All language subtitles for Thes - E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,320 --> 00:00:48,480 My condolences 2 00:00:53,200 --> 00:00:54,360 It'll be okay 3 00:03:51,729 --> 00:03:53,010 Let go of me 4 00:03:54,520 --> 00:03:55,330 Let's go home first 5 00:03:55,400 --> 00:03:56,600 Stop making a scene here okay? 6 00:03:58,800 --> 00:03:59,729 Isn't it clear 7 00:03:59,930 --> 00:04:01,360 Why was he in the Children's Palace 8 00:04:02,360 --> 00:04:03,520 It can't prove anything 9 00:04:03,729 --> 00:04:05,440 There were hundreds of children there that day 10 00:04:05,450 --> 00:04:06,330 Are they all murderers 11 00:04:06,680 --> 00:04:08,359 We will keep investigating 12 00:04:08,360 --> 00:04:09,560 with the leads you've provided 13 00:04:10,080 --> 00:04:10,960 Go back now 14 00:04:11,330 --> 00:04:12,130 Okay 15 00:04:12,680 --> 00:04:14,490 You asked me here to watch the tape 16 00:04:15,210 --> 00:04:16,170 I did 17 00:04:16,400 --> 00:04:17,890 And I found the murderer for you 18 00:04:18,210 --> 00:04:19,680 Why aren't you arresting him 19 00:04:20,650 --> 00:04:22,170 We need evidence for our case 20 00:04:22,930 --> 00:04:24,450 We can't arrest whomever we want 21 00:04:25,680 --> 00:04:27,680 Isn't it obvious Look 22 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Jingjing just died 23 00:04:31,050 --> 00:04:32,080 and he was there 24 00:04:33,120 --> 00:04:35,080 Isn't it an open-and-shut case 25 00:04:36,560 --> 00:04:38,239 It can't prove anything 26 00:04:38,240 --> 00:04:40,239 Don't put the police on the spot okay? 27 00:04:40,240 --> 00:04:41,369 That is not evidence 28 00:04:41,370 --> 00:04:42,160 alright? 29 00:04:42,690 --> 00:04:43,850 Let the police investigate it 30 00:04:45,810 --> 00:04:46,600 Captain 31 00:04:48,370 --> 00:04:49,160 Mr Zhu 32 00:04:50,650 --> 00:04:51,490 May I have a word 33 00:04:52,840 --> 00:04:53,650 Sorry 34 00:04:53,720 --> 00:04:54,490 It's fine 35 00:04:55,370 --> 00:04:56,210 Well 36 00:04:56,770 --> 00:04:58,130 I understand your frustration 37 00:04:58,770 --> 00:04:59,839 but your wife 38 00:04:59,840 --> 00:05:00,809 acting like this 39 00:05:01,490 --> 00:05:02,808 is not helping solve the problem 40 00:05:02,809 --> 00:05:04,010 and it also delays our work 41 00:05:04,840 --> 00:05:06,720 Before you watched the surveillance tape 42 00:05:06,809 --> 00:05:08,080 we knew that Zhu Chaoyang 43 00:05:08,160 --> 00:05:09,330 was in the Children's Palace 44 00:05:09,400 --> 00:05:10,760 and he has already been questioned 45 00:05:11,370 --> 00:05:12,160 Mr Ye 46 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 What did Chaoyang say 47 00:05:14,400 --> 00:05:15,210 Don't worry 48 00:05:15,280 --> 00:05:16,450 We are still investigating 49 00:05:16,809 --> 00:05:17,890 I know my son 50 00:05:18,010 --> 00:05:19,450 He can't be the murderer 51 00:05:20,690 --> 00:05:21,520 I beg you 52 00:05:25,280 --> 00:05:26,480 She was only six years old 53 00:05:28,920 --> 00:05:29,770 She can't 54 00:05:30,250 --> 00:05:31,370 just died like this 55 00:05:34,160 --> 00:05:35,810 You must arrest the murder 56 00:05:35,960 --> 00:05:37,450 You have to trust Mr Ye 57 00:05:37,720 --> 00:05:39,960 Of course they want to find the murderer 58 00:05:41,520 --> 00:05:42,370 Mrs Zhu 59 00:05:42,600 --> 00:05:44,250 We'll definitely find the murderer 60 00:05:45,520 --> 00:05:46,650 Take your wife back to rest 61 00:05:46,720 --> 00:05:47,959 We'll let you know when we find anything 62 00:05:47,960 --> 00:05:48,770 okay? 63 00:05:53,280 --> 00:05:54,130 Let's go back first 64 00:05:56,650 --> 00:05:57,450 Sorry 65 00:06:03,720 --> 00:06:06,080 Criminals are easier to deal with than her 66 00:06:08,450 --> 00:06:09,720 When you become a parent 67 00:06:10,809 --> 00:06:11,890 you will understand 68 00:06:16,570 --> 00:06:18,400 Take this to the forensic lab 69 00:06:19,770 --> 00:06:20,570 Okay 70 00:06:45,490 --> 00:06:46,280 Chaoyang 71 00:06:46,960 --> 00:06:47,770 Chaoyang 72 00:06:47,840 --> 00:06:49,250 -Mom -Come here for a sec 73 00:06:49,810 --> 00:06:50,650 What's wrong 74 00:06:50,810 --> 00:06:52,250 Go buy a bottle of soy sauce for me 75 00:06:52,770 --> 00:06:53,570 OK 76 00:06:53,650 --> 00:06:54,690 Take the trash out 77 00:06:55,250 --> 00:06:56,280 -Alright -Hurry 78 00:06:56,370 --> 00:06:57,160 Okay 79 00:07:13,809 --> 00:07:14,610 Chaoyang 80 00:07:19,370 --> 00:07:20,450 Mrs Wang 81 00:07:22,330 --> 00:07:23,159 I'm here today 82 00:07:23,160 --> 00:07:24,400 to ask you something 83 00:07:25,160 --> 00:07:26,329 Were you 84 00:07:26,330 --> 00:07:27,890 in the Children's Palace last Saturday? 85 00:07:30,040 --> 00:07:32,039 I went to the Children's Palace last Saturday 86 00:07:32,040 --> 00:07:33,570 for the Math Olympiad trial class 87 00:07:34,080 --> 00:07:36,080 I didn't know what happened to Jingjing until later 88 00:07:46,400 --> 00:07:47,570 Don't be afraid 89 00:07:47,650 --> 00:07:48,889 I just want to ask 90 00:07:48,890 --> 00:07:50,250 if you know anything 91 00:07:51,480 --> 00:07:53,250 Are you hiding something from me 92 00:07:53,330 --> 00:07:54,770 You can tell me the truth 93 00:07:55,890 --> 00:07:56,770 It wasn't me 94 00:08:00,890 --> 00:08:01,690 It wasn't you? 95 00:08:02,280 --> 00:08:03,210 What do you mean 96 00:08:03,480 --> 00:08:05,160 I need to go to the store 97 00:08:05,250 --> 00:08:06,210 See you Mrs Wang 98 00:08:09,210 --> 00:08:10,080 Zhu Chaoyang 99 00:08:15,250 --> 00:08:16,370 Did you kill Jingjing 100 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 It wasn't me I didn't 101 00:08:18,930 --> 00:08:19,720 It wasn't me 102 00:08:19,809 --> 00:08:21,010 No I didn't kill her 103 00:08:21,080 --> 00:08:21,890 Was it you 104 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 Stop 105 00:08:28,610 --> 00:08:29,400 Come here 106 00:08:30,720 --> 00:08:32,360 I had nothing to do with what happened to her 107 00:08:32,370 --> 00:08:33,520 Then why are you running 108 00:08:40,650 --> 00:08:41,450 Let go of me 109 00:08:42,960 --> 00:08:43,770 Let go of me 110 00:08:45,930 --> 00:08:46,720 Get up 111 00:08:46,810 --> 00:08:47,650 Get up 112 00:08:48,130 --> 00:08:48,930 Get up now 113 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 Come on Let's go to the police 114 00:08:50,770 --> 00:08:51,570 Stand up 115 00:08:53,650 --> 00:08:55,080 Chunhong open the door now 116 00:08:55,170 --> 00:08:56,400 Go downstairs now 117 00:08:56,480 --> 00:08:58,090 Your son is getting beaten 118 00:08:58,970 --> 00:08:59,770 Chunhong 119 00:09:01,520 --> 00:09:02,319 I beg your pardon 120 00:09:02,730 --> 00:09:03,600 Let's go to the police 121 00:09:03,610 --> 00:09:04,520 Do you hear me 122 00:09:04,610 --> 00:09:05,680 -What's going on -Mom 123 00:09:06,850 --> 00:09:07,730 What are you doing 124 00:09:07,890 --> 00:09:08,680 You're crazy 125 00:09:08,770 --> 00:09:09,560 Chaoyang 126 00:09:09,650 --> 00:09:11,040 Chaoyang are you all right 127 00:09:11,130 --> 00:09:11,920 Get up now 128 00:09:13,400 --> 00:09:14,280 What do you want 129 00:09:14,490 --> 00:09:15,280 Zhou Chunhong 130 00:09:15,370 --> 00:09:16,680 Your son is a murderer 131 00:09:16,770 --> 00:09:17,970 Don't throw mud at him 132 00:09:18,040 --> 00:09:19,360 How could you call him a murderer 133 00:09:19,370 --> 00:09:20,760 He was at the Children's Palace that day 134 00:09:20,770 --> 00:09:22,040 He said he didn't see Jingjing 135 00:09:22,130 --> 00:09:22,920 He lied 136 00:09:23,010 --> 00:09:24,520 There were so many kids there 137 00:09:24,610 --> 00:09:25,610 Are they all murderers 138 00:09:25,680 --> 00:09:26,490 I asked him to go 139 00:09:26,560 --> 00:09:28,010 I signed him up for the math class 140 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 So you instigated him 141 00:09:29,770 --> 00:09:31,010 You instigated him didn't you 142 00:09:31,040 --> 00:09:32,649 No wonder you pretended to care 143 00:09:32,650 --> 00:09:34,210 and brought your son to the hospital 144 00:09:34,280 --> 00:09:35,560 You felt guilty didn't you 145 00:09:35,920 --> 00:09:37,159 You told your son to kill my daughter 146 00:09:37,160 --> 00:09:37,970 didn't you? 147 00:09:38,040 --> 00:09:39,160 You're nuts 148 00:09:39,450 --> 00:09:40,250 Let's go 149 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 You are not allowed to leave 150 00:09:44,730 --> 00:09:45,650 Zhou Chunhong 151 00:09:45,730 --> 00:09:46,770 Where were you that day 152 00:09:50,280 --> 00:09:51,399 If I'm guilty 153 00:09:51,400 --> 00:09:52,490 the police will question me 154 00:09:52,770 --> 00:09:53,680 Not you 155 00:09:53,770 --> 00:09:55,130 You can't answer it 156 00:09:56,520 --> 00:09:57,970 I was at work 157 00:09:58,130 --> 00:09:58,920 Get out of the way 158 00:10:04,400 --> 00:10:06,040 -Get up You little bastard -Let me go 159 00:10:06,130 --> 00:10:06,920 Get up 160 00:10:17,160 --> 00:10:17,970 Mom 161 00:10:18,040 --> 00:10:19,130 -Stop fighting -Stop it 162 00:10:19,210 --> 00:10:20,280 Stop it Stop 163 00:10:20,370 --> 00:10:21,160 Stop fighting 164 00:10:21,970 --> 00:10:23,010 Or I'll call the police 165 00:10:24,160 --> 00:10:24,970 She's a murderer 166 00:10:25,040 --> 00:10:26,520 They killed my daughter 167 00:10:26,800 --> 00:10:28,400 Stop it or I'll call the police 168 00:10:28,650 --> 00:10:29,450 Leave now 169 00:10:30,800 --> 00:10:31,610 Leave 170 00:10:32,770 --> 00:10:33,800 Who is she 171 00:10:35,130 --> 00:10:36,560 I'll make sure you two pay for it 172 00:10:52,680 --> 00:10:53,490 Okay Thank you 173 00:11:10,650 --> 00:11:11,490 Does it still hurt 174 00:11:20,040 --> 00:11:20,850 Mom 175 00:11:22,010 --> 00:11:23,280 You're bleeding too 176 00:11:26,370 --> 00:11:27,320 I'm fine 177 00:11:36,970 --> 00:11:37,770 Mom 178 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 I'm sorry 179 00:11:40,280 --> 00:11:41,089 It's all because 180 00:11:41,090 --> 00:11:41,970 It's not your fault 181 00:11:46,160 --> 00:11:47,490 I failed to protect you 182 00:11:53,160 --> 00:11:53,970 Mom 183 00:11:55,610 --> 00:11:56,399 What if 184 00:11:56,400 --> 00:11:58,010 she comes to me again 185 00:12:01,160 --> 00:12:02,970 We aren't guilty so don't be afraid 186 00:12:10,010 --> 00:12:12,090 I don't want to work at the resort next year 187 00:12:16,160 --> 00:12:18,320 I want to get a job closer to home 188 00:12:19,250 --> 00:12:20,280 so I can take care of you 189 00:12:29,970 --> 00:12:30,770 Mom 190 00:12:32,850 --> 00:12:34,370 I can take care of myself 191 00:13:16,040 --> 00:13:16,850 Go 192 00:13:17,370 --> 00:13:18,370 Hurry and go 193 00:13:24,090 --> 00:13:25,040 Go upstairs now 194 00:14:11,320 --> 00:14:12,200 Chaoyang 195 00:14:18,490 --> 00:14:19,370 Mom 196 00:14:19,800 --> 00:14:21,610 I need some time to myself 197 00:14:40,920 --> 00:14:43,850 Jingjing had never been away from me 198 00:14:44,680 --> 00:14:46,200 Do you think she's scared now 199 00:15:06,040 --> 00:15:07,000 You're thinking too much 200 00:15:09,210 --> 00:15:10,040 Yongping 201 00:15:11,440 --> 00:15:13,490 Chaoyang had something to do with it 202 00:15:14,800 --> 00:15:15,650 Wang Yao 203 00:15:15,970 --> 00:15:17,610 Let's not talk about him anymore alright? 204 00:15:18,490 --> 00:15:19,370 I can't 205 00:15:20,400 --> 00:15:21,650 I can't help thinking about it 206 00:15:23,520 --> 00:15:24,800 The way he looked at me 207 00:15:26,040 --> 00:15:28,039 He was avoiding eye contact with me 208 00:15:28,040 --> 00:15:28,850 you know? 209 00:15:32,320 --> 00:15:34,010 Why couldn't he look me in the eye 210 00:15:34,370 --> 00:15:35,850 It means he was feeling guilty 211 00:15:36,280 --> 00:15:37,920 He must be hiding something 212 00:15:39,160 --> 00:15:40,280 Then tell me 213 00:15:41,040 --> 00:15:43,280 Why would Chaoyang kill his sister 214 00:15:53,250 --> 00:15:54,160 He was jealous 215 00:16:00,560 --> 00:16:01,650 I'm sorry 216 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 I'm sorry 217 00:16:07,890 --> 00:16:08,680 Pupu 218 00:16:11,280 --> 00:16:12,130 I'm sorry 219 00:16:12,400 --> 00:16:13,250 Pupu 220 00:16:15,490 --> 00:16:16,520 Nightmare again? 221 00:16:18,090 --> 00:16:19,410 I dreamed of the Liufeng Mountain 222 00:16:19,800 --> 00:16:21,610 I think Zhu Jingjing was there too 223 00:16:29,730 --> 00:16:30,970 If it's on your mind all day 224 00:16:31,130 --> 00:16:32,730 it'll find you in your dreams 225 00:16:33,400 --> 00:16:34,280 Stop thinking about it 226 00:16:36,250 --> 00:16:37,090 Yan Liang 227 00:16:38,200 --> 00:16:40,090 I think we failed them 228 00:16:43,280 --> 00:16:44,160 My father 229 00:16:44,730 --> 00:16:46,610 used to take me to my mom's grave every year 230 00:16:47,680 --> 00:16:48,840 When I was burning joss paper 231 00:16:49,560 --> 00:16:50,920 my dad would ask me to talk to her 232 00:16:51,730 --> 00:16:53,680 He said my mom could hear me then 233 00:16:55,520 --> 00:16:57,360 Let's go to the Liufeng Mountain in a few days 234 00:16:57,800 --> 00:16:58,849 Burn joss paper 235 00:16:58,850 --> 00:16:59,890 and talk to them 236 00:17:01,560 --> 00:17:02,400 Go back to sleep 237 00:17:02,680 --> 00:17:03,610 I'll keep watch 238 00:17:35,850 --> 00:17:36,920 Come on 239 00:17:37,130 --> 00:17:38,370 Didn't you eat 240 00:17:51,530 --> 00:17:52,370 Mr Zhu 241 00:17:53,050 --> 00:17:54,609 I'm not afraid to tell you 242 00:17:54,610 --> 00:17:55,959 I'm the only one who's willing 243 00:17:55,960 --> 00:17:57,090 to buy these goods from you 244 00:17:57,440 --> 00:17:58,890 They're starting to smell 245 00:18:02,480 --> 00:18:03,290 Thank you 246 00:18:04,130 --> 00:18:06,570 I've been tied up at home 247 00:18:07,440 --> 00:18:08,400 I know 248 00:18:08,960 --> 00:18:10,200 My condolences 249 00:18:11,440 --> 00:18:13,850 By the way where are your workers 250 00:18:15,680 --> 00:18:16,609 There's no business lately 251 00:18:16,610 --> 00:18:18,570 so I gave them a few days off 252 00:18:21,050 --> 00:18:21,970 Do you have a cigarette 253 00:18:32,240 --> 00:18:34,160 This is a good deal for you 254 00:18:35,290 --> 00:18:36,400 Chunhong is here 255 00:18:36,650 --> 00:18:37,480 I'll go back to work 256 00:18:37,760 --> 00:18:38,720 My condolences 257 00:19:29,050 --> 00:19:31,480 Wang Yao is going through a lot lately 258 00:19:32,290 --> 00:19:33,610 Please bear with her 259 00:19:38,480 --> 00:19:40,330 You don't care about your son's feelings? 260 00:19:43,440 --> 00:19:44,400 Is Chaoyang okay 261 00:19:45,090 --> 00:19:46,650 How could he be okay 262 00:19:47,850 --> 00:19:49,240 His head was injured 263 00:19:56,890 --> 00:19:57,760 Zhu Yongping 264 00:19:59,160 --> 00:20:00,570 Ever since our divorce 265 00:20:02,240 --> 00:20:03,720 I've never bothered you haven't I 266 00:20:06,850 --> 00:20:07,999 Your child is gone 267 00:20:08,000 --> 00:20:09,400 I'm upset too 268 00:20:11,720 --> 00:20:13,130 I hope you remember 269 00:20:14,960 --> 00:20:16,330 that you still have a son 270 00:20:22,290 --> 00:20:23,650 Chaoyang is my son 271 00:20:24,130 --> 00:20:25,570 I will not leave him 272 00:20:29,610 --> 00:20:31,330 I'll see him in a few days 273 00:20:35,610 --> 00:20:36,720 Give me an exact date 274 00:20:42,810 --> 00:20:45,920 Wang Yao has been unstable every night 275 00:20:46,330 --> 00:20:48,330 I have to keep an eye on her 276 00:20:49,160 --> 00:20:50,479 I'll come when she's better 277 00:20:50,480 --> 00:20:51,400 I'll call you 278 00:20:51,650 --> 00:20:53,450 Everyone else is more important than your son 279 00:20:55,890 --> 00:20:58,200 Thank god you didn't have the custody 280 00:21:06,160 --> 00:21:07,240 Tell Wang Yao 281 00:21:08,680 --> 00:21:10,050 If she keeps harassing my son 282 00:21:11,400 --> 00:21:12,520 I'll do anything to stop her 283 00:21:21,760 --> 00:21:22,570 Zuo 284 00:21:23,370 --> 00:21:25,160 There are five or six more in the back 285 00:21:25,250 --> 00:21:26,050 You can have them 286 00:21:26,720 --> 00:21:27,610 OK 287 00:21:42,200 --> 00:21:43,670 Go to the Children's Palace this afternoon 288 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 Focus on the females there that day 289 00:21:46,090 --> 00:21:47,760 Every class Every floor 290 00:21:47,850 --> 00:21:48,680 Ask them again 291 00:21:48,770 --> 00:21:49,570 Got it 292 00:21:52,720 --> 00:21:53,570 Mr Ye 293 00:21:54,160 --> 00:21:55,530 I'm sorry to bother you 294 00:21:55,920 --> 00:21:57,569 Is the DNA test result 295 00:21:57,570 --> 00:21:58,650 coming out today? 296 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 Mrs Zhu here's the thing 297 00:22:03,130 --> 00:22:04,330 Once we find anything new 298 00:22:04,440 --> 00:22:05,610 we will let you know 299 00:22:05,890 --> 00:22:07,760 You don't have to come here all the time 300 00:22:08,130 --> 00:22:08,920 Thank you 301 00:22:11,370 --> 00:22:12,440 It's Zhu Chaoyang isn't it 302 00:22:15,920 --> 00:22:16,720 Is it him 303 00:22:17,760 --> 00:22:19,609 The DNA test result shows it's female 304 00:22:19,610 --> 00:22:21,610 We eliminated Zhu Chaoyang as a suspect 305 00:22:28,200 --> 00:22:29,370 Then it's Zhou Chunhong 306 00:22:29,440 --> 00:22:30,610 It must be her 307 00:22:31,330 --> 00:22:32,680 Why aren't you investigating her 308 00:22:43,200 --> 00:22:44,680 You're in my way 309 00:22:52,240 --> 00:22:53,130 Min 310 00:22:54,370 --> 00:22:56,160 Why are you on this page all morning 311 00:22:57,370 --> 00:22:58,890 This is 9th-grade math 312 00:22:59,050 --> 00:22:59,890 Can you do it 313 00:23:00,890 --> 00:23:01,720 Show me 314 00:23:03,570 --> 00:23:05,050 There's no way I can't 315 00:23:16,290 --> 00:23:17,090 Well 316 00:23:18,530 --> 00:23:20,370 Let's wait till the 9th grade alright? 317 00:23:23,010 --> 00:23:23,810 Dad 318 00:23:23,890 --> 00:23:25,720 Why aren't you forward thinking 319 00:23:26,530 --> 00:23:27,400 If I don't study now 320 00:23:27,480 --> 00:23:29,360 I'm gonna lose the 2nd place when school begins 321 00:23:30,400 --> 00:23:31,920 You're totally right 322 00:23:33,760 --> 00:23:34,999 Is Zhu Chaoyang the top student 323 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 in your class? 324 00:23:36,680 --> 00:23:37,960 You already know the answer 325 00:23:38,130 --> 00:23:39,650 Didn't you attend the PTA meeting 326 00:23:41,050 --> 00:23:42,400 Let me ask you a question 327 00:23:43,720 --> 00:23:45,530 If you can't solve a problem 328 00:23:45,810 --> 00:23:46,960 will you ask Zhu Chaoyang 329 00:23:47,440 --> 00:23:48,250 No 330 00:23:49,130 --> 00:23:50,920 None of the girls in our class speak to him 331 00:23:51,720 --> 00:23:52,530 Why 332 00:23:53,200 --> 00:23:55,240 He is always studying at his desk 333 00:23:55,370 --> 00:23:56,610 He doesn't hang out with others 334 00:23:56,850 --> 00:23:58,440 He hasn't even watched My Fair Princess 335 00:23:58,610 --> 00:24:00,200 Are you kidding me 336 00:24:03,570 --> 00:24:04,650 Does Zhu Chaoyang 337 00:24:04,890 --> 00:24:06,440 have a best friend or something? 338 00:24:07,440 --> 00:24:08,240 No idea 339 00:24:08,890 --> 00:24:09,720 He doesn't seem 340 00:24:09,890 --> 00:24:11,200 to have any friend 341 00:24:32,250 --> 00:24:33,050 Forget it 342 00:24:33,330 --> 00:24:34,130 Let's go 343 00:25:07,090 --> 00:25:08,239 What took you so long 344 00:25:08,240 --> 00:25:09,530 I thought you weren't home 345 00:25:11,480 --> 00:25:12,330 I didn't hear you 346 00:25:13,290 --> 00:25:14,090 Don't stay mad 347 00:25:15,290 --> 00:25:16,490 I'll give you my apology okay? 348 00:25:17,890 --> 00:25:19,000 Please forgive him 349 00:25:19,200 --> 00:25:21,240 He didn't mean to lose the camera 350 00:25:23,330 --> 00:25:24,810 I'm not mad at you 351 00:25:58,090 --> 00:25:59,490 How is it All clean? 352 00:25:59,570 --> 00:26:00,370 Yes 353 00:26:00,440 --> 00:26:01,370 All clean 354 00:26:04,130 --> 00:26:04,920 Don't worry 355 00:26:05,240 --> 00:26:06,090 Let's go out and play 356 00:26:10,720 --> 00:26:11,610 Where should we go 357 00:26:27,290 --> 00:26:28,440 Press this and then that 358 00:26:28,530 --> 00:26:29,450 That's the special move 359 00:26:31,090 --> 00:26:32,000 One more 360 00:26:33,720 --> 00:26:34,530 Look 361 00:26:35,530 --> 00:26:36,610 Think of that as Wang Yao 362 00:26:57,440 --> 00:26:58,250 Well done 363 00:27:00,850 --> 00:27:01,810 Chaoyang 364 00:27:02,960 --> 00:27:04,920 What if Wang Yao comes to you again 365 00:27:06,890 --> 00:27:07,770 Don't be afraid of her 366 00:27:08,920 --> 00:27:09,920 If she comes again 367 00:27:10,130 --> 00:27:11,050 we'll blow her head off 368 00:27:18,850 --> 00:27:20,330 Here the last piece 369 00:27:20,650 --> 00:27:21,440 Who wants it 370 00:27:22,810 --> 00:27:23,610 Give it to Yan Liang 371 00:27:24,890 --> 00:27:26,200 Last time I said it wrong 372 00:27:26,810 --> 00:27:28,050 Take it as an apology 373 00:27:29,400 --> 00:27:30,200 Give it to Chaoyang 374 00:27:30,480 --> 00:27:31,400 I was wrong too 375 00:27:37,720 --> 00:27:38,530 You two 376 00:27:38,650 --> 00:27:39,440 half and half 377 00:27:46,160 --> 00:27:46,960 Yan Liang 378 00:27:48,050 --> 00:27:49,680 Let's get the camera back together 379 00:29:01,850 --> 00:29:02,890 Who are you 380 00:29:05,160 --> 00:29:06,810 I got lost 381 00:29:06,890 --> 00:29:08,400 Could you please help me 382 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 Lost 383 00:29:10,850 --> 00:29:11,920 Where's your mom and dad 384 00:29:12,440 --> 00:29:14,610 I was with them just now 385 00:29:14,890 --> 00:29:15,680 but 386 00:29:15,760 --> 00:29:17,330 then they're gone 387 00:29:18,050 --> 00:29:19,290 It's okay It's okay 388 00:29:20,090 --> 00:29:20,889 Don't cry 389 00:29:20,890 --> 00:29:21,680 Well 390 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Let's look for them okay? 391 00:29:25,480 --> 00:29:26,290 Don't cry 392 00:29:32,960 --> 00:29:33,770 Let's go 393 00:29:43,530 --> 00:29:44,330 Is it ahead 394 00:30:59,330 --> 00:31:00,160 Chen 395 00:31:00,290 --> 00:31:01,090 Open the door 396 00:31:03,720 --> 00:31:05,760 What're you doing Chen 397 00:31:09,050 --> 00:31:10,530 He's not here 398 00:31:13,610 --> 00:31:17,000 Hold on I'll get you the toy 399 00:31:41,130 --> 00:31:43,400 Honey why are you crying 400 00:31:45,290 --> 00:31:46,400 Here it is 401 00:31:47,650 --> 00:31:48,440 I'm here 402 00:31:49,920 --> 00:31:52,160 Alright Let's go See 403 00:31:54,680 --> 00:31:55,720 Go 404 00:31:55,890 --> 00:31:56,890 Go 405 00:32:01,610 --> 00:32:02,810 Okay Let's get out and play 406 00:32:29,330 --> 00:32:30,130 Grandpa 407 00:32:31,200 --> 00:32:32,960 I think I know where my home is 408 00:32:33,090 --> 00:32:33,890 Where is it 409 00:32:34,330 --> 00:32:35,160 It's 410 00:32:38,370 --> 00:32:39,160 It's over there 411 00:32:39,960 --> 00:32:40,770 There 412 00:32:40,850 --> 00:32:42,960 Didn't we just pass by the place 413 00:32:43,240 --> 00:32:44,400 I just remembered 414 00:32:45,570 --> 00:32:46,530 Yue Pu 415 00:32:51,530 --> 00:32:52,330 Brother 416 00:32:53,720 --> 00:32:54,610 Are you her brother 417 00:32:55,400 --> 00:32:56,890 I've been looking for her 418 00:33:01,000 --> 00:33:02,200 I went to the wrong road 419 00:33:02,440 --> 00:33:04,369 The grandpa took me here 420 00:33:04,370 --> 00:33:05,250 Thank you grandpa 421 00:33:05,330 --> 00:33:06,130 Thank you grandpa 422 00:33:06,650 --> 00:33:07,440 All right 423 00:33:08,050 --> 00:33:09,240 Take her home then 424 00:33:09,440 --> 00:33:10,850 -Bye grandpa -Bye 425 00:33:10,920 --> 00:33:12,440 -Be careful next time -Okay 426 00:33:12,530 --> 00:33:13,890 -Don't get lost again -Bye grandpa 427 00:33:26,130 --> 00:33:26,920 Here 428 00:33:42,200 --> 00:33:43,240 Here Try this 429 00:33:45,010 --> 00:33:45,810 No I can't 430 00:33:46,090 --> 00:33:47,370 I'm already overweight 431 00:33:47,440 --> 00:33:49,050 I can't eat that Vegetable is good 432 00:33:50,290 --> 00:33:51,330 Don't worry 433 00:33:52,050 --> 00:33:53,960 Did you see the two tourists yesterday 434 00:33:55,400 --> 00:33:56,760 The two sitting at the pavilion 435 00:33:57,330 --> 00:33:58,810 The woman was also overweight 436 00:33:59,650 --> 00:34:00,610 but the man 437 00:34:00,650 --> 00:34:01,850 was hugging and kissing her 438 00:34:02,440 --> 00:34:03,760 treating her like a princess 439 00:34:04,850 --> 00:34:05,850 You don't know 440 00:34:06,200 --> 00:34:07,530 They were cheating 441 00:34:08,090 --> 00:34:10,130 You don't care whom you're cheating with 442 00:34:14,090 --> 00:34:15,890 Here's the schedule for next week 443 00:34:26,330 --> 00:34:27,959 Shouldn't it be Chunhong's shift next Saturday 444 00:34:27,960 --> 00:34:29,160 How come it's mine now 445 00:34:29,400 --> 00:34:30,329 I'll switch it with you 446 00:34:30,330 --> 00:34:31,850 I'll talk to Ma later 447 00:34:34,010 --> 00:34:34,840 Come on 448 00:34:35,280 --> 00:34:36,359 She's a widow with an orphan 449 00:34:36,360 --> 00:34:37,650 You can fill in for her 450 00:34:38,130 --> 00:34:39,240 Don't overreact 451 00:34:45,930 --> 00:34:46,800 I'm a widow 452 00:34:47,930 --> 00:34:49,240 but my son is not an orphan 453 00:35:06,130 --> 00:35:07,609 Excuse me where is the shuttle bus 454 00:35:07,610 --> 00:35:08,679 Go in and the shuttle bus is on your left 455 00:35:08,680 --> 00:35:09,750 On your right is the cable car 456 00:35:09,760 --> 00:35:10,570 Thank you 457 00:35:19,090 --> 00:35:20,530 What are you doing now 458 00:35:22,280 --> 00:35:23,240 Zhou Chunhong 459 00:35:23,760 --> 00:35:25,050 I'm here to inform you 460 00:35:25,130 --> 00:35:25,930 Walk inside please 461 00:35:26,010 --> 00:35:27,680 The police has found the evidence 462 00:35:28,720 --> 00:35:30,049 They detected your DNA 463 00:35:30,050 --> 00:35:31,050 on Jingjing 464 00:35:31,240 --> 00:35:32,280 You can't get away with it 465 00:35:35,010 --> 00:35:36,280 What do you want 466 00:35:36,320 --> 00:35:37,970 Stop interfering with my work 467 00:35:38,010 --> 00:35:38,970 What are you hiding from 468 00:35:39,570 --> 00:35:40,530 Feeling guilty? 469 00:35:41,610 --> 00:35:43,409 I'm sorry that you lost your daughter 470 00:35:43,410 --> 00:35:44,199 If you suspect me 471 00:35:44,200 --> 00:35:45,240 you can go to the police 472 00:35:45,650 --> 00:35:47,090 I have nothing to say to you 473 00:35:49,320 --> 00:35:51,280 Hi I'm the director here 474 00:35:51,570 --> 00:35:53,160 We can do this at my office 475 00:35:53,240 --> 00:35:54,090 Zhou Chunhong 476 00:35:54,650 --> 00:35:55,450 Last Saturday 477 00:35:55,970 --> 00:35:57,320 when Jingjing fell off 478 00:35:57,610 --> 00:35:58,410 where were you 479 00:35:58,970 --> 00:36:00,530 She was on duty here last Saturday 480 00:36:00,760 --> 00:36:01,650 I can prove it 481 00:36:03,090 --> 00:36:03,890 Right? 482 00:36:04,930 --> 00:36:06,090 Go back I'll handle this 483 00:36:08,680 --> 00:36:10,449 -Zhou -If you keep interfering with our work 484 00:36:10,450 --> 00:36:11,360 we'll call the police 485 00:36:11,410 --> 00:36:12,200 Zhou Chunhong 486 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 You won't get away with it 487 00:36:14,410 --> 00:36:16,130 I'll get to the bottom of this 488 00:36:36,450 --> 00:36:37,650 You're here alone? 489 00:36:38,880 --> 00:36:39,680 Yeah 490 00:36:43,880 --> 00:36:44,680 Leave it open 491 00:36:56,090 --> 00:36:57,160 Give these to Chaoyang 492 00:37:03,280 --> 00:37:04,090 Thank you 493 00:37:18,450 --> 00:37:19,320 Want a glass of water 494 00:37:19,450 --> 00:37:20,240 I'm good 495 00:37:23,840 --> 00:37:25,880 That woman was crazy 496 00:37:27,160 --> 00:37:28,199 If she comes here again 497 00:37:28,200 --> 00:37:29,610 I won't go easy on her 498 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 Next Saturday 499 00:37:44,450 --> 00:37:46,050 should we go see the circus 500 00:37:47,720 --> 00:37:48,680 Performed by foreigners 501 00:37:49,010 --> 00:37:49,890 It's a great show 502 00:37:51,360 --> 00:37:52,839 A few of my friends' kids went to see it 503 00:37:52,840 --> 00:37:53,760 It interested them 504 00:37:54,720 --> 00:37:55,800 Have you talked to Chaoyang 505 00:37:58,490 --> 00:37:59,280 The circus 506 00:38:01,650 --> 00:38:02,490 Not yet 507 00:38:10,010 --> 00:38:11,760 Stop buying him fruits 508 00:38:11,930 --> 00:38:13,010 He doesn't like them 509 00:38:13,970 --> 00:38:14,760 What 510 00:38:15,530 --> 00:38:17,010 Did I do something wrong 511 00:38:19,240 --> 00:38:21,050 We shouldn't see each other anymore 512 00:38:23,650 --> 00:38:24,490 Why 513 00:38:25,840 --> 00:38:27,360 Aren't we getting on well 514 00:38:29,240 --> 00:38:31,129 Someone needs to take care of you and Chaoyang 515 00:38:31,130 --> 00:38:32,800 Don't talk about him like that 516 00:38:38,280 --> 00:38:39,090 Sorry 517 00:38:46,490 --> 00:38:47,680 I can take care of him 518 00:38:47,970 --> 00:38:49,280 We don't need anyone else 519 00:38:51,530 --> 00:38:53,720 I think we can make our relationship public 520 00:38:57,410 --> 00:38:58,840 Before he turns 18 521 00:38:59,570 --> 00:39:01,240 I don't want to think about it 522 00:39:09,280 --> 00:39:10,360 Where did you get the phone 523 00:39:12,050 --> 00:39:12,850 I borrowed it 524 00:39:13,010 --> 00:39:13,839 I want to see 525 00:39:13,840 --> 00:39:15,320 if there's any lead for my dad 526 00:39:16,360 --> 00:39:17,960 I'll return it to him when I find my dad 527 00:39:24,050 --> 00:39:24,850 It's on 528 00:39:28,240 --> 00:39:29,480 What's the first line of lyrics 529 00:39:30,570 --> 00:39:33,649 Under the blue sky and the galaxy 530 00:39:33,650 --> 00:39:34,490 The video is here 531 00:39:35,650 --> 00:39:36,730 Chen probably didn't see it 532 00:39:37,930 --> 00:39:39,610 otherwise the police would've arrested him 533 00:39:46,530 --> 00:39:47,760 That's it Pupu 534 00:39:48,930 --> 00:39:50,170 or you'll have nightmares again 535 00:39:54,680 --> 00:39:55,490 Chaoyang 536 00:39:56,280 --> 00:39:57,920 Let's go to the Liufeng Mountain tomorrow 537 00:39:58,320 --> 00:39:59,490 Why 538 00:39:59,760 --> 00:40:01,240 Pupu has been having nightmares 539 00:40:02,200 --> 00:40:03,360 I want to burn joss paper 540 00:40:03,570 --> 00:40:05,450 and tell them not to haunt Pupu anymore 541 00:40:06,800 --> 00:40:07,610 Okay 542 00:40:13,570 --> 00:40:14,370 Hello 543 00:40:14,450 --> 00:40:15,240 How can I help you 544 00:40:15,320 --> 00:40:16,489 When I was here hiking 545 00:40:16,490 --> 00:40:17,570 I lost my purse 546 00:40:17,840 --> 00:40:19,089 and one of your staff here 547 00:40:19,090 --> 00:40:20,159 found it for me 548 00:40:20,160 --> 00:40:21,610 I'm here to thank her in person 549 00:40:21,970 --> 00:40:23,200 Do you know her name 550 00:40:24,450 --> 00:40:25,840 Sorry I forgot 551 00:40:26,240 --> 00:40:27,490 I didn't ask her name 552 00:40:28,090 --> 00:40:30,050 Do you remember when you lost your purse 553 00:40:31,010 --> 00:40:31,800 Last Saturday 554 00:40:32,200 --> 00:40:33,010 Saturday 555 00:40:33,880 --> 00:40:35,410 I was on duty last Saturday 556 00:40:35,760 --> 00:40:37,610 I didn't know someone found a purse 557 00:40:37,930 --> 00:40:38,720 It was her 558 00:40:39,130 --> 00:40:39,970 Is she here today 559 00:40:41,610 --> 00:40:42,410 Weird 560 00:40:43,360 --> 00:40:45,280 Chunhong's isn't on duty this Saturday 561 00:40:45,760 --> 00:40:47,720 Are you sure it was last Saturday 562 00:40:48,050 --> 00:40:48,850 I'm sure 563 00:40:49,490 --> 00:40:50,930 You probably got it confused 564 00:40:51,240 --> 00:40:53,650 She doesn't have shifts on Saturday this month 565 00:40:54,450 --> 00:40:55,240 Okay 566 00:40:56,490 --> 00:40:57,880 Sorry for bothering you 567 00:40:58,890 --> 00:40:59,680 Thanks 568 00:40:59,760 --> 00:41:00,570 No problem 569 00:41:06,280 --> 00:41:07,090 Who's that 570 00:41:07,450 --> 00:41:08,720 Here to say thanks 571 00:41:31,160 --> 00:41:32,160 Grandpa and grandma 572 00:41:32,840 --> 00:41:33,800 Don't worry 573 00:41:34,650 --> 00:41:36,800 We won't let the murderer get away 574 00:41:37,490 --> 00:41:38,970 Please don't haunt Pupu anymore 575 00:41:40,650 --> 00:41:42,370 She needs money for her brother's treatment 576 00:41:43,800 --> 00:41:44,840 When her brother recovers 577 00:41:46,970 --> 00:41:48,130 I promise we'll avenge you 578 00:42:02,570 --> 00:42:03,370 Excuse me 579 00:42:03,930 --> 00:42:06,090 Where is the broadcasting room 580 00:42:07,090 --> 00:42:08,410 Go straight ahead to the end 581 00:42:09,160 --> 00:42:09,970 Thanks 582 00:42:18,130 --> 00:42:18,930 Li 583 00:42:26,320 --> 00:42:27,970 Attention please 584 00:42:28,490 --> 00:42:29,880 A murderer 585 00:42:30,010 --> 00:42:31,570 is hidden here at this site 586 00:42:32,280 --> 00:42:34,570 Her name is Zhou Chunhong 587 00:42:35,130 --> 00:42:36,360 Last Saturday 588 00:42:36,680 --> 00:42:38,929 in the Children's Palace 589 00:42:38,930 --> 00:42:42,200 she brutally murdered my daughter Zhu Jingjing 590 00:42:42,840 --> 00:42:44,280 She's a liar 591 00:42:44,720 --> 00:42:46,130 She's unworthy of being a mother 592 00:42:46,680 --> 00:42:49,320 She conspired with her son 593 00:42:50,160 --> 00:42:52,720 They are denying their crime 594 00:42:54,200 --> 00:42:55,530 Zhou Chunhong 595 00:42:55,800 --> 00:42:57,409 -had an unhappy marriage -Who are you 596 00:42:57,410 --> 00:42:58,279 Put the microphone down 597 00:42:58,280 --> 00:42:59,930 Abandoned by her ex-husband years ago 598 00:43:00,650 --> 00:43:01,840 she was resentful 599 00:43:02,130 --> 00:43:03,129 so she brutally… 600 00:43:03,130 --> 00:43:03,969 -pushed my daughter… -How'd she get inside 601 00:43:03,970 --> 00:43:04,759 I didn't see 602 00:43:04,760 --> 00:43:05,929 Wang Yao what do you want 603 00:43:05,930 --> 00:43:07,009 off from the 5th floor 604 00:43:07,010 --> 00:43:08,679 Didn't I tell you she was at work that day 605 00:43:08,680 --> 00:43:09,649 My daughter died right there 606 00:43:09,650 --> 00:43:10,640 Why is she being unreasonable 607 00:43:10,650 --> 00:43:12,120 -Forget it Call the police -Call the cops 608 00:43:12,130 --> 00:43:13,330 Wang Yao we'll call the police 609 00:43:13,370 --> 00:43:14,160 Do it 610 00:43:14,450 --> 00:43:15,410 Do it 611 00:43:15,680 --> 00:43:17,570 We'll see if they arrest you or me 612 00:43:19,010 --> 00:43:20,130 And you 613 00:43:20,450 --> 00:43:21,800 Why are you covering for her 614 00:43:22,050 --> 00:43:23,239 Don't you know it's a crime 615 00:43:23,240 --> 00:43:24,890 Don't you dare slander me Get out 616 00:43:24,970 --> 00:43:26,280 Director Ma at the management 617 00:43:26,650 --> 00:43:28,359 is covering for the murderer… 618 00:43:28,360 --> 00:43:30,569 Don't just stand there Find the spare key 619 00:43:30,570 --> 00:43:33,720 so she's able to stay unpunished 620 00:43:34,320 --> 00:43:35,929 Wang Yao Wang Yao 621 00:43:35,930 --> 00:43:37,569 What on earth do you want 622 00:43:37,570 --> 00:43:39,130 What do you want 623 00:43:42,320 --> 00:43:43,960 I want you to die for killing my daughter 624 00:43:44,410 --> 00:43:45,200 Can you do that 625 00:43:46,570 --> 00:43:48,489 You can't decide if I killed your daughter 626 00:43:48,490 --> 00:43:50,130 The police can 627 00:43:50,720 --> 00:43:52,359 I won't allow you to tarnish my name 628 00:43:52,360 --> 00:43:53,489 at where I work 629 00:43:53,490 --> 00:43:55,010 in broad daylight 630 00:43:56,010 --> 00:43:57,090 Your name? 631 00:43:57,450 --> 00:43:59,610 My daughter was murdered 632 00:43:59,840 --> 00:44:01,930 How dare you say I'm tarnishing your name 633 00:44:02,360 --> 00:44:03,719 Today I'll let everyone know 634 00:44:03,720 --> 00:44:05,090 what you and your son are like 635 00:44:05,570 --> 00:44:07,930 Is he good enough with the best scores 636 00:44:08,720 --> 00:44:10,090 So you can be proud of him? 637 00:44:10,280 --> 00:44:11,530 He's just like you 638 00:44:11,880 --> 00:44:12,929 A murderer 639 00:44:12,930 --> 00:44:14,680 rotten to the core 640 00:44:14,760 --> 00:44:15,570 You 641 00:44:17,090 --> 00:44:19,129 I am proud of my son 642 00:44:19,130 --> 00:44:19,929 He is good enough 643 00:44:19,930 --> 00:44:20,720 I'm proud of him 644 00:44:20,800 --> 00:44:22,010 He's not a murderer 645 00:44:22,280 --> 00:44:23,090 Get out 646 00:44:25,610 --> 00:44:26,800 Don't you want me dead 647 00:44:27,200 --> 00:44:28,010 Get out 648 00:44:28,050 --> 00:44:29,320 Get out and kill me 649 00:44:29,720 --> 00:44:30,970 -Get out -You think I'm afraid? 650 00:44:31,130 --> 00:44:32,200 You think I'm afraid? 651 00:44:32,530 --> 00:44:34,010 But I'm not like you 652 00:44:34,280 --> 00:44:35,650 I'm not as vicious as you 653 00:44:35,760 --> 00:44:36,720 Will killing you 654 00:44:37,090 --> 00:44:38,090 bring back my daughter? 655 00:44:41,840 --> 00:44:43,570 I'll make your life a living hell 656 00:44:45,200 --> 00:44:46,010 Here The key 657 00:44:46,450 --> 00:44:47,320 Zhou Chunhong… 658 00:44:47,410 --> 00:44:48,530 -Hurry -Quick 659 00:44:48,610 --> 00:44:50,010 -is morally corrupt… -Open the door 660 00:44:50,360 --> 00:44:51,800 and cold-blooded 661 00:44:53,130 --> 00:44:54,490 She's not worthy of being a mother 662 00:44:55,160 --> 00:44:56,530 or being a human being 663 00:44:57,680 --> 00:44:58,970 She's lying 664 00:45:00,970 --> 00:45:02,360 She's a liar 665 00:45:04,450 --> 00:45:05,800 She's a liar 666 00:45:15,680 --> 00:45:17,200 You want the truth 667 00:45:31,280 --> 00:45:32,410 Last Saturday 668 00:45:33,130 --> 00:45:35,410 the day your daughter died 669 00:45:36,320 --> 00:45:38,930 I wasn't at work here 670 00:45:41,800 --> 00:45:43,969 because I was with Director Ma 671 00:45:43,970 --> 00:45:46,570 at the Liufeng Hotel 672 00:45:50,410 --> 00:45:52,679 I've told the police about this 673 00:45:52,680 --> 00:45:54,360 If you still don't believe it 674 00:45:54,840 --> 00:45:56,840 you can check the records at the hotel 675 00:45:57,010 --> 00:45:58,130 And the surveillance footage 676 00:45:58,160 --> 00:45:58,970 Chunhong 677 00:45:59,450 --> 00:46:00,280 Chunhong 678 00:46:01,890 --> 00:46:02,680 What now 679 00:46:04,280 --> 00:46:06,240 You want more details 680 00:46:10,050 --> 00:46:10,850 Mom 681 00:46:59,610 --> 00:47:03,760 ♫ We're waiting for the oncoming strom ♫ 682 00:47:05,090 --> 00:47:08,880 ♫ And we see it come and go ♫ 683 00:47:10,680 --> 00:47:13,050 ♫ It sounds like ♫ 684 00:47:13,610 --> 00:47:17,450 ♫ it happened in another world ♫ 685 00:47:33,200 --> 00:47:37,320 ♫ And you start stammering ♫ 686 00:47:38,930 --> 00:47:43,490 ♫ stumbling to find an exit for your soul ♫ 687 00:47:44,530 --> 00:47:47,010 ♫ It sounds like ♫ 688 00:47:47,800 --> 00:47:51,280 ♫ it happened in another world ♫ 689 00:48:07,240 --> 00:48:10,970 ♫ I've never had so much imagination ♫ 690 00:48:12,840 --> 00:48:16,800 ♫ News flash past in the television ♫ 691 00:48:18,050 --> 00:48:20,720 ♫ It sounds like ♫ 692 00:48:21,450 --> 00:48:24,930 ♫ it happened in another world ♫ 693 00:48:41,090 --> 00:48:44,880 ♫ Then I look down at my palms ♫ 694 00:48:46,570 --> 00:48:50,720 ♫ but I see another person's fate ♫ 695 00:48:52,360 --> 00:48:54,760 ♫ It seems like ♫ 696 00:48:55,360 --> 00:48:58,930 ♫ it happened in another world ♫ 697 00:49:14,840 --> 00:49:19,010 ♫ The dark secrets that no one can see ♫ 698 00:49:20,320 --> 00:49:24,490 ♫ and the deep breath in a narrow space ♫ 699 00:49:26,160 --> 00:49:29,239 ♫ When we mention your name ♫ 700 00:49:29,240 --> 00:49:31,410 ♫ it seems like we're talking about ♫ 701 00:49:31,880 --> 00:49:35,570 ♫ what happened in another world ♫ 702 00:49:37,200 --> 00:49:41,720 ♫ The plane flies north and won't come back ♫ 703 00:49:42,880 --> 00:49:47,320 ♫ The missed promise is never seen again ♫ 704 00:49:48,840 --> 00:49:51,320 ♫ When we mention your name ♫ 705 00:49:51,680 --> 00:49:53,650 ♫ it seems like we're talking about ♫ 706 00:49:54,320 --> 00:49:58,880 ♫ what happened in another world ♫ 43092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.