Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,100 --> 00:00:59,101
Ing Lan.
2
00:00:59,810 --> 00:01:00,978
I finally found you.
3
00:01:47,107 --> 00:01:48,567
We all made a vow
4
00:01:49,026 --> 00:01:51,570
not to have children with another dragon.
5
00:02:06,544 --> 00:02:07,878
Ing Lan!
6
00:02:24,770 --> 00:02:25,938
Enough.
7
00:03:20,367 --> 00:03:23,287
I lost my family that night.
8
00:03:24,079 --> 00:03:25,789
Angkasa Prabaswara?
9
00:03:26,999 --> 00:03:29,376
Haikal's father...
10
00:03:31,295 --> 00:03:33,547
is the leader of Nagatira?
11
00:03:33,964 --> 00:03:35,299
He is a murderer.
12
00:03:35,925 --> 00:03:37,843
Killing me would have been merciful.
13
00:03:38,969 --> 00:03:42,056
Instead, he let me live
after what happened that night.
14
00:03:44,683 --> 00:03:46,226
This scar reminds me
15
00:03:47,269 --> 00:03:48,938
to take a life for a life.
16
00:03:52,733 --> 00:03:54,151
Take a look at this video.
17
00:03:57,154 --> 00:04:00,157
This video was taken
two nights after the ritual,
18
00:04:01,200 --> 00:04:03,202
- when you...
- When I wounded him.
19
00:04:04,328 --> 00:04:05,955
We have a great opportunity.
20
00:04:09,291 --> 00:04:12,753
Two dragons are better than one.
21
00:04:14,797 --> 00:04:16,131
You have three options.
22
00:04:18,300 --> 00:04:19,802
Angkasa kills you.
23
00:04:22,888 --> 00:04:24,682
You keep your hands clean,
24
00:04:25,307 --> 00:04:27,851
but we all die within 40 days.
25
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
That's 35 days from now.
26
00:04:32,314 --> 00:04:36,735
Or... you help me kill Angkasa,
27
00:04:37,236 --> 00:04:39,154
and I will give my dragon to you.
28
00:04:42,866 --> 00:04:44,410
But then you'll die.
29
00:04:45,035 --> 00:04:46,954
I only have one mission in life.
30
00:04:47,871 --> 00:04:49,331
To watch Angkasa die.
31
00:05:29,246 --> 00:05:31,290
"TRUST IS A DANGEROUS GAME"
32
00:05:36,253 --> 00:05:37,933
Where have you been, Suci?
33
00:05:38,464 --> 00:05:40,316
You're not even famous yet
and I can't reach you.
34
00:05:40,340 --> 00:05:43,010
I'm so sorry. I just checked my phone.
35
00:05:43,635 --> 00:05:44,875
What's with the photo you sent?
36
00:05:46,388 --> 00:05:47,681
I want to make sure.
37
00:05:48,182 --> 00:05:50,392
Is he one of the kids
you saved that night?
38
00:05:50,476 --> 00:05:51,518
Hang on.
39
00:05:59,401 --> 00:06:00,652
I'm not sure, Ben.
40
00:06:00,944 --> 00:06:04,948
I remember there’s this girl... Nina.
41
00:06:05,532 --> 00:06:08,702
She mentioned her friends,
Putra and Mamat.
42
00:06:09,912 --> 00:06:10,996
So, it's true. It's Putra.
43
00:06:11,914 --> 00:06:13,248
Mamat got abducted again
44
00:06:13,957 --> 00:06:15,375
but not by a human being.
45
00:06:15,626 --> 00:06:16,668
Huh?
46
00:06:18,087 --> 00:06:20,631
We have to check on the other kids
this weekend.
47
00:06:20,964 --> 00:06:24,176
- This weekend I have...
- No. You have to come with me.
48
00:06:30,099 --> 00:06:33,143
You need to catch that woman
as soon as possible.
49
00:06:36,355 --> 00:06:38,273
As if you don't have enough lackeys.
50
00:06:40,984 --> 00:06:43,070
I have plenty of lackeys.
51
00:06:43,153 --> 00:06:45,864
What I need is their commander.
52
00:06:56,917 --> 00:06:58,127
It's not that easy.
53
00:07:01,463 --> 00:07:03,257
Lately, she's been clinging to Widya.
54
00:07:06,051 --> 00:07:07,177
Exactly.
55
00:07:08,262 --> 00:07:10,139
The longer we wait to make a move,
56
00:07:11,765 --> 00:07:13,559
the closer those two women get.
57
00:07:14,268 --> 00:07:17,062
And the dragon you're after
will be even more out of reach.
58
00:07:19,731 --> 00:07:22,067
Just bring her here.
59
00:07:22,234 --> 00:07:26,155
Whatever it takes. I believe in you.
60
00:07:36,456 --> 00:07:39,918
Rock, paper, scissors!
61
00:07:41,211 --> 00:07:44,214
How can a spirit abduct a child?
62
00:07:44,423 --> 00:07:47,009
You still can't believe it
after everything that's happened?
63
00:07:47,509 --> 00:07:48,510
Suci!
64
00:07:49,720 --> 00:07:50,804
Nina.
65
00:07:52,139 --> 00:07:55,392
Mom, this is Suci!
She's the one that rescued me!
66
00:07:56,518 --> 00:07:58,812
- Oh my God! Thank you so much.
- Ma'am.
67
00:07:58,979 --> 00:08:01,732
You're welcome. It's okay, ma'am.
68
00:08:02,482 --> 00:08:06,111
Please watch over our children.
Don't let them disappear like Mamat.
69
00:08:06,612 --> 00:08:10,365
If anything happens to my kid,
I’d rather be dead.
70
00:08:10,866 --> 00:08:14,369
Yes. I work day and night for my kids...
71
00:08:32,679 --> 00:08:33,889
Ben.
72
00:08:34,097 --> 00:08:37,684
Do you think this has anything to do
with my curse?
73
00:08:39,019 --> 00:08:40,145
Well, I don't know.
74
00:08:40,270 --> 00:08:42,272
But at least now you
acknowledge the curse is real.
75
00:08:44,024 --> 00:08:45,943
I'm just thinking about those kids.
76
00:08:46,610 --> 00:08:47,736
That's good.
77
00:08:48,153 --> 00:08:51,573
Not everyone would do that for them.
Even the government doesn't care.
78
00:08:53,116 --> 00:08:54,576
But now they have hope.
79
00:08:55,994 --> 00:08:57,120
You can help them.
80
00:08:59,414 --> 00:09:03,126
Even if I could,
I still don't know how to help.
81
00:09:04,920 --> 00:09:07,339
If this is all somehow related
to your curse,
82
00:09:07,881 --> 00:09:11,009
all the kids might disappear
before you break your curse.
83
00:09:12,344 --> 00:09:14,554
- Which means...
- We don't have much time.
84
00:09:15,055 --> 00:09:16,181
Yup.
85
00:09:17,099 --> 00:09:18,225
Um...
86
00:09:18,350 --> 00:09:19,559
I forgot to tell you.
87
00:09:20,060 --> 00:09:21,687
I met another dragon.
88
00:09:21,770 --> 00:09:23,355
What? When?
89
00:09:23,897 --> 00:09:25,190
I met Ing Lan.
90
00:09:26,024 --> 00:09:28,902
The point is, she offered to help me
break this curse.
91
00:09:29,736 --> 00:09:30,946
However...
92
00:09:31,989 --> 00:09:33,991
I must kill Angkasa Prabaswara.
93
00:09:34,574 --> 00:09:36,493
Angkasa Prabaswara? Hold on.
94
00:09:37,452 --> 00:09:40,163
You mean the senator
who's running against Gun Mardiono...
95
00:09:40,247 --> 00:09:43,959
Angkasa Prabaswara
is the leader of the nine dragons.
96
00:09:49,381 --> 00:09:50,424
He's the one who...
97
00:09:52,592 --> 00:09:53,760
Killed my father.
98
00:09:57,389 --> 00:10:01,268
How did you react when the
production team first contacted you?
99
00:10:02,019 --> 00:10:04,021
I was honestly shocked.
100
00:10:04,604 --> 00:10:08,108
I could never imagine
being in a movie with Widya Laksono.
101
00:10:10,235 --> 00:10:11,528
Thank you, Mr. Gun.
102
00:10:12,362 --> 00:10:14,114
Now let’s take a group photo.
103
00:10:14,614 --> 00:10:16,116
With Ms. Widya as well.
104
00:10:19,328 --> 00:10:20,495
Thank you.
105
00:10:22,789 --> 00:10:23,957
One, two.
106
00:10:26,209 --> 00:10:28,337
Next, a group photo with Mr. Gun's family.
107
00:10:29,546 --> 00:10:30,922
- Okay.
- Ma'am.
108
00:10:38,013 --> 00:10:40,974
Okay. Here we go. One, two.
109
00:10:41,808 --> 00:10:44,227
Ms. Widya, can you stand closer
to Mr. Gun?
110
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
Here we go. One, two.
111
00:10:49,775 --> 00:10:51,526
One more time. One, two.
112
00:10:52,652 --> 00:10:54,237
Lovely. Thank you.
113
00:10:54,529 --> 00:10:55,822
Thank you.
114
00:11:00,035 --> 00:11:02,662
Excuse me, ma'am.
We need you in the other room.
115
00:11:02,746 --> 00:11:04,081
- Alright.
- Okay.
116
00:11:10,128 --> 00:11:12,214
- I'll be there in a bit. Later.
- Okay.
117
00:11:18,303 --> 00:11:19,679
Widya.
118
00:11:27,437 --> 00:11:28,772
Can I have a word?
119
00:11:31,400 --> 00:11:33,276
Yeah, sure.
120
00:11:46,039 --> 00:11:47,207
I'm sorry...
121
00:11:49,459 --> 00:11:50,794
you had to meet my family.
122
00:11:53,797 --> 00:11:55,841
My team figured it would be good
for the press.
123
00:11:59,886 --> 00:12:01,179
I'm so sorry.
124
00:12:02,472 --> 00:12:03,473
I really am.
125
00:12:04,975 --> 00:12:05,976
It's fine.
126
00:12:07,227 --> 00:12:08,311
It's fine.
127
00:12:09,938 --> 00:12:11,523
Oh. Sorry.
128
00:12:12,107 --> 00:12:14,192
No, it's okay, Suci. Come in.
129
00:12:15,819 --> 00:12:18,029
Mr. Gun was about to leave.
130
00:12:18,613 --> 00:12:20,198
He never stays with me for long.
131
00:12:20,282 --> 00:12:21,408
Widya.
132
00:12:26,163 --> 00:12:27,414
I'm really sorry...
133
00:12:27,998 --> 00:12:29,438
that we involved you in our mess.
134
00:12:38,467 --> 00:12:39,468
Suci.
135
00:12:39,968 --> 00:12:42,971
Do you know the scene
where Batari is on fire?
136
00:12:44,639 --> 00:12:46,600
- Yes.
- Joko and I
137
00:12:46,725 --> 00:12:48,143
need to talk to you about that.
138
00:12:49,603 --> 00:12:51,229
- Okay.
- Come.
139
00:12:54,483 --> 00:12:56,818
We’ll make sure everything is safe.
We're using this gel.
140
00:12:57,152 --> 00:12:59,821
This is flame retardant for Suci...
141
00:12:59,988 --> 00:13:01,988
- so it’s safe for everyone.
- I know what that is.
142
00:13:02,324 --> 00:13:04,493
But Suci has never done a fire stunt.
143
00:13:04,576 --> 00:13:06,161
I'm worried about her.
144
00:13:08,413 --> 00:13:09,664
Just let me do it.
145
00:13:10,332 --> 00:13:13,168
I'm sure you can't tell a
man and a woman apart in a fire.
146
00:13:14,127 --> 00:13:16,505
But this is a follow-up scene
to yesterday's shoot.
147
00:13:17,714 --> 00:13:21,384
If we're using a different person in
a back-to-back, people might notice.
148
00:13:24,095 --> 00:13:25,472
I can do it.
149
00:13:28,391 --> 00:13:31,269
Alright. Set it up
as safely as possible, okay?
150
00:13:31,937 --> 00:13:33,063
And you.
151
00:13:33,688 --> 00:13:35,273
You still have training with me.
152
00:13:36,900 --> 00:13:38,068
I won't forget.
153
00:13:38,151 --> 00:13:39,611
Roger that.
154
00:13:41,780 --> 00:13:42,906
Come on.
155
00:13:49,037 --> 00:13:51,665
SAFETY GEL
156
00:14:09,432 --> 00:14:13,812
The number you have dialed
has not been recognized. Please try again.
157
00:14:18,567 --> 00:14:22,153
HELLO. I'M A BIG FAN OF THIS BLOG.
158
00:14:25,907 --> 00:14:29,703
I'D LOVE TO MEET THE OWNER.
MY DAD HAD A CURSE MARK ON HIS NAPE.
159
00:14:29,786 --> 00:14:33,290
I'VE ATTACHED THE PHOTO HERE.
PLEASE CONTACT ME AT...
160
00:14:34,082 --> 00:14:37,294
Gun and I... It's over.
161
00:14:39,504 --> 00:14:43,258
He said he wanted to salvage his marriage.
162
00:14:45,343 --> 00:14:48,680
I'm not sure if there's anything
left to salvage.
163
00:14:52,892 --> 00:14:55,061
We met way back
164
00:14:55,437 --> 00:14:57,772
when we were in college.
165
00:15:01,109 --> 00:15:05,030
We didn't see each other for a long time.
166
00:15:06,656 --> 00:15:08,199
Then we met again
167
00:15:08,283 --> 00:15:11,911
when he and his wife
had been separated for two years.
168
00:15:13,788 --> 00:15:15,165
He said it's for his child's sake.
169
00:15:21,338 --> 00:15:22,589
Oh, my gosh.
170
00:15:22,839 --> 00:15:23,840
I'm sorry.
171
00:15:25,550 --> 00:15:28,303
Sorry. You came here to train.
172
00:15:29,137 --> 00:15:31,056
Not to listen to my rant.
173
00:15:32,307 --> 00:15:34,059
Anytime. It's okay.
174
00:15:34,726 --> 00:15:36,269
No, no.
175
00:15:36,853 --> 00:15:38,021
Let's train.
176
00:15:39,272 --> 00:15:40,440
But before that
177
00:15:41,191 --> 00:15:42,351
I want to show you something.
178
00:15:42,942 --> 00:15:44,110
Come on.
179
00:16:13,807 --> 00:16:14,974
Isn't this movie...
180
00:16:15,600 --> 00:16:16,643
My favorite...
181
00:16:17,644 --> 00:16:19,104
out of all my films.
182
00:16:21,398 --> 00:16:22,774
My dad was your stunt...
183
00:16:23,274 --> 00:16:24,275
I know.
184
00:16:26,277 --> 00:16:28,154
Didn't I tell you?
185
00:16:28,780 --> 00:16:31,199
Your dad was my favorite stuntman.
186
00:16:32,742 --> 00:16:33,952
And now,
187
00:16:34,577 --> 00:16:37,080
you're my favorite stuntwoman.
188
00:16:41,584 --> 00:16:42,585
By the way
189
00:16:43,169 --> 00:16:46,089
this movie will have shoot-out scenes.
190
00:16:47,048 --> 00:16:48,758
Have you handled a weapon?
191
00:16:51,594 --> 00:16:52,595
No, I haven't.
192
00:16:53,263 --> 00:16:54,639
Okay.
193
00:16:55,265 --> 00:16:56,391
Come with me.
194
00:16:57,183 --> 00:16:58,685
We're gonna have a blast.
195
00:17:11,030 --> 00:17:12,949
Okay. You try it.
196
00:17:13,491 --> 00:17:15,618
Remember, you must have a firm grip,
197
00:17:15,702 --> 00:17:16,786
but not stiff.
198
00:17:17,996 --> 00:17:19,080
Okay?
199
00:17:21,291 --> 00:17:22,417
Ready?
200
00:17:22,500 --> 00:17:23,752
Eyes on your target.
201
00:17:24,586 --> 00:17:25,712
Okay?
202
00:17:26,671 --> 00:17:27,839
Breathe.
203
00:17:28,339 --> 00:17:31,593
When you're ready, shoot. Okay?
204
00:17:40,643 --> 00:17:41,978
Nice.
205
00:17:42,061 --> 00:17:43,646
Not bad for a first-timer.
206
00:17:46,107 --> 00:17:47,358
You can't hear me?
207
00:17:48,276 --> 00:17:49,694
Sorry about that.
208
00:17:50,862 --> 00:17:53,823
I said, not bad for a first-timer.
209
00:17:54,240 --> 00:17:55,533
Oh. Thank you, miss.
210
00:18:02,332 --> 00:18:03,934
WE’RE NOT COMING TO JAKARTA
NEXT WEEK.
211
00:18:03,958 --> 00:18:05,543
WE’RE ALREADY HERE! SURPRISE!
212
00:18:12,842 --> 00:18:14,135
Is everything okay?
213
00:18:22,101 --> 00:18:24,687
Apparently, my mom and dad are here,
in Jakarta.
214
00:18:26,481 --> 00:18:27,857
That's a nice surprise.
215
00:18:30,944 --> 00:18:32,821
I can't continue the training.
216
00:18:33,655 --> 00:18:36,825
I have to find an apartment to rent.
217
00:18:38,117 --> 00:18:40,328
Don't you have a place to live?
218
00:18:42,247 --> 00:18:44,958
I actually don't have an apartment
of my own.
219
00:18:46,584 --> 00:18:48,670
I couldn't tell my parents.
220
00:18:50,213 --> 00:18:53,174
I can only afford to rent a room
at a friend's.
221
00:18:54,342 --> 00:18:55,426
Hm.
222
00:19:03,101 --> 00:19:04,352
Come with me.
223
00:19:05,395 --> 00:19:06,479
Come on.
224
00:19:10,191 --> 00:19:11,442
Well, here it is.
225
00:19:13,444 --> 00:19:14,487
I think
226
00:19:15,238 --> 00:19:19,659
three bedrooms are perfect
to welcome your parents.
227
00:19:20,910 --> 00:19:22,328
- Thank you, miss.
- Okay.
228
00:19:23,162 --> 00:19:24,372
Good.
229
00:19:24,664 --> 00:19:26,124
So, here's the key.
230
00:19:32,964 --> 00:19:34,090
Enjoy.
231
00:19:35,133 --> 00:19:36,217
Oh.
232
00:19:37,385 --> 00:19:38,511
I'm counting on you
233
00:19:39,762 --> 00:19:40,847
for the fire stunt.
234
00:19:41,222 --> 00:19:42,307
Okay?
235
00:19:42,390 --> 00:19:45,810
Please, no errors. Okay?
236
00:19:47,270 --> 00:19:49,689
- Thank you.
- You're welcome.
237
00:19:52,108 --> 00:19:53,234
- See you.
- See you.
238
00:20:00,033 --> 00:20:03,995
I can’t believe you guys are finally here!
239
00:20:06,122 --> 00:20:08,917
I made dad's favorite soup.
240
00:20:09,542 --> 00:20:10,960
We're eating healthy tonight.
241
00:20:11,085 --> 00:20:12,253
Of course.
242
00:20:12,337 --> 00:20:14,255
And this is mom's favorite.
243
00:20:14,339 --> 00:20:15,965
- Wow.
- What's that?
244
00:20:16,466 --> 00:20:17,884
- Grilled ribs.
- Wow.
245
00:20:24,015 --> 00:20:25,224
Suci.
246
00:20:25,642 --> 00:20:28,478
Why do you have Widya Laksono’s photos
on your shelf?
247
00:20:31,439 --> 00:20:32,815
Uh...
248
00:20:34,734 --> 00:20:36,986
Don’t tell me you didn't put out pictures
249
00:20:37,070 --> 00:20:39,113
of your idols when you were younger, mom.
250
00:20:39,614 --> 00:20:42,700
I’ve been a fan of her since forever.
251
00:20:44,077 --> 00:20:46,788
And you're a fan of her friends, too?
252
00:20:47,372 --> 00:20:49,040
Uh, that's...
253
00:20:49,832 --> 00:20:51,292
The one at Disneyland!
254
00:20:51,584 --> 00:20:54,462
That's a rare photo.
255
00:20:56,130 --> 00:20:59,592
I wouldn't have that photo
if I weren't close to Miss Widya.
256
00:21:00,093 --> 00:21:02,804
- Oh, I see.
- That's great.
257
00:21:03,846 --> 00:21:09,018
Then I'll send you a photo of me
and my friends back in Braga, Bandung.
258
00:21:09,310 --> 00:21:10,520
It's awesome.
259
00:21:10,728 --> 00:21:14,691
You can put it next to
Widya's vacation photos.
260
00:21:15,274 --> 00:21:16,275
By the way, dad...
261
00:21:16,484 --> 00:21:20,029
Have you ever done a fire scene before?
262
00:21:21,364 --> 00:21:22,532
Of course.
263
00:21:23,116 --> 00:21:24,993
How did you prepare for it?
264
00:21:25,660 --> 00:21:28,162
Did you wear a fireproof suit?
265
00:21:28,538 --> 00:21:32,917
No. We didn't
have that back in my day.
266
00:21:33,501 --> 00:21:35,981
Come to think of it, we never knew if
something would go wrong.
267
00:21:36,796 --> 00:21:42,051
One thing I do know is,
whatever I was tasked with, I did it...
268
00:21:43,052 --> 00:21:44,804
from the heart.
269
00:21:48,766 --> 00:21:50,351
Why are you still calling?
270
00:21:51,894 --> 00:21:53,706
We've committed to not
contacting each other again.
271
00:21:53,730 --> 00:21:56,733
Only if you come to the hotel. Tomorrow.
272
00:21:57,191 --> 00:21:58,276
Widya.
273
00:21:59,652 --> 00:22:00,820
Please, let me go.
274
00:22:00,987 --> 00:22:02,113
Please, Gun.
275
00:22:03,489 --> 00:22:04,574
Just come.
276
00:22:04,699 --> 00:22:07,785
You know that
I won't be able to let you go next time.
277
00:22:08,453 --> 00:22:09,787
I'm hanging up.
278
00:23:02,673 --> 00:23:03,841
Hey. Ben.
279
00:23:04,842 --> 00:23:06,177
I just burned my hand.
280
00:23:06,803 --> 00:23:08,012
It took so long to heal.
281
00:23:08,221 --> 00:23:10,264
Well yeah, burns take a long time to heal!
282
00:23:10,556 --> 00:23:15,394
Stab wounds stay in one place,
but burn wounds spread.
283
00:23:15,478 --> 00:23:18,606
Your dragon power may not be able
to catch up with your skin damage.
284
00:23:19,398 --> 00:23:21,275
Okay, okay! Geez!
285
00:23:21,609 --> 00:23:23,986
I just wanted to be sure.
286
00:23:26,364 --> 00:23:29,200
What about Ing Lan?
Heard anything from her?
287
00:23:30,243 --> 00:23:31,410
No.
288
00:23:31,619 --> 00:23:32,703
That's weird.
289
00:23:32,954 --> 00:23:34,163
Isn't that a good thing?
290
00:23:34,705 --> 00:23:35,790
Something’s fishy.
291
00:23:36,499 --> 00:23:39,877
Did you know Ing Lan is a mafia boss
and also Deo's rival?
292
00:23:39,961 --> 00:23:41,546
These dragons are connected.
293
00:23:42,046 --> 00:23:45,633
I've looked it up, but I couldn't
find anything about their identities.
294
00:23:48,219 --> 00:23:50,138
I might need to go back to Deo's place.
295
00:23:50,805 --> 00:23:52,140
Are you insane?
296
00:23:57,019 --> 00:23:58,688
My food is here.
297
00:23:59,230 --> 00:24:00,648
I'll call you back.
298
00:24:01,023 --> 00:24:04,735
Remember, Suci. Don't play with fire.
299
00:24:04,819 --> 00:24:06,279
Literally, okay?
300
00:24:06,612 --> 00:24:08,239
Yeah, okay.
301
00:24:39,395 --> 00:24:41,063
All clear. We're on our way to the set.
302
00:24:59,081 --> 00:25:01,292
Here it is, my filming location.
303
00:25:01,375 --> 00:25:02,376
Whoa.
304
00:25:02,877 --> 00:25:04,086
Hang on.
305
00:25:04,712 --> 00:25:06,672
- I’ll just be a minute.
- Good morning, Mr. Joko.
306
00:25:06,964 --> 00:25:08,674
- Morning.
- Morning.
307
00:25:08,758 --> 00:25:09,800
Is this Joko?
308
00:25:09,884 --> 00:25:11,260
- Yes, he is.
- I see.
309
00:25:11,552 --> 00:25:13,429
- Sir, ma'am.
- Hello, morning.
310
00:25:13,512 --> 00:25:17,016
We rarely get a visit from
a veteran stuntman such as you.
311
00:25:17,141 --> 00:25:20,228
- Thank you for coming.
- Oh my. You're too much.
312
00:25:20,895 --> 00:25:23,481
We wouldn't miss
this wonderful opportunity.
313
00:25:24,398 --> 00:25:25,441
Seeing Suci in action.
314
00:25:27,652 --> 00:25:30,404
We have everything well prepared
for this scene.
315
00:25:30,571 --> 00:25:32,073
Suci is ready.
316
00:25:32,615 --> 00:25:36,327
She was born ready.
Isn't that right?
317
00:25:36,494 --> 00:25:40,081
Mr. Rama and Mrs. Erin,
make yourselves comfortable.
318
00:25:40,331 --> 00:25:42,667
I have to check on the set,
make sure everything's okay.
319
00:25:42,750 --> 00:25:43,876
- Good luck.
- Thanks.
320
00:25:43,960 --> 00:25:45,711
- Thank you, Mr. Joko.
- Excuse me.
321
00:25:47,713 --> 00:25:50,174
Well, I need to get ready now.
322
00:25:50,466 --> 00:25:51,842
- See you.
- Suci.
323
00:25:53,010 --> 00:25:54,290
I have a bad feeling about this.
324
00:25:54,637 --> 00:25:55,805
Dear.
325
00:25:56,055 --> 00:25:58,516
- It's gonna be fine.
- Don't worry, mom.
326
00:25:59,100 --> 00:26:01,269
Trust me, okay?
327
00:26:01,352 --> 00:26:02,436
Suci.
328
00:26:03,396 --> 00:26:04,480
From the heart.
329
00:26:04,981 --> 00:26:06,107
From the heart.
330
00:26:12,405 --> 00:26:14,156
- Be careful.
- Relax, mom.
331
00:26:14,949 --> 00:26:16,075
Alright. Have fun!
332
00:26:16,492 --> 00:26:18,160
- Bye, mom. Bye, dad.
- Bye.
333
00:26:20,079 --> 00:26:22,331
- Let's go there.
- Where? Okay.
334
00:26:51,485 --> 00:26:52,528
Ready?
335
00:27:02,997 --> 00:27:04,332
I'm ready.
336
00:27:12,131 --> 00:27:13,507
Standby.
337
00:27:21,015 --> 00:27:22,183
Action!
338
00:27:42,828 --> 00:27:44,246
Suci!
339
00:27:49,919 --> 00:27:51,337
Extinguisher!
340
00:27:51,420 --> 00:27:53,756
- Safety!
- Suci!
341
00:28:34,964 --> 00:28:37,049
Hey. The knot's loose.
342
00:28:44,140 --> 00:28:45,349
Her wounds are healed.
343
00:28:46,475 --> 00:28:47,476
What?
344
00:29:16,255 --> 00:29:17,631
Get in.
345
00:29:19,091 --> 00:29:20,885
Hey! Get down!
346
00:29:34,773 --> 00:29:38,861
It wouldn't have gone down like this
if your men knew what they were doing.
347
00:29:42,031 --> 00:29:43,532
You said so yourself.
348
00:29:44,408 --> 00:29:45,409
Whatever it takes.
349
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
That's my way.
350
00:29:47,578 --> 00:29:49,955
We could end up in jail doing it your way!
351
00:29:52,041 --> 00:29:53,167
Hey.
352
00:29:53,250 --> 00:29:57,129
The police could easily trace
all this back to me.
353
00:29:59,798 --> 00:30:01,050
Then it's over.
354
00:30:02,092 --> 00:30:04,678
My plan to run in next year's election
is done for.
355
00:30:10,643 --> 00:30:12,311
Everything is all about you.
356
00:30:13,395 --> 00:30:15,147
You only think about yourself.
357
00:30:18,609 --> 00:30:21,612
Maybe mom took her own life,
not because you cheated with Widya.
358
00:30:23,405 --> 00:30:25,616
Maybe she'd just had enough of you!
359
00:30:27,535 --> 00:30:31,539
Maybe she took her life because
she regretted having a son like you.
360
00:30:41,924 --> 00:30:42,925
You dumbass!
361
00:30:43,592 --> 00:30:45,302
You brain dead and blind or what?
362
00:30:45,594 --> 00:30:48,097
Why couldn't you come up with
a more sophisticated plan?
363
00:30:48,514 --> 00:30:51,725
Get closer to her family,
her relatives, friends.
364
00:30:52,142 --> 00:30:55,312
Find the weakest one,
the easiest one to deceive!
365
00:30:58,023 --> 00:30:59,525
- Honey, don’t.
- You wanna go?
366
00:31:01,151 --> 00:31:02,736
No, please! Help!
367
00:31:05,906 --> 00:31:08,033
Enough! Stop!
368
00:31:08,117 --> 00:31:09,118
Stop! Stop!
369
00:31:10,286 --> 00:31:11,287
Darling!
370
00:31:11,370 --> 00:31:12,580
Help!
371
00:31:15,749 --> 00:31:17,167
Someone, help!
372
00:31:20,963 --> 00:31:24,216
Help!
373
00:31:27,136 --> 00:31:28,762
Hello, mom.
374
00:31:30,723 --> 00:31:32,891
I was taken to a different hospital.
375
00:31:34,560 --> 00:31:36,240
I'm sorry, I should’ve called you earlier.
376
00:31:39,773 --> 00:31:41,233
Yes, dad.
377
00:31:42,192 --> 00:31:44,236
I'm fine now. I'm alright.
378
00:31:45,154 --> 00:31:47,323
I just passed out earlier
379
00:31:48,866 --> 00:31:50,159
from the smoke.
380
00:31:51,493 --> 00:31:55,914
I made you fish porridge.
381
00:31:55,998 --> 00:31:57,416
I'll call you later.
382
00:32:02,671 --> 00:32:03,922
Take a seat.
383
00:32:08,761 --> 00:32:09,845
Here's your tea.
384
00:32:12,765 --> 00:32:13,974
Your spoon.
385
00:32:14,600 --> 00:32:15,768
Thank you.
386
00:32:16,143 --> 00:32:18,187
It was my late husband's favorite.
387
00:32:20,773 --> 00:32:23,400
Eat it, while it's still hot.
388
00:32:38,040 --> 00:32:39,333
Is that your husband?
389
00:32:40,459 --> 00:32:41,627
Yes.
390
00:32:44,171 --> 00:32:45,714
What about your child?
391
00:32:46,757 --> 00:32:48,217
Ah.
392
00:32:49,259 --> 00:32:50,678
No picture, sadly.
393
00:32:52,638 --> 00:32:56,350
My child was only
two weeks old that night.
394
00:32:59,853 --> 00:33:01,188
Take a look at this.
395
00:33:12,950 --> 00:33:14,076
One more.
396
00:33:23,544 --> 00:33:24,545
Hello?
397
00:33:25,129 --> 00:33:26,171
Help me, Suci.
398
00:33:26,255 --> 00:33:28,632
Ben? What happened?
399
00:33:34,054 --> 00:33:35,264
Hey!
400
00:33:35,347 --> 00:33:36,348
Watch it!
401
00:33:37,307 --> 00:33:38,392
He'll die.
402
00:33:39,017 --> 00:33:40,269
Let's just kill him now.
403
00:33:41,019 --> 00:33:42,229
Nothing to do with us.
404
00:33:43,814 --> 00:33:45,357
Are you stupid?
405
00:33:46,150 --> 00:33:47,860
The new lady boss will kill us instead.
406
00:33:48,444 --> 00:33:49,445
Understood?
407
00:33:52,573 --> 00:33:54,950
Wait here. Keep an eye on him.
408
00:33:57,828 --> 00:33:59,163
What's the matter?
409
00:34:00,122 --> 00:34:02,166
They got my friend.
410
00:34:04,960 --> 00:34:07,838
Deo's lackeys are behind this. I'm sure.
411
00:34:09,465 --> 00:34:10,591
Damn it!
412
00:34:10,966 --> 00:34:12,134
I can help you.
413
00:34:12,968 --> 00:34:15,304
I know where they usually keep hostages.
414
00:34:16,180 --> 00:34:17,306
However...
415
00:34:19,433 --> 00:34:20,642
If I help you,
416
00:34:21,977 --> 00:34:23,103
will you help me?
417
00:34:26,774 --> 00:34:30,027
The snake fruits are expensive today,
so don't complain...
418
00:34:33,989 --> 00:34:35,199
Hi.
419
00:34:36,158 --> 00:34:38,494
You didn’t say you were coming over.
420
00:34:38,702 --> 00:34:42,164
You didn't say you had
such a handsome boyfriend.
421
00:34:45,501 --> 00:34:48,045
Well, I'm going to the kitchen.
422
00:34:48,796 --> 00:34:52,341
Have dinner with us, Haikal.
I'll make you something yummy.
423
00:34:57,846 --> 00:34:59,973
Sorry, my house is a mess.
424
00:35:02,893 --> 00:35:05,020
My room is way messier.
425
00:35:05,604 --> 00:35:07,189
Huh? No way.
426
00:35:07,564 --> 00:35:09,191
You must have someone to clean for you.
427
00:35:10,776 --> 00:35:11,985
- Help yourself.
- What's this?
428
00:35:13,278 --> 00:35:14,988
You should come over sometime.
429
00:35:17,866 --> 00:35:19,117
I'm serious.
430
00:35:20,744 --> 00:35:22,412
Come over sometime, okay?
431
00:35:23,080 --> 00:35:24,456
Bring Suci with you.
432
00:35:26,083 --> 00:35:27,292
I'll peel it for you.
433
00:35:30,420 --> 00:35:31,797
- Okay.
- Maudy.
434
00:35:32,381 --> 00:35:34,466
I've been a real jerk to Suci.
435
00:35:36,593 --> 00:35:38,428
I want to invite you two over for dinner
436
00:35:39,012 --> 00:35:40,806
as an apology to Suci.
437
00:35:42,933 --> 00:35:46,603
I feel like she's getting
all the attention
438
00:35:46,812 --> 00:35:48,981
on set, and everyone loves her.
439
00:35:49,064 --> 00:35:51,191
- Okay.
- Maybe I'm just jealous.
440
00:35:53,026 --> 00:35:54,444
I've been there.
441
00:35:54,945 --> 00:35:56,029
Jealous of Suci, I mean.
442
00:35:57,030 --> 00:36:00,826
At first I felt like she's hogging
my mom's attention.
443
00:36:02,119 --> 00:36:03,245
But that was a while ago.
444
00:36:04,246 --> 00:36:07,040
Now she’s more than a best friend.
445
00:36:07,624 --> 00:36:09,793
She's practically family to me and mom.
446
00:36:11,587 --> 00:36:15,757
Many people can get whatever they want.
447
00:36:16,341 --> 00:36:20,762
But if they don't have someone
who truly loves them
448
00:36:22,097 --> 00:36:23,390
then what's the point?
449
00:36:27,227 --> 00:36:28,353
Thank you.
450
00:36:29,897 --> 00:36:32,941
Why do you look surprised?
You've had snake fruit before, right?
451
00:36:35,068 --> 00:36:36,695
- What is this called?
- Snake fruit.
452
00:36:38,113 --> 00:36:39,364
The seed is huge.
453
00:36:39,948 --> 00:36:40,991
Don't eat it.
454
00:36:41,074 --> 00:36:43,160
- Okay. I can't.
- Don't.
455
00:37:06,183 --> 00:37:07,351
Ben.
456
00:37:07,809 --> 00:37:09,102
I knew you'd come.
457
00:38:07,619 --> 00:38:11,081
I told you but you wouldn't listen.
458
00:38:11,957 --> 00:38:15,877
Why did you go back to Deo's place?
459
00:38:20,340 --> 00:38:21,925
I didn't even get there, Suci.
460
00:38:23,844 --> 00:38:25,762
They got me right in front of my house.
461
00:38:28,557 --> 00:38:30,684
Could this be Ing Lan's plan?
462
00:38:32,644 --> 00:38:35,605
No way. You're not thinking straight.
463
00:38:37,024 --> 00:38:39,776
We'd have died without her help.
464
00:38:41,361 --> 00:38:43,655
Well, I would have, not you.
465
00:38:44,698 --> 00:38:45,866
You can heal.
466
00:38:51,705 --> 00:38:53,248
You are an asset.
467
00:38:53,790 --> 00:38:57,377
I'd rather lose my territory
than lose you.
468
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
I have to see Ing Lan.
469
00:39:04,551 --> 00:39:07,429
She's my only way
to break this damn curse.
470
00:39:13,018 --> 00:39:14,186
Suci.
471
00:39:15,562 --> 00:39:17,272
Are you ready to be a killer?
472
00:39:26,156 --> 00:39:27,365
Hi.
473
00:39:30,077 --> 00:39:32,662
I knew you'd come.
474
00:39:39,169 --> 00:39:41,546
Killing Angkasa is no easy feat.
475
00:39:42,589 --> 00:39:45,342
He is always surrounded by his bodyguards.
476
00:39:47,260 --> 00:39:52,182
Except when he shares secrets
and plans with Deo.
477
00:39:54,309 --> 00:39:57,771
For example, the plot
to murder Gun Mardiono.
478
00:40:00,440 --> 00:40:03,652
I hope this is the last time
we meet like this.
479
00:40:07,948 --> 00:40:09,074
Gun.
480
00:40:10,867 --> 00:40:13,161
Angkasa is planning to kill you.
481
00:40:14,746 --> 00:40:15,956
Tomorrow.
482
00:40:17,541 --> 00:40:20,252
Our encounter was never a coincidence.
483
00:40:21,545 --> 00:40:22,629
What?
484
00:40:24,297 --> 00:40:28,426
You... are my assignment from Angkasa.
485
00:40:30,595 --> 00:40:31,805
Gun will be our bait.
486
00:40:34,141 --> 00:40:36,476
I will not harm anyone,
487
00:40:37,227 --> 00:40:38,436
especially not Mr. Gun.
488
00:40:39,020 --> 00:40:40,856
He is the hope of our people.
489
00:40:41,982 --> 00:40:43,150
I'm afraid.
490
00:40:44,192 --> 00:40:46,236
Why?
491
00:40:49,489 --> 00:40:52,909
I'm afraid he'll succeed.
492
00:40:54,327 --> 00:40:57,873
I will guarantee Gun’s survival.
493
00:40:59,040 --> 00:41:02,919
We will kill Angkasa before
he lays a hand on Gun.
494
00:41:03,837 --> 00:41:05,297
But the problem is,
495
00:41:06,756 --> 00:41:10,051
Widya can hide whatever she wants.
496
00:41:16,850 --> 00:41:19,186
This is where you come in.
497
00:41:22,105 --> 00:41:25,275
I would never get that information
from Ms. Widya.
498
00:41:26,568 --> 00:41:28,403
What if we use Krishna?
499
00:41:29,821 --> 00:41:32,199
Don’t involve Krishna in any of this.
500
00:41:38,330 --> 00:41:39,623
What if...
501
00:41:40,207 --> 00:41:41,416
we...
502
00:41:43,168 --> 00:41:44,753
tap Widya's phone?
503
00:41:46,504 --> 00:41:48,465
When Ms. Widya calls Mr. Gun,
504
00:41:49,799 --> 00:41:51,885
you'll know his location.
505
00:41:59,351 --> 00:42:00,560
Hello?
506
00:42:01,436 --> 00:42:03,104
Hello. Is this Ben?
507
00:42:04,439 --> 00:42:06,942
Yes, Ben speaking. Who is this?
508
00:42:07,817 --> 00:42:11,821
I'm Nara. I got an email from you
about my late grandpa's blog.
509
00:42:13,573 --> 00:42:14,866
My condolences.
510
00:42:17,661 --> 00:42:19,120
Excuse me, but
511
00:42:20,121 --> 00:42:24,042
do you know what inspired
your grandpa to make this blog?
512
00:42:25,293 --> 00:42:28,672
He loved to tell and write stories.
513
00:42:28,797 --> 00:42:31,883
This blog is a collection of
fantasy stories he liked.
514
00:42:32,008 --> 00:42:33,134
Nothing more.
515
00:42:33,969 --> 00:42:37,597
My grandpa collected a lot of
pictures and writings.
516
00:42:37,681 --> 00:42:43,645
I'm sure he'd love to share them
with you if he was alive.
517
00:42:44,396 --> 00:42:46,564
I can scan and email them to you.
518
00:42:47,524 --> 00:42:51,194
Please do, Miss Nara. Thank you.
I'll be waiting.
519
00:42:52,153 --> 00:42:53,989
Please, accept my apology.
520
00:42:56,032 --> 00:42:58,034
I’ve caused you a lot of trouble
521
00:42:59,452 --> 00:43:01,663
even though you've been very kind to me.
522
00:43:02,747 --> 00:43:06,042
You gave me a job and
let me use your apartment.
523
00:43:06,334 --> 00:43:07,335
Hey.
524
00:43:07,544 --> 00:43:09,629
Suci, it's okay. My pleasure.
525
00:43:11,673 --> 00:43:13,508
I need to tidy up my work.
526
00:43:16,636 --> 00:43:18,138
Wait here. I'll be right back.
527
00:43:18,221 --> 00:43:19,264
Okay.
528
00:43:22,100 --> 00:43:23,977
Where are you headed from here, Suci?
529
00:43:24,060 --> 00:43:26,104
I want to stop by the set.
530
00:43:27,063 --> 00:43:28,732
Wow. So motivated.
531
00:43:30,358 --> 00:43:32,694
Suci. Listen to what I just got.
532
00:43:33,987 --> 00:43:35,447
The dragon owners
533
00:43:35,864 --> 00:43:38,783
should have burned
the Nagatira spell parchment
534
00:43:39,909 --> 00:43:44,581
to prevent the deaths of the children
535
00:43:44,998 --> 00:43:46,916
and return the dragon spirits
to their realm.
536
00:43:55,425 --> 00:43:59,137
The promised sacrifice of
nine innocent souls
537
00:44:00,597 --> 00:44:02,223
cannot be canceled.
538
00:44:02,474 --> 00:44:04,142
Each innocent soul is intertwined
539
00:44:04,309 --> 00:44:06,728
with the soul
of the cursed dragon owner's spirit.
540
00:44:06,811 --> 00:44:07,812
Shit.
541
00:44:08,396 --> 00:44:09,898
On my way here
542
00:44:10,648 --> 00:44:13,360
I think I saw Mr. Gun's car.
543
00:44:14,694 --> 00:44:16,196
Really? I don't think so.
544
00:44:19,157 --> 00:44:21,910
Come on, you know how things
are with us now.
545
00:44:24,079 --> 00:44:25,163
Right.
546
00:44:26,206 --> 00:44:28,583
I must be mistaken.
547
00:44:32,712 --> 00:44:36,257
Well, then. If you'd excuse me.
548
00:44:36,341 --> 00:44:38,343
Okay, come here.
549
00:44:40,136 --> 00:44:41,471
I'll see you on set.
550
00:44:44,140 --> 00:44:45,392
Yes.
551
00:45:00,657 --> 00:45:01,991
All clear?
552
00:45:03,284 --> 00:45:05,787
Suci! Don't kill Angkasa! I was wrong!
553
00:45:06,079 --> 00:45:08,224
Those kids didn't vanish because
you weren't hunting the dragons!
554
00:45:08,248 --> 00:45:12,168
It's the other way around!
When a dragon dies, a child will vanish!
555
00:45:17,590 --> 00:45:21,469
Tonight, Angkasa
will finally bow down to justice.
556
00:45:31,855 --> 00:45:33,189
Let's move.
557
00:45:42,031 --> 00:45:43,241
They're gaining on us.
558
00:45:43,908 --> 00:45:46,953
As for Gun, I can handle that myself.
559
00:45:47,537 --> 00:45:49,914
But when it comes to the one
who disrupted your ritual,
560
00:45:50,623 --> 00:45:52,542
you have to sort it out yourself, Angkasa.
561
00:45:53,042 --> 00:45:54,919
You should stay alive.
562
00:45:55,003 --> 00:45:59,299
This isn’t just about me,
your dad, or Ms. Widya, Ben.
563
00:45:59,382 --> 00:46:01,050
This is about justice.
38222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.