All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E07.260601.HDTV.H.264-NEXT.en-HMAX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:01,192 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:01,273 --> 00:00:02,193 Fifteen. 3 00:00:02,274 --> 00:00:03,414 THE FOLLOWING PROGRAM IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15 4 00:00:03,495 --> 00:00:04,665 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 5 00:00:04,746 --> 00:00:06,006 THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS AND VIRTUAL ADVERTISING 6 00:00:12,004 --> 00:00:13,949 SUPPORTED BY THE BROADCASTING AND COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND 7 00:00:14,030 --> 00:00:15,583 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION 8 00:00:15,664 --> 00:00:17,281 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY UNDER GUARDIAN SUPERVISION 9 00:00:17,362 --> 00:00:19,007 ANIMAL SCENES FOLLOWED SAFETY GUIDELINES WITH VISUAL EFFECTS 10 00:00:20,235 --> 00:00:21,236 Yes. 11 00:00:21,736 --> 00:00:23,321 From what I've gathered 12 00:00:23,404 --> 00:00:25,156 no one has noticed anything yet. 13 00:00:26,866 --> 00:00:29,202 There's no one left to make a scene 14 00:00:29,285 --> 00:00:32,205 so you should be able to finalize this deal quietly. 15 00:00:33,665 --> 00:00:36,292 Oh, you're talking about Cho Ye-rin, right? 16 00:00:37,293 --> 00:00:39,212 I had her sent away to the outpost 17 00:00:39,295 --> 00:00:40,922 so what can she possibly do from there? 18 00:00:41,714 --> 00:00:42,715 Then again 19 00:00:43,007 --> 00:00:44,425 if she really becomes a problem... 20 00:00:46,386 --> 00:00:47,804 should I just take care of her? 21 00:00:59,148 --> 00:01:00,942 Looks like we have a rat. 22 00:01:01,568 --> 00:01:03,111 I'll call you back. 23 00:01:13,329 --> 00:01:14,581 Who the hell is it? 24 00:01:14,664 --> 00:01:16,082 Show yourself! 25 00:01:57,915 --> 00:02:00,835 A new quest has arrived. 26 00:02:02,295 --> 00:02:05,882 Which of the following is a fresh kudzu root? 27 00:02:05,965 --> 00:02:08,760 What? Damn it, how am I... 28 00:02:09,510 --> 00:02:11,804 supposed to know that? 29 00:02:12,430 --> 00:02:14,349 The Chef's Eye is being used. 30 00:02:15,850 --> 00:02:17,435 A fresh kudzu root 31 00:02:17,518 --> 00:02:20,855 is covered all over in brown fuzz 32 00:02:21,230 --> 00:02:22,857 and is not too thin and not too thick 33 00:02:22,940 --> 00:02:25,068 which is a decent size. 34 00:02:27,904 --> 00:02:28,905 Damn it. 35 00:02:33,368 --> 00:02:34,535 Correct. 36 00:02:34,619 --> 00:02:36,037 CORRECT! 37 00:02:47,632 --> 00:02:48,633 Kang Seong-jae! 38 00:02:51,010 --> 00:02:52,887 Grab my hand. Quick! 39 00:02:53,554 --> 00:02:54,555 Thank you. 40 00:02:56,557 --> 00:03:00,311 EPISODE 7 41 00:03:02,146 --> 00:03:03,356 Gosh, my arm hurts. 42 00:03:05,608 --> 00:03:07,318 What were you doing back there? 43 00:03:09,112 --> 00:03:12,156 - I'm sorry. - No, I'm not trying to yell at you. 44 00:03:12,240 --> 00:03:14,617 But if you space out for even a second in a place like this 45 00:03:14,701 --> 00:03:16,035 you could get hurt. 46 00:03:16,119 --> 00:03:18,329 What would you have done if I wasn't here, huh? 47 00:03:25,044 --> 00:03:26,963 What are those guys doing over there? 48 00:03:33,219 --> 00:03:34,971 But are you sure this is really okay? 49 00:03:35,054 --> 00:03:38,141 Otherwise, we'd have to go all the way down to the water truck. 50 00:03:38,224 --> 00:03:39,350 That would take forever. 51 00:03:39,434 --> 00:03:40,935 I know, but still. 52 00:03:41,018 --> 00:03:42,437 This water flows 53 00:03:42,520 --> 00:03:45,356 from the most pristine land in the Republic of Korea. 54 00:03:45,440 --> 00:03:46,649 What's the problem? 55 00:03:46,733 --> 00:03:48,943 Besides, all the senior soldiers did it this way. 56 00:03:49,944 --> 00:03:51,988 Hurry and fill it up. 57 00:03:53,114 --> 00:03:54,532 What are you doing over there? 58 00:04:05,376 --> 00:04:06,878 I said, what are you doing? 59 00:04:09,422 --> 00:04:10,923 Hey, you, Kang Seong-jae. 60 00:04:11,007 --> 00:04:13,134 Where have you been messing around, huh? 61 00:04:13,384 --> 00:04:15,470 What's with all the noise during training? 62 00:04:16,220 --> 00:04:18,765 I'm sorry. The fog was thick, so I got lost. 63 00:04:19,265 --> 00:04:20,767 Outpost Commander, Master Sergeant. 64 00:04:20,850 --> 00:04:22,310 Aren't you looking after your men? 65 00:04:22,727 --> 00:04:24,437 - I'm sorry. - I'm sorry. 66 00:04:24,520 --> 00:04:27,315 Kang Seong-jae. I keep telling you you're great, and then you pull this. 67 00:04:27,398 --> 00:04:28,941 - I'm sorry. - It's fine. 68 00:04:29,525 --> 00:04:30,568 As long as you're not hurt. 69 00:04:30,777 --> 00:04:31,778 Go on. 70 00:04:32,737 --> 00:04:33,780 Excuse me, Company Commander. 71 00:04:35,990 --> 00:04:37,450 There's something I must report to you. 72 00:04:38,493 --> 00:04:39,494 What is it? 73 00:04:39,952 --> 00:04:43,039 The opposing force that infiltrated through this tunnel... 74 00:04:43,915 --> 00:04:46,417 was discovered by the 4th Company 75 00:04:46,501 --> 00:04:48,127 and they were wiped out. 76 00:04:48,211 --> 00:04:50,087 - Oh, really? - Yes, sir. 77 00:04:50,379 --> 00:04:54,175 How did they find who'd tunneled? Did they bring in dogs or something? 78 00:04:54,258 --> 00:04:55,635 I'm not sure myself... 79 00:04:55,802 --> 00:04:57,470 but they say Private Kang Seong-jae found them. 80 00:04:57,678 --> 00:04:59,722 - That cook? - Yes. 81 00:05:04,310 --> 00:05:06,395 - Salute! - Salute. 82 00:05:06,479 --> 00:05:08,397 - Company Commander. - Yes, Regimental Commander. 83 00:05:08,481 --> 00:05:09,690 I hear you took down an opposing force platoon? 84 00:05:12,318 --> 00:05:14,695 - That's right, sir. - How'd you find them? Explain. 85 00:05:14,779 --> 00:05:15,947 Yes, sir. 86 00:05:16,948 --> 00:05:20,368 Well, I just sensed something was off. 87 00:05:23,162 --> 00:05:26,582 So you just acted on a hunch? 88 00:05:29,085 --> 00:05:31,504 It's all thanks to you, Regimental Commander. 89 00:05:31,587 --> 00:05:33,089 Oh, please. 90 00:05:34,465 --> 00:05:35,633 Goodness. 91 00:05:41,347 --> 00:05:42,974 Don't! 92 00:05:43,057 --> 00:05:44,767 You scared me! Oh, it's hot! 93 00:05:44,851 --> 00:05:46,435 What is it now? What? 94 00:05:46,519 --> 00:05:49,397 There's a problem with the drinking water. 95 00:05:53,025 --> 00:05:55,111 Anyone experiencing stomach pains 96 00:05:55,194 --> 00:05:56,737 step forward now. 97 00:05:56,821 --> 00:05:59,532 Because of these irresponsible punks 98 00:05:59,615 --> 00:06:01,617 the entire company is going down the drain. 99 00:06:02,577 --> 00:06:04,245 Master Sergeant, it looks like we're short two men. 100 00:06:04,537 --> 00:06:06,664 What? Did everyone turn in their canteens? 101 00:06:07,665 --> 00:06:08,791 - Yes, sir. - Yes, sir. 102 00:06:08,875 --> 00:06:10,042 Then why are two missing? 103 00:06:10,126 --> 00:06:11,210 Private First Class Tak Mun-ik. 104 00:06:11,294 --> 00:06:14,046 Corporal Kim Kwan-cheol and Private First Class Pyo Ji-yong are missing. 105 00:06:14,130 --> 00:06:15,339 Gosh. 106 00:06:16,549 --> 00:06:18,301 We eat this Korean military-style bag ramyun 107 00:06:18,384 --> 00:06:20,428 but why am I happy to see it here? 108 00:06:20,511 --> 00:06:23,806 I swiped it from the cooks' snack box, sir. 109 00:06:23,890 --> 00:06:25,516 Give me some if you get more food. 110 00:06:25,600 --> 00:06:26,934 I got it, punk. 111 00:06:27,727 --> 00:06:29,770 But this water's a bit lukewarm, isn't it? 112 00:06:29,854 --> 00:06:32,481 I barely found where the Medical Unit hid their hot water container. 113 00:06:32,690 --> 00:06:34,358 I guess it is a little lukewarm, sir. 114 00:06:35,359 --> 00:06:37,111 Gosh, why does this water taste so weird? 115 00:06:37,194 --> 00:06:38,237 It tastes fishy. 116 00:06:39,614 --> 00:06:41,616 Damn it. Did those punks just scoop this up from anywhere? 117 00:06:41,699 --> 00:06:43,868 Don't you like your noodles on the firm side anyway? 118 00:06:44,285 --> 00:06:45,286 Right. 119 00:06:46,078 --> 00:06:47,121 Cheers? 120 00:06:47,204 --> 00:06:48,205 - Cheers. - Cheers. 121 00:06:49,040 --> 00:06:51,042 Gosh... a smoke after a meal. 122 00:06:51,125 --> 00:06:52,209 Now this is the life. 123 00:06:52,293 --> 00:06:53,628 I feel alive again. 124 00:06:54,086 --> 00:06:56,047 I was wondering what kind of crazy bastards 125 00:06:56,130 --> 00:06:59,300 would be smoking during a drill, and it was you guys, huh? 126 00:06:59,383 --> 00:07:00,718 Master Sergeant, it's not what it looks like. 127 00:07:01,260 --> 00:07:02,511 We just picked up what someone else threw away. 128 00:07:02,929 --> 00:07:06,015 I see you enjoyed a meal with Korean military-style bag ramyun. 129 00:07:06,098 --> 00:07:07,224 Kim Kwan-cheol. 130 00:07:07,308 --> 00:07:09,352 - Corporal Kim Kwan-cheol. - Do you think this drill is a joke? 131 00:07:10,561 --> 00:07:12,730 - Pyo Ji-yong. - Private First Class Pyo Ji-yong. 132 00:07:12,813 --> 00:07:15,107 You think this is a camping trip? Follow me. 133 00:07:16,817 --> 00:07:18,277 Follow me, you punk... 134 00:07:19,028 --> 00:07:22,198 - Hey. Stop whining and follow me. - Sir, just a second... 135 00:07:23,491 --> 00:07:25,326 What's this? What's that smell? 136 00:07:27,370 --> 00:07:28,746 - Attention! - No... 137 00:07:28,829 --> 00:07:30,373 - Snap out of it! Attention! - Please, help me! 138 00:07:30,456 --> 00:07:31,457 You... 139 00:07:32,959 --> 00:07:34,085 What the... 140 00:07:35,878 --> 00:07:39,465 Wait. What water did you use for the ramyun? 141 00:07:39,548 --> 00:07:40,675 The... The Medical Unit. 142 00:07:40,758 --> 00:07:42,593 You cooked it with that water? 143 00:07:42,677 --> 00:07:44,053 You damn idiot! 144 00:07:44,720 --> 00:07:45,805 Now... 145 00:08:02,029 --> 00:08:03,948 Man, that stench is killer. 146 00:08:07,576 --> 00:08:10,913 Don't you know securing water is as important as food in combat? 147 00:08:10,997 --> 00:08:13,374 And you call yourselves medics? Is this some kind of joke? 148 00:08:14,625 --> 00:08:16,919 We threw out that spicy chicken stew for nothing. 149 00:08:17,003 --> 00:08:19,088 - Make sure bastards are disciplined. - Yes, sir. 150 00:08:19,171 --> 00:08:20,256 Support Section Chief. 151 00:08:20,923 --> 00:08:23,592 Support Section Chief, you didn't confirm the cause 152 00:08:23,676 --> 00:08:25,553 and just reported that the cooks were the problem? 153 00:08:26,804 --> 00:08:28,014 Well... 154 00:08:28,097 --> 00:08:29,640 since they were cooking outdoors 155 00:08:29,724 --> 00:08:32,101 I figured we couldn't rule out it could have easily spoiled... 156 00:08:32,184 --> 00:08:34,437 Are soldiers supposed to file reports based on speculation? 157 00:08:35,104 --> 00:08:36,105 I apologize. 158 00:08:36,939 --> 00:08:38,649 Since everyone just passes the buck 159 00:08:38,733 --> 00:08:40,359 this is why we have no unit cohesion! 160 00:08:41,360 --> 00:08:42,445 I'm sorry, Regimental Commander. 161 00:08:44,739 --> 00:08:46,157 Let's sort out issues 162 00:08:46,240 --> 00:08:48,325 and see this through to the end properly. 163 00:08:48,909 --> 00:08:49,952 Got it? 164 00:08:50,286 --> 00:08:51,328 - Yes, sir. - Yes, sir. 165 00:08:51,662 --> 00:08:54,081 You made a play. Why the long face? 166 00:08:54,165 --> 00:08:55,416 Oh, it's nothing, sir. 167 00:08:59,211 --> 00:09:01,797 Oh, you're talking about Cho Ye-rin, right? 168 00:09:05,885 --> 00:09:07,511 Should I just take care of her? 169 00:09:18,230 --> 00:09:20,775 We'll begin the KCTC After-Action Review. 170 00:09:21,067 --> 00:09:24,028 Our 60th Regiment seemed to be on the back foot initially 171 00:09:24,361 --> 00:09:28,157 but by wiping out the Viper Unit through tunnels, the win probability 172 00:09:28,574 --> 00:09:31,410 rose from 15.4% to over 50%. 173 00:09:31,494 --> 00:09:33,704 This is an unprecedented achievement 174 00:09:33,788 --> 00:09:35,831 in the Korean Combat Training Center. 175 00:09:35,915 --> 00:09:39,251 - For discovering the Viper Unit... - Sergeant Yoon Dong-hyun! 176 00:09:39,335 --> 00:09:40,878 - And for wiping out the tunnel team... - Private Kang Seong-jae! 177 00:09:40,961 --> 00:09:43,506 We'll now present the War Hero award 178 00:09:43,589 --> 00:09:46,509 to Sergeant Yoon Dong-hyun and Private Kang Seong-jae. 179 00:09:46,592 --> 00:09:48,761 Sergeant Yoon Dong-hyun! Thank you! 180 00:09:48,844 --> 00:09:50,346 29TH DIVISION KCTC TRAINING OUTSTANDING UNIT AWARD CEREMONY 181 00:09:50,429 --> 00:09:51,764 Private Kang Seong-jae! 182 00:09:51,847 --> 00:09:54,475 In my years, I've never seen this. 183 00:09:54,558 --> 00:09:56,393 A private as a war hero 184 00:09:56,477 --> 00:09:58,479 and a cook, no less. 185 00:09:58,562 --> 00:10:00,439 I'll be keeping an eye on you. 186 00:10:00,523 --> 00:10:01,941 Private Kang Seong-jae! 187 00:10:02,024 --> 00:10:03,651 It's an honor to be standing here. 188 00:10:03,734 --> 00:10:05,736 Sergeant Yoon and Private Kang 189 00:10:05,820 --> 00:10:07,655 will be awarded a five-day leave. 190 00:10:07,738 --> 00:10:10,950 An award will be presented to the company that showed outstanding performance. 191 00:10:11,033 --> 00:10:13,869 Captain Hwang Seok-ho, commander of the 4th Company, come forward. 192 00:10:15,579 --> 00:10:17,623 Captain Hwang Seok-ho! 193 00:10:19,875 --> 00:10:22,878 I can't believe a day like this has come for me, Hwang Seok-ho. 194 00:10:23,462 --> 00:10:26,006 I wasn't expecting this, so I didn't prepare a speech. 195 00:10:29,176 --> 00:10:30,761 Well, first of all... 196 00:10:30,845 --> 00:10:33,430 An army marches on its stomach. 197 00:10:33,514 --> 00:10:34,765 Quest complete. 198 00:10:34,849 --> 00:10:38,227 You have gained Experience Points and leveled up. 199 00:10:39,562 --> 00:10:42,231 A new feature, Colleague, has been unlocked. 200 00:10:42,314 --> 00:10:43,524 Salute! 201 00:10:46,360 --> 00:10:48,112 29TH DIVISION KCTC TRAINING OUTSTANDING UNIT AWARD CEREMONY 202 00:11:02,835 --> 00:11:03,836 Salute! 203 00:11:05,588 --> 00:11:07,840 I was worried if you'd even be able to adjust 204 00:11:08,215 --> 00:11:10,009 but you show up and sweep all the awards. 205 00:11:11,010 --> 00:11:12,553 No, sir. I'll work even harder. 206 00:11:13,470 --> 00:11:14,889 Nothing wrong with working hard. 207 00:11:14,972 --> 00:11:15,973 But... 208 00:11:16,265 --> 00:11:17,600 how hard were you working 209 00:11:18,017 --> 00:11:19,393 to be dropping things like this? 210 00:11:43,918 --> 00:11:45,169 Our dear War Hero. 211 00:11:45,753 --> 00:11:47,671 What were you in such a hurry for... 212 00:11:47,755 --> 00:11:49,673 running off like you were escaping? 213 00:11:59,266 --> 00:12:00,976 You've still got a long way to go in your service 214 00:12:01,143 --> 00:12:02,853 so if you get curious about anything, feel free to ask. 215 00:12:03,479 --> 00:12:05,022 Don't just keep it to yourself. 216 00:12:10,110 --> 00:12:11,111 Seong-jae. 217 00:12:14,531 --> 00:12:15,532 Is something wrong? 218 00:12:17,701 --> 00:12:18,702 It's nothing. 219 00:12:19,912 --> 00:12:20,913 Okay, then. 220 00:12:20,996 --> 00:12:22,164 Let's head back. 221 00:12:22,665 --> 00:12:23,749 Yes, ma'am. 222 00:12:31,298 --> 00:12:33,175 GANGLIM 223 00:12:33,259 --> 00:12:35,678 - Salute! - Salute! 224 00:12:36,720 --> 00:12:39,890 Private Kang Seong-jae. Promoted to Private First Class. 225 00:12:39,974 --> 00:12:42,351 Reporting as ordered. Salute! 226 00:12:42,434 --> 00:12:43,686 Salute! 227 00:12:44,937 --> 00:12:46,480 So, how does it feel to be promoted? 228 00:12:47,690 --> 00:12:50,901 I'll approach with a greater sense of responsibility, sir. 229 00:12:51,318 --> 00:12:55,572 And you know, you only achieved this 230 00:12:56,156 --> 00:12:57,408 because of an excellent commander. 231 00:12:57,574 --> 00:12:58,784 Yes, sir. I'm well aware. 232 00:13:00,619 --> 00:13:03,497 As long as you keep listening to me, Hwang Seok-ho 233 00:13:03,580 --> 00:13:04,873 the rest of your military service... 234 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 will go smoothly. 235 00:13:06,959 --> 00:13:08,252 Congratulations. 236 00:13:08,335 --> 00:13:10,754 Smile Badge has been cleared. 237 00:13:11,588 --> 00:13:14,842 You can now change your class to Intermediate Cook. 238 00:13:14,925 --> 00:13:17,177 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE POSSIBLE 239 00:13:17,261 --> 00:13:18,721 Kang Seong-jae. 240 00:13:19,013 --> 00:13:20,222 Are you okay? 241 00:13:20,306 --> 00:13:21,432 Private Kang... 242 00:13:21,849 --> 00:13:22,850 Right. 243 00:13:24,727 --> 00:13:27,187 Private First Class Kang Seong-jae. I'm doing great, sir. 244 00:13:30,607 --> 00:13:32,318 GIYOUNG'S CHARCOAL-GRILLED CHICKEN 245 00:13:36,613 --> 00:13:38,490 - Is everyone here? - Yes, sir. 246 00:13:38,574 --> 00:13:40,242 You all did a good job 247 00:13:40,326 --> 00:13:41,952 working your tails off in training. 248 00:13:42,036 --> 00:13:43,746 It's chicken! 249 00:13:45,748 --> 00:13:47,041 All right, listen up! 250 00:13:48,417 --> 00:13:50,711 And who am I? The one and only Park Jae-young. 251 00:13:51,045 --> 00:13:52,796 My younger brother opened a chicken restaurant. 252 00:13:58,594 --> 00:14:00,220 Hold on. Before you dig in 253 00:14:00,304 --> 00:14:01,805 I want your thoughts on the chicken. 254 00:14:01,889 --> 00:14:03,265 Joo Sang-uk, you're up! 255 00:14:05,851 --> 00:14:07,519 That charcoal aroma is perfect, sir. 256 00:14:07,603 --> 00:14:11,148 This looks way too good to taste bad. Pass the chopsticks. 257 00:14:11,231 --> 00:14:12,274 Hold on. You're going on leave. 258 00:14:12,358 --> 00:14:14,818 Shouldn't you be full already? 259 00:14:14,902 --> 00:14:17,279 Hey, don't be like that, sir. Okay, okay. Let's dig in. 260 00:14:17,363 --> 00:14:19,239 Thanks for the food! 261 00:14:19,323 --> 00:14:20,949 Enjoy the food, and make sure you clean up properly. 262 00:14:22,743 --> 00:14:23,911 This is delicious. 263 00:14:23,994 --> 00:14:25,496 It's so good. 264 00:14:28,332 --> 00:14:29,333 My gosh. 265 00:14:29,750 --> 00:14:30,834 Hey, Kang Seong-jae. 266 00:14:31,710 --> 00:14:34,838 - Private First Class Kang Seong-jae. - How's it taste, our Outpost Ace? 267 00:14:36,256 --> 00:14:38,133 These are noodles made from pork rind 268 00:14:38,550 --> 00:14:40,386 and they go really well with the chicken, sir. 269 00:14:40,469 --> 00:14:43,055 See? That's the kind of answer I'm talking about! See? 270 00:14:43,138 --> 00:14:45,432 Did you see that? He's analyzing the ingredients even now. 271 00:14:45,516 --> 00:14:48,268 Our youngest is relentless, okay? 272 00:14:49,561 --> 00:14:50,979 Sergeant Yoon Dong-hyun, you seem to be in a good mood. 273 00:14:51,063 --> 00:14:52,731 How could he not be? 274 00:14:52,815 --> 00:14:54,942 He's finally going on the leave he's dying for. 275 00:14:55,025 --> 00:14:56,860 There's no turning back this time. 276 00:14:56,944 --> 00:14:58,320 I don't care if Kang Seong-jae collapses. 277 00:14:58,404 --> 00:14:59,863 I'm taking my leave. 278 00:14:59,947 --> 00:15:01,073 Okay, I get it. 279 00:15:01,156 --> 00:15:02,449 Just hurry up and eat, all right? 280 00:15:02,533 --> 00:15:05,786 I've assigned a Kitchen Assistant to make sure you're taken care of. 281 00:15:06,662 --> 00:15:07,788 This is really the kicker... 282 00:15:08,664 --> 00:15:09,665 What is it? 283 00:15:11,041 --> 00:15:12,626 We came in to take a short break. 284 00:15:14,002 --> 00:15:16,964 What? What have you done to already be taking a break? Huh? 285 00:15:17,798 --> 00:15:19,508 If it were up to me, I'd send you to disciplinary training 286 00:15:19,591 --> 00:15:20,843 and make you run drills 287 00:15:20,926 --> 00:15:22,719 until you snapped out of it, that wouldn't be enough. 288 00:15:22,803 --> 00:15:26,098 While everyone else was working hard, you two snuck off on your own. 289 00:15:26,181 --> 00:15:28,892 You must've had a great time smoking and eating military-style bag ramyun? 290 00:15:28,976 --> 00:15:30,352 You can't do that. 291 00:15:30,936 --> 00:15:35,232 You can't sneak off to smoke and eat during training! 292 00:15:36,733 --> 00:15:38,152 All right, attention! 293 00:15:40,237 --> 00:15:41,613 - Attention. - About-face! 294 00:15:42,114 --> 00:15:43,240 About-face. 295 00:15:43,323 --> 00:15:45,159 Make sure you finish the weeding. 296 00:15:45,242 --> 00:15:46,243 Go. 297 00:15:47,786 --> 00:15:49,746 All right, let's get to it! 298 00:15:49,830 --> 00:15:51,957 - Let's get to it! - Let's get to it! 299 00:15:53,584 --> 00:15:55,335 This fried part is really... 300 00:15:56,378 --> 00:15:57,379 Damn it. 301 00:15:59,465 --> 00:16:01,550 Aren't they going too far? 302 00:16:02,009 --> 00:16:04,386 Anyone would think only Barracks 1 did any training. 303 00:16:08,015 --> 00:16:11,226 Let's see if guys in Barracks 1 can laugh when Yoon Dong-hyun leaves. 304 00:16:13,479 --> 00:16:14,480 Damn it. 305 00:16:25,032 --> 00:16:27,284 - It's fine. Carry on. - Thank you. 306 00:16:29,995 --> 00:16:31,955 Sergeant Yoon Dong-hyun, you're up already? 307 00:16:32,039 --> 00:16:34,041 I've been getting up at the same time every day 308 00:16:34,124 --> 00:16:36,084 so my eyes just pop open. 309 00:16:36,335 --> 00:16:39,671 I'm restless thinking about going on leave for the first time. 310 00:16:40,672 --> 00:16:43,217 Didn't you come to keep an eye on me in case I collapse again? 311 00:16:43,509 --> 00:16:45,844 You've gotten much better at reading people, haven't you? 312 00:16:47,012 --> 00:16:48,138 So, you think 313 00:16:48,222 --> 00:16:49,806 you can handle all this by yourself? 314 00:16:51,016 --> 00:16:52,601 Yes. I think I can handle it on my own. 315 00:16:52,684 --> 00:16:54,686 Right, you do a good job on your own anyway. 316 00:16:54,770 --> 00:16:57,189 It's just a distraction if some weirdos come to "help." 317 00:16:58,732 --> 00:17:01,318 Isn't your leave delayed because of me? 318 00:17:02,110 --> 00:17:03,529 No. Thanks to you 319 00:17:03,612 --> 00:17:04,905 I even got a reward 320 00:17:05,113 --> 00:17:07,199 so I get to take a longer leave. 321 00:17:10,202 --> 00:17:11,203 Thanks. 322 00:17:11,411 --> 00:17:12,412 Thank you. 323 00:17:18,835 --> 00:17:20,254 It's a little hot. Gosh, it's hot. 324 00:17:20,754 --> 00:17:22,214 LIKEABILITY 325 00:17:26,385 --> 00:17:28,887 A colleague has been added. 326 00:17:28,971 --> 00:17:31,181 Sergeant Yoon Dong-hyun. 327 00:17:34,309 --> 00:17:35,310 Have a good time on your leave. 328 00:17:35,394 --> 00:17:37,896 There's not much to help you with. 329 00:17:37,980 --> 00:17:39,273 You're good on your own. 330 00:17:40,023 --> 00:17:42,985 But Kim Kwan-cheol worries me. 331 00:17:43,068 --> 00:17:44,361 He's a real tyrant 332 00:17:44,444 --> 00:17:46,905 and when I'm gone, he'll think he owns the place. 333 00:17:48,657 --> 00:17:50,325 Yes, I'll be careful not to get on his bad side. 334 00:17:50,409 --> 00:17:52,494 You've got to be really careful. Got it? 335 00:17:53,537 --> 00:17:54,955 - I'm off. - New skill 336 00:17:55,038 --> 00:17:57,874 "Comrade, help me" is now available. 337 00:17:58,250 --> 00:18:00,085 You can receive random help 338 00:18:00,168 --> 00:18:01,420 - from a registered comrade. - Oh, I'll just 339 00:18:01,503 --> 00:18:02,879 clean this up before I go. 340 00:18:06,341 --> 00:18:07,634 Before I head out... 341 00:18:08,885 --> 00:18:11,138 I'll just help with serving the rice and then I'll go. 342 00:18:11,930 --> 00:18:14,016 Man, it feels weird not doing this. Really weird. 343 00:18:14,099 --> 00:18:15,684 Look at this. There's too much water. 344 00:18:17,102 --> 00:18:18,103 Thank you. 345 00:18:19,062 --> 00:18:21,315 YEONJU TERMINAL 346 00:18:21,732 --> 00:18:23,191 Just stepping outside for a bit 347 00:18:23,275 --> 00:18:24,901 look how much fresher the air is. 348 00:18:25,485 --> 00:18:26,903 Gosh, it feels so good. 349 00:18:31,074 --> 00:18:33,201 But why did I end up making breakfast before I left? 350 00:18:34,244 --> 00:18:35,287 That's weird. 351 00:19:19,873 --> 00:19:23,126 Maybe without Sergeant Yoon Dong-hyun watching over me 352 00:19:23,835 --> 00:19:26,588 it seems to have turned out better than usual. 353 00:19:57,327 --> 00:19:59,287 A Class Change Quest has arrived. 354 00:19:59,371 --> 00:20:00,664 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE QUEST 355 00:20:00,747 --> 00:20:01,748 Round One. 356 00:20:01,832 --> 00:20:04,876 Survive the reign of Kim Kwan-cheol. 357 00:20:07,671 --> 00:20:10,424 The soldier with the worst affinity... 358 00:20:10,924 --> 00:20:13,176 must be made into a colleague. 359 00:20:16,221 --> 00:20:19,808 A frown that seems to carry all the world's frustrations. 360 00:20:19,891 --> 00:20:22,310 Slanted eyes reminiscent of a snake. 361 00:20:22,394 --> 00:20:23,812 Chapped lips 362 00:20:24,271 --> 00:20:26,022 and even a thuggish swagger. 363 00:20:32,404 --> 00:20:33,780 This man is truly... 364 00:20:35,532 --> 00:20:37,117 the epitome of a troublemaker. 365 00:20:39,953 --> 00:20:41,580 Hey, Kang Seong-jae! 366 00:20:42,539 --> 00:20:45,417 - Yoon Dong-hyun's gone, stuck? - Oh, no, sir. 367 00:20:45,834 --> 00:20:47,419 What's this? Spicy stir-fried pork? 368 00:20:47,502 --> 00:20:48,712 Yes, sir. 369 00:20:49,796 --> 00:20:50,964 Would you like to have a taste? 370 00:20:51,047 --> 00:20:52,758 No, I need to go on a diet. 371 00:20:52,841 --> 00:20:54,217 I've been eating too much. 372 00:20:55,635 --> 00:20:57,554 Joo Sang-uk's busy 373 00:20:57,637 --> 00:21:00,474 so I was wondering who to assign as a Kitchen Assistant. 374 00:21:00,557 --> 00:21:03,685 And get this, Kim Kwan-cheol actually volunteered to help. 375 00:21:06,271 --> 00:21:08,648 - Sir, I must have misheard you. - Hey, Kim Kwan-cheol. 376 00:21:08,732 --> 00:21:09,733 Corporal Kim Kwan-cheol! 377 00:21:09,816 --> 00:21:12,360 If I catch you bullshitting because you're working with your junior 378 00:21:12,444 --> 00:21:13,904 you're out that very day. Got it? 379 00:21:13,987 --> 00:21:15,322 Don't you worry, sir. 380 00:21:15,405 --> 00:21:18,533 I'm better than Yoon Dong-hyun, who can't season the food right. 381 00:21:18,617 --> 00:21:22,537 You sure have a smart mouth. I'll shut it permanently. 382 00:21:23,622 --> 00:21:25,415 Anyway, with our Outpost Ace 383 00:21:25,499 --> 00:21:28,001 figure it out and make it clean and smart. 384 00:21:29,085 --> 00:21:30,212 You know what that means? 385 00:21:30,295 --> 00:21:32,672 - Who doesn't know what that means? - What's it mean? 386 00:21:32,798 --> 00:21:34,591 Figure out, do it well, be smart. 387 00:21:34,674 --> 00:21:36,384 Well, look at you. Such a modern guy. 388 00:21:37,052 --> 00:21:39,346 Anyway, just do that "figure it out and make it clean and smart" thing 389 00:21:39,429 --> 00:21:41,765 and, you know, do the thing. Got it? 390 00:21:41,848 --> 00:21:45,435 Yes, sir. I'll trust Outpost Ace, Kang Seong-jae, and do my best. 391 00:21:45,519 --> 00:21:46,853 Figure it out and make it clean and smart. You punk. 392 00:21:46,937 --> 00:21:48,772 Figure it out and make it clean and smart! Salute! 393 00:21:50,232 --> 00:21:51,942 Gosh, he talks too much. 394 00:22:12,128 --> 00:22:13,797 - Ace. - Private First Class Kang Seong-jae. 395 00:22:14,589 --> 00:22:15,590 So you're the ace? 396 00:22:16,925 --> 00:22:19,427 - No, sir, that's not me. - Why? 397 00:22:20,095 --> 00:22:21,263 Are you unhappy that I'm here? 398 00:22:21,721 --> 00:22:22,722 Your face right now... 399 00:22:23,265 --> 00:22:24,808 doesn't look too happy to see me. 400 00:22:28,103 --> 00:22:29,354 I can take a break, right? 401 00:22:30,355 --> 00:22:31,398 Besides... 402 00:22:31,481 --> 00:22:34,276 even if I don't help, you'll manage on your own. 403 00:22:34,359 --> 00:22:35,360 Since you're the ace. 404 00:22:37,195 --> 00:22:38,780 Call me if Master Sergeant shows up. 405 00:22:38,864 --> 00:22:40,240 Yes, sir. 406 00:22:46,913 --> 00:22:48,498 You went on a trip again? 407 00:22:48,582 --> 00:22:50,876 But your only son is home on leave! 408 00:22:50,959 --> 00:22:54,421 Does that mean we have to roll out the red carpet? 409 00:22:54,504 --> 00:22:55,881 Honey, hurry up. 410 00:22:55,964 --> 00:22:57,549 There are side dishes in the fridge 411 00:22:57,632 --> 00:22:58,967 so eat something if you're hungry. 412 00:22:59,050 --> 00:23:01,553 But I can't eat by myself... Hello? 413 00:23:05,348 --> 00:23:07,517 At this rate, I wonder if I'm going to get a younger sibling. 414 00:23:15,400 --> 00:23:18,194 - Get over here! - Coming through. 415 00:23:18,612 --> 00:23:20,155 Coming through. 416 00:23:20,238 --> 00:23:23,074 Oh, thank you, sir. Wow, the rice is perfectly firm. 417 00:23:23,158 --> 00:23:24,492 I'll eat well, thank you. 418 00:23:26,328 --> 00:23:28,622 Ji-yong, you need to eat up and grow big and strong. 419 00:23:29,122 --> 00:23:30,832 Loving juniors is loving the nation. 420 00:23:30,916 --> 00:23:32,626 You're the best, Corporal Kim Kwan-cheol. 421 00:23:32,709 --> 00:23:33,710 Let me know if you need more. 422 00:23:33,793 --> 00:23:35,795 It's unlimited refills for you. 423 00:23:35,879 --> 00:23:37,047 Thank you, sir. 424 00:23:37,130 --> 00:23:41,259 Corporal, if you give out that much, there won't be enough for the people. 425 00:23:41,343 --> 00:23:42,761 - If it's not enough... - Can I have another serving? 426 00:23:42,844 --> 00:23:43,970 Then just give them less. 427 00:23:44,512 --> 00:23:45,513 I can't even do this much? 428 00:23:49,351 --> 00:23:50,352 I'll enjoy the meal. 429 00:23:50,435 --> 00:23:51,603 Thank you. 430 00:23:51,686 --> 00:23:52,771 I love you, sir! 431 00:23:52,854 --> 00:23:55,106 Corporal Joo Sang-uk! 432 00:24:00,528 --> 00:24:02,030 - About rice noodles the other day... - Get lost. 433 00:24:02,781 --> 00:24:03,782 Jeez. 434 00:24:04,908 --> 00:24:06,534 - Private First Class Tak Mun-ik. - Yeah. 435 00:24:08,828 --> 00:24:10,580 Come on, sir. Playing favorites is going too far. 436 00:24:10,664 --> 00:24:12,165 If you've got a problem with it, come find me in Barracks 2. 437 00:24:13,208 --> 00:24:14,209 Savor it. 438 00:24:14,292 --> 00:24:16,044 It's a precious gift from your senior. 439 00:24:19,005 --> 00:24:20,048 Thank you, sir. 440 00:24:20,548 --> 00:24:21,591 I'm trying to bulk up. 441 00:24:21,675 --> 00:24:23,051 "Bulking up," my foot. 442 00:24:23,885 --> 00:24:26,554 So it begins... the reign of Kim Kwan-cheol. 443 00:24:39,693 --> 00:24:41,277 Salute! 444 00:24:42,612 --> 00:24:43,613 Let's go. 445 00:24:48,493 --> 00:24:50,161 - Hey, Kang Seong-jae. - Private First Class Kang Seong-jae. 446 00:24:50,245 --> 00:24:51,287 We've got pork belly, right? 447 00:24:51,621 --> 00:24:53,289 Yes, sir. The pork is thawing in the refrigerator 448 00:24:53,373 --> 00:24:54,833 to make stir-fried pork belly with bean sprouts 449 00:24:54,916 --> 00:24:58,044 Stir-fried pork belly with bean sprouts... Not feeling it. 450 00:24:58,128 --> 00:24:59,879 Pork belly's best grilled. 451 00:24:59,963 --> 00:25:00,964 That sounds excellent. 452 00:25:04,342 --> 00:25:05,510 NAMPYO DISTRIBUTION HEALTHY KOREAN PORK 453 00:25:08,805 --> 00:25:09,973 What? 454 00:25:10,056 --> 00:25:11,391 Do I have to light the grill myself? 455 00:25:11,474 --> 00:25:14,394 Oh, I thought you were telling Kang Seong-jae to do it. 456 00:25:15,395 --> 00:25:17,063 Oh, that's right. 457 00:25:17,647 --> 00:25:20,191 You were amazing at grilling meat last time. 458 00:25:20,275 --> 00:25:22,277 Hey, Cinderella. Enough with the cleaning. 459 00:25:22,360 --> 00:25:23,653 Get over here and grill some meat for us. 460 00:25:24,279 --> 00:25:26,531 But we need this for meal service. If you cook it now... 461 00:25:26,614 --> 00:25:28,700 What? Scared you'll get yelled at by the Master Sergeant? 462 00:25:29,576 --> 00:25:31,995 Since when has the Master Sergeant given a damn about the mess hall? 463 00:25:32,579 --> 00:25:34,205 But I really don't think this is a good idea. 464 00:25:38,752 --> 00:25:39,753 What about it? 465 00:25:44,924 --> 00:25:46,384 We'll get in serious trouble for this. 466 00:25:46,468 --> 00:25:47,469 Why? 467 00:25:47,719 --> 00:25:48,720 Are you gonna snitch? 468 00:25:49,763 --> 00:25:51,639 Sure, write it up in one of those anonymous complaint forms. 469 00:25:51,723 --> 00:25:52,932 How long has it been since anyone checked that box? 470 00:25:53,016 --> 00:25:54,267 According to TMI 471 00:25:54,350 --> 00:25:56,436 he lost the key somewhere. 472 00:25:56,519 --> 00:25:57,687 Oops. What a shame. 473 00:26:06,529 --> 00:26:08,364 Let me ask you something, because I'm genuinely curious. 474 00:26:08,448 --> 00:26:10,700 What's with that look in your eyes? 475 00:26:11,034 --> 00:26:13,453 Because everyone's fawning over you 476 00:26:13,536 --> 00:26:14,788 you think you own the place, don't you? 477 00:26:26,925 --> 00:26:29,135 - No, sir. - We're going to enjoy food and go 478 00:26:29,469 --> 00:26:30,720 so you just do your job. 479 00:26:51,324 --> 00:26:52,492 Do you think... 480 00:26:52,575 --> 00:26:54,285 he'll tell Master Sergeant? 481 00:26:54,369 --> 00:26:55,411 Let him. 482 00:26:55,703 --> 00:26:56,913 What's he gonna do about it? 483 00:26:59,124 --> 00:27:00,708 - Set it up. - Set it up. 484 00:27:00,792 --> 00:27:01,793 Yes, sir. 485 00:27:15,890 --> 00:27:18,643 Surviving the reign of Kim Kwan-cheol. 486 00:27:18,726 --> 00:27:20,061 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE QUEST 487 00:27:20,145 --> 00:27:24,149 Make Corporal Kim Kwan-cheol an ally within seven days 488 00:27:24,524 --> 00:27:27,652 and maintain Mess Hall Satisfaction Rating at 50 or above. 489 00:27:29,112 --> 00:27:30,155 Failure to do so... 490 00:27:30,655 --> 00:27:33,158 will terminate The Chef's Path. 491 00:27:39,247 --> 00:27:40,623 I've sorted everything out. 492 00:27:41,040 --> 00:27:42,584 You should be able to proceed as planned. 493 00:27:43,543 --> 00:27:45,795 Let's handle this cleanly. No problems, no talk. 494 00:27:46,379 --> 00:27:48,756 You can't afford any trouble with your promotion coming up. 495 00:27:48,840 --> 00:27:49,883 Don't worry, sir. 496 00:27:51,467 --> 00:27:52,844 Keep a close eye on Cho Ye-rin. 497 00:27:54,429 --> 00:27:55,763 I'll make sure nothing goes wrong. 498 00:27:56,347 --> 00:27:57,348 Good. 499 00:28:01,978 --> 00:28:04,522 CLIENT REPRESENTATIVE: LEE MIN-GU VENDOR REPRESENTATIVE: JUNG HUI-YEONG 500 00:28:04,606 --> 00:28:07,066 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 501 00:28:09,527 --> 00:28:10,695 Nampyo... 502 00:28:11,946 --> 00:28:13,072 CLIENT REPRESENTATIVE: LEE MIN-GU VENDOR REPRESENTATIVE: JUNG HUI-YEONG 503 00:28:13,156 --> 00:28:14,449 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 504 00:28:15,992 --> 00:28:17,285 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 505 00:28:23,750 --> 00:28:24,876 What? 506 00:28:24,959 --> 00:28:26,836 Hey, Mun-ik. Were we supposed to have fried rice today? 507 00:28:27,253 --> 00:28:29,714 Isn't it because those guys from the Barracks 2 had a barbecue? 508 00:28:30,215 --> 00:28:31,466 With Sergeant Yoon Dong-hyun gone 509 00:28:31,549 --> 00:28:33,259 they're treating the mess hall like their own fridge. 510 00:28:33,843 --> 00:28:36,721 Man, why is Sergeant Yoon Dong-hyun's leave so long? 511 00:28:36,971 --> 00:28:39,307 Damn it. I like meat too, you know. 512 00:28:39,390 --> 00:28:42,769 I'm considering switching sides, even if it's just for a week. 513 00:28:42,852 --> 00:28:43,853 What was that? 514 00:28:55,907 --> 00:28:58,326 No, I got it. 515 00:28:58,409 --> 00:29:01,829 Current Mess Hall Satisfaction Rating is 53. 516 00:29:02,413 --> 00:29:05,291 Maintain a rating of 50 or higher. 517 00:29:07,001 --> 00:29:10,046 Eat up. We've had plenty. 518 00:29:11,339 --> 00:29:12,882 Hey, Sang-won. 519 00:29:12,966 --> 00:29:15,802 A shot of soju with fish cake soup after so long... 520 00:29:17,845 --> 00:29:18,972 You're not Sang-won? 521 00:29:19,055 --> 00:29:20,056 Who are... 522 00:29:20,139 --> 00:29:21,641 Oh, sorry. 523 00:29:50,503 --> 00:29:51,504 FISH-SHAPED ICE CREAM SANDWICH 524 00:29:55,341 --> 00:29:56,551 What are you looking at? 525 00:29:58,052 --> 00:29:59,095 Nothing, sir. 526 00:30:15,445 --> 00:30:17,822 I didn't realize the void left by Sergeant Yoon Dong-hyun... 527 00:30:17,905 --> 00:30:20,116 would be this big. 528 00:30:31,586 --> 00:30:33,963 I wonder if the outpost is running without me. 529 00:30:36,549 --> 00:30:40,762 KANG SEONG-JAE 530 00:30:42,555 --> 00:30:44,515 Snap out of it! Are you crazy? 531 00:30:44,599 --> 00:30:46,976 Why are you on leave worrying about the unit? 532 00:30:47,310 --> 00:30:49,062 Come on, Dong-hyun, get a grip. 533 00:30:52,231 --> 00:30:53,483 Thanks for your hard work. 534 00:30:56,110 --> 00:30:58,571 You look even more tired than when Sergeant Yoon Dong-hyun was here. 535 00:30:59,489 --> 00:31:00,531 I'm fine, sir. 536 00:31:01,741 --> 00:31:03,326 Jeez, those Barracks 2 guys. 537 00:31:04,243 --> 00:31:06,329 The mood at the outpost is the worst, thanks to Kim Kwan-cheol. 538 00:31:06,579 --> 00:31:09,123 Honestly, the only reason we had it so easy 539 00:31:09,207 --> 00:31:11,084 was all thanks to Sergeant Yoon Dong-hyun, wasn't it? 540 00:31:11,167 --> 00:31:13,586 Sergeant Yoon Dong-hyun said he wasn't this bad. 541 00:31:13,669 --> 00:31:15,546 That's what the Master Sergeant told me too. 542 00:31:16,172 --> 00:31:18,758 I wonder what happened to make him change so much. 543 00:31:19,008 --> 00:31:21,302 "Happen"? He was probably always like that. 544 00:31:21,886 --> 00:31:24,555 It would've been a nightmare if he'd stayed in the mess hall. 545 00:31:26,307 --> 00:31:29,352 Was Corporal Kim Kwan-cheol originally assigned to the mess hall? 546 00:31:29,977 --> 00:31:31,145 This was before I got to the outpost 547 00:31:31,229 --> 00:31:33,022 but he was transferred from the mess hall. 548 00:31:33,439 --> 00:31:34,440 Yeah? 549 00:31:46,661 --> 00:31:48,162 344 ONGSEON-RO 550 00:31:52,041 --> 00:31:53,251 MANSANUP COMPRESSION PROCESSING INC 551 00:32:03,261 --> 00:32:04,262 Excuse me. 552 00:32:05,596 --> 00:32:07,890 - Yes? What is it? - I need to ask you a question. 553 00:32:08,224 --> 00:32:10,768 Isn't this Nampyo Distribution? 554 00:32:11,018 --> 00:32:12,186 What distribution? 555 00:32:12,478 --> 00:32:14,480 Can't you tell by looking? This is a junkyard. 556 00:32:29,120 --> 00:32:30,580 It seems there has been a mistake. 557 00:32:31,497 --> 00:32:33,040 Please don't worry. 558 00:32:33,124 --> 00:32:35,668 I will handle it without any problems. 559 00:32:36,586 --> 00:32:37,587 Yes. 560 00:32:44,760 --> 00:32:47,472 Cho Ye-rin. I can't just let this go. 561 00:32:55,813 --> 00:32:57,190 What's this? 562 00:32:57,523 --> 00:32:59,358 - Is it bread today? - Yes, sir. 563 00:33:00,026 --> 00:33:02,361 Shall I grill a patty for you now, sir? 564 00:33:02,445 --> 00:33:05,823 After you're done eating, I'd appreciate it if you could help. 565 00:33:05,907 --> 00:33:07,074 Why should I? 566 00:33:07,909 --> 00:33:09,118 You can do everything yourself. 567 00:33:09,202 --> 00:33:11,579 You even sweet-talked that soldier from North Korea. 568 00:33:12,205 --> 00:33:14,957 You wiped out the Viper Unit and became a War Hero. 569 00:33:15,875 --> 00:33:17,668 So why should I have to help you, huh? 570 00:33:23,424 --> 00:33:26,052 I heard you used to work in the mess hall. 571 00:33:27,386 --> 00:33:29,555 I'd like to learn from you, Corporal Kim Kwan-cheol. 572 00:33:35,269 --> 00:33:36,312 Hey. 573 00:33:37,605 --> 00:33:38,856 Who told you that? 574 00:33:39,982 --> 00:33:41,734 Which bastard was running his mouth? 575 00:33:48,824 --> 00:33:52,119 Warning! Affinity has reached an all-time low. 576 00:33:52,203 --> 00:33:53,454 Damn it. 577 00:34:08,219 --> 00:34:10,596 Man, you've got it rough. 578 00:34:10,888 --> 00:34:13,766 At this rate, didn't he volunteer to get out of work? 579 00:34:13,849 --> 00:34:15,893 One who's done it before is worse. 580 00:34:16,435 --> 00:34:18,854 Bread Meal, Bread Meal. 581 00:34:18,938 --> 00:34:20,189 Hey, Tak Mun-ik! 582 00:34:21,148 --> 00:34:22,149 Salute! You're here, sir? 583 00:34:22,233 --> 00:34:24,819 - How can you be eating bread? - I'm sorry, what was that, sir? 584 00:34:24,902 --> 00:34:26,487 I'm speaking plain as day. 585 00:34:26,571 --> 00:34:28,739 What's there to mishear? 586 00:34:28,823 --> 00:34:29,865 This guy... What the... 587 00:34:31,033 --> 00:34:32,034 What's this? 588 00:34:32,326 --> 00:34:34,036 Where's Kim Kwan-cheol? Why are you working alone? 589 00:34:34,829 --> 00:34:37,707 - Well, that's... - That son of a gun Kim Kwan-cheol 590 00:34:37,832 --> 00:34:42,378 I knew something was fishy. He's just hopeless. 591 00:34:43,212 --> 00:34:45,881 Anyway, our time traveler Tak Mun-ik... 592 00:34:45,965 --> 00:34:46,966 Private First Class Tak Mun-ik! 593 00:34:47,049 --> 00:34:50,678 How did you write the year 1025 on that document? 594 00:34:50,761 --> 00:34:52,179 The year 1025. 595 00:34:52,263 --> 00:34:53,973 Did you come here in a time machine? 596 00:34:54,599 --> 00:34:57,018 - It's not fair, sir! - Put that down. 597 00:34:57,101 --> 00:34:59,437 Follow me. Let's go back a thousand years. 598 00:35:00,438 --> 00:35:02,940 Master Sergeant! 599 00:35:03,024 --> 00:35:05,526 Headquarters company is in an uproar. You hear me? 600 00:35:06,736 --> 00:35:09,196 Sergeant Yoon Dong-hyun said he wasn't this bad. 601 00:35:09,280 --> 00:35:11,449 That's what the Master Sergeant told me too. 602 00:35:11,782 --> 00:35:14,577 I wonder what happened to make him change like that. 603 00:35:17,705 --> 00:35:19,081 Yes, Sergeant Major. 604 00:35:19,165 --> 00:35:21,626 It seems one of my guys made a little mistake. 605 00:35:21,709 --> 00:35:23,252 I'll have it corrected and sent over right away. 606 00:35:23,336 --> 00:35:24,587 Yes, sir. 607 00:35:25,129 --> 00:35:29,175 Fix it, now. Hey, 1025 was the Goryeo dynasty, you idiot. 608 00:35:31,218 --> 00:35:33,387 - What is it? - Private First Class Kang Seong-jae. 609 00:35:33,471 --> 00:35:35,723 It looked like you missed your meal, so I brought you some food. 610 00:35:36,432 --> 00:35:38,851 Hey, can't you see we're busy here? 611 00:35:39,310 --> 00:35:41,812 Does it look like we have time to eat right now? Huh? 612 00:35:43,022 --> 00:35:44,023 Take it back... 613 00:35:46,275 --> 00:35:47,276 Take it... 614 00:35:47,735 --> 00:35:49,403 Bring it here. No. 615 00:35:50,071 --> 00:35:51,781 Take it back. Bring it... 616 00:35:52,865 --> 00:35:53,866 Where's the cola? 617 00:36:07,254 --> 00:36:09,590 Well now, look at this. This guy knows what he's doing. 618 00:36:09,674 --> 00:36:11,801 He even put a perfectly fried egg on top. 619 00:36:11,884 --> 00:36:14,136 The meat is cooked nice and even. 620 00:36:16,681 --> 00:36:18,641 This sauce is the perfect ratio. 621 00:36:18,724 --> 00:36:20,017 The strawberry jam's the real kicker. 622 00:36:20,184 --> 00:36:21,435 You've got taste. 623 00:36:21,519 --> 00:36:23,187 - Hey, Kang Seong-jae. - Private First Class Kang Seong-jae. 624 00:36:23,270 --> 00:36:26,107 So, is Kim Kwan-cheol being helpful? 625 00:36:26,982 --> 00:36:27,983 Huh? 626 00:36:33,072 --> 00:36:34,740 Corporal Kim Kwan-cheol... 627 00:36:35,658 --> 00:36:37,410 Yeah, what about him? 628 00:36:38,494 --> 00:36:42,123 I heard he used to be a cook, and I was curious about that. 629 00:36:43,999 --> 00:36:45,042 That's right. 630 00:36:45,710 --> 00:36:47,253 There was a time like that 631 00:36:47,837 --> 00:36:48,963 for Kim Kwan-cheol. 632 00:36:49,922 --> 00:36:51,173 Come to think of it... 633 00:36:51,674 --> 00:36:54,009 He was a lot like you, Kang Seong-jae. 634 00:36:54,635 --> 00:36:55,636 You know? 635 00:36:59,390 --> 00:37:01,225 So you don't have parents 636 00:37:01,308 --> 00:37:02,601 and you live alone with your grandmother? 637 00:37:02,685 --> 00:37:03,894 Yes, that's right. 638 00:37:04,395 --> 00:37:05,730 What does your grandmother do for a living? 639 00:37:06,188 --> 00:37:07,690 She sells hamburgers in front of a university. 640 00:37:07,773 --> 00:37:09,233 I see, fast food. 641 00:37:09,316 --> 00:37:11,152 No. Well, no. 642 00:37:12,319 --> 00:37:14,405 Not fast food, but old-fashioned hamburger. 643 00:37:16,907 --> 00:37:19,243 Aren't hamburgers fast food? 644 00:37:20,995 --> 00:37:21,996 Isn't it? 645 00:37:22,747 --> 00:37:23,748 No? 646 00:37:24,290 --> 00:37:26,250 Come on, it's the same thing. 647 00:37:26,333 --> 00:37:27,376 Yes, you're right. 648 00:37:27,585 --> 00:37:29,336 Jeez, snap out of it. 649 00:37:30,796 --> 00:37:32,381 Man, this is so frustrating. 650 00:37:33,007 --> 00:37:36,051 Wear this on your chest until I tell you to take it off. 651 00:37:36,343 --> 00:37:37,344 Got it? 652 00:37:38,971 --> 00:37:41,140 Hey, when someone speaks to you, answer them! 653 00:37:41,223 --> 00:37:42,224 Yes, sir! 654 00:37:46,771 --> 00:37:48,773 - Kim Kwan-cheol? - Private Kim Kwan-cheol. 655 00:37:48,856 --> 00:37:51,233 - Do you have any certifications? - No, I don't. 656 00:37:51,317 --> 00:37:52,526 Okay. You're in. 657 00:37:52,610 --> 00:37:54,195 Congrats. Welcome aboard. 658 00:37:55,196 --> 00:37:57,239 I'll be outside preparing lunch 659 00:37:57,323 --> 00:37:59,867 so you can organize all the supplies in here. 660 00:38:00,159 --> 00:38:02,453 Private Kim Kwan-cheol. You mean all of this, sir? 661 00:38:03,621 --> 00:38:05,539 Was I unclear? 662 00:38:09,376 --> 00:38:12,004 Grandma, it's your boy. 663 00:38:12,087 --> 00:38:14,131 Is everything okay, Grandma? 664 00:38:15,132 --> 00:38:16,175 Yeah. 665 00:38:16,592 --> 00:38:17,927 I'm doing fine. 666 00:38:19,845 --> 00:38:20,888 Really, I'm fine. 667 00:38:20,971 --> 00:38:23,057 I told you not to worry about me. 668 00:38:23,307 --> 00:38:24,475 Oh, Grandma. 669 00:38:24,558 --> 00:38:25,810 I'm a cook now. 670 00:38:27,728 --> 00:38:28,729 Isn't that cool? 671 00:38:29,730 --> 00:38:31,357 But being in here... 672 00:38:32,566 --> 00:38:35,736 I'm really craving the hamburgers you make. 673 00:38:36,987 --> 00:38:37,988 Yeah. 674 00:38:38,072 --> 00:38:39,365 Did you confess to her? 675 00:38:39,448 --> 00:38:41,033 - She got married, sir. - How old is she? 676 00:38:41,116 --> 00:38:42,660 - She was 35. - And how old are you? 677 00:38:42,743 --> 00:38:43,828 I'm 22, sir. 678 00:38:54,713 --> 00:38:56,257 - Salute! - Did you have a good visit? 679 00:38:56,340 --> 00:38:57,466 - Yes, sir. - Good. 680 00:38:57,550 --> 00:39:00,553 If you're back, gut these anchovies. What's that in your hand? 681 00:39:00,928 --> 00:39:02,054 Oh, this... 682 00:39:02,513 --> 00:39:05,140 - My grandma gave them to share. - Huh? What is it? 683 00:39:11,730 --> 00:39:12,731 Hey. 684 00:39:15,860 --> 00:39:17,027 Wow, what kind of burgers are these? 685 00:39:17,111 --> 00:39:19,238 My grandma made these hamburgers herself. 686 00:39:19,321 --> 00:39:20,489 Grandma's cooking is great. 687 00:39:20,573 --> 00:39:22,408 Hey, your grandma 688 00:39:22,491 --> 00:39:24,243 should open a restaurant. 689 00:39:24,410 --> 00:39:25,494 She does. 690 00:39:51,437 --> 00:39:53,689 SESAME SEED HAMBURGER BUN 691 00:39:53,772 --> 00:39:55,232 Hurry up and eat. 692 00:39:56,942 --> 00:39:59,153 You have to eat something to keep your strength up. 693 00:40:02,656 --> 00:40:04,074 Hey, Kim Kwan-cheol! 694 00:40:05,492 --> 00:40:08,412 You don't think your Master Sergeant's words matter? Huh? 695 00:40:08,495 --> 00:40:10,164 You punk! 696 00:40:10,247 --> 00:40:13,250 Your grandma would be so proud to see you like this. 697 00:40:14,460 --> 00:40:15,961 She would still be alive, sir. 698 00:40:17,129 --> 00:40:19,423 If only I hadn't been dragged into this godforsaken army. 699 00:40:23,761 --> 00:40:25,638 While I was stuck here cooking... 700 00:40:28,015 --> 00:40:29,558 my grandmother... 701 00:40:30,225 --> 00:40:31,644 passed away all alone. 702 00:40:35,356 --> 00:40:36,732 I couldn't even be there for her in the end... 703 00:40:38,150 --> 00:40:40,194 so how do you expect me to have an appetite? 704 00:40:41,570 --> 00:40:43,113 Fine. Do whatever you want. 705 00:40:51,413 --> 00:40:54,208 But things don't always go your way in this world... 706 00:40:54,500 --> 00:40:55,542 kid. 707 00:41:12,226 --> 00:41:13,477 Get up. Get up! 708 00:41:13,560 --> 00:41:15,229 - Get up! - Where's Kim Kwan-cheol? 709 00:41:16,230 --> 00:41:17,231 Where is he? 710 00:41:17,648 --> 00:41:19,149 Has anyone seen Kim Kwan-cheol? 711 00:41:20,442 --> 00:41:21,443 Kim Kwan-cheol! 712 00:41:21,527 --> 00:41:22,778 - Kwan-cheol! - Private Kim Kwan-cheol! 713 00:41:22,861 --> 00:41:27,199 - Kwan-cheol! Kim Kwan-cheol! - Kwan-cheol! Kim Kwan-cheol! 714 00:41:27,282 --> 00:41:30,369 - Kwan-cheol. - Where did he go? Good grief. 715 00:41:44,550 --> 00:41:46,969 Hey, hey, Kwan-cheol, what are you doing? 716 00:42:02,234 --> 00:42:03,277 Goodness. 717 00:42:03,360 --> 00:42:05,279 What are you doing out here, kid? 718 00:42:06,530 --> 00:42:07,781 Let's get inside. Hurry. 719 00:42:08,824 --> 00:42:09,825 It's cold. 720 00:42:14,246 --> 00:42:15,289 Master Sergeant. 721 00:42:18,042 --> 00:42:19,084 Yeah. 722 00:42:22,880 --> 00:42:24,673 Let's go inside, Kwan-cheol. 723 00:42:25,132 --> 00:42:26,425 Come on, let's go. 724 00:42:27,801 --> 00:42:28,802 Come on. 725 00:42:36,894 --> 00:42:39,271 Honestly. Our Kim Kwan-cheol... 726 00:42:39,354 --> 00:42:42,483 he was the tragic hero of a real tearjerker. 727 00:42:43,942 --> 00:42:46,403 Yoon Dong-hyun really had his hands full with him. 728 00:42:49,239 --> 00:42:53,160 - About the hamburger back then, sir. - Yeah. 729 00:42:53,243 --> 00:42:54,453 Do you happen to remember it? 730 00:42:54,536 --> 00:42:55,662 Yeah. 731 00:42:56,038 --> 00:42:57,915 That thing... 732 00:42:58,248 --> 00:43:00,209 Let's see, what was it... 733 00:43:00,501 --> 00:43:04,588 It wasn't the kind of thing kids these days would like... 734 00:43:04,963 --> 00:43:05,964 But it... 735 00:43:06,590 --> 00:43:09,510 had the feel of something you'd get from a small town bakery. 736 00:43:10,469 --> 00:43:12,262 Do you mean it was like a salad sandwich? 737 00:43:12,888 --> 00:43:14,598 No. It wasn't a salad sandwich. 738 00:43:15,849 --> 00:43:17,434 Do you remember what it tasted like? 739 00:43:17,810 --> 00:43:20,479 Well, that thing... 740 00:43:23,357 --> 00:43:24,358 It... 741 00:43:25,984 --> 00:43:26,985 was delicious. 742 00:43:45,337 --> 00:43:46,839 KANG SEONG-JAE 743 00:43:57,182 --> 00:43:59,017 Didn't I tell you not to call me? 744 00:43:59,101 --> 00:44:00,727 Private First Class Kang Seong-jae. 745 00:44:00,811 --> 00:44:02,646 I called because I have something to ask you. 746 00:44:04,398 --> 00:44:06,150 This had better be important, or you're dead. 747 00:44:07,943 --> 00:44:09,820 By any chance... 748 00:44:10,279 --> 00:44:13,448 the hamburger that Kim Kwan-cheol's grandmother made... 749 00:44:13,907 --> 00:44:14,908 do you remember it? 750 00:44:16,535 --> 00:44:18,620 You called me just to ask that? 751 00:44:23,041 --> 00:44:25,919 Hero, would you like to use a skill? 752 00:44:27,838 --> 00:44:29,423 COMRADE, HELP ME! 753 00:44:33,677 --> 00:44:35,554 It was an old-fashioned hamburger 754 00:44:35,637 --> 00:44:38,473 but it had this savory and sweet taste. 755 00:44:38,807 --> 00:44:41,560 But I have no idea what it was made with. 756 00:44:42,227 --> 00:44:44,021 With "Comrade, help me" skill activated 757 00:44:44,104 --> 00:44:46,982 old-fashioned hamburger recipe has been acquired. 758 00:44:52,738 --> 00:44:54,156 Yeah, okay. 759 00:44:59,161 --> 00:45:01,246 What am I even saying right now? 760 00:45:10,130 --> 00:45:11,215 OLD-FASHIONED HAMBURGER SEASON WITH SALT... 761 00:45:11,882 --> 00:45:14,593 After seasoning this and this with salt and pepper 762 00:45:14,676 --> 00:45:18,639 add breadcrumbs, mix, form a patty, and on a butter-toasted bun... 763 00:45:18,722 --> 00:45:21,308 spread a mixture of sugar, mayonnaise, and this. 764 00:45:21,391 --> 00:45:23,727 Add onions prepared like this 765 00:45:23,810 --> 00:45:26,897 and after adding this and this, top it off with a bun. 766 00:45:56,343 --> 00:45:58,553 Well, it looks the part. 767 00:46:04,935 --> 00:46:05,936 Is it close? 768 00:46:10,023 --> 00:46:11,149 Well, it tastes good. 769 00:46:12,734 --> 00:46:13,902 It's a little off, though. 770 00:46:15,195 --> 00:46:17,239 This isn't it. But it is tasty. 771 00:46:27,916 --> 00:46:28,917 Jeez. 772 00:46:30,002 --> 00:46:31,586 You're really trying hard, aren't you? 773 00:46:32,212 --> 00:46:33,380 Man... 774 00:46:34,589 --> 00:46:35,966 This is good. But this isn't it. 775 00:46:37,050 --> 00:46:38,802 OLD-FASHIONED HAMBURGER SEASON WITH SALT... 776 00:46:38,885 --> 00:46:41,430 It's a far cry from grandma's cooking. 777 00:46:41,513 --> 00:46:42,514 You can stop now. 778 00:46:44,141 --> 00:46:46,852 CLASS CHANGE QUEST D-4 779 00:46:59,448 --> 00:47:01,241 SEASON THE GROUND BEEF AND PORK... 780 00:47:02,159 --> 00:47:05,537 After seasoning ground beef and pork with salt and pepper 781 00:47:05,620 --> 00:47:07,122 add breadcrumbs, mix 782 00:47:07,205 --> 00:47:09,458 form into a patty, and cook. 783 00:47:14,379 --> 00:47:16,089 I told you I don't like hamburgers! 784 00:47:16,173 --> 00:47:18,508 - Please, one bite. - It's just I was drinking yesterday. 785 00:47:18,592 --> 00:47:20,427 - This is the last one. - Is this really the last one? 786 00:47:20,510 --> 00:47:21,511 Understood. 787 00:47:24,306 --> 00:47:25,307 Nope. 788 00:47:25,390 --> 00:47:26,391 This isn't the one. 789 00:47:27,392 --> 00:47:29,561 Stop giving me those puppy-dog eyes, jeez. 790 00:47:29,644 --> 00:47:30,854 I said no! Go! 791 00:47:30,937 --> 00:47:33,648 CLASS CHANGE QUEST D-3 792 00:47:37,611 --> 00:47:41,531 Add a fried egg, ham, and cheese, then top it off with a bun. 793 00:47:49,206 --> 00:47:50,207 I... 794 00:47:51,291 --> 00:47:52,959 I shouldn't have said anything... 795 00:47:53,460 --> 00:47:54,795 I'm so sorry. 796 00:47:56,546 --> 00:47:58,006 CLASS CHANGE QUEST D-1 797 00:47:58,090 --> 00:47:59,341 Now... 798 00:48:00,759 --> 00:48:02,511 This is really the last one. 799 00:48:03,887 --> 00:48:05,764 Do you really have to do all this? 800 00:48:21,363 --> 00:48:24,116 It had this savory and sweet flavor. 801 00:48:26,201 --> 00:48:27,869 What kind of sweetness is it? 802 00:48:28,954 --> 00:48:30,664 What kind of sweetness is it? 803 00:48:30,747 --> 00:48:33,792 SAVORY GOLD MAYONNAISE 804 00:48:54,729 --> 00:48:57,107 APPLE JAM 805 00:49:14,124 --> 00:49:15,709 On a toasted bun 806 00:49:15,792 --> 00:49:19,254 spread a mixture of sugar, mayonnaise, and apple jam. 807 00:49:20,005 --> 00:49:22,090 SPREAD A MIXTURE OF SUGAR, MAYONNAISE, AND APPLE JAM 808 00:49:22,174 --> 00:49:25,010 ADD ONIONS PREPARED LIKE THIS 809 00:49:25,093 --> 00:49:27,679 It's a far cry from grandma's cooking. 810 00:49:58,668 --> 00:50:02,005 Add caramelized onions. 811 00:50:03,006 --> 00:50:05,634 Oh, so this is caramel... caramelization. 812 00:50:11,014 --> 00:50:12,057 What's this? 813 00:50:14,017 --> 00:50:15,477 Hey, Ace! 814 00:50:20,440 --> 00:50:21,441 Where'd he go? 815 00:50:26,071 --> 00:50:27,113 What is this? 816 00:50:38,500 --> 00:50:39,709 Hey, Kang Seong-jae! 817 00:50:41,920 --> 00:50:45,882 Damn it. All he ever does is stuff I never asked him to do. Jeez. 818 00:52:31,112 --> 00:52:32,113 Grandma? 819 00:52:50,006 --> 00:52:52,467 Don't cry. There, there. 820 00:52:57,514 --> 00:52:59,557 Don't hate people so much. 821 00:53:00,892 --> 00:53:03,269 It'll all come back to you. 822 00:53:04,854 --> 00:53:05,855 Understand? 823 00:53:09,526 --> 00:53:10,527 Go on, eat up. 824 00:53:28,294 --> 00:53:29,295 Is it good? 825 00:53:31,256 --> 00:53:32,507 It's delicious. 826 00:54:17,677 --> 00:54:18,678 Hey! 827 00:54:19,387 --> 00:54:20,889 Private First Class Kang Seong-jae. 828 00:54:20,972 --> 00:54:21,973 What are you doing? 829 00:54:22,390 --> 00:54:24,476 You're barely a rookie and you're already hiding out in here. 830 00:54:28,855 --> 00:54:30,982 I told you I hate the bread meal, didn't I? 831 00:54:31,399 --> 00:54:32,400 Well... 832 00:54:33,735 --> 00:54:35,653 it can't compare to your grandma's 833 00:54:35,737 --> 00:54:37,489 but I did my best. 834 00:54:37,572 --> 00:54:38,573 Damn it. 835 00:54:39,032 --> 00:54:40,992 There are no secrets in this damn army. 836 00:54:44,662 --> 00:54:46,080 You think this is going to change anything? 837 00:54:47,874 --> 00:54:49,209 You're ridiculous, seriously. 838 00:54:57,911 --> 00:55:01,122 THOROUGH VIGILANCE AND FLAWLESS MISSIONS 839 00:55:14,469 --> 00:55:15,470 Corporal Kim Kwan-cheol. 840 00:55:17,222 --> 00:55:18,640 What, are you surprised? 841 00:55:19,474 --> 00:55:22,561 I've probably chopped thousands of cabbages alongside my grandmother. 842 00:55:28,316 --> 00:55:30,151 DISLIKE LEVEL 843 00:55:33,071 --> 00:55:36,241 LIKEABILITY 100% 844 00:55:37,993 --> 00:55:40,203 Quest completed. 845 00:55:42,414 --> 00:55:44,749 A colleague has been added. 846 00:55:45,500 --> 00:55:47,460 Corporal Kim Kwan-cheol. 847 00:55:50,755 --> 00:55:52,549 What are you doing? If there's more to chop, bring it. 848 00:55:54,092 --> 00:55:55,427 Yes, sir. Thank you. 849 00:56:02,058 --> 00:56:07,188 GANGLIM OUTPOST (UNIT 2965, 4TH COMPANY) 850 00:56:07,272 --> 00:56:12,110 GANGLIM OUTPOST (UNIT 2965, 4TH COMPANY) 851 00:56:29,544 --> 00:56:30,629 What the hell? 852 00:56:36,801 --> 00:56:41,181 Typhoon Crow's heading north, bringing downpours and high winds. 853 00:56:41,514 --> 00:56:44,643 This is an extremely powerful typhoon with a pressure of 897 hectopascals... 854 00:56:45,226 --> 00:56:46,603 Announcement from the situation room. 855 00:56:46,686 --> 00:56:47,937 All personnel in barracks today... 856 00:56:48,021 --> 00:56:49,064 Hey... 857 00:56:49,147 --> 00:56:50,774 Mic check, one, two, three. 858 00:56:50,857 --> 00:56:52,984 This is Company Commander, Hwang Seok-ho. 859 00:56:53,068 --> 00:56:55,111 Effective immediately, personnel will aid in repairs. 860 00:56:55,195 --> 00:56:57,572 No exceptions. I want everyone out here. 861 00:56:57,656 --> 00:57:00,283 I just washed up and everything, and now they're calling us out again? 862 00:57:00,367 --> 00:57:01,368 If it continues on its path north 863 00:57:01,451 --> 00:57:04,954 it's projected to be large enough to engulf the Korean peninsula. 864 00:57:05,038 --> 00:57:08,375 GANGLIM 865 00:57:09,084 --> 00:57:11,586 Hey, get a move on! What are you doing? 866 00:57:11,670 --> 00:57:13,838 What's with this rain? 867 00:57:13,922 --> 00:57:16,549 At this rate, the outpost is gonna get washed away! 868 00:57:16,633 --> 00:57:18,259 Oh, for crying out loud! 869 00:57:18,343 --> 00:57:21,471 Hurry up! Faster, faster! 870 00:57:21,554 --> 00:57:23,473 Everything's gonna get washed away, you hopeless fools! 871 00:57:23,556 --> 00:57:26,267 Get out of the way. I'll do it myself. 872 00:57:30,230 --> 00:57:32,440 All right, move it quickly. Quickly! 873 00:57:32,524 --> 00:57:34,734 - Quickly! Faster, faster! - And be safe. 874 00:57:36,444 --> 00:57:38,196 Is this really happening? 875 00:57:39,989 --> 00:57:42,659 - Sergeant, the water isn't draining! - What! 876 00:57:42,742 --> 00:57:44,452 Hey, get out of there. 877 00:57:44,536 --> 00:57:46,579 - Yeah. - The water's not draining. 878 00:57:46,663 --> 00:57:47,997 You can't do anything without me. 879 00:57:48,456 --> 00:57:49,666 I said dig here! 880 00:57:49,749 --> 00:57:52,252 What are you doing? Get that rock out of there! 881 00:57:52,627 --> 00:57:56,464 - Can't even handle a shovel... - Master Sergeant, how long? 882 00:57:57,257 --> 00:57:59,050 Yeah, dig there. Right there. 883 00:57:59,134 --> 00:58:01,720 That, that rock there... 884 00:58:01,928 --> 00:58:02,971 Goodness. 885 00:58:03,221 --> 00:58:05,181 Okay, the wind and rain are getting worse. 886 00:58:05,265 --> 00:58:07,517 Everyone, evacuate to the barracks for now. Fall back! 887 00:58:07,600 --> 00:58:10,770 Fall back! 888 00:58:10,854 --> 00:58:14,441 - Fall back! Fall back! - Just go! Hurry up, let's go! 889 00:58:14,524 --> 00:58:16,109 - Fall back! - Leave it all and go! 890 00:58:17,110 --> 00:58:18,319 Come on, chop-chop. 891 00:58:19,320 --> 00:58:20,822 They said to fall back. 892 00:58:21,489 --> 00:58:23,408 Everyone, move out carefully! 893 00:58:25,201 --> 00:58:26,828 Hurry, let's move! 894 00:58:28,663 --> 00:58:30,206 Oh, my glasses! 895 00:58:37,005 --> 00:58:39,132 - Are you okay? - Who's there? 896 00:58:39,215 --> 00:58:40,592 Private First Class Kang Seong-jae. 897 00:58:40,675 --> 00:58:42,927 - Kang Seong-jae. - Yes. 898 00:58:43,344 --> 00:58:46,473 - Move, Kang Seong-jae, Tak Mun-ik! - Let's go. 899 00:58:46,556 --> 00:58:47,807 Understood. 900 00:58:55,607 --> 00:58:57,442 Kang Seong-jae! 901 00:58:58,902 --> 00:59:00,403 GANGLIM OUTPOST 902 00:59:29,641 --> 00:59:32,018 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 903 00:59:33,895 --> 00:59:35,897 - They say the roads are cut off. - Why isn't this thing working? 904 00:59:35,980 --> 00:59:38,191 I don't think we can hold out for much longer. 905 00:59:39,526 --> 00:59:42,111 What do you mean? We'll all starve to death together. 906 00:59:42,278 --> 00:59:44,864 Hey, we can't just sit around and starve to death. 907 00:59:44,948 --> 00:59:47,659 Mess Hall Satisfaction Rating is decreasing. 908 00:59:50,537 --> 00:59:52,330 Are the soldiers going to burn down the mess hall? 909 00:59:52,872 --> 00:59:55,583 - We can't let the soldiers starve. - Salute! 910 00:59:55,667 --> 00:59:58,753 - I'll be back. - We will never be broken. 911 00:59:59,170 --> 01:00:00,839 I'll keep doing my best. 912 01:00:00,922 --> 01:00:02,966 And provide you all with delicious meals. 913 01:00:05,616 --> 01:00:07,616 Synced and corrected by WEISSACHsubs 67086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.