All language subtitles for Thes - E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,460 --> 00:00:54,770 My wife can't make it today 2 00:00:56,860 --> 00:00:58,900 So I alone brought them here 3 00:01:01,860 --> 00:01:03,330 My father in law has hyperpiesia 4 00:01:05,540 --> 00:01:06,540 so at first 5 00:01:07,650 --> 00:01:09,090 I didn't want then to go up 6 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 But he's having such a good time 7 00:01:15,180 --> 00:01:16,370 and he insisted going up 8 00:01:17,940 --> 00:01:19,450 saying it's brighter up there 9 00:01:20,410 --> 00:01:21,770 he wanted to have a picture 10 00:01:25,540 --> 00:01:26,860 So I followed them up 11 00:01:29,010 --> 00:01:31,060 Then how did they fell off 12 00:01:36,500 --> 00:01:37,700 I don't know either 13 00:01:38,890 --> 00:01:40,650 I hardly knew how to use that camera 14 00:01:43,530 --> 00:01:44,810 He was talking me through it 15 00:01:45,610 --> 00:01:47,370 while I was trying with the camera 16 00:01:49,610 --> 00:01:50,809 When I heard the screaming 17 00:01:50,810 --> 00:01:51,580 I looked up 18 00:01:56,420 --> 00:01:58,170 but they already fell off 19 00:02:02,980 --> 00:02:04,140 Your wife is here 20 00:02:05,140 --> 00:02:07,010 We need to check a few things with her 21 00:02:07,809 --> 00:02:09,250 Please sign on your statement 22 00:02:09,860 --> 00:02:11,890 We still need you at the crime scene 23 00:02:21,059 --> 00:02:22,140 It's all my fault 24 00:02:26,860 --> 00:02:27,940 It's all my fault 25 00:03:44,379 --> 00:03:45,419 Other than the three of us 26 00:03:46,930 --> 00:03:48,539 nobody else saw his crime 27 00:03:48,540 --> 00:03:49,240 right? 28 00:03:54,730 --> 00:03:56,100 Other than us 29 00:03:57,170 --> 00:03:58,730 there seemed to be no others 30 00:04:02,300 --> 00:04:03,050 No 31 00:04:03,890 --> 00:04:04,770 We have to report this 32 00:04:10,540 --> 00:04:10,860 Hello 33 00:04:10,930 --> 00:04:11,980 police here 34 00:04:12,100 --> 00:04:12,859 Go ahead 35 00:04:12,860 --> 00:04:13,580 Hello 36 00:04:14,330 --> 00:04:15,450 I want to report a crime 37 00:04:26,770 --> 00:04:27,580 I'm sorry 38 00:04:42,420 --> 00:04:43,690 Stop that 39 00:04:43,730 --> 00:04:44,730 Leave me alone! 40 00:04:49,730 --> 00:04:50,540 It's my fault 41 00:04:58,250 --> 00:04:58,950 It's my fault 42 00:04:59,900 --> 00:05:01,250 I don't want your apology 43 00:05:08,220 --> 00:05:09,250 It's my fault 44 00:05:20,660 --> 00:05:22,340 Please tell me the details 45 00:05:23,100 --> 00:05:24,419 Me and my two friends 46 00:05:24,420 --> 00:05:26,609 went photo shooting in the hills today 47 00:05:26,610 --> 00:05:27,370 and we saw 48 00:05:36,460 --> 00:05:37,540 What are you doing 49 00:05:42,540 --> 00:05:43,980 If the police get this video 50 00:05:45,020 --> 00:05:46,020 and ask about Pupu 51 00:05:47,250 --> 00:05:48,210 what would you tell them 52 00:05:51,340 --> 00:05:52,300 Then I tell them 53 00:05:53,780 --> 00:05:55,370 you are my primary school classmate 54 00:05:56,690 --> 00:05:58,049 and she's your friend from the orphanage 55 00:05:58,050 --> 00:05:59,100 We can't go back now 56 00:06:03,020 --> 00:06:03,720 Why? 57 00:06:15,780 --> 00:06:17,250 Hello police here 58 00:06:17,420 --> 00:06:19,220 Did you call just now 59 00:06:20,459 --> 00:06:20,900 Hello 60 00:06:21,020 --> 00:06:21,860 It was my brother 61 00:06:22,340 --> 00:06:23,420 He's messing with the phone 62 00:06:23,780 --> 00:06:24,580 I'm scolding him now 63 00:06:25,050 --> 00:06:26,690 You can't call the police 64 00:06:26,860 --> 00:06:28,300 unless you have an emergency 65 00:06:28,860 --> 00:06:29,660 Sorry auntie 66 00:06:30,100 --> 00:06:30,940 It won't happen again 67 00:06:40,370 --> 00:06:41,810 I'm sorry Chaoyang 68 00:06:43,130 --> 00:06:44,540 It's my bad 69 00:06:58,610 --> 00:07:00,170 This is my brother Yue Xin 70 00:07:00,860 --> 00:07:02,249 After our parent passed 71 00:07:02,250 --> 00:07:03,690 I ended up in the orphanage 72 00:07:04,420 --> 00:07:05,980 and Xin was adopted 73 00:07:06,780 --> 00:07:08,810 Last year he was diagnosed of leukemia 74 00:07:09,660 --> 00:07:10,980 I want to see him 75 00:07:12,660 --> 00:07:14,810 this is why Yan Liang brought me out 76 00:07:17,370 --> 00:07:18,419 I thought I could help Pupu 77 00:07:18,420 --> 00:07:19,810 raise money to save her brother 78 00:07:20,690 --> 00:07:21,660 But it didn't work 79 00:07:25,860 --> 00:07:26,860 So 80 00:07:27,780 --> 00:07:29,220 How are you going to save him 81 00:07:29,460 --> 00:07:31,490 Doctors told me if treated early 82 00:07:32,130 --> 00:07:33,810 Xin might make it 83 00:07:34,420 --> 00:07:35,689 But his foster parents 84 00:07:35,690 --> 00:07:37,220 has no money for the treatment 85 00:07:40,780 --> 00:07:42,460 So we can't go back yet 86 00:08:37,420 --> 00:08:39,220 I won't let him get away 87 00:08:39,610 --> 00:08:41,020 After we saved Xin 88 00:08:41,420 --> 00:08:42,420 we go to the police 89 00:08:43,100 --> 00:08:44,460 That guy was so horrible 90 00:08:45,490 --> 00:08:47,130 He killed his parents in law 91 00:08:48,340 --> 00:08:49,420 It just worries me 92 00:08:51,220 --> 00:08:53,020 that he kills someone else 93 00:08:55,620 --> 00:08:56,580 Let's give him a warning 94 00:08:57,170 --> 00:08:59,020 If he saw evidence of his crime 95 00:08:59,209 --> 00:09:00,900 that will scare him off 96 00:09:01,380 --> 00:09:02,140 How can we warn him 97 00:09:02,660 --> 00:09:03,360 Yeah how? 98 00:09:04,089 --> 00:09:05,369 We don't even know where he live 99 00:09:05,810 --> 00:09:07,500 I saw his car in the parking lot 100 00:09:08,900 --> 00:09:10,570 It got a logo like this 101 00:09:14,420 --> 00:09:16,210 like a chef hat 102 00:09:17,260 --> 00:09:18,300 Chef hat 103 00:09:19,260 --> 00:09:20,210 You mean a crown 104 00:09:22,330 --> 00:09:23,620 My father drives a car like that 105 00:09:25,380 --> 00:09:26,020 Also in his car 106 00:09:26,050 --> 00:09:27,690 there was a pink plush toy 107 00:09:28,740 --> 00:09:29,780 Then we can try looking 108 00:09:31,900 --> 00:09:32,970 If we can find him 109 00:09:33,260 --> 00:09:34,930 let's write him a warning letter 110 00:09:35,260 --> 00:09:36,090 Like what 111 00:09:37,020 --> 00:09:37,900 Like this 112 00:09:38,810 --> 00:09:39,970 Hello murderer 113 00:09:41,690 --> 00:09:42,810 Remember what you did? 114 00:09:43,210 --> 00:09:43,910 We saw if all 115 00:09:45,260 --> 00:09:46,810 Hope you turn over a new leaf 116 00:09:48,540 --> 00:09:49,260 and stop murdering 117 00:09:49,900 --> 00:09:51,140 If you won't 118 00:09:53,450 --> 00:09:55,090 we will tell everything to the world 119 00:09:56,570 --> 00:09:58,140 and let your family and friends know 120 00:09:58,900 --> 00:10:00,020 that you are a murderer 121 00:10:01,050 --> 00:10:01,750 Okay 122 00:10:02,380 --> 00:10:03,300 Let's do it 123 00:10:18,420 --> 00:10:19,120 Pupu 124 00:10:23,620 --> 00:10:28,020 ♫ Summer is not so long ♫ 125 00:10:23,780 --> 00:10:24,500 Is it that one? 126 00:10:28,850 --> 00:10:30,970 ♫ Only in the blink of an eye ♫ 127 00:10:29,970 --> 00:10:30,900 Is it this car? 128 00:10:31,810 --> 00:10:35,570 ♫ İt's from heaven to hell ♫ 129 00:10:32,450 --> 00:10:33,150 No 130 00:10:34,970 --> 00:10:36,210 How about you Find it yet 131 00:10:36,211 --> 00:10:39,690 ♫ We are not so distant ♫ 132 00:10:40,660 --> 00:10:43,140 ♫ It's only one light year ♫ 133 00:10:43,690 --> 00:10:45,619 ♫ between us ♫ 134 00:10:45,620 --> 00:10:49,449 ♫ We'll get to each other so what ♫ 135 00:10:49,450 --> 00:10:54,500 ♫ All of our hope and frustration ♫ 136 00:11:12,850 --> 00:11:14,050 Where else should we look 137 00:11:15,850 --> 00:11:17,090 This morning we could try 138 00:11:17,140 --> 00:11:18,300 the pedestrian mall 139 00:11:33,330 --> 00:11:34,030 Hello 140 00:11:34,690 --> 00:11:35,390 Mom 141 00:11:36,090 --> 00:11:38,050 I went to the bookstore 142 00:11:42,380 --> 00:11:43,620 Then fish it is 143 00:11:44,570 --> 00:11:45,270 Bye mom 144 00:12:01,380 --> 00:12:02,660 Is auntie coming home 145 00:12:25,500 --> 00:12:27,330 Your next shift is Thursday right? 146 00:12:30,900 --> 00:12:31,600 Yeah 147 00:12:34,090 --> 00:12:35,570 I will go back to town after tomorrow 148 00:12:38,050 --> 00:12:39,130 Are you free this afternoon 149 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 Where do you want to meet 150 00:12:45,900 --> 00:12:46,740 Leave it to me 151 00:12:49,780 --> 00:12:50,540 I'll be off then 152 00:13:44,500 --> 00:13:45,210 Hey boss 153 00:13:45,810 --> 00:13:46,510 need any help 154 00:13:47,900 --> 00:13:49,500 We don't employ child labor 155 00:13:50,020 --> 00:13:51,169 You don't have to pay me 156 00:13:51,170 --> 00:13:52,690 just give me a place to live 157 00:13:53,210 --> 00:13:54,419 There's dorms back there 158 00:13:54,420 --> 00:13:55,780 Ten bucks per bed 159 00:13:58,930 --> 00:13:59,690 And your ID? 160 00:14:00,450 --> 00:14:01,690 440119 161 00:14:03,620 --> 00:14:05,300 1991072513 162 00:14:08,900 --> 00:14:09,740 Two more numbers 163 00:14:11,540 --> 00:14:12,240 18 164 00:14:14,660 --> 00:14:16,050 Take this back there to Jin 165 00:14:28,020 --> 00:14:29,140 Did I say yes? 166 00:14:33,620 --> 00:14:35,260 Son Dinner's ready 167 00:14:36,500 --> 00:14:37,200 Just a minute 168 00:14:43,500 --> 00:14:44,300 Hurry up 169 00:14:56,900 --> 00:14:58,570 I made you fish today 170 00:15:08,330 --> 00:15:09,380 Have some fish 171 00:15:11,850 --> 00:15:12,930 Fish is good for your brain 172 00:15:22,260 --> 00:15:22,960 Mom 173 00:15:23,900 --> 00:15:25,970 What about the couple in the scenery spot 174 00:15:26,780 --> 00:15:27,500 Dead 175 00:15:28,260 --> 00:15:30,660 It would be a miracle to survive that fall 176 00:15:33,210 --> 00:15:34,850 Can't be the fault of the scenery spot 177 00:15:36,570 --> 00:15:37,570 But an accident like that 178 00:15:37,930 --> 00:15:39,330 they got to give them something 179 00:15:43,900 --> 00:15:45,330 What are you up to lately? 180 00:15:45,970 --> 00:15:47,020 Did you do your homework? 181 00:15:47,850 --> 00:15:48,900 I haven't started yet 182 00:15:49,540 --> 00:15:50,900 I bought a book the other day 183 00:15:52,620 --> 00:15:54,139 Cut down recreational reading 184 00:15:54,140 --> 00:15:54,970 focus on your study 185 00:15:55,210 --> 00:15:56,810 It's not recreational reading 186 00:15:57,260 --> 00:15:58,740 it's about this mathematician 187 00:15:58,970 --> 00:16:00,660 you know cogito ergo sum he said that 188 00:16:00,900 --> 00:16:01,970 Anyway he's a genius 189 00:16:03,620 --> 00:16:04,930 Just like my baby son 190 00:16:05,380 --> 00:16:07,050 You are mommy's little genius 191 00:16:08,140 --> 00:16:09,850 How can I compare to him 192 00:16:10,690 --> 00:16:12,050 Why not 193 00:16:13,210 --> 00:16:14,499 In my eyes honey 194 00:16:14,500 --> 00:16:15,570 you are the best 195 00:16:20,570 --> 00:16:21,900 Tell me more 196 00:16:22,300 --> 00:16:23,300 about your genius 197 00:16:26,050 --> 00:16:27,740 That genius is Rene Descartes 198 00:16:28,210 --> 00:16:29,810 He's not just a mathematician 199 00:16:30,330 --> 00:16:31,740 he's also a philosopher 200 00:16:33,500 --> 00:16:35,540 When he was 62 201 00:16:35,850 --> 00:16:37,570 he asked for the hand of a princess 202 00:16:38,570 --> 00:16:39,849 He even became 203 00:16:39,850 --> 00:16:41,450 the math tutor of that princess 204 00:16:42,450 --> 00:16:43,850 But the king found out about him 205 00:16:44,540 --> 00:16:45,900 and exile him 206 00:16:46,330 --> 00:16:47,850 And he ended up dead in the jail 207 00:16:50,620 --> 00:16:52,210 There's another version 208 00:16:53,210 --> 00:16:54,370 saying he did pursued the princess 209 00:16:54,380 --> 00:16:56,260 but the princess ignored him 210 00:16:57,020 --> 00:16:58,620 And he didn't end up dead in prison 211 00:16:59,020 --> 00:17:00,380 He was betrayed 212 00:17:21,210 --> 00:17:22,450 You have to eat 213 00:17:41,850 --> 00:17:43,260 I know you are hurting 214 00:17:46,369 --> 00:17:48,020 You want to hit me scold me fine 215 00:17:49,810 --> 00:17:50,980 as long as you feel better 216 00:18:10,540 --> 00:18:11,570 I have informed 217 00:18:13,020 --> 00:18:14,330 all our relatives 218 00:18:19,980 --> 00:18:21,500 And I also called the cemetery 219 00:18:24,940 --> 00:18:26,260 Tomorrow I'll plan their service 220 00:18:28,540 --> 00:18:29,980 You take a good rest at home 221 00:19:09,610 --> 00:19:10,410 It's gonna be okay 222 00:19:14,810 --> 00:19:15,650 It's gonna be okay 223 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Yan Liang 224 00:20:09,940 --> 00:20:11,020 Are you asleep? 225 00:20:13,220 --> 00:20:13,920 No 226 00:20:14,050 --> 00:20:14,940 I'm doing the math 227 00:20:16,610 --> 00:20:17,410 What math 228 00:20:18,300 --> 00:20:21,050 I'm thinking if I could work 229 00:20:21,650 --> 00:20:22,609 how long would it take 230 00:20:22,610 --> 00:20:24,260 to raise the money for Xin's treatment 231 00:20:26,780 --> 00:20:28,220 Thank you Yan Liang 232 00:20:30,500 --> 00:20:31,200 For what 233 00:20:32,220 --> 00:20:33,810 Your brother is like my brother 234 00:20:34,370 --> 00:20:36,300 I want to trade life with Xin 235 00:20:37,090 --> 00:20:38,850 I'll do anything as long as he lives 236 00:20:43,300 --> 00:20:44,460 No more silly talk 237 00:20:45,850 --> 00:20:47,019 Your parents in heaven would want 238 00:20:47,020 --> 00:20:48,410 the both of you live 239 00:20:49,980 --> 00:20:50,740 Rest assured 240 00:20:51,050 --> 00:20:52,129 When I find my dad 241 00:20:52,130 --> 00:20:53,220 he will definitely help us 242 00:20:53,850 --> 00:20:54,730 Let's stop thinking about it 243 00:20:54,740 --> 00:20:55,500 and take some rest 244 00:21:08,180 --> 00:21:09,779 This grave is very unusual 245 00:21:09,780 --> 00:21:11,700 Archangel Michael would deem it sacred 246 00:21:12,090 --> 00:21:13,890 Archangel Raphael would deem it holy 247 00:21:14,330 --> 00:21:16,260 Archangel Chamuel would deem it fortune 248 00:21:16,570 --> 00:21:18,779 Archangel Azrael would deem it longevity 249 00:21:18,780 --> 00:21:20,539 This grave is very unusual 250 00:21:20,540 --> 00:21:22,570 Sacred Holy 251 00:21:22,700 --> 00:21:24,740 Fortune Longevity 252 00:21:25,020 --> 00:21:26,650 Truly a blessed place 253 00:21:27,330 --> 00:21:29,940 Relatives and friends bow 254 00:21:35,410 --> 00:21:37,810 Relatives and friends bow again 255 00:21:45,850 --> 00:21:48,780 Relatives and friends bow three times 256 00:21:56,570 --> 00:21:58,180 May the departed rest 257 00:22:13,090 --> 00:22:13,890 Let's go 258 00:22:20,410 --> 00:22:21,650 What's wrong You feeling okay? 259 00:22:21,980 --> 00:22:22,680 Xu Jing 260 00:22:24,300 --> 00:22:24,850 Jing 261 00:22:24,980 --> 00:22:25,890 Give her some space 262 00:22:25,940 --> 00:22:27,220 Thank god 263 00:22:28,410 --> 00:22:29,220 Are you okay Jing 264 00:22:29,570 --> 00:22:30,260 It's her anemia 265 00:22:30,261 --> 00:22:31,130 She does that 266 00:22:33,370 --> 00:22:34,259 Where's your meds 267 00:22:34,260 --> 00:22:35,050 Did you bring it 268 00:22:46,220 --> 00:22:46,980 Give it back 269 00:22:48,610 --> 00:22:49,310 Come on give it 270 00:22:49,410 --> 00:22:50,110 Come and get 271 00:22:50,260 --> 00:22:51,129 Give it back 272 00:22:51,130 --> 00:22:52,810 Finders keepers 273 00:22:56,220 --> 00:22:57,260 What are you doing 274 00:22:58,020 --> 00:22:58,850 Get him 275 00:23:05,300 --> 00:23:06,370 Leave him alone 276 00:23:11,260 --> 00:23:12,330 Leave him alone 277 00:23:12,780 --> 00:23:13,090 Leave him be 278 00:23:13,090 --> 00:23:13,790 Get off 279 00:23:15,090 --> 00:23:16,300 Yang Liang 280 00:23:16,370 --> 00:23:18,330 Leave him be Yan Liang 281 00:23:46,020 --> 00:23:48,409 Yan Liang Let's go 282 00:23:48,410 --> 00:23:49,110 Yan Liang 283 00:24:04,050 --> 00:24:04,810 Where's your meds 284 00:24:05,650 --> 00:24:07,500 In my bag My bag 285 00:24:09,020 --> 00:24:10,420 Go to Youling Bay and wait me there 286 00:24:30,130 --> 00:24:30,940 Come on 287 00:24:36,740 --> 00:24:37,890 Yan Liang 288 00:24:39,370 --> 00:24:40,460 I'm okay I'm okay 289 00:24:43,050 --> 00:24:43,980 I'm okay 290 00:25:32,050 --> 00:25:33,330 Chaoyang Are you hungry 291 00:25:34,090 --> 00:25:34,850 I'm not 292 00:25:36,500 --> 00:25:37,700 I'll get rid of the trash 293 00:25:38,220 --> 00:25:39,890 and go to the bookstore 294 00:25:41,050 --> 00:25:43,180 Why go out in such a dog day 295 00:25:43,890 --> 00:25:44,650 One minute 296 00:25:45,650 --> 00:25:47,090 There's more 297 00:25:47,500 --> 00:25:48,980 Bring it along 298 00:25:49,330 --> 00:25:50,330 You got money on you? 299 00:25:50,980 --> 00:25:52,300 No 300 00:25:54,180 --> 00:25:55,700 Dad didn't give you allowances 301 00:26:06,890 --> 00:26:08,089 Okay mom 302 00:26:08,090 --> 00:26:08,940 I'll pay you back 303 00:26:11,050 --> 00:26:12,260 Hurry back 304 00:26:12,570 --> 00:26:13,270 Okay 305 00:26:16,370 --> 00:26:17,220 Chaoyang 306 00:26:19,980 --> 00:26:21,410 What happened to you 307 00:26:21,610 --> 00:26:22,310 Are you all right 308 00:26:22,570 --> 00:26:23,270 I'm fine 309 00:26:24,610 --> 00:26:26,180 I saw someone bullying Pupu 310 00:26:27,180 --> 00:26:28,380 and got into a fight with them 311 00:26:30,090 --> 00:26:31,370 Don't be so hotheaded next time 312 00:26:32,090 --> 00:26:33,370 If something happens to you 313 00:26:34,180 --> 00:26:35,410 who will take care of Pupu 314 00:26:36,700 --> 00:26:37,400 Don't worry 315 00:26:41,500 --> 00:26:42,370 I'll do it 316 00:26:43,090 --> 00:26:43,790 Okay 317 00:26:46,370 --> 00:26:47,500 It might hurt a little 318 00:26:48,130 --> 00:26:49,090 Hang in there 319 00:26:59,180 --> 00:27:00,610 My mom is still at home 320 00:27:01,330 --> 00:27:03,300 Let's go to someplace cooler 321 00:27:09,810 --> 00:27:11,050 So many books 322 00:27:12,570 --> 00:27:13,650 I often come here 323 00:27:13,740 --> 00:27:15,140 It's not hot and you can read books 324 00:27:22,300 --> 00:27:23,700 My head hurts when I read books 325 00:27:25,700 --> 00:27:26,400 Chaoyang 326 00:27:27,020 --> 00:27:27,890 Do you have money 327 00:27:28,460 --> 00:27:29,180 I do 328 00:27:29,370 --> 00:27:30,070 Why 329 00:27:30,410 --> 00:27:31,940 Is there any phone booth nearby 330 00:27:32,050 --> 00:27:32,850 I gotta make a call 331 00:27:35,220 --> 00:27:36,020 Take all of it 332 00:27:36,850 --> 00:27:37,780 Go out and turn right 333 00:27:37,810 --> 00:27:39,650 There is one in front of the Children's Palace 334 00:27:44,610 --> 00:27:46,650 The apartment belongs to my third son 335 00:27:47,300 --> 00:27:49,460 but my oldest son refused to give me the key 336 00:27:50,330 --> 00:27:51,260 Let's get it straight 337 00:27:51,650 --> 00:27:53,330 The apartment belongs to your third son 338 00:27:54,300 --> 00:27:56,089 but the key is with your oldest son 339 00:27:56,090 --> 00:27:56,740 and he refused to give it to you 340 00:27:56,741 --> 00:27:57,880 It's for you Chen That's right 341 00:27:57,890 --> 00:27:58,260 Okay 342 00:27:58,540 --> 00:27:59,240 A moment 343 00:27:59,330 --> 00:28:00,370 I haven't finished 344 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 Fang you do it 345 00:28:03,300 --> 00:28:04,000 Hello 346 00:28:04,130 --> 00:28:05,020 Is this Chen Guansheng 347 00:28:05,220 --> 00:28:05,920 It's me 348 00:28:05,940 --> 00:28:06,740 Who am I speaking to 349 00:28:06,850 --> 00:28:07,550 Yan Liang 350 00:28:08,780 --> 00:28:09,570 Yan Liang 351 00:28:11,460 --> 00:28:12,410 Where are you 352 00:28:12,890 --> 00:28:14,090 It doesn't matter where I am 353 00:28:15,020 --> 00:28:16,300 I'm calling to ask you something 354 00:28:16,740 --> 00:28:17,970 Do you know where my dad is held 355 00:28:17,980 --> 00:28:18,650 Do you know 356 00:28:18,651 --> 00:28:20,410 after you ran away from the welfare house 357 00:28:20,570 --> 00:28:22,180 words even spread to our police station 358 00:28:22,330 --> 00:28:23,300 Why are you so annoying 359 00:28:24,260 --> 00:28:25,570 Tell me where you are 360 00:28:25,850 --> 00:28:26,690 I'll come and find you 361 00:28:26,700 --> 00:28:28,369 and take you to see your dad all right? 362 00:28:28,370 --> 00:28:29,810 You're still treating me like a kid? 363 00:28:30,020 --> 00:28:31,540 If I tell you where I am 364 00:28:31,570 --> 00:28:32,809 are you going to come and arrest me 365 00:28:32,810 --> 00:28:34,410 just like when you arrested my father 366 00:28:34,850 --> 00:28:35,880 It's fine if you don't want to tell me 367 00:28:35,890 --> 00:28:36,650 I'll find it myself 368 00:28:38,330 --> 00:28:39,610 Wait Hello? 369 00:28:48,890 --> 00:28:50,260 You guys keep going 370 00:28:51,180 --> 00:28:52,050 Keep going 371 00:29:02,410 --> 00:29:03,110 Hello? 372 00:29:06,890 --> 00:29:08,460 Set the quotient as B 373 00:29:09,300 --> 00:29:10,650 and try subtracting 1 each time 374 00:29:14,300 --> 00:29:15,810 It's still 651 375 00:29:17,610 --> 00:29:18,460 That's not right 376 00:29:20,610 --> 00:29:21,310 Let me see 377 00:29:26,330 --> 00:29:27,030 You're not wrong 378 00:29:27,890 --> 00:29:29,450 The answer is printed on the wrong line 379 00:29:46,260 --> 00:29:47,050 Chaoyang 380 00:29:48,460 --> 00:29:49,410 That's the murderer 381 00:29:50,130 --> 00:29:50,830 What 382 00:29:52,020 --> 00:29:53,370 The one on the Liufeng Mountain 383 00:30:21,090 --> 00:30:23,130 Chaoyang wait here for a second 384 00:30:23,500 --> 00:30:24,540 Pupu what are you doing 385 00:30:24,780 --> 00:30:25,610 Pupu 386 00:30:30,980 --> 00:30:31,680 Hello 387 00:30:32,410 --> 00:30:33,130 You're awake 388 00:30:33,700 --> 00:30:34,940 Don't forget to take your pills 389 00:30:34,980 --> 00:30:36,500 I put them on the nightstand for you 390 00:30:37,020 --> 00:30:38,089 I'm on my way home 391 00:30:38,090 --> 00:30:38,850 Wait for me 392 00:30:41,700 --> 00:30:42,850 Hold on 393 00:30:44,220 --> 00:30:45,330 Are you talking to me 394 00:30:46,180 --> 00:30:46,880 What's wrong 395 00:30:47,180 --> 00:30:49,570 Uncle I'm registering members for the bookshop 396 00:30:49,940 --> 00:30:51,500 Would you like to register 397 00:30:53,050 --> 00:30:54,499 Why did the bookshop hire a little kid 398 00:30:54,500 --> 00:30:55,220 to work for them? 399 00:30:56,460 --> 00:30:58,460 You should focus on school at this age 400 00:30:58,740 --> 00:30:59,700 you know? 401 00:30:59,890 --> 00:31:00,850 Go back inside 402 00:31:01,410 --> 00:31:03,090 Can I have your phone numbers 403 00:31:04,130 --> 00:31:05,410 I'm already a registered member 404 00:31:08,540 --> 00:31:09,580 Are you all right I'm sorry 405 00:31:11,020 --> 00:31:12,020 Let me help you with that 406 00:31:13,780 --> 00:31:14,650 Okay thanks 407 00:31:26,810 --> 00:31:27,510 Pupu 408 00:31:28,540 --> 00:31:29,500 How did you find him 409 00:31:30,330 --> 00:31:31,500 He was at the bookshop 410 00:31:35,090 --> 00:31:35,940 Is it really him 411 00:31:37,330 --> 00:31:38,330 I saw his car 412 00:31:38,500 --> 00:31:39,740 What should we do now 413 00:31:44,810 --> 00:31:46,020 Whose phone is it 414 00:31:46,180 --> 00:31:47,020 The murderer's 415 00:31:48,850 --> 00:31:50,050 You're good Yan Liang 416 00:31:50,260 --> 00:31:51,410 We should leave 417 00:31:51,850 --> 00:31:52,780 He lost his phone 418 00:31:52,890 --> 00:31:54,210 so he'll come back to look for it 419 00:31:55,810 --> 00:31:56,740 Let's go 420 00:32:15,540 --> 00:32:16,260 No 421 00:32:16,740 --> 00:32:17,570 I can't unlock it 422 00:32:22,020 --> 00:32:22,979 A four-digit code 423 00:32:22,980 --> 00:32:24,300 has 10,000 possible combinations 424 00:32:25,090 --> 00:32:25,980 What a waste of time 425 00:32:55,890 --> 00:32:58,090 Hello 426 00:33:01,020 --> 00:33:02,260 This phone is mine 427 00:33:03,020 --> 00:33:04,179 Would you like to 428 00:33:04,180 --> 00:33:05,810 tell me where you are right now 429 00:33:06,090 --> 00:33:07,180 I'll come and pick it up 430 00:33:08,500 --> 00:33:09,200 Don't worry 431 00:33:10,180 --> 00:33:11,610 I'll give you a handsome reward 432 00:33:16,810 --> 00:33:18,500 You are probably 433 00:33:19,410 --> 00:33:20,179 the boy who bumped into me 434 00:33:20,180 --> 00:33:21,460 in front of the bookshop 435 00:33:29,300 --> 00:33:31,260 A used phone isn't worth much 436 00:33:32,090 --> 00:33:33,410 How about this 437 00:33:33,890 --> 00:33:35,300 You give me back my phone 438 00:33:36,890 --> 00:33:38,530 and I'll give you what it originally cost 439 00:33:42,740 --> 00:33:43,650 Think about it 440 00:33:44,650 --> 00:33:46,260 If you don't return my phone 441 00:33:46,890 --> 00:33:47,890 I'll go to the police 442 00:33:49,020 --> 00:33:49,810 Hello? 443 00:33:56,780 --> 00:33:58,020 What if he calls the police 444 00:34:19,650 --> 00:34:21,740 Hello, Zhang 445 00:34:22,650 --> 00:34:23,370 Hello? 446 00:34:24,850 --> 00:34:26,220 Are you at the Children's Palace 447 00:34:28,980 --> 00:34:30,329 I can't do tomorrow's Math Olympiad trial class 448 00:34:30,330 --> 00:34:31,450 Something came up 449 00:34:31,780 --> 00:34:33,580 Could you stand in for me 450 00:34:33,970 --> 00:34:35,299 It's still 1:30 pm 451 00:34:35,300 --> 00:34:36,180 The teaching notes are 452 00:34:42,180 --> 00:34:43,060 Why did she hang up 453 00:34:44,100 --> 00:34:45,450 He probably suspended the phone 454 00:34:47,850 --> 00:34:49,490 I think he works at the Children's Palace 455 00:34:51,660 --> 00:34:52,970 I'll bring a warning letter 456 00:34:53,370 --> 00:34:54,840 and attend the trial class she just said 457 00:34:54,850 --> 00:34:56,660 Then I'll try to give him the letter 458 00:34:56,930 --> 00:34:58,580 But he saw you today 459 00:35:00,970 --> 00:35:02,060 I'll be careful 460 00:35:02,450 --> 00:35:03,740 He probably won't notice me 461 00:35:03,890 --> 00:35:04,810 We'll go with you 462 00:35:05,530 --> 00:35:06,740 Three people together 463 00:35:06,970 --> 00:35:08,260 are more likely to stand out 464 00:35:09,930 --> 00:35:10,630 It'll be fine 465 00:35:10,660 --> 00:35:11,450 Don't worry 466 00:35:12,140 --> 00:35:12,969 Let's get off the boat 467 00:35:12,970 --> 00:35:13,670 Let's go 468 00:35:22,100 --> 00:35:23,020 Does this look like him 469 00:35:23,370 --> 00:35:24,210 It's kind of like him 470 00:35:26,060 --> 00:35:27,620 but there's something missing 471 00:35:40,580 --> 00:35:42,020 Come on I have something to show you 472 00:35:42,220 --> 00:35:42,620 All right 473 00:35:42,700 --> 00:35:43,400 Let's go 474 00:35:53,370 --> 00:35:54,970 This is how the inside of the boat looks 475 00:36:07,100 --> 00:36:07,800 Pupu 476 00:36:08,410 --> 00:36:09,490 Let's live here from now on 477 00:36:11,300 --> 00:36:12,140 You'll live down here 478 00:36:12,370 --> 00:36:13,850 and I'll stand guard for you upstairs 479 00:36:19,450 --> 00:36:20,150 All right 480 00:36:21,490 --> 00:36:23,010 If you need anything 481 00:36:23,580 --> 00:36:24,490 ask me 482 00:36:29,180 --> 00:36:29,889 Let's go up 483 00:36:29,890 --> 00:36:30,700 Let's go Go 484 00:36:39,850 --> 00:36:41,410 I'm the police Freeze 485 00:37:16,810 --> 00:37:17,700 Dulu crabs 486 00:37:20,140 --> 00:37:22,220 We call them sesarma crabs 487 00:37:22,930 --> 00:37:23,659 My dad said 488 00:37:23,660 --> 00:37:25,340 when Jing Ke tried to kill the King of Qin 489 00:37:25,530 --> 00:37:26,699 these crabs lined up 490 00:37:26,700 --> 00:37:27,970 digging holes to save people 491 00:37:30,260 --> 00:37:30,960 Hey 492 00:37:31,330 --> 00:37:32,100 What are you doing 493 00:37:33,100 --> 00:37:34,220 You shouldn't hang out here 494 00:37:34,740 --> 00:37:35,440 Leave 495 00:37:37,490 --> 00:37:38,580 You're from Jieyang? 496 00:37:39,330 --> 00:37:40,030 Puning county 497 00:37:40,370 --> 00:37:41,700 My mom came from Puning too 498 00:37:43,140 --> 00:37:43,840 Grandpa 499 00:37:44,740 --> 00:37:46,180 We want to live here for a few days 500 00:37:47,220 --> 00:37:48,620 You can't sleep here 501 00:37:49,260 --> 00:37:50,850 I'm hired to watch the boat 502 00:37:51,140 --> 00:37:51,930 Hurry up and leave 503 00:37:53,060 --> 00:37:53,760 Grandpa 504 00:37:55,060 --> 00:37:56,850 My parents are both gone 505 00:37:58,220 --> 00:37:59,410 We don't have a place to live 506 00:38:01,060 --> 00:38:02,260 Can you please help me 507 00:38:03,100 --> 00:38:04,330 This is too much trouble 508 00:38:06,260 --> 00:38:08,580 Do not move anything in the boat 509 00:38:09,010 --> 00:38:11,010 Don't stay for more than a few days 510 00:38:11,530 --> 00:38:12,260 Thank you 511 00:38:15,970 --> 00:38:16,670 Pupu 512 00:38:17,010 --> 00:38:18,330 what was he saying 513 00:38:18,970 --> 00:38:20,410 He was using the Teochew dialect 514 00:38:21,410 --> 00:38:22,700 My mom's dialect 515 00:38:23,220 --> 00:38:24,140 Great job Pupu 516 00:38:24,810 --> 00:38:26,130 You can speak the Teochew dialect 517 00:38:27,140 --> 00:38:27,980 How do you say thanks 518 00:38:28,140 --> 00:38:29,010 Thanks 519 00:38:32,010 --> 00:38:33,100 Thanks 520 00:39:04,010 --> 00:39:04,710 Chaoyang 521 00:39:04,810 --> 00:39:05,140 Mom 522 00:39:05,300 --> 00:39:06,490 Why are you still awake 523 00:39:07,780 --> 00:39:08,820 I'll go to bed in a minute 524 00:39:13,780 --> 00:39:14,480 Chaoyang 525 00:39:16,580 --> 00:39:17,579 I have to go out 526 00:39:17,580 --> 00:39:19,370 tomorrow afternoon 527 00:39:19,700 --> 00:39:21,330 I'll go back to the resort from there 528 00:39:23,330 --> 00:39:24,970 There are steamed dumplings in the fridge 529 00:39:25,100 --> 00:39:26,219 I also made rice dumplings this afternoon 530 00:39:26,220 --> 00:39:27,220 Don't forget to eat 531 00:39:28,660 --> 00:39:29,580 Got it Mom 532 00:39:33,970 --> 00:39:34,740 Chaoyang 533 00:39:36,490 --> 00:39:37,190 Mom 534 00:39:37,370 --> 00:39:38,070 what's wrong 535 00:39:42,330 --> 00:39:43,030 Nothing 536 00:39:43,890 --> 00:39:44,620 Go to bed 537 00:40:04,260 --> 00:40:05,100 Why are you here 538 00:40:05,450 --> 00:40:06,930 Pupu couldn't stop worrying about you 539 00:40:07,060 --> 00:40:07,779 We won't go in with you 540 00:40:07,780 --> 00:40:08,500 We'll wait outside 541 00:40:08,810 --> 00:40:09,810 Be careful 542 00:40:10,370 --> 00:40:11,410 If anything happens 543 00:40:11,620 --> 00:40:12,660 we'll go in and help you 544 00:40:13,660 --> 00:40:14,700 It'll be fine Pupu 545 00:40:14,930 --> 00:40:16,290 There are a lot of people in there 546 00:40:17,010 --> 00:40:17,810 It's too hot outside 547 00:40:18,490 --> 00:40:19,620 Wait me at the bookshop 548 00:40:20,220 --> 00:40:21,220 Let's walk you there 549 00:40:34,740 --> 00:40:35,450 I'm going in 550 00:40:36,060 --> 00:40:37,460 I'll meet you at the bookshop later 551 00:40:45,930 --> 00:40:46,630 Chaoyang 552 00:40:47,180 --> 00:40:48,700 Is that the kid who bullied you 553 00:40:49,620 --> 00:40:50,320 Who 554 00:40:50,850 --> 00:40:52,740 The one that stepped on Chaoyang's shoe 555 00:40:52,970 --> 00:40:54,010 Her mom's here too 556 00:40:55,410 --> 00:40:56,740 I've seen a photo of her 557 00:40:59,010 --> 00:40:59,780 I'm fine 558 00:41:00,260 --> 00:41:01,010 See you 559 00:41:09,220 --> 00:41:10,930 I'll pick you up when your class is over 560 00:41:12,260 --> 00:41:12,960 4:30 561 00:41:13,450 --> 00:41:14,570 I'll be waiting here for you 562 00:41:14,660 --> 00:41:15,360 Okay 563 00:41:16,370 --> 00:41:17,300 Enjoy the class 564 00:41:20,490 --> 00:41:22,660 Yan Liang my mouth is a little dry 565 00:41:23,260 --> 00:41:24,810 All right I'll buy water for you 566 00:41:39,700 --> 00:41:40,180 Hello 567 00:41:40,370 --> 00:41:41,690 two bottles of iced mineral water 568 00:41:42,010 --> 00:41:42,710 Got it 569 00:41:57,490 --> 00:41:58,190 Come here 570 00:42:04,970 --> 00:42:05,810 You haven't paid 571 00:42:06,450 --> 00:42:07,220 Here 572 00:43:14,660 --> 00:43:15,360 Move aside 573 00:43:23,530 --> 00:43:24,230 Sorry 574 00:43:30,410 --> 00:43:31,700 Move Excuse me 575 00:43:31,780 --> 00:43:32,480 Move aside 576 00:44:11,370 --> 00:44:12,070 What do you want 577 00:44:13,370 --> 00:44:14,930 What takes you so long to open the door 578 00:44:15,220 --> 00:44:15,980 What were you doing 579 00:44:16,140 --> 00:44:17,529 This is a bathroom Of course I'm taking a dump 580 00:44:17,530 --> 00:44:18,450 What else can I do 581 00:44:20,140 --> 00:44:20,840 You can go 582 00:44:23,930 --> 00:44:25,660 You didn't even flush the toilet 583 00:45:15,370 --> 00:45:16,780 Chen Guansheng let go of me 584 00:45:16,810 --> 00:45:17,620 Let go of you 585 00:45:17,700 --> 00:45:18,700 Why would I let go of you 586 00:45:19,490 --> 00:45:20,300 So you can run away? 587 00:45:20,490 --> 00:45:21,779 Let go so we can talk 588 00:45:21,780 --> 00:45:23,060 I've got something serious 589 00:45:23,260 --> 00:45:24,179 Whatever you've got to do 590 00:45:24,180 --> 00:45:25,300 we can talk after we go back 591 00:45:29,180 --> 00:45:29,969 I didn't do anything 592 00:45:29,970 --> 00:45:31,010 Why are you arresting me 593 00:45:31,300 --> 00:45:32,660 Can police arrest anyone they want 594 00:45:33,410 --> 00:45:34,299 You ran away 595 00:45:34,300 --> 00:45:35,460 so I'm going to send you back 596 00:45:35,620 --> 00:45:36,410 This is my job 597 00:45:36,530 --> 00:45:37,180 Do you understand 598 00:45:37,181 --> 00:45:37,970 I don't 599 00:45:38,060 --> 00:45:38,850 I don't understand 600 00:45:39,180 --> 00:45:40,330 You'll have to understand 601 00:47:45,580 --> 00:47:48,179 Red pill and blue pill 602 00:47:48,180 --> 00:47:50,739 You have to choose one 603 00:47:50,740 --> 00:47:53,369 Red pill and you die tomorrow 604 00:47:53,370 --> 00:47:55,529 Blue pill and you die now 605 00:47:55,530 --> 00:47:58,620 Choose now 606 00:48:01,330 --> 00:48:04,139 It'll be happy to make a choice 607 00:48:04,140 --> 00:48:06,699 The most breakable kind of happiness 608 00:48:06,700 --> 00:48:09,449 In the dim light 609 00:48:09,450 --> 00:48:11,850 like the unknown blood 610 00:49:08,410 --> 00:49:11,369 it's a dream about chastity 611 00:49:11,370 --> 00:49:13,929 The hidden perpetrator 612 00:49:13,930 --> 00:49:16,579 is spying on your trick 613 00:49:16,580 --> 00:49:21,780 The dancing father fell down and died 614 00:49:24,530 --> 00:49:27,329 In the most secretive place 615 00:49:27,330 --> 00:49:29,889 a few ants have died 616 00:49:29,890 --> 00:49:32,659 I was standing beside 617 00:49:32,660 --> 00:49:34,930 looking indesicive 37306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.