:59,080
That's why you don't get why
people need to help each other.
239
00:24:59,372 --> 00:25:00,582
You and I, we're the same.
240
00:25:02,334 --> 00:25:03,627
You're ambitious.
241
00:25:04,711 --> 00:25:06,004
I'm ambitious.
242
00:25:07,005 --> 00:25:08,340
You're selfish.
243
00:25:09,299 --> 00:25:10,467
And so am I.
244
00:25:11,801 --> 00:25:13,720
I didn't come here for myself.
245
00:25:15,096 --> 00:25:16,181
Really?
246
00:25:17,098 --> 00:25:19,309
After you found out about these dragons,
247
00:25:20,143 --> 00:25:21,394
what did you do?
248
00:25:22,938 --> 00:25:24,231
You kept filming.
249
00:25:25,482 --> 00:25:26,691
Chasing your dreams.
250
00:25:28,235 --> 00:25:29,778
Hypocrite.
251
00:25:32,322 --> 00:25:34,991
What makes you think
you deserve all the dragons?
252
00:25:35,659 --> 00:25:37,077
What have you been through?
253
00:25:38,912 --> 00:25:40,247
Everyone loves you.
254
00:25:40,914 --> 00:25:44,000
Your family loves you. Widya loved you.
255
00:25:44,417 --> 00:25:45,627
Maudy...
256
00:25:48,964 --> 00:25:50,298
she, too, loves you.
257
00:25:53,218 --> 00:25:54,344
You want to be a hero?
258
00:25:55,512 --> 00:25:57,389
No hero lives such a happy life.
259
00:25:58,014 --> 00:25:59,182
Don't act like you know me.
260
00:26:01,977 --> 00:26:03,186
You want to end this?
261
00:26:04,354 --> 00:26:05,939
Give up all your dragons.
262
00:26:07,566 --> 00:26:08,608
You will die.
263
00:26:10,402 --> 00:26:11,611
But they're free to go.
264
00:26:16,741 --> 00:26:19,160
And let you abuse them
265
00:26:19,494 --> 00:26:20,996
for God knows what?
266
00:26:25,584 --> 00:26:27,669
Burn yourselves.
267
00:26:36,761 --> 00:26:37,846
That's enough!
268
00:26:39,347 --> 00:26:42,392
That's enough, Haikal! Stop it!
269
00:26:43,935 --> 00:26:45,103
Enough!
270
00:26:47,981 --> 00:26:49,691
Okay.
271
00:26:50,692 --> 00:26:52,027
Take my life, then.
272
00:26:52,902 --> 00:26:53,903
Not theirs.
273
00:26:58,783 --> 00:26:59,993
Stop!
274
00:27:04,289 --> 00:27:05,373
Let go.
275
00:27:08,793 --> 00:27:10,754
Go. You're all free.
276
00:27:38,531 --> 00:27:40,533
Your time has come.
277
00:27:55,965 --> 00:27:59,010
Let this fire purify.
278
00:28:00,387 --> 00:28:03,848
And the soul be redeemed.
279
00:28:04,933 --> 00:28:07,519
Let our Mother take
280
00:28:08,687 --> 00:28:12,190
these servants with Her.
281
00:28:28,248 --> 00:28:31,918
Being strong is not about big or small.
282
00:28:33,962 --> 00:28:36,548
Being a stuntwoman...
283
00:28:38,466 --> 00:28:39,968
is a matter of the heart.
284
00:28:40,468 --> 00:28:42,262
You can fly now.
285
00:28:49,644 --> 00:28:51,146
Come on, Suci!
286
00:28:52,856 --> 00:28:54,399
Trust me, okay?
287
00:28:56,359 --> 00:29:01,072
And now, you're my favorite stuntwoman.
288
00:29:06,578 --> 00:29:07,662
Suci!
289
00:29:09,748 --> 00:29:11,791
I promised their parents
that I'd keep them safe.
290
00:29:11,916 --> 00:29:13,126
But I failed.
291
00:29:22,469 --> 00:29:25,764
You will need my dragon to fight Haikal.
292
00:30:32,080 --> 00:30:33,915
Suci?
293
00:30:36,251 --> 00:30:39,796
When your heart is strong,
no matter how many times you fall,
294
00:30:40,213 --> 00:30:41,923
you'll always get back up.
295
00:31:17,083 --> 00:31:20,420
- Suci!
- Go home.
296
00:31:20,837 --> 00:31:22,005
Go home.
297
00:31:28,011 --> 00:31:29,304
Spell parchment.
298
00:32:29,822 --> 00:32:30,865
Suci!
299
00:32:37,580 --> 00:32:38,581
Suci, catch!
300
00:33:01,980 --> 00:33:03,106
Give me that book.
301
00:33:04,273 --> 00:33:05,833
Come and get it if you've got the guts!
302
00:34:29,233 --> 00:34:31,444
Why won't you just die?
303
00:34:34,781 --> 00:34:36,365
Die!
304
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
Die!
305
00:35:00,848 --> 00:35:02,058
My dad once told me...
306
00:35:02,850 --> 00:35:05,269
it takes more than brawn to be a stuntman.
307
00:35:06,145 --> 00:35:07,271
You must have a heart.
308
00:35:07,605 --> 00:35:09,190
Too bad you don't have one.
309
00:35:09,816 --> 00:35:11,776
I will kill everyone you love.
310
00:35:13,486 --> 00:35:14,612
Suci!
311
00:36:46,329 --> 00:36:47,330
You did good, Suci.
312
00:36:47,830 --> 00:36:49,415
Very good.
313
00:36:51,125 --> 00:36:52,960
I merely got lucky.
314
00:36:54,462 --> 00:36:55,546
Of course not.
315
00:36:56,047 --> 00:36:58,299
You sacrificed yourself in the fire,
for those kids.
316
00:36:59,425 --> 00:37:01,969
I think that's what brought me
and the kids back.
317
00:37:06,015 --> 00:37:07,266
But also...
318
00:37:08,267 --> 00:37:10,186
I think the nine dragons
just want to go home.
319
00:37:10,811 --> 00:37:13,231
Instead, humans bound them
with that ritual
320
00:37:14,148 --> 00:37:15,399
and enslaved them.
321
00:37:37,296 --> 00:37:38,381
I hope...
322
00:37:39,048 --> 00:37:43,094
I can send them home one day.
323
00:37:55,523 --> 00:37:56,565
But don't forget
324
00:37:57,775 --> 00:37:59,110
you're still cursed.
325
00:38:00,861 --> 00:38:01,946
Four dragons to go
326
00:38:03,030 --> 00:38:04,198
and 16 days left.
327
00:38:08,369 --> 00:38:11,497
But with your help
328
00:38:14,208 --> 00:38:16,919
we can find all the dragons.
329
00:38:22,216 --> 00:38:23,301
Hey.
330
00:38:26,137 --> 00:38:27,179
Maudy.
331
00:38:27,680 --> 00:38:29,765
- Maudy.
- What's going on?
332
00:38:30,016 --> 00:38:31,851
- Are you okay?
- What happened?
333
00:38:31,934 --> 00:38:33,269
I should be asking you that.
334
00:38:34,270 --> 00:38:36,480
You guys look like
you survived an earthquake.
335
00:38:36,814 --> 00:38:38,274
What about your mom?
336
00:38:39,817 --> 00:38:41,027
She's okay.
337
00:38:44,447 --> 00:38:45,698
Suci.
338
00:38:49,660 --> 00:38:50,870
What about him?
339
00:38:53,956 --> 00:38:55,458
You don't have to worry anymore.
340
00:39:07,970 --> 00:39:09,013
Suci.
341
00:39:10,848 --> 00:39:13,351
Maudy, I'm here for you.
342
00:39:16,937 --> 00:39:18,230
I won't leave you.
343
00:39:28,991 --> 00:39:29,992
Suci.
344
00:39:31,327 --> 00:39:32,828
Sorry, but
345
00:39:34,038 --> 00:39:36,123
can we save the hug for later?
346
00:39:37,666 --> 00:39:39,919
You smell a bit. I just showered, so...
347
00:39:41,462 --> 00:39:43,005
Sorry.
348
00:39:51,931 --> 00:39:53,474
So, what happened to you?
349
00:39:58,020 --> 00:40:00,231
I came straight from the set.
350
00:40:00,523 --> 00:40:02,024
Yup. Exactly.
351
00:40:02,483 --> 00:40:03,734
You know how it is.
352
00:40:03,943 --> 00:40:06,487
Stunt jobs.
I had to jump from a scissor lift.
353
00:40:07,029 --> 00:40:08,072
Scissor lift.
354
00:40:08,239 --> 00:40:10,950
And here I am. I had to give my all.
355
00:40:11,200 --> 00:40:12,493
- Gave her all.
- And Ben...
356
00:40:12,785 --> 00:40:14,703
Ben came over to the set.
357
00:40:15,413 --> 00:40:18,082
And Mr. Joko offered for him
to be an extra.
358
00:40:18,416 --> 00:40:19,417
Yeah, extra.
359
00:40:19,625 --> 00:40:20,709
He got slapped, for real.
360
00:40:21,419 --> 00:40:22,503
Right.
361
00:40:38,477 --> 00:40:42,648
♪ Special ♪
362
00:40:43,524 --> 00:40:47,445
♪ Imaginary gold and silk ♪
363
00:40:51,449 --> 00:40:55,703
♪ Invisible ♪
364
00:40:56,287 --> 00:41:01,125
♪ Anyone who's unfit
won't able to see it ♪
365
00:41:04,920 --> 00:41:08,841
♪ The weavers started working
on a set up empty loom ♪
366
00:41:11,051 --> 00:41:12,891
- Hey.
- ♪ The king was excited as he paid... ♪
367
00:41:13,012 --> 00:41:16,182
- Hello?
- ♪ tons of fortune ♪
368
00:41:16,265 --> 00:41:18,142
Why are you grinning to yourself?
369
00:41:18,225 --> 00:41:20,454
♪ He wished to see but feared
he might found out that... ♪
370
00:41:20,478 --> 00:41:22,146
- Where are we going?
- ♪ He's a fool ♪
371
00:41:23,647 --> 00:41:26,084
- Let's hunt for some dragons!
- ♪ The truth is nothing there ♪
372
00:41:26,108 --> 00:41:27,610
♪ Yet no one dare... ♪
373
00:41:27,735 --> 00:41:29,153
- Bring it on.
- ♪ To say ♪
374
00:41:31,155 --> 00:41:37,661
♪ And he walks to parade ♪
375
00:41:45,211 --> 00:41:46,837
All hope is lost, Menteng.
376
00:41:47,588 --> 00:41:50,799
We must capture the girl
before she steals our dragons.
377
00:41:51,425 --> 00:41:52,510
Our time is running out.
378
00:41:53,135 --> 00:41:54,220
We need to act now!
379
00:41:56,805 --> 00:41:58,307
At long last.
380
00:42:00,726 --> 00:42:04,188
We can be reunited, Krishna, my son.
381
00:42:24,250 --> 00:42:28,087
Widya left her house
and all her assets to you, Suci.
382
00:42:29,380 --> 00:42:30,589
With one condition,
383
00:42:31,715 --> 00:42:35,386
you have to kill Krishna's
biological father right away.
384
00:42:40,057 --> 00:42:41,225
And one more thing,
385
00:42:42,726 --> 00:42:45,938
Widya left her biggest secret to you.
386
00:42:48,566 --> 00:42:50,126
And you have to figure it out yourself.
387
00:42:53,487 --> 00:42:54,863
Thank you.
25906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.