All language subtitles for The Works And Days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,265 --> 00:01:00,119 直到死去都還聽得見 2 00:01:00,143 --> 00:01:01,662 不可能 - 有啦有啦 3 00:01:01,686 --> 00:01:04,373 就算眼睛閉上 心臟停止還是聽得見 4 00:01:04,397 --> 00:01:06,333 你怎麼知道? 5 00:01:06,357 --> 00:01:07,960 因為我死過啊 6 00:01:07,984 --> 00:01:09,587 你騙人 7 00:01:09,611 --> 00:01:13,132 啊聽你在唬爛啦 8 00:01:13,156 --> 00:01:19,889 我 小麻 越賀 久下都打過麻醉 9 00:01:19,913 --> 00:01:22,558 所以死過一次了 10 00:01:22,582 --> 00:01:26,020 我那個不是全身麻醉 11 00:01:26,044 --> 00:01:28,105 就是全身麻醉 - 才不是 12 00:01:28,129 --> 00:01:30,775 不是全身 - 原來如此 13 00:01:30,799 --> 00:01:34,111 只有下面而已 - 下面? 14 00:01:34,135 --> 00:01:36,221 那很危險耶 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,283 自由啦 - 自由啦 16 00:01:39,307 --> 00:01:41,952 你乾脆一直麻醉算了 17 00:01:41,976 --> 00:01:43,412 你不知道那個故事嗎? 18 00:01:43,436 --> 00:01:46,079 他玩越野車受傷? 19 00:01:46,103 --> 00:01:47,124 不是不是不是 20 00:01:47,148 --> 00:01:49,376 他做了壞事 21 00:01:49,400 --> 00:01:56,467 陰莖變白 他是「白色陰莖事件」的名人 22 00:01:56,491 --> 00:02:03,307 那女生說他陰莖白得嚇人 23 00:02:03,331 --> 00:02:05,392 應該是黑色不是白的吧 24 00:02:05,416 --> 00:02:08,562 喂 - 那種話不能講啦 25 00:02:08,586 --> 00:02:12,983 一黑 二鷹 三茄子 26 00:02:13,007 --> 00:02:16,862 一富士 二鷹 三茄子啦 27 00:02:16,886 --> 00:02:19,615 亂七八糟 你們怎麼這麼粗俗 28 00:02:19,639 --> 00:02:25,121 真不知道你們有沒有受過教育 - 我看是沒有 29 00:02:25,145 --> 00:02:29,875 一黑 二鷹?那什麼爛笑話 30 00:02:29,899 --> 00:02:34,839 白色真的不行 - 他說整個變得雪白 31 00:02:34,863 --> 00:02:39,510 超突然的 早上一看整個都白掉 32 00:02:39,534 --> 00:02:43,347 我還以為是塗了白粉 33 00:02:43,371 --> 00:02:44,956 你們這群白痴 34 00:02:55,300 --> 00:02:58,988 以前啊 是跨坐在繩子上 35 00:02:59,012 --> 00:03:01,448 草繩草繩 - 一條繩子 36 00:03:01,472 --> 00:03:04,767 用稻草編的繩子 - 對對對 37 00:03:06,936 --> 00:03:10,624 法國以前甚至沒有廁所 - 什麼? 38 00:03:10,648 --> 00:03:12,585 法國沒有廁所 39 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 不可能吧 40 00:03:15,612 --> 00:03:17,381 大家直接在路上大便 41 00:03:17,405 --> 00:03:20,092 在外面大便? 42 00:03:20,116 --> 00:03:22,845 哪個年代啊? - 也沒有很久以前 43 00:03:22,869 --> 00:03:26,140 也太誇張了吧 44 00:03:26,164 --> 00:03:29,602 不可能啦 怎麼想都不對 45 00:03:29,626 --> 00:03:32,104 所以高跟鞋才會被發明出來 46 00:03:32,128 --> 00:03:33,689 為了不要踩到? 47 00:03:33,713 --> 00:03:37,302 等等 穿高跟鞋還是會踩到吧 48 00:03:37,326 --> 00:03:38,819 但比較不會踩到 49 00:03:38,843 --> 00:03:42,656 不知道男人有沒有穿 - 中世紀的時候 50 00:03:42,680 --> 00:03:46,160 中世紀? 中世紀? 51 00:03:46,184 --> 00:03:50,539 你剛剛不是說沒多久以前? 52 00:03:50,563 --> 00:03:56,462 所以男人也會踩到大便? - 那已經超久以前 53 00:03:56,486 --> 00:04:03,076 好啦 雖然穿高跟鞋還是會踩到大便 54 00:04:13,253 --> 00:04:16,065 所以1933年就已經有潛水艇了? 55 00:04:16,089 --> 00:04:17,316 有潛水艇啊 56 00:04:17,340 --> 00:04:19,693 真厲害 - 那時候我都還沒出生 57 00:04:19,717 --> 00:04:23,948 有那種會沉下去 卻浮不起來的 58 00:04:23,972 --> 00:04:26,075 永遠待在水裡 59 00:04:26,099 --> 00:04:27,868 不知道沉了多少艘 60 00:04:27,892 --> 00:04:29,453 反正就是一直在水裡 61 00:04:29,477 --> 00:04:32,456 We all heyoo a yellow submarine! 62 00:04:32,480 --> 00:04:35,209 很多沉下去之後 到現在都還沒回來 63 00:04:35,233 --> 00:04:37,819 我先走啦 - 路上小心 64 00:05:33,958 --> 00:05:37,938 所以才感覺不到有什麼進步 65 00:05:37,962 --> 00:05:43,736 不過礦業那邊也累積了很多資料 66 00:05:43,760 --> 00:05:51,952 仔細看的話 會發現庫存已經重新調整過了 67 00:05:51,976 --> 00:05:56,582 而且從10月開始 內部控管也正式上路 68 00:05:56,606 --> 00:05:57,857 考量到這些因素 69 00:06:08,159 --> 00:06:11,638 應該會對獲利預測帶來正面影響 70 00:06:11,662 --> 00:06:16,310 在接下來2年 推動市場持續上升 71 00:06:16,334 --> 00:06:23,150 聽起來對日本經濟會有很大的影響 72 00:06:23,174 --> 00:06:28,655 美國聯邦準備理事會 下週也將召開會議 73 00:06:28,679 --> 00:06:32,993 從目前的數據來看 許多人認為 74 00:06:33,017 --> 00:06:37,939 零利率政策的調整條件已經具備 75 00:06:48,199 --> 00:06:51,053 很難想像目前美國2%的通膨率 76 00:06:51,077 --> 00:06:53,889 還能持續穩定下去 另一方面 77 00:06:53,913 --> 00:06:57,309 若考量到降低失業率的目標 78 00:06:57,333 --> 00:07:05,484 再更仔細分析失業數據的話 美國5% 79 00:07:05,508 --> 00:07:12,974 在這些因素交互影響之下 現在更重要的是 80 00:17:18,078 --> 00:17:19,079 奶奶 81 00:17:21,331 --> 00:17:23,727 啊? - 你不用那些嗎? 82 00:17:23,751 --> 00:17:25,836 不用 我不用 83 00:17:29,089 --> 00:17:32,152 用那個箱子裝會很重 84 00:17:32,176 --> 00:17:38,307 你抓著葉子 拿幾根蘿蔔上去就好 85 00:20:32,189 --> 00:20:35,901 這是最後的? - 對 86 00:20:46,453 --> 00:20:48,848 小麻這些 像這樣的 87 00:20:48,872 --> 00:20:51,291 這一束你能幫忙整理嗎? - 可以 88 00:20:56,421 --> 00:20:57,631 來吧 89 00:21:02,636 --> 00:21:05,406 我小時候啊 90 00:21:05,430 --> 00:21:12,080 過年的時候大家都會一起過 91 00:21:12,104 --> 00:21:14,874 也會跟附近鄰居一起 92 00:21:14,898 --> 00:21:17,001 是喔? - 嗯 93 00:21:17,025 --> 00:21:18,962 那今年呢? - 你做得很好啊 94 00:21:18,986 --> 00:21:23,174 明年呢?大家明年也會來嗎? 95 00:21:23,198 --> 00:21:26,010 現在已經不太會跟鄰居一起過年了 96 00:21:26,034 --> 00:21:30,205 以前鄰居之間都會互相串門子 97 00:21:33,458 --> 00:21:36,521 現在已經沒有那樣了 98 00:21:36,545 --> 00:21:37,921 這樣啊 99 00:21:43,552 --> 00:21:45,071 以前很快樂呢 100 00:21:45,095 --> 00:21:46,031 嗯 101 00:21:46,055 --> 00:21:52,578 去別人家裡 看看人家擺的新年裝飾 102 00:21:52,602 --> 00:21:53,329 嗯 103 00:21:53,353 --> 00:21:56,374 大家都會坐進暖桌 104 00:21:56,398 --> 00:22:00,152 所有人都把腳伸進底下取暖 105 00:22:08,452 --> 00:22:10,704 還會一起吃橘子 106 00:22:12,789 --> 00:22:16,060 之後大家會去那邊的寺廟 107 00:22:16,084 --> 00:22:19,254 敲鐘 108 00:22:22,174 --> 00:22:25,344 然後就會感覺到 「新年到了啊」 109 00:22:26,428 --> 00:22:29,991 敲著鐘 「咚—」地一聲 110 00:22:30,015 --> 00:22:34,454 今年也要敲嗎? - 要啊要啊要啊 111 00:22:34,478 --> 00:22:38,697 是明年吧?是明年沒錯 112 00:22:38,721 --> 00:22:40,418 明年 對 113 00:22:40,442 --> 00:22:42,754 這根白蘿蔔也很大呢 114 00:22:42,778 --> 00:22:44,696 對啊 115 00:22:49,117 --> 00:22:52,180 如果把白蘿蔔跟葉子放在一起 116 00:22:52,204 --> 00:22:57,602 泥巴會沾得到處都是 可以先只放葉子 117 00:22:57,626 --> 00:23:00,395 所以只要把白蘿蔔拿出來就好? 118 00:23:00,419 --> 00:23:01,755 對 119 00:23:30,158 --> 00:23:33,638 元旦之前啊 120 00:23:33,662 --> 00:23:37,374 那時候會拿到 121 00:23:40,252 --> 00:23:46,150 新的內衣 襯衫 還有襪子之類的 122 00:23:46,174 --> 00:23:49,219 到了新年的早上 123 00:23:50,637 --> 00:23:55,684 就會穿上 那時候真的很開心 124 00:24:10,365 --> 00:24:14,554 換上那些新的衣服後 125 00:24:14,578 --> 00:24:16,597 你知道那座神社吧? 126 00:24:16,621 --> 00:24:18,790 我們會去那裡參拜 127 00:24:57,746 --> 00:24:59,140 小麻? - 嗯 128 00:24:59,164 --> 00:25:03,144 這些蔥我也會一起煮 129 00:25:03,168 --> 00:25:04,520 這些很好吃 130 00:25:04,544 --> 00:25:09,883 等等上面有泥土 我先稍微沖一下 131 00:25:41,081 --> 00:25:42,433 妳弄完了嗎? 132 00:25:42,457 --> 00:25:44,584 嗯 弄好了弄好了 133 00:25:46,461 --> 00:25:49,357 謝謝 - 謝謝妳啊 小麻 134 00:25:49,381 --> 00:25:51,692 謝謝謝謝 135 00:25:51,716 --> 00:25:54,177 要是只有我一個人的話 136 00:26:40,807 --> 00:26:45,454 陰天轉晴 山香的早晨 137 00:26:45,478 --> 00:26:52,068 中午前我和俊司去Aspa超市買東西 138 00:26:53,403 --> 00:26:55,965 昨天沒辦法採收蔬菜 139 00:26:55,989 --> 00:27:03,639 所以我買了白蘿蔔 魚 豆腐 蔬菜 拉麵之類的 140 00:27:03,663 --> 00:27:08,293 我帶了些啤酒給小廣美 141 00:27:09,878 --> 00:27:14,567 也買了啤酒給俊司和弘春 142 00:27:14,591 --> 00:27:21,407 煮了小久給我一根又大又長的白蘿蔔 143 00:27:21,431 --> 00:27:28,772 和美在送郵件時滑倒 頭部割傷 144 00:27:29,814 --> 00:27:34,545 他搭緊急計程車去了醫院 145 00:27:34,569 --> 00:27:40,659 雖然傷勢不嚴重 但真的很可怕 146 00:31:00,942 --> 00:31:04,195 哇 147 00:31:05,697 --> 00:31:10,719 太厲害了太厲害了太厲害了 148 00:31:10,743 --> 00:31:12,161 喔 好冷 149 00:31:14,330 --> 00:31:17,792 漏出來了 - 我就知道 150 00:31:19,752 --> 00:31:22,839 這裡 這裡濕掉了 151 00:31:32,682 --> 00:31:35,852 來吧 152 00:31:37,312 --> 00:31:42,025 這邊怎麼樣? - 來吧 153 00:31:48,740 --> 00:31:51,910 雜草長出來了 154 00:31:57,916 --> 00:32:01,604 好髒啊 - 很糟 155 00:32:01,628 --> 00:32:06,215 還好今天雜草不算多 156 00:32:09,344 --> 00:32:11,638 來吧 157 00:32:14,390 --> 00:32:19,371 這些塔婆可以收掉了吧? 158 00:32:19,395 --> 00:32:26,462 我有聽和尚說過類似的話 159 00:32:26,486 --> 00:32:30,448 做過幾次法事之後 通常就會收掉 160 00:33:41,769 --> 00:33:42,955 你好 161 00:33:42,979 --> 00:33:44,707 嗯? 162 00:33:44,731 --> 00:33:48,818 啊 高志 好久不見 163 00:33:50,111 --> 00:33:52,881 只有一半而已 不好意思啦 164 00:33:52,905 --> 00:33:58,303 哪裡哪裡 真漂亮 快坐快坐 165 00:33:58,327 --> 00:34:00,079 哇 真不錯 166 00:34:01,456 --> 00:34:02,891 好大啊 167 00:34:02,915 --> 00:34:08,504 嗯 我剛好買到便宜的 168 00:34:10,089 --> 00:34:18,323 還好你人有在 - 我很喜歡 謝謝你 169 00:34:18,347 --> 00:34:20,367 我也分了一些給小廣 170 00:34:20,391 --> 00:34:22,018 這樣啊 171 00:34:24,228 --> 00:34:26,481 對了前幾天 172 00:34:27,565 --> 00:34:33,488 我們大概7點半來找過你 是不是太晚了? 173 00:34:35,573 --> 00:34:37,468 7點半?我完全沒發現 -這樣啊 174 00:34:37,492 --> 00:34:39,136 奇怪呢 - 燈是亮著的 175 00:34:39,160 --> 00:34:40,617 你有按門鈴嗎? 176 00:34:40,641 --> 00:34:43,849 有啊 我叮咚叮咚按了好幾次 177 00:34:43,873 --> 00:34:46,477 真奇怪呢 178 00:34:46,501 --> 00:34:52,340 洗衣機那邊 玄關那邊都鎖著 179 00:34:54,675 --> 00:34:58,781 不好意思不好意思 白天我不在 180 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 這樣啊 181 00:35:02,600 --> 00:35:05,788 謝謝你 真的 182 00:35:05,812 --> 00:35:10,191 明天傍晚我會在家 183 00:35:11,526 --> 00:35:16,465 我那時候可能剛好不在家? 184 00:35:16,489 --> 00:35:21,512 沒關係啦 我只是想見見你 185 00:35:21,536 --> 00:35:25,456 有2個門鈴 你2個都有按嗎? 186 00:35:26,457 --> 00:35:30,938 有啊 洗衣機那個 187 00:35:30,962 --> 00:35:35,317 玄關那邊呢? - 那個我按了1次 188 00:35:35,341 --> 00:35:39,113 是什麼時候?3、4天前嗎? 189 00:35:39,137 --> 00:35:41,139 差不多 190 00:35:43,015 --> 00:35:46,245 那時候還是11月呢 還是11月 191 00:35:46,269 --> 00:35:49,540 啊 11月 - 11月 192 00:35:49,564 --> 00:35:51,083 原來如此 193 00:35:51,107 --> 00:35:54,461 還沒進到12月 - 我完全沒聽到 194 00:35:54,485 --> 00:36:00,175 沒事啦 真的沒關係 195 00:36:00,199 --> 00:36:03,220 知道你過得很好 我就很開心了 196 00:36:03,244 --> 00:36:06,140 那我先走了 他等等可能會回來 197 00:36:06,164 --> 00:36:08,684 啊也是 不好意思 - 我開車回去 198 00:36:08,708 --> 00:36:11,770 開車嗎? - 對 開車 199 00:36:11,794 --> 00:36:17,776 我現在就過去 你先走我等等追上 200 00:36:17,800 --> 00:36:19,444 什麼? 201 00:36:19,468 --> 00:36:24,658 糟了 放在哪?等一下 202 00:36:24,682 --> 00:36:27,894 來了來了 203 00:36:31,731 --> 00:36:37,403 等一下啊高志 不好意思 204 00:36:43,242 --> 00:36:45,220 你種得真好啊 小太 205 00:36:45,244 --> 00:36:47,890 啊? - 白蘿蔔種得真漂亮 206 00:36:47,914 --> 00:36:52,060 白蘿蔔啊 那白菜呢? 207 00:36:52,084 --> 00:36:55,439 今年全都長得超大 都不知道該怎麼辦 208 00:36:55,463 --> 00:36:59,276 今年什麼都長很大呢 - 對啊 209 00:36:59,300 --> 00:37:05,282 白蘿蔔有這麼大 210 00:37:05,306 --> 00:37:10,704 對啊 我們家的也是怪物級的 211 00:37:10,728 --> 00:37:13,231 比我的腿還粗 212 00:39:07,011 --> 00:39:09,531 對對對 - 你有看到裝納豆的碗嗎? 213 00:39:09,555 --> 00:39:12,075 阿亮也要 - 那邊有蔥 214 00:39:12,099 --> 00:39:13,601 在那裡 215 00:39:14,769 --> 00:39:17,247 這是你的碎納豆 - 謝謝 216 00:39:17,271 --> 00:39:21,752 你比較喜歡小顆的吧? - 這樣就好 217 00:39:21,776 --> 00:39:25,964 別客氣 菜很多盡量吃 218 00:39:25,988 --> 00:39:27,299 他幾乎沒什麼變 219 00:39:27,323 --> 00:39:31,595 還穿著一樣的衣服 - 真的耶 220 00:39:31,619 --> 00:39:33,764 我不是說了嗎 那已經是20多年前的事 221 00:39:33,788 --> 00:39:36,457 你現在還穿著一樣的衣服 222 00:40:30,719 --> 00:40:36,350 所以啊 我跟我爸總共大吵了3次 223 00:40:37,476 --> 00:40:49,297 第1次是我爸已經替我決定高中畢業後的工作 224 00:40:49,321 --> 00:40:55,286 就是走他走過的路 完全是他的那套想法 225 00:40:56,454 --> 00:41:01,476 但我怎麼樣都 該怎麼說呢? 226 00:41:01,500 --> 00:41:08,299 我跟他說我想上大學 他怎樣都不肯聽我的 227 00:41:10,176 --> 00:41:13,137 最後嘛他還是退讓了 228 00:41:14,805 --> 00:41:20,811 可是我天生就不愛念書 229 00:41:22,855 --> 00:41:26,400 那段時間很辛苦 230 00:41:28,944 --> 00:41:36,577 我是到大學最後1年才開始認真念書 231 00:41:37,745 --> 00:41:43,351 當然就沒考上會計師 哪有那麼簡單 232 00:41:43,375 --> 00:41:52,110 但我還想再拼3年 那是我第2次跟我爸吵架 233 00:41:52,134 --> 00:41:59,517 所以我拜託他讓我再考3次 給我3年 234 00:42:01,185 --> 00:42:12,696 我爸媽雖然很不情願 最後還是答應了 235 00:42:15,324 --> 00:42:27,312 但我沒錢所以回來這裡 房租免錢 飯錢也零元 236 00:42:27,336 --> 00:42:31,413 我只要拼命念書就好 我這樣想 237 00:42:31,437 --> 00:42:35,445 教科書的錢 打工應該就能負擔 238 00:42:35,469 --> 00:42:37,972 就這樣定下來 239 00:42:41,058 --> 00:42:48,500 但我接連兩科沒過 一個接著一個 240 00:42:48,524 --> 00:42:56,800 就覺得不能再這樣下去 我一定得考上才行 241 00:42:56,824 --> 00:43:00,119 我已經落榜兩次了 242 00:43:01,412 --> 00:43:07,477 所以我去了東京 那是第3次挑戰 243 00:43:07,501 --> 00:43:17,237 但我之前已經說過 只會考3次 244 00:43:17,261 --> 00:43:19,823 我答應過 245 00:43:19,847 --> 00:43:25,485 所以我就說 只要讓我去 246 00:43:25,509 --> 00:43:31,585 生活費我自己想辦法 247 00:43:31,609 --> 00:43:39,050 就去找了報社送報的工作 248 00:43:39,074 --> 00:43:44,681 我想找那種既能工作 又有空閒的 249 00:43:44,705 --> 00:43:48,059 因為我還得念書 250 00:43:48,083 --> 00:43:54,357 那時候我已經25歲了 251 00:43:54,381 --> 00:44:00,012 啊 不對不對 是24歲 252 00:44:01,138 --> 00:44:08,103 我看到送報的徵人廣告 就立刻打電話過去 253 00:44:10,439 --> 00:44:12,566 啊 冷死了 254 00:44:14,193 --> 00:44:15,819 門快關起來 255 00:44:19,365 --> 00:44:24,554 我決定最後再拼1次 256 00:44:24,578 --> 00:44:28,725 有個朋友勸我 說我應該去東京 257 00:44:28,749 --> 00:44:35,190 他說就算在鄉下念10年 你也考不上 258 00:44:35,214 --> 00:44:40,528 他是位大阪人 我很感謝他 所以決定賭一把 259 00:44:40,552 --> 00:44:43,782 我決定再試1次 260 00:44:43,806 --> 00:44:45,891 所以就去了東京 261 00:44:47,559 --> 00:44:52,791 我本來以為京都已經算大城市了 262 00:44:52,815 --> 00:44:56,002 但根本沒辦法跟東京比 263 00:44:56,026 --> 00:45:01,383 我瞪大眼通勤時都想著:這也是電車? 264 00:45:01,407 --> 00:45:07,847 中央線真的很誇張 而那間報社在西荻窪 265 00:45:07,871 --> 00:45:14,020 我每天都搭中央線去神田念書 266 00:45:14,044 --> 00:45:21,986 真的嚇傻了 覺得這裡也太厲害了吧 267 00:45:22,010 --> 00:45:23,721 真的 268 00:45:24,763 --> 00:45:33,164 但總之我一定得考上 所以拼了命地努力 269 00:45:33,188 --> 00:45:40,487 我去東京的時候 剛好是三島由紀夫切腹那年 270 00:45:45,868 --> 00:45:52,851 媽 你快過來一下 不大家都過來 快點 271 00:45:52,875 --> 00:45:55,895 雷聲把雪給叫醒了 272 00:45:55,919 --> 00:46:00,108 有打到地上嗎?沒有吧? 273 00:46:00,132 --> 00:46:02,176 我把它拆掉喔? 274 00:46:07,890 --> 00:46:10,893 別管那個了 - 我來了我來了 275 00:46:18,400 --> 00:46:26,050 然後真的只是碰巧 超過那麼一點點 276 00:46:26,074 --> 00:46:29,471 我考上了 真的考上了 277 00:46:29,495 --> 00:46:35,000 我自己都嚇到了 畢竟之前已經落榜2次 278 00:46:36,293 --> 00:46:48,698 我原本覺得不可能考上 但幸運的是好消息來了 279 00:46:48,722 --> 00:46:52,452 放榜那天我根本不覺得自己會上 280 00:46:52,476 --> 00:46:56,790 如果你問我那天在哪?我人在東京 281 00:46:56,814 --> 00:47:01,819 已經正準備收拾行李回老家 282 00:47:02,861 --> 00:47:09,427 但回到宿舍時 門口貼了一張紙條 283 00:47:09,451 --> 00:47:14,516 上面寫著 讀書會10個人裡有2位考上 284 00:47:14,540 --> 00:47:17,018 一位是我 另一位叫諏訪 285 00:47:17,042 --> 00:47:22,106 屋子裡空蕩蕩的 一個人也沒有 286 00:47:22,130 --> 00:47:33,243 其他人全都跑到諏訪家去慶祝了 287 00:47:33,267 --> 00:47:38,748 我是搭計程車過去的 所以快半夜才到 288 00:47:38,772 --> 00:47:41,459 他家還蠻遠的 289 00:47:41,483 --> 00:47:47,215 叫什麼神來著?石神井在哪裡? 290 00:47:47,239 --> 00:47:49,259 原來如此 291 00:47:49,283 --> 00:47:51,344 也沒那麼遠? 292 00:47:51,368 --> 00:47:55,539 我不確定 - 離西荻不遠 就在附近吧 293 00:47:56,957 --> 00:48:00,895 我一到那裡 大家就大喊:你跑去哪了? 294 00:48:00,919 --> 00:48:05,441 平常我都是工作完 每天晚上就去喝酒 295 00:48:05,465 --> 00:48:10,780 反正東京嘛 我本來也只打算待1年 296 00:48:10,804 --> 00:48:12,931 想說總得好好享受一下 297 00:48:14,099 --> 00:48:17,036 我根本沒想過自己會考上 298 00:48:17,060 --> 00:48:21,833 事情就是這樣 我自己也很驚訝 299 00:48:21,857 --> 00:48:28,089 其中有個人很照顧我 因為我就是鄉下土包子 300 00:48:28,113 --> 00:48:32,969 根本不知道該怎麼念書 都是他教我的 301 00:48:32,993 --> 00:48:38,790 他現在住博多 前2年我們還一起去喝酒 302 00:48:39,791 --> 00:48:42,687 而且他也有來參加我的婚禮 303 00:48:42,711 --> 00:48:47,567 柯蒂斯先生柯蒂斯先生 打雷了打雷了 304 00:48:47,591 --> 00:48:49,134 嗯嗯 305 00:48:56,725 --> 00:49:07,587 那件事把我的人生徹底地改變了 306 00:49:07,611 --> 00:49:15,553 所以我到現在都還記得去諏訪家之前 307 00:49:15,577 --> 00:49:21,124 我衝去公共電話亭打電話回家 308 00:49:22,584 --> 00:49:28,066 當然大家都睡了 電話不知道響了幾聲 309 00:49:28,090 --> 00:49:33,220 最後終於有人接起 是我母親 310 00:49:35,889 --> 00:49:37,724 我都快哭了 311 00:49:38,767 --> 00:49:41,395 我說:我考上了 312 00:49:46,566 --> 00:49:48,235 我母親 313 00:49:50,779 --> 00:49:56,326 非常高興 他那麼高興 314 00:49:57,911 --> 00:49:59,955 也讓我很高興 315 00:50:01,289 --> 00:50:09,297 一想到我跟父母吵了那麼多次 心裡還是很沉重 316 00:50:23,437 --> 00:50:30,694 我一直覺得自己不行不行 317 00:50:32,237 --> 00:50:35,717 甚至開始想著 是不是該走別條路 318 00:50:35,741 --> 00:50:40,847 我本來也可以就這樣一直下去 319 00:50:40,871 --> 00:50:48,545 畢竟我花了3年準備那場考試 320 00:50:49,755 --> 00:50:53,860 總之就是那樣吧 321 00:50:53,884 --> 00:50:58,430 我終於踏上正軌了 322 00:51:00,891 --> 00:51:06,414 但之後還是從最底層開始一步一步學 323 00:51:06,438 --> 00:51:14,905 在那之前我幾乎沒認真念過書 324 00:51:21,953 --> 00:51:25,892 後來的事也許沒必要再說了 325 00:51:25,916 --> 00:51:31,481 到那時候為止 我已經26歲了 326 00:51:31,505 --> 00:51:38,863 有衛生紙嗎?沒有?我去拿一下 327 00:51:38,887 --> 00:51:44,212 啊在那裡 那裡 你後面 328 00:51:44,236 --> 00:51:46,019 啊 329 00:52:02,702 --> 00:52:11,938 在那之前 我的人生就像是可以分成三段 330 00:52:11,962 --> 00:52:16,567 這種想法其實很單純 331 00:52:16,591 --> 00:52:26,202 人從出生到死 我覺得可以分成三個階段 332 00:52:26,226 --> 00:52:32,458 從0歲到大概25歲 333 00:52:32,482 --> 00:52:38,756 人什麼都不懂 所以靠著接受教育 334 00:52:38,780 --> 00:52:45,429 還有很多人的照顧而活著 335 00:52:45,453 --> 00:52:54,564 但到了25歲 無論身體或心理 336 00:52:54,588 --> 00:53:00,528 都進入人生的下一個階段 接下來的25年 337 00:53:00,552 --> 00:53:11,664 直到50歲為止 是在社會裡學習 體驗 338 00:53:11,688 --> 00:53:18,713 並在各方面累積知識的時期 339 00:53:18,737 --> 00:53:21,382 就是那樣的階段 340 00:53:21,406 --> 00:53:35,605 等到差不多50歲時 一個人的樣子也就成形了 341 00:53:35,629 --> 00:53:40,610 所以在被照顧過之後 342 00:53:40,634 --> 00:53:46,365 就該回饋社會 人生就是這樣分成三段 343 00:53:46,389 --> 00:53:51,353 我很喜歡這種想法 因為非常容易理解 344 00:54:00,737 --> 00:54:08,095 當然我也不覺得一定非得這樣劃分 345 00:54:08,119 --> 00:54:15,102 但對我來說 如果不這樣想的話 346 00:54:15,126 --> 00:54:22,151 無論是身體還是心理 很多事情都撐不下去 347 00:54:22,175 --> 00:54:25,780 所以我是刻意地 至少對我而言 348 00:54:25,804 --> 00:54:32,936 是用這種方式去過我的人生 349 00:54:34,771 --> 00:54:38,709 所以我不是在說 這樣好還是不好 350 00:54:38,733 --> 00:54:41,736 只是對我來說人生就是這樣 351 00:54:44,656 --> 00:54:52,974 再說回我父親的事 我最深的記憶就是 352 00:54:52,998 --> 00:54:57,377 我一直都在反抗他 一直都是 353 00:54:59,629 --> 00:55:03,717 而你母親 則是什麼都乖乖照做 354 00:55:05,593 --> 00:55:09,806 所以我一直非常感謝他 355 00:55:10,849 --> 00:55:19,875 我其實很任性 非常任性 356 00:55:19,899 --> 00:55:27,657 他以前比我還會念書 但都沒說什麼 357 00:55:29,326 --> 00:55:36,225 那也許也是一種人生吧 358 00:55:36,249 --> 00:55:41,897 如果我母親有堅持自己真正想做的事 359 00:55:41,921 --> 00:55:42,566 對啊 360 00:55:42,590 --> 00:55:46,444 說不定能做到 - 我也很希望是這樣 361 00:55:46,468 --> 00:55:51,782 但現在太遲了 所以我不想再談 362 00:55:51,806 --> 00:55:57,062 不會再提了 就這樣 363 00:56:03,610 --> 00:56:11,510 所以啊 小良子和妹妹你們倆 364 00:56:11,534 --> 00:56:19,560 都有向父母清楚表達自己真正想做的事 365 00:56:19,584 --> 00:56:26,192 我真的很高興 你們都做得很好 366 00:56:26,216 --> 00:56:29,886 我很尊敬你們 真的 367 00:56:38,186 --> 00:56:42,524 我可以抽菸嗎?可以嗎? 368 01:01:30,395 --> 01:01:33,207 早安 369 01:01:33,231 --> 01:01:36,210 這裡是晨間新聞 370 01:01:36,234 --> 01:01:41,155 Ai Center營運委員會將放映一部電影 371 01:01:42,657 --> 01:01:52,309 由柴咲幸 真木陽子 寺島忍主演 372 01:01:52,333 --> 01:01:57,314 片名是《小蘇、小美、紗和子》 373 01:01:57,338 --> 01:02:05,447 放映時間為1月25號 星期天下午1點半 374 01:02:05,471 --> 01:02:09,517 地點在:西原町一丁目IT大樓禮堂 375 01:02:10,685 --> 01:02:16,065 現場也提供6個月以上幼兒的托育服務 376 01:02:17,483 --> 01:02:24,133 請於1月16日 下午5點前報名 377 01:02:24,157 --> 01:02:28,870 洽詢電話:42-1101 378 01:02:30,538 --> 01:02:34,917 以上是Ai Center的公告 379 01:02:36,127 --> 01:02:39,255 新聞播報到此結束 380 01:04:48,718 --> 01:04:55,158 今天好冷 連家裡的水管都結冰了 381 01:04:55,182 --> 01:05:03,983 早上10點左右 我打給電器行請他們來幫忙修理 382 01:05:07,194 --> 01:05:13,910 大概中午左右修好 我才終於能洗衣服 383 01:05:17,288 --> 01:05:24,438 到了下午 雪開始融化 384 01:05:24,462 --> 01:05:30,968 我把住家附近的雪推到路邊 385 01:09:01,345 --> 01:09:02,948 對啊 386 01:09:02,972 --> 01:09:05,933 哎呀我喝醉了 不好意思 387 01:09:07,309 --> 01:09:12,290 啊 看來會是一場很精彩的頂尖對決 388 01:09:12,314 --> 01:09:14,751 而明天則是放風箏大賽 389 01:09:14,775 --> 01:09:18,904 喔 - 應該會很辛苦 390 01:09:20,281 --> 01:09:24,678 亮仔 明天我們去天橋立吧 391 01:09:24,702 --> 01:09:29,266 喂 別讓他跑那麼遠啦 392 01:09:29,290 --> 01:09:32,644 什麼? - 對他來說太勉強了 393 01:09:32,668 --> 01:09:34,521 可是 - 不 你啊 394 01:09:34,545 --> 01:09:37,607 日本三景之一耶 - 不會開 395 01:09:37,631 --> 01:09:41,736 我當然會開啊 - 開玩笑 那更不行 396 01:09:41,760 --> 01:09:42,737 可是 - 絕對不行 397 01:09:42,761 --> 01:09:46,783 沒事啦 - 不行我不准 398 01:09:46,807 --> 01:09:50,912 不不不 找個能開車的人一起 399 01:09:50,936 --> 01:09:53,248 我只會開去那邊 400 01:09:53,272 --> 01:09:58,044 回程的時候 我們可以去很棒的店吃飯 401 01:09:58,068 --> 01:09:59,796 那邊的酒很好喝 402 01:09:59,820 --> 01:10:04,801 對啊 海鮮也非常棒 403 01:10:04,825 --> 01:10:10,056 我請客 - 謝謝 404 01:10:10,080 --> 01:10:13,476 是明天嗎? - 明天 405 01:10:13,500 --> 01:10:18,440 明天?你沒空嗎? 406 01:10:18,464 --> 01:10:19,983 你逃不掉了喔 亮仔 407 01:10:20,007 --> 01:10:22,185 你真的沒空嗎? 408 01:10:22,209 --> 01:10:25,512 我們這些老人家啊 真是麻煩的一群 409 01:10:26,680 --> 01:10:28,141 等等 為什麼? 410 01:10:28,165 --> 01:10:32,621 我也沒辦法啊 你現在麻煩大了 411 01:10:32,645 --> 01:10:35,317 文子 你幫我勸勸他 412 01:10:35,341 --> 01:10:38,960 你真的逃不掉了 唉我們這些老人家啊 413 01:10:38,984 --> 01:10:44,573 快走啦 消失吧 我醉了啦 我醉了 414 01:10:45,866 --> 01:10:46,677 啊 不不不 415 01:10:46,701 --> 01:10:49,262 他根本不懂 - 不不 416 01:10:49,286 --> 01:10:53,582 啊 我喝醉了 417 01:10:55,334 --> 01:10:57,687 怎麼了? - 我要出去抽根菸。 418 01:10:57,711 --> 01:11:00,899 你就陪他去吧 沒關係 419 01:11:00,923 --> 01:11:04,152 別在這裡 快去快去 420 01:11:04,176 --> 01:11:05,691 啊 安靜一點啦 421 01:11:05,715 --> 01:11:09,640 對啦 我很煩 喝醉了就是很煩 422 01:11:38,335 --> 01:11:41,940 大聲地大聲地大聲地大聲地去吧 423 01:11:41,964 --> 01:11:44,651 用擴音器嗎? - 對用擴音器 424 01:11:44,675 --> 01:11:47,061 各位鄰居大家好 我們現在要 425 01:11:47,085 --> 01:11:48,071 就像那樣 426 01:11:48,095 --> 01:11:51,032 現在要開始 - 超適合你的 427 01:11:51,056 --> 01:11:53,326 簡直完美 428 01:11:53,350 --> 01:11:56,454 剛剛不是有消防經過?我要加入 429 01:11:56,478 --> 01:12:00,166 他們一定馬上會說:請加入我們 430 01:12:00,190 --> 01:12:03,044 山香地區的各位居民 431 01:12:03,068 --> 01:12:07,340 請大家多注意防火安全 432 01:12:07,364 --> 01:12:09,509 你可以小聲一點嗎? 433 01:12:09,533 --> 01:12:14,264 不不不 要大聲 一定要大聲 434 01:12:14,288 --> 01:12:18,977 好 我要去那邊工作 435 01:12:19,001 --> 01:12:25,483 我常常不在家 看能不能一個月去一次 436 01:12:25,507 --> 01:12:31,347 現在綾部有女子消防隊 437 01:12:32,765 --> 01:12:35,702 你一申請馬上錄取 438 01:12:35,726 --> 01:12:38,455 可是不是得跑步嗎?還要搬水管吧 439 01:12:38,479 --> 01:12:41,166 有很多不同工作 - 太累了啦 440 01:12:41,190 --> 01:12:42,375 還得跑步耶 441 01:12:42,399 --> 01:12:44,669 你只需要這樣:哇啊啊啊 442 01:12:44,693 --> 01:12:48,214 我適合做宣導嗎? - 聲音夠大就行 443 01:12:48,238 --> 01:12:51,533 那我就靠我的大嗓門了 行啦行啦 444 01:12:52,785 --> 01:12:56,431 我唯一的優點就是嗓門很大 445 01:12:56,455 --> 01:12:57,766 你一定沒問題的 文子 446 01:12:57,790 --> 01:13:00,977 什麼?什麼?什麼? 447 01:13:01,001 --> 01:13:05,732 你到哪都能適應 一定沒問題 448 01:13:05,756 --> 01:13:07,400 不過我這個大嗓門啊 449 01:13:07,424 --> 01:13:08,735 啊 對了 450 01:13:08,759 --> 01:13:15,099 前陣子我去看電影 旁邊的人突然大叫啊啊啊 451 01:13:17,976 --> 01:13:23,208 我想說是誰啊 轉頭一看竟然是我老婆 452 01:13:23,232 --> 01:13:27,778 誰想得到啊?我整個嚇到 453 01:13:59,351 --> 01:14:02,205 好啦好啦好啦好啦 454 01:14:02,229 --> 01:14:03,814 夠了夠了夠了 455 01:14:35,429 --> 01:14:44,539 以前那條路還沒鋪柏油 都是碎石路 456 01:14:44,563 --> 01:14:50,170 車子一經過 石子就會四處飛 457 01:14:50,194 --> 01:14:54,716 連這間榻榻米都會進砂石 458 01:14:54,740 --> 01:14:59,929 那時候沒有吸塵器 只能用掃的 459 01:14:59,953 --> 01:15:08,688 這條走廊以前也是這樣 外面沒有門 460 01:15:08,712 --> 01:15:10,148 那時候全都是開放的 461 01:15:10,172 --> 01:15:17,405 早上打開 晚上再關起來 462 01:15:17,429 --> 01:15:23,769 我會把所有地方都掃乾淨 開始準備晚餐 463 01:15:25,979 --> 01:15:30,067 等著爸爸媽媽回家 464 01:15:31,193 --> 01:15:37,550 等到他們回來時 總是會很高興 465 01:15:37,574 --> 01:15:42,222 每天都會問:今天吃什麼呀? 466 01:15:42,246 --> 01:15:46,476 今天煮了什麼?澡已經放好了呀? 467 01:15:46,500 --> 01:15:51,105 因為我總是打掃得非常乾淨 468 01:15:51,129 --> 01:15:55,693 附近的老人家都會特地過來看 469 01:15:55,717 --> 01:16:01,282 還會說:真乾淨啊 470 01:16:01,306 --> 01:16:12,418 我一直都很想看到父母開心的表情 471 01:16:12,442 --> 01:16:19,926 大概從9歲開始 我漸漸有這種想法 472 01:16:19,950 --> 01:16:25,682 那時候我還在小學 你曾祖父 473 01:16:25,706 --> 01:16:28,709 也就是我父親 對我說: 474 01:16:31,378 --> 01:16:36,985 等你高中畢業之後 475 01:16:37,009 --> 01:16:48,770 就去讀和裁專門學校吧 476 01:16:51,064 --> 01:16:55,628 這樣就能成為做和服的專家 477 01:16:55,652 --> 01:16:56,671 嗯 478 01:16:56,695 --> 01:17:03,928 我那時也不知道自己到底喜不喜歡 479 01:17:03,952 --> 01:17:10,560 只是很隨便地說:嗯 好啊 就去讀了 480 01:17:10,584 --> 01:17:15,315 可是到了國中之後 481 01:17:15,339 --> 01:17:19,193 學校生活變得非常快樂 482 01:17:19,217 --> 01:17:26,909 交了朋友 接觸很多新東西 我很開心 483 01:17:26,933 --> 01:17:37,879 其中音樂對我特別重要 像是合唱團之類的 484 01:17:37,903 --> 01:17:44,427 我尤其喜歡鋼琴 甚至想成為專業 485 01:17:44,451 --> 01:17:47,639 但如果想走這條路 486 01:17:47,663 --> 01:17:51,893 就得進音樂學校 487 01:17:51,917 --> 01:17:55,337 所以我回家後跟家人講 488 01:17:57,589 --> 01:18:01,527 但得到的回答是:不行 489 01:18:01,551 --> 01:18:07,116 從小到大 490 01:18:07,140 --> 01:18:15,041 只要看到父母的笑容 我就會覺得幸福 491 01:18:15,065 --> 01:18:18,920 我一直都是那樣想的 492 01:18:18,944 --> 01:18:24,008 所以當家裡那麼強烈反對時 493 01:18:24,032 --> 01:18:29,847 我根本沒有勇氣去堅持 494 01:18:29,871 --> 01:18:39,232 結果我還是照著父母說的 走上他們替我安排的路 495 01:18:39,256 --> 01:18:44,237 但我其實並不喜歡 496 01:18:44,261 --> 01:18:52,578 可是弘春卻說:不 我想做這個 497 01:18:52,602 --> 01:18:55,665 然後他就去上大學了 498 01:18:55,689 --> 01:19:02,797 我真的非常羨慕 真的 499 01:19:02,821 --> 01:19:14,142 但我父母認為女孩子不需要上大學 500 01:19:14,166 --> 01:19:23,735 只要會做和服 會煮飯那樣就夠了 501 01:19:23,759 --> 01:19:31,367 那似乎就是他們的想法 502 01:19:31,391 --> 01:19:40,150 所以我很生氣 不過我是氣我自己 為什麼當時沒有堅持自己的意志 503 01:19:41,443 --> 01:19:45,030 好好地跟他們說呢?我一直很後悔 504 01:19:52,078 --> 01:19:56,017 像弘春那樣去上大學 505 01:19:56,041 --> 01:20:00,378 我真的非常羨慕 506 01:25:38,174 --> 01:25:45,116 我陪俊司去日赤醫院做檢查 507 01:25:45,140 --> 01:25:51,705 早上9點出門 10點半的預約 508 01:25:51,729 --> 01:26:00,864 他做了抽血檢查和一般診療 509 01:26:03,533 --> 01:26:08,163 檢查結果並沒有改善 讓我有點失望 510 01:26:09,873 --> 01:26:13,561 不過身體是很誠實的 511 01:26:13,585 --> 01:26:19,441 他吃太多仙貝 香蕉 餅乾 512 01:26:19,465 --> 01:26:25,889 我想這是結果變差的原因 真的得多注意才行 513 01:26:29,559 --> 01:26:35,315 回程時去了大手筋商店 我買了些蔬菜 514 01:26:41,988 --> 01:26:46,677 昨天的陽光跑去哪了?天氣好冷 515 01:26:46,701 --> 01:26:49,346 今天是我祖母的忌日 516 01:26:49,370 --> 01:26:52,415 早上我在雨中去了他的墓前 517 01:26:54,876 --> 01:27:01,317 小春奈打電話來說他收到包裹了 他們很開心 518 01:27:01,341 --> 01:27:06,679 我也聽到憲之和小信的聲音 519 01:27:08,556 --> 01:27:13,600 下午3點左右 小廣美打電話來 520 01:27:13,624 --> 01:27:17,791 然後俊司拿啤酒去找他了 521 01:27:17,815 --> 01:27:23,738 趁他不在的時候我整理了家裡 522 01:27:26,950 --> 01:27:34,934 傍晚時 紗和子打電話來邀我過去他那裡 523 01:27:34,958 --> 01:27:40,922 但弘春可能會回家 所以我婉拒了 524 01:27:44,467 --> 01:27:51,033 我本來想晚上9點左右去接俊司 525 01:27:51,057 --> 01:27:54,060 但紗和子開車送他回來了 526 01:27:55,603 --> 01:28:02,860 他到現在還是沒辦法自己做決定 讓我很煩躁 527 01:30:54,323 --> 01:30:59,263 今天早上的天氣很好 我很開心 528 01:30:59,287 --> 01:31:01,765 弘春搭早上8點的公車離開 529 01:31:01,789 --> 01:31:06,627 小美枝早上8點10分過來了一趟 530 01:31:18,848 --> 01:31:20,933 怎麼了? 531 01:33:24,849 --> 01:33:29,580 HOUSE 532 01:33:29,604 --> 01:33:33,441 HORSE 533 01:35:35,855 --> 01:35:40,001 我從小時候開始 534 01:35:40,025 --> 01:35:43,630 就一直很喜歡冰箱的味道 535 01:35:43,654 --> 01:35:46,115 真的? - 是這個家的味道 536 01:37:03,442 --> 01:37:07,321 早上下了點雨 今天輪到我倒垃圾 537 01:37:09,865 --> 01:37:13,661 我去了廣美家還有小久家 538 01:37:17,623 --> 01:37:26,441 小久的母親變得虛弱很多 539 01:37:26,465 --> 01:37:30,445 讓我想起了我的母親 忍不住掉眼淚 540 01:37:30,469 --> 01:37:33,121 到了晚上 我還一直想著母親的事 541 01:37:33,145 --> 01:37:36,016 怎麼樣都睡不著 542 02:01:09,903 --> 02:01:16,468 我是齋藤慎吾 齋藤 齋藤 543 02:01:16,492 --> 02:01:23,124 請投日本共產黨的齋藤一票 544 02:02:08,086 --> 02:02:11,804 我早上5點半起床 545 02:02:11,828 --> 02:02:16,278 大概6點去菜園工作 546 02:02:16,302 --> 02:02:23,118 我8點左右回到家 紗和子拿著傳單過來 547 02:02:23,142 --> 02:02:29,274 俊司起床後就出門去採竹筍 548 02:02:30,775 --> 02:02:35,631 竹筍很多 所以我們挖了不少 549 02:02:35,655 --> 02:02:40,010 我們分了一些給小久和紗和子 550 02:02:40,034 --> 02:02:46,082 下午時 我寄了竹筍給憲之 良子 阿美野 551 02:02:49,294 --> 02:02:55,758 5點半左右去了小廣美家 大概8點半回到家 552 02:03:52,523 --> 02:03:55,151 沒有什麼味道 553 02:03:57,403 --> 02:04:00,758 大概到了12月 冬天的時候 554 02:04:00,782 --> 02:04:05,888 對 那時候最好 12月中旬左右 555 02:04:05,912 --> 02:04:07,705 這樣啊 - 對 556 02:04:08,873 --> 02:04:12,269 那如果放到隔年再吃呢? 557 02:04:12,293 --> 02:04:14,688 放久了就不行 - 不行嗎? 558 02:04:14,712 --> 02:04:19,735 剛從山裡採來是最好的 我以前都買很大的 559 02:04:19,759 --> 02:04:21,153 對 - 那樣不行 560 02:04:21,177 --> 02:04:22,738 是嗎? - 對 561 02:04:22,762 --> 02:04:27,392 所以還是野生的最好 - 沒錯 562 02:04:32,939 --> 02:04:38,712 而且要養牠們的話 還得有很大的地 563 02:04:38,736 --> 02:04:44,117 想讓牠們自由跑動 得有一塊一億日圓左右的地 564 02:04:46,619 --> 02:04:50,331 早安 - 啊 早安 565 02:04:51,916 --> 02:04:54,770 昨晚睡得好嗎? 566 02:04:54,794 --> 02:04:56,254 沒太好 567 02:04:59,048 --> 02:05:02,069 要拿嗎? - 不用不用 568 02:05:02,093 --> 02:05:03,594 等一下 569 02:05:09,267 --> 02:05:11,436 好 來 - 好 570 02:06:13,831 --> 02:06:16,351 沒插進去嗎?有點太低了 571 02:06:16,375 --> 02:06:17,919 再高一點 對 572 02:06:29,680 --> 02:06:31,349 這次進去了 573 02:06:54,080 --> 02:06:55,164 成功了 574 02:08:08,070 --> 02:08:11,324 很快吧 - 嗯 對啊 575 02:10:11,318 --> 02:10:13,505 白12-14 576 02:10:13,529 --> 02:10:15,924 黑12-13 接 577 02:10:15,948 --> 02:10:21,096 這邊用斷會稍微好一些 如果他沒辦法應對 578 02:10:21,120 --> 02:10:25,851 守這裡就是正確的一手 579 02:10:25,875 --> 02:10:30,564 但他還能動 所以直接攻那邊會比較好 580 02:10:30,588 --> 02:10:31,791 白5-9 斷 581 02:10:31,815 --> 02:10:35,134 如果是這種局面 可以試著貼 582 02:10:38,471 --> 02:10:42,933 這裡貼過去就可以往上長 - 黑2-8 583 02:10:45,936 --> 02:10:47,730 白2-9 584 02:10:50,232 --> 02:10:53,152 黑1-8 - 5、6 585 02:10:56,238 --> 02:10:58,842 白1-9 586 02:10:58,866 --> 02:11:02,846 黑1-7 接 - 10秒 587 02:11:02,870 --> 02:11:04,663 白7-10 588 02:11:07,166 --> 02:11:09,752 黑7-9 接 589 02:11:13,547 --> 02:11:15,901 白14-13 590 02:11:15,925 --> 02:11:17,885 黑14-12 591 02:11:20,262 --> 02:11:22,807 白5-6 - 3、4 592 02:11:24,183 --> 02:11:25,935 黑5-5 593 02:11:29,897 --> 02:11:32,107 白4-5 斷 594 02:11:36,278 --> 02:11:38,113 黑11-5 595 02:11:41,283 --> 02:11:45,764 現在局面是他保持優勢 596 02:11:45,788 --> 02:11:47,122 白10-6 597 02:11:51,377 --> 02:11:53,438 黑9-5 接 598 02:11:53,462 --> 02:11:55,673 白9-7 斷 599 02:13:53,666 --> 02:13:57,145 今天是我母親的忌日 600 02:13:57,169 --> 02:14:04,486 我早上5點10分起床 做了散壽司 601 02:14:04,510 --> 02:14:07,155 然後去掃了墓 602 02:14:07,179 --> 02:14:12,685 昨天芍藥盛開很多 603 02:14:13,936 --> 02:14:17,898 我剪了一些供奉在祭壇與家門口 604 02:14:19,483 --> 02:14:24,113 也帶了一些到墳上 605 02:14:25,406 --> 02:14:32,555 早餐後紗和子來送村報 我們聊了一個小時 606 02:14:32,579 --> 02:14:37,185 之後我去割雜草 607 02:14:37,209 --> 02:14:45,235 俊司有些疲憊 因此在家休息 我很擔心 608 02:14:45,259 --> 02:14:52,242 下午我們去田裡 在竹林工作 609 02:14:52,266 --> 02:14:58,188 我們砍竹子 搬運 累得筋疲力盡 610 02:15:00,858 --> 02:15:06,297 我砍了十多根 腿和背都非常痠 611 02:15:06,321 --> 02:15:09,867 晚上洗了澡好好休息 612 02:16:59,601 --> 02:17:02,163 我覺得不可能 613 02:17:02,187 --> 02:17:05,041 但是 你知道的 614 02:17:05,065 --> 02:17:09,254 在我的辦公室 所有存摺都會被查核 615 02:17:09,278 --> 02:17:14,175 所以如果有不明的錢被領走 616 02:17:14,199 --> 02:17:19,722 但我們也不知道人會做什麼 617 02:17:19,746 --> 02:17:21,641 的確如此 618 02:17:21,665 --> 02:17:27,897 沒錢的人 可能會想動用別人的錢 619 02:17:27,921 --> 02:17:31,317 世界就是這樣吧 - 對 620 02:17:31,341 --> 02:17:35,363 有錢的時候人就守規矩 沒錢的時候就 621 02:17:35,387 --> 02:17:42,078 也有人會說只是借用而已 - 經常發生 622 02:17:42,102 --> 02:17:52,630 總之呢 只要不變成大問題就好 623 02:17:52,654 --> 02:17:58,803 我們大概都是在互相擦屁股吧 624 02:17:58,827 --> 02:18:01,472 是啊是啊 625 02:18:01,496 --> 02:18:06,895 聽你樣說 我反而開始擔心了 626 02:18:06,919 --> 02:18:08,879 這樣到底好不好 627 02:18:12,132 --> 02:18:17,572 我是不是說太多了 - 不會 我盡快再聯絡你 628 02:18:17,596 --> 02:18:19,932 會再聯絡你 629 02:18:21,892 --> 02:18:23,870 好 那就這樣 630 02:18:23,894 --> 02:18:28,333 保重 - 嗯 我會盡量不要死掉 631 02:18:28,357 --> 02:18:32,170 你看起來很健康 狀況很好 632 02:18:32,194 --> 02:18:38,676 弘春等你走的時候啊 大概只剩家人替你辦喪禮了 633 02:18:38,700 --> 02:18:41,596 好的謝謝 - 保重 634 02:18:41,620 --> 02:18:44,289 抱歉打擾了 - 不會 635 02:23:34,120 --> 02:23:40,728 俊司的狀況不錯 早上6點半就起床了 636 02:23:40,752 --> 02:23:48,361 小美枝大約7點20過來 給我們一些茶和洋蔥 637 02:23:48,385 --> 02:23:57,245 早餐後小信打電話來 我問了他的身體狀況 638 02:23:57,269 --> 02:23:59,604 他有腰部拉傷 639 02:24:00,814 --> 02:24:08,839 早上9點半 俊司和我去了綾部的店鋪 640 02:24:08,863 --> 02:24:15,234 下午我寄了米和蔬菜給 641 02:24:15,258 --> 02:24:21,519 弘春 憲之 良子 山本 642 02:24:21,543 --> 02:24:27,799 紗和子送來了紅豆麻糬 643 02:26:48,356 --> 02:26:51,234 聽說之後不會再下雨了 644 02:28:32,126 --> 02:28:39,735 我依他的眼光示意 照做喝了下去 645 02:28:39,759 --> 02:28:47,076 當他緊緊抱住我時 那感覺真甜蜜 646 02:28:47,100 --> 02:28:54,458 一場偶然的相遇 變成精巧的舞步 647 02:28:54,482 --> 02:29:02,049 明知道不對 卻還是一見鍾情 648 02:29:02,073 --> 02:29:06,595 真是像連續劇 649 02:29:06,619 --> 02:29:20,341 女人呀 女人的生活 650 02:29:35,106 --> 02:29:43,257 一堂關於謊言的課 651 02:29:43,281 --> 02:29:50,764 有人愛你 直到你嘆息 652 02:29:50,788 --> 02:29:58,230 同一份真愛 卻又開始戲弄你 653 02:29:58,254 --> 02:30:05,863 而另一個女人被留在孤單與憂鬱之中 654 02:30:05,887 --> 02:30:10,284 真是像肥皂劇 655 02:30:10,308 --> 02:30:24,030 女人呀 女人的生活 656 02:30:47,011 --> 02:30:54,495 我曾綻放 凋零 然後被丟棄 657 02:30:54,519 --> 02:31:02,044 我曾被遇見 留下 如今只剩惆悵 658 02:31:02,068 --> 02:31:09,551 我曾帶著慈悲緊緊抓住一切 659 02:31:09,575 --> 02:31:17,017 而那份慈悲卻殺了我 660 02:31:17,041 --> 02:31:22,731 真是像肥皂劇 661 02:31:22,755 --> 02:31:35,309 女人呀 女人的生活 662 02:31:45,737 --> 02:31:48,197 非常感謝 663 02:33:43,437 --> 02:33:50,153 父親其實已經找到工作 但在1943年又被徵召 664 02:33:55,783 --> 02:34:01,181 第二次世界大戰時嗎? - 是的是的 665 02:34:01,205 --> 02:34:04,560 所以又必須再去戰場一次 666 02:34:04,584 --> 02:34:09,439 他被送往硫磺島 667 02:34:09,463 --> 02:34:14,778 我不想說這不公平 但 668 02:34:14,802 --> 02:34:20,284 我不記得到底派出了多少部隊 669 02:34:20,308 --> 02:34:26,790 我的祖父也曾經參戰 670 02:34:26,814 --> 02:34:35,323 我母親和鄰居們 都試著鼓舞他的士氣 671 02:34:37,200 --> 02:34:40,929 這是我父親告訴我的 672 02:34:40,953 --> 02:34:46,894 他去了中國南部 然後到了太平洋 673 02:34:46,918 --> 02:34:53,549 在那裡他發高燒 得了瘧疾 674 02:35:00,640 --> 02:35:04,685 臥床不起 675 02:35:06,270 --> 02:35:09,941 所以無法作戰 676 02:35:11,108 --> 02:35:18,258 燒得非常嚴重以至於無法上戰場 677 02:35:18,282 --> 02:35:22,078 但後來他在夢中被告知 678 02:35:23,704 --> 02:35:32,922 早上你會看到一朵茄子花 去把花摘下泡來喝 679 02:35:33,965 --> 02:35:40,221 於是隔天他走出去 果然找到了 680 02:35:43,683 --> 02:35:45,410 真的就在那裡 681 02:35:45,434 --> 02:35:47,603 我不敢相信 682 02:35:48,896 --> 02:35:55,087 他照著指示 將那朵花泡茶喝下 683 02:35:55,111 --> 02:35:57,714 然後他的高燒開始退去 684 02:35:57,738 --> 02:36:03,845 讓他恢復到能活下來的程度 但不足以作戰 685 02:36:03,869 --> 02:36:10,143 他始終無法完全康復 686 02:36:10,167 --> 02:36:16,924 而前線的戰況也越來越惡化 687 02:36:19,510 --> 02:36:23,597 前線嗎? - 是的是的 688 02:36:24,849 --> 02:36:31,164 當部隊3天後準備前往前線時 我父親仍然臥床 689 02:36:31,188 --> 02:36:36,295 他的狀況不夠好 被告知不能一起去 690 02:36:36,319 --> 02:36:39,631 所以他沒有去 691 02:36:39,655 --> 02:36:41,717 他其實是幸運的 692 02:36:41,741 --> 02:36:45,012 他對此永遠心懷感激 我父親總是這麼說 693 02:36:45,036 --> 02:36:51,560 「我現在還活著,是因為那朵茄子花」 694 02:36:51,584 --> 02:36:54,521 他戰後的返鄉很艱難 695 02:36:54,545 --> 02:36:57,774 家人都以為他已經戰死 696 02:36:57,798 --> 02:37:03,971 有一天他穿著軍服沿路走回來 697 02:37:06,557 --> 02:37:14,857 他原本期待被熱烈迎接 卻立刻得知父親已經過世 698 02:37:17,276 --> 02:37:19,987 在戰爭結束之前? - 是的 699 02:37:21,906 --> 02:37:31,374 於是我父親放下行李 決定去見他的父親 700 02:37:34,960 --> 02:37:42,319 鄰居們歡迎他回來 701 02:37:42,343 --> 02:37:48,641 他們一起去掃了祖父的墓 702 02:37:49,850 --> 02:37:55,207 祖父被埋葬在墓地裡 703 02:37:55,231 --> 02:37:58,651 是在棺材裡嗎? - 是的 704 02:37:59,944 --> 02:38:02,589 那時候的棺材長怎樣? 705 02:38:02,613 --> 02:38:07,886 是有點圓形的 706 02:38:07,910 --> 02:38:14,393 祖父是以坐姿被埋入土中的 707 02:38:14,417 --> 02:38:21,382 人們準備了燈籠 還有 708 02:38:22,800 --> 02:38:25,487 鋤頭嗎? - 對對 709 02:38:25,511 --> 02:38:31,976 大概就是叫鋤頭的工具 用來挖土 710 02:38:33,102 --> 02:38:38,208 我父親想盡快見到他的父親 711 02:38:38,232 --> 02:38:44,131 所以他們一起把土挖開了 712 02:38:44,155 --> 02:38:47,175 等一下 他們把他挖出來? 713 02:38:47,199 --> 02:38:51,471 對啊我也嚇到 從來沒聽過這種事 714 02:38:51,495 --> 02:38:54,766 我也是 715 02:38:54,790 --> 02:39:01,857 當我的父親看到祖父仍然坐在那裡 716 02:39:01,881 --> 02:39:08,179 父親對著他說:「爸爸,我從戰爭回來了」 717 02:39:11,015 --> 02:39:18,081 然後他們再把土填回去 恢復原狀 718 02:39:18,105 --> 02:39:20,876 他是在前1年過世的嗎? 719 02:39:20,900 --> 02:39:26,298 是的 他過世已經超過1年了 720 02:39:26,322 --> 02:39:32,596 即便如此他們還是把他挖出來 這件事他跟我說過好幾次 721 02:39:32,620 --> 02:39:34,306 應該沒剩什麼了吧 722 02:39:34,330 --> 02:39:40,503 但大家都說他是在等我父親 723 02:39:41,629 --> 02:39:47,426 所以遺體狀況很好 724 02:39:49,053 --> 02:39:55,851 挖掘的人也這麼說 725 02:39:59,980 --> 02:40:08,072 我父親覺得自己終於回家了 那是一種幸運 726 02:40:16,205 --> 02:40:21,228 但很遺憾 祖父的死亡已經無法挽回 727 02:40:21,252 --> 02:40:25,273 他回來的時候才知道這件事嗎? 728 02:40:25,297 --> 02:40:26,590 是的 729 02:40:28,968 --> 02:40:35,683 我父親無法接受沒有道別 730 02:40:40,729 --> 02:40:48,355 能對祖父說:「爸爸,我回來了」 731 02:40:48,379 --> 02:40:55,703 對他來說非常重要 即使是在墓裡 732 02:40:59,456 --> 02:41:06,189 代表他真的很愛他的父親 - 是啊 733 02:41:06,213 --> 02:41:10,277 我父親一直這麼說 734 02:41:10,301 --> 02:41:13,572 -哇 謝謝你這個故事啊 - 謝謝 735 02:41:13,596 --> 02:41:19,476 就連我自己也覺得很不可思議 736 02:47:47,781 --> 02:47:49,574 真的嗎? 737 02:48:06,925 --> 02:48:10,780 你烤了很多呢 都好了嗎? 738 02:48:10,804 --> 02:48:13,324 差不多好了 739 02:48:13,348 --> 02:48:15,994 還可以吧? 740 02:48:16,018 --> 02:48:17,019 可以 741 02:48:18,270 --> 02:48:21,332 這個烤得太過頭了 742 02:48:21,356 --> 02:48:23,418 你連頭也一起烤了吧? 743 02:48:23,442 --> 02:48:26,295 我本來想把這個分開吃 744 02:48:26,319 --> 02:48:28,339 很少見呢 - 嗯? 745 02:48:28,363 --> 02:48:30,741 你平常會吃魚頭嗎? 746 02:48:32,951 --> 02:48:35,620 會啊 - 是嗎? 747 02:48:39,166 --> 02:48:44,272 我把它分開放吧 不然沒人會吃 748 02:48:44,296 --> 02:48:47,591 俊司很會處理魚頭呢 749 02:48:58,560 --> 02:49:02,123 啊掉了一個 怎麼辦? 750 02:49:02,147 --> 02:49:04,709 掉到下面去了 只有一個 751 02:49:04,733 --> 02:49:05,710 給你 752 02:49:05,734 --> 02:49:08,087 很燙吧?很燙吧 753 02:49:08,111 --> 02:49:10,173 不會 還好 754 02:49:10,197 --> 02:49:11,198 雖然 755 02:49:14,076 --> 02:49:18,139 沒掉下去 那是魚的照片嗎? 756 02:49:18,163 --> 02:49:21,124 不是啦 掉下去了 - 是嗎?那算了 757 02:49:25,420 --> 02:49:27,005 應該會很燙 758 02:49:57,536 --> 02:50:03,893 花了一整天呢 釣魚真的很辛苦 759 02:50:03,917 --> 02:50:05,757 你們是很早就起來嗎? 760 02:50:05,781 --> 02:50:07,980 那個時代沒有車子 761 02:50:08,004 --> 02:50:13,528 啊 - 我們得走路去山家車站 762 02:50:13,552 --> 02:50:16,450 山家車站是最近的車站吧? 763 02:50:16,474 --> 02:50:17,448 是啊 764 02:50:17,472 --> 02:50:27,917 那時候都是燒煤炭的 765 02:50:27,941 --> 02:50:29,360 蒸汽火車嗎? 766 02:50:29,384 --> 02:50:33,714 我們搭蒸汽火車 經過舞鶴 767 02:50:33,738 --> 02:50:36,592 聽起來很不錯 - 往福井方向 768 02:50:36,616 --> 02:50:43,599 或是轉線去宮津那邊 769 02:50:43,623 --> 02:50:47,520 我們都去那一帶 770 02:50:47,544 --> 02:50:52,483 早上準備魚餌 中午前就出門 771 02:50:52,507 --> 02:50:56,237 大概下午4點才會到 772 02:50:56,261 --> 02:51:00,658 然後再開始準備 773 02:51:00,682 --> 02:51:05,913 路程就要一整天 晚上才開始釣魚 774 02:51:05,937 --> 02:51:09,959 晚上釣魚? - 對 夜釣 775 02:51:09,983 --> 02:51:12,527 傍晚開始釣魚 776 02:51:13,695 --> 02:51:16,215 因為很睏 所以會小睡一下 777 02:51:16,239 --> 02:51:19,135 然後清晨再繼續釣 778 02:51:19,159 --> 02:51:22,638 一直這樣重複 - 好 779 02:51:22,662 --> 02:51:27,167 很辛苦 很原始的生活 780 02:51:32,756 --> 02:51:36,301 不過有一天 781 02:51:37,886 --> 02:51:42,950 雖然沒完全空手而歸 但幾乎沒收穫 782 02:51:42,974 --> 02:51:47,830 我們也有差不多的時候 - 不 那次是真的慘敗 783 02:51:47,854 --> 02:51:50,291 完全沒釣到 - 對對 784 02:51:50,315 --> 02:51:52,919 那次是零 785 02:51:52,943 --> 02:51:57,048 很慘 - 完全沒有魚 786 02:51:57,072 --> 02:51:59,508 真的很糟 787 02:51:59,532 --> 02:52:03,971 但是如果運氣好 788 02:52:03,995 --> 02:52:11,145 會釣到足夠吃四五倍份量的魚 789 02:52:11,169 --> 02:52:14,381 然後把魚帶回家 790 02:52:16,132 --> 02:52:19,737 我們大概中午左右回到這裡 - 原來如此 791 02:52:19,761 --> 02:52:23,699 回家要四五個小時 792 02:52:23,723 --> 02:52:26,268 然後把魚全部煮來吃 793 02:52:29,312 --> 02:52:33,376 我父親會開始喝清酒 但我不喝 794 02:52:33,400 --> 02:52:37,004 我就只是覺得想睡 795 02:52:37,028 --> 02:52:43,302 父親也會變得昏昏欲睡 796 02:52:43,326 --> 02:52:51,602 晚餐是非常美味的鯛魚 797 02:52:51,626 --> 02:52:55,898 大概這麼大一條 很大的體型 798 02:52:55,922 --> 02:52:59,050 黑鯛 你知道這種魚嗎? 799 02:53:16,818 --> 02:53:24,677 我小時候不太聽岡林信康的歌 800 02:53:24,701 --> 02:53:28,806 比較常聽吉田拓郎 井上陽水這類音樂 801 02:53:28,830 --> 02:53:29,683 啊 802 02:53:29,707 --> 02:53:34,478 我還記得那時候岡林信康在唱歌 803 02:53:34,502 --> 02:53:37,106 不過不太記得了 他好像常上電視 804 02:53:37,130 --> 02:53:41,152 在被稱為「民謠之神」之後 805 02:53:41,176 --> 02:53:45,031 他退出歌手生涯到鄉下生活 806 02:53:45,055 --> 02:53:47,241 搬到我童年時住的村子 807 02:53:47,265 --> 02:53:48,600 真的嗎? - 是 808 02:53:51,269 --> 02:53:54,332 在上林 然後 809 02:53:54,356 --> 02:53:55,583 上林怎麼寫? 810 02:53:55,607 --> 02:53:59,795 上面的「上」樹林的「林」 - 啊我今天搭公車 811 02:53:59,819 --> 02:54:01,630 就是往上林 812 02:54:01,654 --> 02:54:03,966 比那一站還要遠 813 02:54:03,990 --> 02:54:09,996 最後一站叫什麼?是佐佐尾嗎? 814 02:54:11,247 --> 02:54:15,311 比那還要更遠 815 02:54:15,335 --> 02:54:18,356 他就住在那裡- 在那裡 816 02:54:18,380 --> 02:54:20,191 我聽說他住在山裡 817 02:54:20,215 --> 02:54:23,027 就是這裡 - 對 818 02:54:23,051 --> 02:54:26,238 已經不記得是哪一年了 819 02:54:26,262 --> 02:54:31,786 當時我們的小學要被收掉了 820 02:54:31,810 --> 02:54:38,000 因為他以前住附近 821 02:54:38,024 --> 02:54:42,171 他還回來辦了一場演唱會 822 02:54:42,195 --> 02:54:45,424 有人問他:岡林先生 823 02:54:45,448 --> 02:54:47,426 我們要開一間新學校 824 02:54:47,450 --> 02:54:49,095 你可以為我們寫一首歌嗎? 825 02:54:49,119 --> 02:54:52,330 結果他真的寫了一首校歌 - 哇 826 02:54:53,456 --> 02:54:55,893 真不可思議 827 02:54:55,917 --> 02:55:01,690 岡林信康真的來過 還為學校寫歌 828 02:55:01,714 --> 02:55:03,609 我所知道的是 829 02:55:03,633 --> 02:55:08,509 他搬到京都山區的某個地方 830 02:55:08,533 --> 02:55:10,574 大概是那個時候 831 02:55:10,598 --> 02:55:14,995 我不知道確切位置 只知道在京都府某座山 832 02:55:15,019 --> 02:55:20,835 只知道他住在山區 833 02:55:20,859 --> 02:55:22,962 喔 原來如此 834 02:55:22,986 --> 02:55:25,172 他住在上林 - 上林上林 835 02:55:25,196 --> 02:55:27,633 他是我們的鄰居 836 02:55:27,657 --> 02:55:31,512 他還幫美空雲雀寫了一首歌 837 02:55:31,536 --> 02:55:36,374 好像是他的最後一首歌 838 02:55:39,419 --> 02:55:42,815 啊原來如此 哇 839 02:55:42,839 --> 02:55:44,483 而且 840 02:55:44,507 --> 02:55:49,530 他還寫了一首關於這裡的歌 841 02:55:49,554 --> 02:55:51,014 是一首很有趣的歌 842 02:55:54,225 --> 02:55:59,707 他在這裡很有名嗎? - 是的是的 843 02:55:59,731 --> 02:56:01,917 了解 844 02:56:01,941 --> 02:56:04,587 我們剛剛在聊岡林信康的事 845 02:56:04,611 --> 02:56:07,047 他是住在這附近對吧? 846 02:56:07,071 --> 02:56:11,034 對對對 有好一段時間了 847 02:56:16,247 --> 02:56:20,478 香川 我有點醉了 - 我也是 848 02:56:20,502 --> 02:56:25,024 酒瓶空了 849 02:56:25,048 --> 02:56:31,596 要不要把茶倒進這個空的酒瓶裡? 850 02:56:33,598 --> 02:56:35,372 我來弄吧 851 02:56:35,396 --> 02:56:40,789 不 不需要 不用不用不用 沒問題 852 02:56:40,813 --> 02:56:44,877 反正我也想去尿個尿 - 當然可以 853 02:56:44,901 --> 02:56:47,153 但我不需要喝茶 854 02:57:11,594 --> 02:57:13,656 那麼香川你呢? 855 02:57:13,680 --> 02:57:17,433 今天就到此為止吧? 856 02:57:18,601 --> 02:57:20,270 你在問他嗎? 857 02:57:25,483 --> 02:57:27,670 我聽到柯蒂斯在打呼 858 02:57:27,694 --> 02:57:31,757 我已經聽那個聲音一陣子了 859 02:57:31,781 --> 02:57:35,034 有人睡得很熟 860 02:57:36,578 --> 02:57:39,080 我還在想那是什麼聲音 861 02:59:08,127 --> 02:59:14,151 天氣很好 早餐後我去山上割草 862 02:59:14,175 --> 02:59:17,696 雜草不多 所以工作很早就結束了 863 02:59:17,720 --> 02:59:20,783 午餐後我休息了很久 864 02:59:20,807 --> 02:59:27,331 俊司午餐後去山上修剪楓樹 865 02:59:27,355 --> 02:59:30,566 看到他能好好活動 我很高興 866 02:59:36,322 --> 02:59:49,585 晚餐前我打給小久 問他的蔬菜長得怎麼樣 867 02:59:52,714 --> 03:00:01,347 晚上有一場對祕魯的排球比賽 日本3比0獲勝 868 03:01:17,131 --> 03:01:18,132 所以 869 03:01:19,801 --> 03:01:25,365 你能試著描述一下感覺怎麼樣嗎? 870 03:01:25,389 --> 03:01:31,145 最近心跳很快 不太對勁 感覺不舒服 871 03:01:46,869 --> 03:01:52,500 這是我們剛剛拍的照片 872 03:01:54,794 --> 03:02:00,651 那是脊椎 然後這裡腫起來了 看到了嗎? 873 03:02:00,675 --> 03:02:05,364 那叫做動脈瘤 是主動脈上的膨出 874 03:02:05,388 --> 03:02:06,639 所以 875 03:02:10,059 --> 03:02:14,832 而這是一個非常 876 03:02:14,856 --> 03:02:18,252 令人恐懼的疾病 877 03:02:18,276 --> 03:02:22,089 因為它會突然 你知道的 878 03:02:22,113 --> 03:02:26,552 破裂 大量出血 879 03:02:26,576 --> 03:02:30,472 然後造成病人死亡 880 03:02:30,496 --> 03:02:33,684 這是一種蠻可怕的疾病 881 03:02:33,708 --> 03:02:38,379 但幸好我們及時發現了 882 03:02:40,756 --> 03:02:48,180 雖然我們仍然不清楚成因 883 03:02:50,266 --> 03:02:55,789 有人說各種可能 像血管發炎 884 03:02:55,813 --> 03:03:01,628 高血壓 壓力 885 03:03:01,652 --> 03:03:04,965 我們還不清楚確切的原因 886 03:03:04,989 --> 03:03:12,681 所以在日常生活中 也沒有預防的方法 887 03:03:12,705 --> 03:03:14,040 但是 888 03:03:15,207 --> 03:03:19,062 這是有可能治癒的 889 03:03:19,086 --> 03:03:22,316 哦 是這樣嗎? 890 03:03:22,340 --> 03:03:30,657 我會幫你轉診到合適的大醫院 891 03:03:30,681 --> 03:03:35,829 到了那裡 大概會需要動手術 892 03:03:35,853 --> 03:03:39,291 接受療程 893 03:03:39,315 --> 03:03:43,027 我會寫一封轉診信 - 非常感謝 894 03:04:07,093 --> 03:04:14,493 舞鶴共濟醫院是以血管系統治療聞名 895 03:04:14,517 --> 03:04:18,205 是這樣啊? - 已經寫好信給他們了 896 03:04:18,229 --> 03:04:18,998 是的 897 03:04:19,022 --> 03:04:24,169 請把這個交給櫃檯人員 - 好的 非常感謝 898 03:04:24,193 --> 03:04:27,506 那麼醫生 如果他動手術 899 03:04:27,530 --> 03:04:30,759 放心 只要現在處理 應該很有機會痊癒 900 03:04:30,783 --> 03:04:31,885 謝謝你 901 03:04:31,909 --> 03:04:36,789 某種意義上也算是因禍得福 有及時發現 902 03:04:37,957 --> 03:04:39,059 啊 是啊 903 03:04:39,083 --> 03:04:44,982 所以別顧慮太多 快點去吧 904 03:04:45,006 --> 03:04:50,779 明天就去 - 我知道了 905 03:04:50,803 --> 03:04:56,451 請保重 - 好的 非常謝謝您 906 03:04:56,475 --> 03:05:00,205 非常謝謝您 907 03:05:00,229 --> 03:05:02,898 謝謝您 - 請多保重 908 03:13:38,413 --> 03:13:41,083 寒冷的早晨 909 03:13:43,835 --> 03:13:49,291 花送到了 因為是母親節 910 03:13:49,315 --> 03:13:54,429 芳子的家人從東京寄了花來 911 03:13:56,723 --> 03:13:58,308 我很高興 912 03:14:03,730 --> 03:14:06,358 我們決定出去吃飯 913 03:14:10,070 --> 03:14:16,135 去了櫻食堂 之後慢慢散步走回家 914 03:14:16,159 --> 03:14:24,876 俊司的腿不太好 回到家時已經下午3點 915 03:14:27,504 --> 03:14:34,970 傍晚時 我看了電視正在播的《東京物語》 916 03:14:41,768 --> 03:14:44,122 看著那部電影時 917 03:14:44,146 --> 03:14:55,466 讓我覺得不論在哪個時代 變老都是件悲傷的事 918 03:14:55,490 --> 03:15:00,662 最後留下來重要的 還是自己的感受 919 03:15:06,835 --> 03:15:13,842 心變得怯弱 身體逐漸衰老也是無可奈何的事 920 03:16:18,865 --> 03:16:21,827 我給你泡了杯茶喔 921 03:16:32,212 --> 03:16:36,717 覺得怎麼樣?還是不太舒服嗎? 922 03:16:48,895 --> 03:16:53,876 吃點東西吧 我帶了茶來 923 03:16:53,900 --> 03:16:58,822 要喝嗎? - 謝謝 924 03:17:25,557 --> 03:17:28,494 如果能吃點東西會比較好 925 03:17:28,518 --> 03:17:33,857 有沒有想吃的? - 我現在什麼都不想吃 926 03:17:41,323 --> 03:17:46,036 好好休息 - 好 927 03:42:13,941 --> 03:42:16,861 一直都沒下雨 928 03:48:38,367 --> 03:48:41,179 你從小就在釣魚嗎? 929 03:48:41,203 --> 03:48:41,972 嗯? 930 03:48:41,996 --> 03:48:43,640 從小孩的時候就在釣魚嗎? 931 03:48:43,664 --> 03:48:46,810 這地方本來就沒別的事可做 932 03:48:46,834 --> 03:48:52,024 不是去山裡 就是去河邊 933 03:48:52,048 --> 03:48:53,716 你也明白吧 934 03:48:55,634 --> 03:49:00,782 就只有這些 或者打棒球 935 03:49:00,806 --> 03:49:04,119 這附近啊 936 03:49:04,143 --> 03:49:10,042 今天我吃了鹽烤香魚 往那邊走 937 03:49:10,066 --> 03:49:11,209 嗯? 938 03:49:11,233 --> 03:49:14,212 一間好像叫做悠閒的小店 939 03:49:14,236 --> 03:49:15,738 就在河邊 940 03:49:17,698 --> 03:49:19,176 悠然? 941 03:49:19,200 --> 03:49:21,636 啊 可能是悠然悠然 942 03:49:21,660 --> 03:49:24,890 是悠然吧?在河邊那間 - 對 943 03:49:24,914 --> 03:49:28,602 昨天去的? - 今天大家一起去的 944 03:49:28,626 --> 03:49:29,644 去吃午餐? - 對 945 03:49:29,668 --> 03:49:30,771 這樣啊 946 03:49:30,795 --> 03:49:34,775 我想說這附近是不是能釣到香魚 947 03:49:34,799 --> 03:49:37,444 以前這裡很適合釣魚 948 03:49:37,468 --> 03:49:38,779 是嗎? 949 03:49:38,803 --> 03:49:42,657 這裡可是全國有名的香魚產地 950 03:49:42,681 --> 03:49:43,950 這條河也很有名 951 03:49:43,974 --> 03:49:45,952 叫做上林川 952 03:49:45,976 --> 03:49:46,953 因為香魚? 953 03:49:46,977 --> 03:49:49,706 沒錯 以前很有名 954 03:49:49,730 --> 03:49:53,627 不過因為環境改變 現在已經沒有香魚了 955 03:49:53,651 --> 03:49:56,153 啊 - 以前抓得到很多香魚 956 03:49:57,238 --> 03:50:00,592 那上游還有嗎? 957 03:50:00,616 --> 03:50:05,847 該怎麼說呢?生態被破壞了 958 03:50:05,871 --> 03:50:10,268 香魚是吃藻類的 959 03:50:10,292 --> 03:50:14,648 就是附著在石頭上 香魚吃那個 960 03:50:14,672 --> 03:50:19,135 所以如果藻類活不了 961 03:50:20,261 --> 03:50:22,864 不管往河裡放多少香魚 962 03:50:22,888 --> 03:50:26,660 牠們也沒有東西吃 963 03:50:26,684 --> 03:50:35,168 以前會往上游 因為還有能吃的東西 964 03:50:35,192 --> 03:50:37,129 但現在已經沒有了 965 03:50:37,153 --> 03:50:38,463 沒有了? - 還有嗎? 966 03:50:38,487 --> 03:50:39,840 嗯 - 已經沒有了吧? 967 03:50:39,864 --> 03:50:41,657 沒有 - 沒了 968 03:50:42,992 --> 03:50:44,761 所以啊 969 03:50:44,785 --> 03:50:49,641 以前這個村子裡有一個人 970 03:50:49,665 --> 03:50:56,773 會抓很多香魚賣給高級餐廳 971 03:50:56,797 --> 03:51:02,154 他現在也不做了 972 03:51:02,178 --> 03:51:05,323 做了也沒意義 973 03:51:05,347 --> 03:51:10,620 生物這種東西 974 03:51:10,644 --> 03:51:13,248 就是這麼脆弱 975 03:51:13,272 --> 03:51:18,128 超市那邊賣的 說是德島縣抓來的 976 03:51:18,152 --> 03:51:19,153 嗯 977 03:51:45,554 --> 03:51:47,616 你用的是那種嗎? 978 03:51:47,640 --> 03:51:54,789 那些釣竿是給初學者的 979 03:51:54,813 --> 03:52:02,881 竹筴魚的話 會用這種擬餌串鉤來釣 980 03:52:02,905 --> 03:52:08,345 小隻的竹筴魚 像這樣 981 03:52:08,369 --> 03:52:10,555 還有沙鮻 - 是 982 03:52:10,579 --> 03:52:16,228 釣沙鮻的話 會用很長的子線拋投 983 03:52:16,252 --> 03:52:18,355 還有 984 03:52:18,379 --> 03:52:23,318 我想鱒魚差不多也有了 985 03:52:23,342 --> 03:52:26,095 大概就是這樣 986 03:52:27,096 --> 03:52:32,118 如果你想去我可以帶你去 987 03:52:32,142 --> 03:52:38,107 好啊 - 但要先看看天氣 988 03:52:46,448 --> 03:52:49,552 你不用上班嗎? 989 03:52:49,576 --> 03:52:56,851 我本來就想65歲退休 所以沒問題 990 03:52:56,875 --> 03:52:58,544 沒問題 991 03:53:03,632 --> 03:53:12,075 只是有點後悔 後輩接替我的職位也已經1年了 992 03:53:12,099 --> 03:53:14,810 嗯? - 我那時候想的是 993 03:53:16,103 --> 03:53:21,167 像是多去打打高爾夫之類的 994 03:53:21,191 --> 03:53:25,108 但這一年來我完全提不起勁 995 03:53:25,132 --> 03:53:26,655 是這樣啊? 996 03:53:28,157 --> 03:53:31,386 你打高爾夫嗎? - 沒有 997 03:53:31,410 --> 03:53:37,225 我已經對高爾夫完全沒興趣了 998 03:53:37,249 --> 03:53:41,980 那你現在對什麼有興趣? 999 03:53:42,004 --> 03:53:44,316 嗯 1000 03:53:44,340 --> 03:53:52,741 聽起來可能有點嚴肅 不過我以前很常亂讀一些書 1001 03:53:52,765 --> 03:53:58,729 喔? - 有些書我想再重讀 1002 03:54:00,898 --> 03:54:04,336 例如? - 松本清張 我最喜歡他 1003 03:54:04,360 --> 03:54:05,795 真的嗎? 1004 03:54:05,819 --> 03:54:09,966 他的書很棒 - 嗯 1005 03:54:09,990 --> 03:54:14,036 還有司馬遼太郎 - 啊 1006 03:54:17,331 --> 03:54:24,213 松本清張是第一 我也看了很多他的電影 1007 03:54:26,965 --> 03:54:29,778 前幾天 - 你好 不好意思 1008 03:54:29,802 --> 03:54:32,947 可以嗎? - 喔 1009 03:54:32,971 --> 03:54:35,950 可以嗎? - 可以可以 1010 03:54:35,974 --> 03:54:39,120 謝謝你 - 健康 只要身體健康就好 1011 03:54:39,144 --> 03:54:44,250 今晚我也無事可做 就是吃飯睡覺 1012 03:54:44,274 --> 03:54:48,963 也沒什麼 - 要是真有事我也會拒絕 1013 03:54:48,987 --> 03:54:51,132 不了 不好意思 1014 03:54:51,156 --> 03:54:53,843 前陣子有人推薦我讀 1015 03:54:53,867 --> 03:54:58,247 松本清張的《小倉日記傳》 1016 03:54:59,498 --> 03:55:03,728 真的嗎?以前在九州當記者的時候 1017 03:55:03,752 --> 03:55:04,896 對 - 在博多 1018 03:55:04,920 --> 03:55:08,066 是《小倉日記》吧? - 啊 小倉 1019 03:55:08,090 --> 03:55:13,929 總之我讀了 很有意思 1020 03:55:17,015 --> 03:55:18,350 嗯 1021 03:55:19,893 --> 03:55:24,040 該怎麼說呢? - 對你這年輕人來說 1022 03:55:24,064 --> 03:55:26,918 他其實蠻偏社會主義的 不是嗎? 1023 03:55:26,942 --> 03:55:32,239 是啊 - 雖然他常常藏著不說 1024 03:55:33,907 --> 03:55:38,662 總是冷靜又徹底地去做調查 1025 03:55:42,207 --> 03:55:50,174 那是關於森鷗外寫下的日記 1026 03:55:51,175 --> 03:55:58,616 是他住在小倉時寫的 1027 03:55:58,640 --> 03:56:03,395 但松本清張說已經沒有留著 1028 03:56:05,355 --> 03:56:08,334 所以不像他的推理小說那樣 1029 03:56:08,358 --> 03:56:12,070 原來如此 - 但還是很好看 1030 03:56:55,489 --> 03:57:01,429 啊 終究是沒有辦法的 1031 03:57:01,453 --> 03:57:07,018 我也這麼覺得 - 我以前都不知道 1032 03:57:07,042 --> 03:57:09,753 是啊 真的 1033 03:59:06,036 --> 03:59:07,079 嗯 1034 04:00:13,061 --> 04:00:16,690 已經看不到山頂了 - 是啊 1035 04:00:19,568 --> 04:00:25,758 像是被霧罩住了一樣 - 對對 1036 04:00:25,782 --> 04:00:29,578 因為天氣熱 - 喔 是嗎? 1037 04:01:47,113 --> 04:01:48,323 你看 1038 04:01:58,124 --> 04:01:59,644 嗯 1039 04:01:59,668 --> 04:02:02,021 小寶寶一出生之後啊 - 是 1040 04:02:02,045 --> 04:02:08,152 就會自然地把孩子帶來山裡 1041 04:02:08,176 --> 04:02:09,344 哇 1042 04:05:32,380 --> 04:05:39,321 我早上5點20醒來 洗了衣服 1043 04:05:39,345 --> 04:05:42,515 我們叫計程車9點10分來接 1044 04:05:45,268 --> 04:05:51,524 去日赤醫院看俊司的門診 1045 04:05:53,777 --> 04:05:56,714 大概中午左右結束 1046 04:05:56,738 --> 04:06:07,600 結果比想像中還好 數值降下來了 1047 04:06:07,624 --> 04:06:12,754 醫生說這是好消息 我總算鬆了口氣 1048 04:06:48,039 --> 04:06:50,893 不該讓你工作的 真的不好意思 1049 04:06:50,917 --> 04:06:52,728 沒關係 - 我該先跟他們說 1050 04:06:52,752 --> 04:06:54,772 去年也是很忙碌 1051 04:06:54,796 --> 04:06:57,483 你不該兩邊的工作都做 1052 04:06:57,507 --> 04:06:59,819 你得照顧好自己 1053 04:06:59,843 --> 04:07:03,739 真是太謝謝你了 - 兩邊的工作啊 1054 04:07:03,763 --> 04:07:06,325 他跟我能應付的 1055 04:07:06,349 --> 04:07:10,770 不過那位老太太很硬朗 - 是 1056 04:07:32,375 --> 04:07:35,646 這條路以前有這麼寬嗎? 1057 04:07:35,670 --> 04:07:37,857 沒有 以前比較窄 1058 04:07:37,881 --> 04:07:41,426 和尚買了車就把路拓寬了 1059 04:08:40,068 --> 04:08:41,069 是啊 1060 04:08:44,739 --> 04:08:51,555 牠們在吃我們剛剛坐著的苔 1061 04:08:51,579 --> 04:08:54,374 水藻 - 水藻 1062 04:09:03,675 --> 04:09:05,051 什麼? 1063 04:09:10,223 --> 04:09:12,743 牠們全都有 別看 1064 04:09:12,767 --> 04:09:15,812 你小時候 1065 04:09:17,355 --> 04:09:18,083 嗯? 1066 04:09:18,107 --> 04:09:21,460 你小時候常游泳嗎? 1067 04:09:21,484 --> 04:09:27,091 那時候我什麼都不怕 會從那些岩石跳下去 1068 04:09:27,115 --> 04:09:31,470 他小時候真的什麼都不怕 1069 04:09:31,494 --> 04:09:34,807 就是那種說「好啊」 就跳了 1070 04:09:34,831 --> 04:09:39,561 浮上來之後又立刻爬回岩石上 1071 04:09:39,585 --> 04:09:41,230 對啊 1072 04:09:41,254 --> 04:09:43,006 漂來漂去什麼的 1073 04:09:46,301 --> 04:09:48,553 對啊 別喝那個 1074 04:10:05,236 --> 04:10:07,798 你要拿那個嗎? - 對 1075 04:10:07,822 --> 04:10:09,282 那是什麼? 1076 04:10:11,200 --> 04:10:13,012 我要做一艘船 1077 04:10:13,036 --> 04:10:14,430 你要做船? 1078 04:10:14,454 --> 04:10:15,454 對 1079 04:10:17,457 --> 04:10:18,666 不行不行 1080 04:10:26,090 --> 04:10:28,652 你得裝一根桅杆才行 1081 04:10:28,676 --> 04:10:29,676 嗯 1082 04:10:46,778 --> 04:10:48,321 那現在呢? 1083 04:13:53,965 --> 04:13:58,362 我完全不知道他們在這裡做什麼 1084 04:13:58,386 --> 04:14:00,822 有時候一大早出去 很晚才回來 1085 04:14:00,846 --> 04:14:04,826 可以借我那個嗎? - 給你 1086 04:14:04,850 --> 04:14:07,120 等一下 那是我特別的打火機 1087 04:14:07,144 --> 04:14:09,540 是最新型的打火機 - 原來如此 1088 04:14:09,564 --> 04:14:10,582 最新型的打火機 1089 04:14:10,606 --> 04:14:12,918 就算有風也能用 1090 04:14:12,942 --> 04:14:14,836 原來如此 - 是 1091 04:14:14,860 --> 04:14:17,405 我只在京都看過這種 1092 04:14:20,199 --> 04:14:22,076 非常好用 1093 04:14:28,499 --> 04:14:30,811 五郎橋那邊 1094 04:14:30,835 --> 04:14:36,608 橋底下那裡 傍晚和清晨的時候 1095 04:14:36,632 --> 04:14:39,027 那邊水很淺 底下都是小石子 1096 04:14:39,051 --> 04:14:43,180 鯉魚會聚在那裡吃東西 1097 04:14:45,975 --> 04:14:51,832 慢慢地游 不會游得很快 1098 04:14:51,856 --> 04:14:56,628 有人說他看過這麼大的 1099 04:14:56,652 --> 04:15:01,508 從橋上看到的 有個非常大的東西 1100 04:15:01,532 --> 04:15:05,596 不是蜂鯉就是天鯉吧 - 嗯 1101 04:15:05,620 --> 04:15:08,932 1公尺長 有那麼大嗎? - 有啊 1102 04:15:08,956 --> 04:15:11,977 真的嗎? - 有 1103 04:15:12,001 --> 04:15:16,315 鯉魚很大呢 - 沒人去抓 1104 04:15:16,339 --> 04:15:18,025 這樣啊 1105 04:15:18,049 --> 04:15:22,904 有一次差不多這時間 俊司從家裡望出去 1106 04:15:22,928 --> 04:15:28,100 看到一條鯉魚 他立刻換衣服下去抓 1107 04:15:31,312 --> 04:15:35,375 他喊了聲:哇 我問怎麼了? 1108 04:15:35,399 --> 04:15:38,653 他說抓到鯉魚了 黑漆漆的 1109 04:15:39,904 --> 04:15:41,840 要我剖開 我說幹嘛? 1110 04:15:41,864 --> 04:15:46,136 他說要吃掉 怎麼可能 根本吃不完 1111 04:15:46,160 --> 04:15:49,789 所以要分一些給山崎先生 1112 04:15:51,082 --> 04:15:53,935 要先煮過 1113 04:15:53,959 --> 04:15:57,022 原來如此 - 不然腥味太重很難吃 1114 04:15:57,046 --> 04:15:58,106 他本來真的要吃 1115 04:15:58,130 --> 04:16:02,861 如果是死掉的那可不行 - 不行 1116 04:16:02,885 --> 04:16:04,529 如果還活著 1117 04:16:04,553 --> 04:16:07,407 要先養一星期把土味吐掉 1118 04:16:07,431 --> 04:16:10,494 喔 原來是這樣 - 不然的話 1119 04:16:10,518 --> 04:16:17,793 當然啊 不然能怎麼辦? 1120 04:16:17,817 --> 04:16:20,629 很大 - 很大啊 1121 04:16:20,653 --> 04:16:23,371 牠的骨頭有1公分那麼粗 1122 04:16:23,395 --> 04:16:24,675 像釘子一樣 1123 04:16:24,699 --> 04:16:30,931 那麼長 全都連在一起 1124 04:16:30,955 --> 04:16:36,460 他會炸來吃 再配啤酒 1125 04:16:37,586 --> 04:16:41,274 很像西式的作法 - 原來如此 1126 04:16:41,298 --> 04:16:43,860 他以前也分我吃過 1127 04:16:43,884 --> 04:16:49,116 他對廣春你很好啊 還會請你喝啤酒 1128 04:16:49,140 --> 04:16:53,662 你也去抓條鯉魚給他 說骨頭給你 1129 04:16:53,686 --> 04:16:56,814 肉我吃 魚皮給你 1130 04:17:01,902 --> 04:17:04,780 鯉魚味噌湯說不定還不錯 1131 04:17:27,386 --> 04:17:28,679 你好 奶奶 1132 04:17:32,433 --> 04:17:35,352 你最近怎麼樣? 1133 04:17:37,480 --> 04:17:38,856 嗯 1134 04:17:43,569 --> 04:17:45,154 對啊 真的很好 1135 04:17:50,743 --> 04:17:55,182 不過這次其實我只看了一部 1136 04:17:55,206 --> 04:18:01,670 之前一直沒怎麼睡 所以幾乎睡整路 1137 04:18:11,806 --> 04:18:14,308 甚至有點太熱了 1138 04:18:16,602 --> 04:18:19,456 在這裡可說不出那種話 1139 04:18:19,480 --> 04:18:26,987 這裡大概只有16度 根本不暖和 1140 04:18:29,073 --> 04:18:39,083 艾琳和馬庫斯正陪我一起走去碼頭 1141 04:18:46,257 --> 04:18:49,426 對啊 下了很多 1142 04:18:50,928 --> 04:18:57,184 雨真的下得太多了 1143 04:19:01,146 --> 04:19:04,692 也可以說是 1144 04:19:09,446 --> 04:19:11,824 也不是啦 不過 1145 04:19:15,286 --> 04:19:17,246 對 是這樣 1146 04:19:19,957 --> 04:19:22,126 那很好啊 1147 04:19:23,294 --> 04:19:24,420 嗯 1148 04:19:28,090 --> 04:19:31,552 如果是那樣 我就不打擾你們 1149 04:19:36,515 --> 04:19:37,600 好啊 那就這麼辦吧 1150 04:19:39,518 --> 04:19:41,413 替我向大家問好 保重 1151 04:19:41,437 --> 04:19:42,897 你也是 1152 04:19:45,441 --> 04:19:47,836 慢走 1153 04:19:47,860 --> 04:19:49,236 再見 1154 04:20:20,684 --> 04:20:22,770 沒那麼熱 1155 04:20:29,276 --> 04:20:30,819 啊 掉了 1156 04:20:32,112 --> 04:20:33,864 都弄好了 - 都弄好了 1157 04:21:40,305 --> 04:21:45,412 那天倒垃圾花了比平常更久的時間 1158 04:21:45,436 --> 04:21:53,235 到10點才結束 準備去綾部掃墓 1159 04:22:19,970 --> 04:22:28,204 但俊司的狀況不太好 所以去了綾部的一間私人醫院 1160 04:22:28,228 --> 04:22:33,334 他的肚子腫了起來 積了尿 1161 04:22:33,358 --> 04:22:38,381 插了導尿管把尿排出來 1162 04:22:38,405 --> 04:22:42,993 醫生叫我們去日赤醫院看診 1163 04:26:38,770 --> 04:26:41,249 早安 1164 04:26:41,273 --> 04:26:42,750 - 打擾了 - 啊 謝謝 1165 04:26:42,774 --> 04:26:44,167 我帶了米過來 1166 04:26:44,191 --> 04:26:47,380 你太客氣了 真的非常謝謝 1167 04:26:47,404 --> 04:26:50,258 來 給你 - 5公斤 兩袋 1168 04:26:50,282 --> 04:26:51,509 請享用 1169 04:26:51,533 --> 04:26:54,220 我幫你裝進尼龍袋裡 - 真是謝謝你 1170 04:26:54,244 --> 04:26:58,790 你們會把野豬肉跟毛豆一起吃吧? 1171 04:27:00,167 --> 04:27:02,169 要不要拿一些? 1172 04:30:43,557 --> 04:30:46,476 那位被蝮蛇咬的人 後來沒事吧? 1173 04:30:48,395 --> 04:30:51,207 前幾天他出院了 1174 04:30:51,231 --> 04:30:54,126 他住院住了1個月 - 1個月 1175 04:30:54,150 --> 04:30:56,462 也許不只 1176 04:30:56,486 --> 04:30:59,715 他住了很久 最近才剛出院 1177 04:30:59,739 --> 04:31:01,884 這樣啊 - 腳還是腫的 1178 04:31:01,908 --> 04:31:03,803 這樣啊 1179 04:31:03,827 --> 04:31:10,643 聽他說後來毒跑遍全身 1180 04:31:10,667 --> 04:31:15,106 所以至少還得追蹤檢查1年 1181 04:31:15,130 --> 04:31:17,858 蝮蛇好可怕啊 1182 04:31:17,882 --> 04:31:21,237 1年 - 他說1年 1183 04:31:21,261 --> 04:31:26,033 不過他大概有打血清吧 1184 04:31:26,057 --> 04:31:27,559 是 1185 04:31:32,022 --> 04:31:34,750 他平常大多住在名古屋 1186 04:31:34,774 --> 04:31:41,340 在那邊有太太 還有已經結婚的女兒 1187 04:31:41,364 --> 04:31:45,011 女兒可能也有小孩 不知道他是不是當外公了 1188 04:31:45,035 --> 04:31:47,888 他跟家裡說暫時沒辦法回去 1189 04:31:47,912 --> 04:31:52,977 家裡卻說沒關係 1190 04:31:53,001 --> 04:31:58,566 他也不知道該高興還是難過 1191 04:31:58,590 --> 04:32:02,761 家人跟他說:沒關係啦 1192 04:34:15,059 --> 04:34:18,956 東北的口音很重 為了改掉口音 1193 04:34:18,980 --> 04:34:22,084 吉原方言就流行了起來 1194 04:34:22,108 --> 04:34:24,587 但也不是馬上就能聽懂 1195 04:34:24,611 --> 04:34:26,797 那時候像我們這種人 1196 04:34:26,821 --> 04:34:29,467 要是不會那三樣大事 1197 04:34:29,491 --> 04:34:32,470 喝酒 賭博 買春 就不算男人 1198 04:34:32,494 --> 04:34:35,306 當然現在已經沒有了 1199 04:34:35,330 --> 04:34:37,874 都是大學畢業後才開始那樣 1200 04:35:24,629 --> 04:35:26,714 這是我最喜歡的 1201 04:35:42,522 --> 04:35:44,357 我喜歡這匹馬 1202 04:35:49,070 --> 04:35:50,488 我也是 1203 04:36:16,389 --> 04:36:20,828 尼爾斯你知道嗎 1204 04:36:20,852 --> 04:36:25,249 以前房子的玄關都是敞開的 1205 04:36:25,273 --> 04:36:28,961 門一拉開 鳥就會自由飛進來 1206 04:36:28,985 --> 04:36:32,882 可是燕子們 連小燕子也是 1207 04:36:32,906 --> 04:36:36,176 會在屋子中央一圈一圈地飛 1208 04:36:36,200 --> 04:36:40,038 所以榻榻米就被弄髒了 1209 04:36:41,122 --> 04:36:44,643 後來我家老頭就不准 1210 04:36:44,667 --> 04:36:49,023 說讓牠們在外面築巢 1211 04:36:49,047 --> 04:36:54,302 就是這樣 但牠們還是會飛進來 1212 04:36:55,595 --> 04:36:58,824 以前那些燕子都還記得 1213 04:36:58,848 --> 04:37:00,367 牠們想飛進來 結果「砰」地一聲 1214 04:37:00,391 --> 04:37:04,288 撞上了玻璃 1215 04:37:04,312 --> 04:37:08,334 他覺得很可憐 就把玻璃切掉一角 1216 04:37:08,358 --> 04:37:11,754 這樣牠們就能飛進來了 - 原來如此 1217 04:37:11,778 --> 04:37:15,573 就是這樣他把玻璃切開了 1218 04:37:16,741 --> 04:37:17,867 切掉了 1219 04:37:49,941 --> 04:37:56,322 從早上就開始下雨 身體多少舒服一些 1220 04:38:00,410 --> 04:38:04,747 還有好多衣服要洗 1221 04:38:05,832 --> 04:38:10,837 我也得去買東西 但身體就是不聽使喚 1222 04:38:12,588 --> 04:38:21,281 俊司身體不太好 我想有一部分是貧血 1223 04:38:21,305 --> 04:38:26,060 我很在意 他不像平常那樣有胃口 1224 04:44:35,971 --> 04:44:43,163 記得以前會做好吃的泡燒酎柿子嗎? 1225 04:44:43,187 --> 04:44:48,359 我跟鄰居學的 1226 04:44:49,652 --> 04:44:55,366 我們以前也種了很多花 那時候空地多 1227 04:44:58,369 --> 04:45:02,318 一開始真的很幸福 被大自然包圍著 1228 04:45:02,342 --> 04:45:03,666 是啊 1229 04:45:08,003 --> 04:45:12,484 不過說真的 我們偶爾也會吵架 1230 04:45:12,508 --> 04:45:17,072 但現在回想起來 都不記得為什麼那麼氣 1231 04:45:17,096 --> 04:45:21,225 但對當時的我們來說是很嚴重的事 1232 04:45:23,102 --> 04:45:28,083 那時我們還年輕 總是會對彼此發脾氣 1233 04:45:28,107 --> 04:45:34,756 有一次你氣到跑去車庫睡覺 1234 04:45:34,780 --> 04:45:38,659 有吧? - 對 真的有 1235 04:45:41,954 --> 04:45:46,625 我們一起經歷了很多事 1236 04:45:53,966 --> 04:45:57,553 那些日子啊 該怎麼說 1237 04:46:01,098 --> 04:46:05,769 現在回想起來 我覺得那是最辛苦的時候 1238 04:46:07,980 --> 04:46:11,192 但回頭去看 1239 04:46:12,943 --> 04:46:16,906 那時候我們也都還年輕 1240 04:46:18,240 --> 04:46:23,245 很多事情其實都不懂 1241 04:46:28,292 --> 04:46:34,232 只能在黑暗裡摸索 1242 04:46:34,256 --> 04:46:39,887 後來女兒們長大了 1243 04:46:44,266 --> 04:46:52,584 我們兩個都非常努力 1244 04:46:52,608 --> 04:46:54,610 對吧? 1245 04:47:02,785 --> 04:47:08,707 我讓你操了很多心吧 - 是啊 不過 1246 04:47:14,046 --> 04:47:19,861 真的真的 你已經很努力了 1247 04:47:19,885 --> 04:47:25,724 你做了很多工作 1248 04:47:29,562 --> 04:47:32,565 我滿心都是感謝 1249 04:47:42,950 --> 04:47:50,833 剛結婚的時候 因為我們是在不同的家庭 1250 04:47:52,167 --> 04:47:55,313 我並不懂你的心情 1251 04:47:55,337 --> 04:48:01,594 我們什麼都不一樣 又都很倔強 1252 04:48:07,141 --> 04:48:14,106 所以我總是有很多的疑問 1253 04:48:18,360 --> 04:48:25,701 但一起走過這麼長的歲月後 1254 04:48:35,419 --> 04:48:41,634 我覺得自己是命中注定要嫁給你的 1255 04:48:59,360 --> 04:49:09,471 你一直都是個沉默寡言的人 1256 04:49:09,495 --> 04:49:14,476 或者說你很安靜 現在也還是很安靜 1257 04:49:14,500 --> 04:49:19,963 但我漸漸明白了你的心意 1258 04:49:25,219 --> 04:49:35,854 在你身上的那些溫暖 1259 04:49:39,066 --> 04:49:44,238 我真的這麼覺得 1260 04:49:49,076 --> 04:49:57,209 你就像個武士 1261 04:50:03,424 --> 04:50:06,552 不太說話 1262 04:50:07,970 --> 04:50:11,765 但我非常懂你 1263 04:50:18,063 --> 04:50:26,923 你常常向我們道謝 1264 04:50:26,947 --> 04:50:36,457 我也一直對你心懷感激 1265 04:50:38,876 --> 04:50:41,086 這裡 1266 04:50:43,756 --> 04:50:51,096 你一直很想來天龍寺 今天能來真是太好了 1267 04:50:54,016 --> 04:50:58,163 因為你那麼喜歡庭園 1268 04:50:58,187 --> 04:51:02,709 真高興你能親眼看到 真的 1269 04:51:02,733 --> 04:51:05,986 謝謝你 我也很高興 1270 04:51:10,115 --> 04:51:16,097 感覺那些樹像是在說話一樣 1271 04:51:16,121 --> 04:51:18,373 真的很像 1272 05:00:01,563 --> 05:00:02,647 親愛的? 1273 05:00:05,984 --> 05:00:07,277 親愛的? 1274 05:00:08,778 --> 05:00:10,780 你是不是不舒服? 1275 05:00:15,702 --> 05:00:17,787 你睡得很熟呢 1276 05:00:32,052 --> 05:00:35,096 今天真的很熱 非常熱 1277 05:00:36,431 --> 05:00:38,266 每天都這麼熱 1278 05:01:16,429 --> 05:01:18,932 你能睡得好就好 1279 05:08:14,347 --> 05:08:16,182 太代子? 1280 05:08:23,231 --> 05:08:24,857 太代子? 1281 05:08:30,863 --> 05:08:32,448 太代子? 1282 05:09:37,805 --> 05:09:41,350 啊 是空心的呢 1283 05:09:42,685 --> 05:09:46,081 白10-4 黑9-6 1284 05:09:46,105 --> 05:09:51,235 白棋在這裡下了很多手 照這樣應該會贏 1285 05:09:52,778 --> 05:09:56,425 白13-19 1286 05:09:56,449 --> 05:10:02,055 我也覺得白棋的整體布局比較好 1287 05:10:02,079 --> 05:10:03,098 這樣啊 - 在哪裡 1288 05:10:03,122 --> 05:10:08,169 黑15-16 白13-1 1289 05:10:59,011 --> 05:11:06,394 共246手 黑棋的寺山怜四段以半目獲勝 1290 05:22:58,438 --> 05:23:00,958 你幾點要出發? 1291 05:23:00,982 --> 05:23:04,212 我還趕得上7點56的巴士嗎? 1292 05:23:04,236 --> 05:23:06,780 巴士? - 巴士 1293 05:23:10,367 --> 05:23:12,828 差不多30分了 1294 05:23:14,413 --> 05:23:16,307 已經34分了 - 差不多吧 1295 05:23:16,331 --> 05:23:17,958 嗯 - 我想趕得上 1296 05:23:19,126 --> 05:23:21,104 不吃早餐嗎 - 啊 我不用了 1297 05:23:21,128 --> 05:23:22,212 這樣啊 1298 05:24:23,106 --> 05:24:28,045 人們把那些大約17世紀所種下的老樹保留下來 1299 05:24:28,069 --> 05:24:31,883 那些都已經有好幾百年了 1300 05:24:31,907 --> 05:24:33,760 我們那邊沒有那麼老的樹 1301 05:24:33,784 --> 05:24:37,555 哇 300年了 - 300年很久啊 1302 05:24:37,579 --> 05:24:40,516 直徑大概有1公尺 1303 05:24:40,540 --> 05:24:44,562 那就會被歸類為名木 能賣個好價錢 1304 05:24:44,586 --> 05:24:50,276 山上的樹 要花上很長的時間 1305 05:24:50,300 --> 05:24:55,198 但蔬菜和稻田 幾個月就能長好 1306 05:24:55,222 --> 05:24:57,784 樹木沒辦法那樣 1307 05:24:57,808 --> 05:25:02,455 可是砍了之後 還是得再種吧? 1308 05:25:02,479 --> 05:25:06,417 假設把這座山上的樹全部砍掉 1309 05:25:06,441 --> 05:25:07,794 就得重新再種 1310 05:25:07,818 --> 05:25:12,465 之後還得照料它們30到50年 1311 05:25:12,489 --> 05:25:16,511 修枝或從積雪中搶救 1312 05:25:16,535 --> 05:25:20,890 修枝得持續5到10年 1313 05:25:20,914 --> 05:25:27,313 撐枝 疏伐 1314 05:25:27,337 --> 05:25:29,315 這些事都得一直做 1315 05:25:29,339 --> 05:25:31,984 很費工夫 1316 05:25:32,008 --> 05:25:34,938 你現在已經沒種了? 1317 05:25:34,962 --> 05:25:35,947 不種了 1318 05:25:35,971 --> 05:25:38,741 我還得燒木炭 1319 05:25:38,765 --> 05:25:42,018 太費工 所以不做了 - 原來如此 1320 05:25:43,186 --> 05:25:46,624 如果做的話 那一帶 1321 05:25:46,648 --> 05:25:50,837 要是砍的是活樹 還會再發芽 1322 05:25:50,861 --> 05:25:53,339 - 但枯掉就不會再長芽了 - 不會嗎? 1323 05:25:53,363 --> 05:25:58,344 它們能活50 60年 1324 05:25:58,368 --> 05:26:01,514 之後就自然枯死 1325 05:26:01,538 --> 05:26:05,560 是嗎? - 要是能早點砍掉 1326 05:26:05,584 --> 05:26:07,085 我倒希望他們那麼做 1327 05:26:08,211 --> 05:26:11,065 一旦死了就回不來 1328 05:26:11,089 --> 05:26:12,984 山也會死掉 1329 05:26:13,008 --> 05:26:14,527 當然會啊 1330 05:26:14,551 --> 05:26:18,155 今天我至少努力把自己的那份做好 1331 05:26:18,179 --> 05:26:21,200 還砍了一些小樹 1332 05:26:21,224 --> 05:26:24,436 燒了炭 也用了那些纖維 1333 05:26:26,146 --> 05:26:28,958 要是沒人照料 1334 05:26:28,982 --> 05:26:31,818 山會垮下來的 1335 05:27:10,315 --> 05:27:11,566 小太 1336 05:27:14,694 --> 05:27:16,464 小太 1337 05:27:16,488 --> 05:27:18,573 啊 - 午安 1338 05:27:24,371 --> 05:27:25,556 你好 1339 05:27:25,580 --> 05:27:28,768 這可不常見呢 - 咦 1340 05:27:28,792 --> 05:27:32,146 這請你吃 - 啊 謝謝 1341 05:27:32,170 --> 05:27:33,898 我很開心 1342 05:27:33,922 --> 05:27:37,234 請 請 - 非常謝謝你 1343 05:27:37,258 --> 05:27:39,070 謝謝 - 哪裡哪裡 1344 05:27:39,094 --> 05:27:41,280 你去採的? - 是啊 1345 05:27:41,304 --> 05:27:43,324 真是的 - 原來你在這裡 1346 05:27:43,348 --> 05:27:46,035 謝謝 - 請一定要嚐嚐看 1347 05:27:46,059 --> 05:27:48,871 非常謝謝你 - 再見 1348 05:27:48,895 --> 05:27:49,956 總是這麼照顧我 1349 05:27:49,980 --> 05:27:53,024 非常謝謝你 再見 - 謝謝你 1350 05:29:00,550 --> 05:29:05,430 昨晚沒怎麼睡好 1351 05:29:08,308 --> 05:29:17,692 可能是午覺睡了太久 1352 05:29:25,283 --> 05:29:28,244 不好意思 等一下 1353 05:29:31,164 --> 05:29:39,940 我們回到京都 下午去了醫院 1354 05:29:39,964 --> 05:29:43,652 俊司的腎臟越來越不好了 1355 05:29:43,676 --> 05:29:51,392 醫生又用導管幫他把尿排出來 1356 05:29:56,314 --> 05:30:02,862 我們回家後替俊司鋪了床 讓他休息 1357 05:30:17,502 --> 05:30:20,523 這邊吃的話 應該不會太危險 - 是 1358 05:30:20,547 --> 05:30:24,568 白棋連上 - 那如果他下在這裡 1359 05:30:24,592 --> 05:30:29,490 一邊保持先手一邊鑽進這裡 這很常見 1360 05:30:29,514 --> 05:30:31,325 沒錯 1361 05:30:31,349 --> 05:30:35,996 他又開始進攻了 - 白11-12 斷 1362 05:30:36,020 --> 05:30:38,791 真是強硬的一手 - 完全緊咬不放 1363 05:30:38,815 --> 05:30:39,709 就是啊 1364 05:30:39,733 --> 05:30:42,545 如果黑棋逃跑 他又會再壓制 1365 05:30:42,569 --> 05:30:44,547 是啊 - 感覺像 1366 05:30:44,571 --> 05:30:48,134 真夠兇的 黑棋又得退了 1367 05:30:48,158 --> 05:30:50,994 3、4、5 - 出手真狠 1368 05:30:52,203 --> 05:30:53,848 黑10-12 1369 05:30:53,872 --> 05:30:56,350 要逃嗎?也可能放著不管 - 20秒 1370 05:30:56,374 --> 05:30:59,950 這個陣形的話 他可以先壓制 1371 05:30:59,974 --> 05:31:02,189 再從外側靠進去 1372 05:31:02,213 --> 05:31:04,984 應該試著連回去 - 或者就放著 1373 05:31:05,008 --> 05:31:06,593 10秒 1374 05:31:39,000 --> 05:31:42,188 真想看他們在這裡做出點什麼 1375 05:31:42,212 --> 05:31:43,338 是啊 1376 05:31:45,089 --> 05:31:46,090 界外 1377 05:31:47,759 --> 05:31:52,156 東海相模高中一直都很穩定 1378 05:31:52,180 --> 05:31:54,533 揮空出局的人太多了 1379 05:31:54,557 --> 05:31:59,747 但他們很擅長讓滾地球變成安打 1380 05:31:59,771 --> 05:32:02,416 高飛球 往右外野去了 1381 05:32:02,440 --> 05:32:06,587 打中了 彈到牆上 1382 05:32:06,611 --> 05:32:08,505 接到了 1383 05:32:08,529 --> 05:32:10,531 隊長佐佐木冬也 漂亮的接殺 1384 05:32:14,035 --> 05:32:15,512 一出局 無人上壘 1385 05:32:15,536 --> 05:32:22,519 真是漂亮的接殺 - 第一棒 投手小笠原 1386 05:32:22,543 --> 05:32:26,787 如果沒有偏掉 可能就是長打了 1387 05:32:26,811 --> 05:32:28,234 是啊 1388 05:32:28,258 --> 05:32:32,762 投手一定很感謝那個守備 - 是啊接得漂亮 1389 05:32:33,805 --> 05:32:37,892 解決掉首名打者了 大家總算鬆了口氣 1390 05:37:09,524 --> 05:37:19,010 如果沒有其他問題 今天的會議就到這裡 1391 05:37:19,034 --> 05:37:21,682 大家辛苦了 謝謝各位 1392 05:37:21,706 --> 05:37:22,596 謝謝 1393 05:37:22,620 --> 05:37:26,419 對了 又有人被蝮蛇咬了 1394 05:37:26,443 --> 05:37:28,060 請大家平常要小心注意 1395 05:37:28,084 --> 05:37:33,006 被咬的是奧野先生 - 誰? 1396 05:37:34,299 --> 05:37:37,528 貞夫先生 - 貞夫 天啊 1397 05:37:37,552 --> 05:37:39,737 就在他下車的時候 1398 05:37:39,761 --> 05:37:40,865 真不敢相信 1399 05:37:40,889 --> 05:37:44,309 在哪裡? - 就在那塊空地 1400 05:37:45,351 --> 05:37:49,106 晚上牠們會在附近出沒 1401 05:37:49,130 --> 05:37:52,668 真可怕 聽到的時候真嚇了一跳 1402 05:37:52,692 --> 05:37:59,759 最近牠們好像四處出沒 1403 05:37:59,783 --> 05:38:09,685 得把身上的熱氣隱藏 牠們感覺到溫度就會出來 1404 05:38:09,709 --> 05:38:12,021 會被咬的 1405 05:38:12,045 --> 05:38:14,398 之前還有人隔著雨鞋被咬 1406 05:38:14,422 --> 05:38:17,651 隔著雨鞋? - 對 1407 05:38:17,675 --> 05:38:19,975 貞夫他們五個人都穿雨鞋 1408 05:38:19,999 --> 05:38:22,490 結果偏偏只有他被咬 1409 05:38:22,514 --> 05:38:24,557 這真沒辦法 1410 05:38:25,642 --> 05:38:27,703 他一個人去 - 去醫院? 1411 05:38:27,727 --> 05:38:28,913 他自己開車去 1412 05:38:28,937 --> 05:38:33,125 他還好吧 - 他說非常難受 1413 05:38:33,149 --> 05:38:36,128 就算很難受 還是撐過去了 1414 05:38:36,152 --> 05:38:39,090 當然得撐啊 那時候是拼命了 1415 05:38:39,114 --> 05:38:41,717 通常24小時內就會穩定下來 1416 05:38:41,741 --> 05:38:44,053 真的嗎? - 但要及早治療 1417 05:38:44,077 --> 05:38:45,538 是這樣啊 1418 05:38:45,562 --> 05:38:50,017 至少我是這麼聽說的 我也太不清楚 1419 05:38:50,041 --> 05:38:52,603 那我們就散會吧 1420 05:38:52,627 --> 05:38:56,631 謝謝大家今天過來 - 謝謝 1421 05:38:58,800 --> 05:39:04,722 工作時有可能真的會沒命 - 是啊 真可怕 1422 05:39:11,646 --> 05:39:13,148 啊 謝謝謝謝 1423 05:39:14,899 --> 05:39:16,067 你先請 1424 05:40:43,446 --> 05:40:46,008 今天又是好天氣 1425 05:40:46,032 --> 05:40:50,221 這幾天我都在曬棉被和床單 1426 05:40:50,245 --> 05:40:55,267 幸好俊司終於把導管拔掉了 1427 05:40:55,291 --> 05:41:05,843 他的血壓好了一些 不過精神還是有點差 1428 05:41:56,853 --> 05:41:59,939 午安 - 你好 1429 05:42:01,316 --> 05:42:04,586 我帶了蔬菜來給你 - 哇 一直以來謝謝你 1430 05:42:04,610 --> 05:42:10,926 給你 - 謝謝謝謝 看起來真好吃 1431 05:42:10,950 --> 05:42:13,387 太謝謝了 - 底下還有小黃瓜 1432 05:42:13,411 --> 05:42:18,082 是嗎?謝謝你啊 等一下等一下 1433 05:42:22,920 --> 05:42:28,081 文子帶了金絲瓜給我嚐嚐 1434 05:42:28,105 --> 05:42:30,386 喔 他們有種啊? 1435 05:42:31,387 --> 05:42:34,283 啊 馬鈴薯 - 對啊 馬鈴薯 1436 05:42:34,307 --> 05:42:38,603 想說你可能會想吃 就帶來了 - 謝謝你 1437 05:42:42,940 --> 05:42:49,197 這些小黃瓜真漂亮 - 產季也快結束了 1438 05:43:08,549 --> 05:43:13,739 謝謝 這個還給你 1439 05:43:13,763 --> 05:43:15,783 真是太謝謝了 1440 05:43:15,807 --> 05:43:16,817 請一定要嚐嚐 1441 05:43:16,841 --> 05:43:19,828 老是收東西真不好意思 我也盡快回送給你 1442 05:43:19,852 --> 05:43:24,083 不不 別這麼說 - 真是太謝謝了 1443 05:43:24,107 --> 05:43:27,527 那我先走了 - 謝謝你 謝謝 1444 05:43:30,655 --> 05:43:34,605 天氣真好 大太陽的感覺很舒服 1445 05:43:34,629 --> 05:43:36,494 是啊 真好 1446 05:44:10,319 --> 05:44:14,466 大家都搶著吃 而且還冰得涼涼的 1447 05:44:14,490 --> 05:44:16,051 紅色的嗎? - 紅色的 1448 05:44:16,075 --> 05:44:18,429 是嗎?那太好了 - 好吃又非常甜 1449 05:44:18,453 --> 05:44:22,015 我昨天切的那顆不怎麼紅 1450 05:44:22,039 --> 05:44:24,518 這樣啊 是真的很好吃 真的 1451 05:44:24,542 --> 05:44:26,520 大家都很開心 真好 - 是嗎? 1452 05:44:26,544 --> 05:44:28,522 很好 - 那就好 1453 05:44:28,546 --> 05:44:31,191 冰過的很好吃吧? - 是啊 1454 05:44:31,215 --> 05:44:33,193 我把那顆放進冰箱 1455 05:44:33,217 --> 05:44:36,238 放了3、4天左右 - 是嗎? 1456 05:44:36,262 --> 05:44:39,116 因為天氣熱 吃起來特別好吃 1457 05:44:39,140 --> 05:44:42,101 是這個季節的嗎 - 當季的 1458 05:44:43,394 --> 05:44:47,291 非常謝謝你 1459 05:44:47,315 --> 05:44:49,126 總是麻煩你 真不好意思 1460 05:44:49,150 --> 05:44:50,669 不不不 不會 - 真抱歉 1461 05:44:50,693 --> 05:44:53,905 沒什麼啦 - 不不 真不好意思 1462 05:45:01,746 --> 05:45:04,248 不好意思啊 中野 1463 05:51:15,619 --> 05:51:17,705 接下來是晚間新聞 1464 05:51:19,039 --> 05:51:22,477 今晚 市公所健康推廣課 1465 05:51:22,501 --> 05:51:25,337 要向各位通知食物中毒警報 1466 05:51:27,214 --> 05:51:31,444 8月18日 上午10點 1467 05:51:31,468 --> 05:51:36,616 京都府北部 已發布食物中毒警報 1468 05:51:36,640 --> 05:51:41,329 目前正進入容易發生食物中毒的天氣 1469 05:51:41,353 --> 05:51:42,897 請各位多加注意 1470 05:51:43,981 --> 05:51:46,960 預防食物中毒 有三個重點 1471 05:51:46,984 --> 05:51:52,156 為了防止細菌擴散 1472 05:51:53,198 --> 05:51:55,802 請徹底洗淨雙手 1473 05:51:55,826 --> 05:51:59,163 將廚房與烹調器具消毒 做好衛生管理 1474 05:52:00,456 --> 05:52:04,710 食物加熱時 請務必充分煮熟 1475 05:54:59,093 --> 05:55:02,322 是啊 那時候就是這樣 1476 05:55:02,346 --> 05:55:06,034 我爺爺很愛喝酒 1477 05:55:06,058 --> 05:55:10,080 我們家裡其實有浴室 1478 05:55:10,104 --> 05:55:15,502 但我爺爺每天都想去公共澡堂 1479 05:55:15,526 --> 05:55:17,712 他會讓我坐在腳踏車後面 1480 05:55:17,736 --> 05:55:22,383 那時候的腳踏車後面都有踏板 1481 05:55:22,407 --> 05:55:24,844 洗完澡後 他會先在那裡喝起來 1482 05:55:24,868 --> 05:55:27,830 回到家又繼續喝威士忌 1483 05:55:28,831 --> 05:55:30,558 真講究啊 - 然後 1484 05:55:30,582 --> 05:55:32,352 你爺爺? - 對 我爺爺 1485 05:55:32,376 --> 05:55:36,898 大概一個月後 院子裡就堆滿空酒瓶 1486 05:55:36,922 --> 05:55:39,692 堆成一座小山 1487 05:55:39,716 --> 05:55:43,154 現在已經不太常聽得到這個詞了 1488 05:55:43,178 --> 05:55:46,741 叫做「成癮仔」 手會發抖 1489 05:55:46,765 --> 05:55:50,495 所以每到中午 就會聽到喀啦喀啦的聲音 1490 05:55:50,519 --> 05:55:53,123 但只要一喝酒 手就不抖了 1491 05:55:53,147 --> 05:55:54,898 我聽過我知道 1492 05:56:04,658 --> 05:56:08,012 前陣子福北也跟我說他的手會抖 1493 05:56:08,036 --> 05:56:11,766 我就告訴他 那不會馬上好 1494 05:56:11,790 --> 05:56:14,060 他也說只要喝酒就不抖了 1495 05:56:14,084 --> 05:56:17,438 而且寫書法時 得停住再迅速下筆 1496 05:56:17,462 --> 05:56:19,357 喔 原來如此 1497 05:56:19,381 --> 05:56:20,900 所以他邊喝邊寫 1498 05:56:20,924 --> 05:56:23,903 酒就放在旁邊 - 沒錯 1499 05:56:23,927 --> 05:56:26,197 這樣就能控制手抖 1500 05:56:26,221 --> 05:56:30,952 他說隨時死了也無所謂 比起戒酒他寧可去死 1501 05:56:30,976 --> 05:56:34,062 還有這樣的人 - 是啊 1502 05:56:43,238 --> 05:56:45,717 酒給人太多寄託 1503 05:56:45,741 --> 05:56:50,430 比如說 我去看了一部圍棋的紀錄片 1504 05:56:50,454 --> 05:56:55,685 我也稍微會下點圍棋 不過不厲害 1505 05:56:55,709 --> 05:56:57,353 這樣啊 1506 05:56:57,377 --> 05:57:00,523 我們今天見到的那位康夫先生 1507 05:57:00,547 --> 05:57:07,030 他是綾部的五大高手之一 1508 05:57:07,054 --> 05:57:10,390 真的嗎? - 沒錯 頂尖級的 1509 05:57:12,559 --> 05:57:22,128 我對圍棋開始感興趣 尤其是最近這10年 1510 05:57:22,152 --> 05:57:29,534 對職業棋士產生興趣 1511 05:57:31,161 --> 05:57:34,015 有位棋士叫藤澤秀行 1512 05:57:34,039 --> 05:57:37,769 兩年前過世了 1513 05:57:37,793 --> 05:57:41,940 他的思路非常敏銳 1514 05:57:41,964 --> 05:57:45,693 但唯一的問題是 1515 05:57:45,717 --> 05:57:48,321 -他酒喝太多 - 啊 1516 05:57:48,345 --> 05:57:51,115 就像增田老師那樣 1517 05:57:51,139 --> 05:57:52,951 沒錯 1518 05:57:52,975 --> 05:57:58,748 他有一次在電視上喝醉了 1519 05:57:58,772 --> 05:58:02,276 結果被那家電視台封殺 1520 05:58:03,402 --> 05:58:04,903 以這件事出名 1521 06:01:50,504 --> 06:01:58,321 他們針對第9條 取消了77次審議 1522 06:01:58,345 --> 06:02:04,076 他們讓會議休會了 1523 06:02:04,100 --> 06:02:08,789 各位先生女士 你們覺得這是為什麼? 1524 06:02:08,813 --> 06:02:10,607 憲法第9條 1525 06:02:48,019 --> 06:02:54,544 他們為了改良品種 費了很多功夫 1526 06:02:54,568 --> 06:03:00,699 最後終於培育成功 還出口到了美國 1527 06:03:01,825 --> 06:03:07,598 最初那間貿易公司 在美國叫作月奈 1528 06:03:07,622 --> 06:03:10,309 月奈 - 那間絲綢貿易公司 1529 06:03:10,333 --> 06:03:13,354 抱歉 沒顧到你的酒 - 非常謝謝你 1530 06:03:13,378 --> 06:03:16,923 我可以在這裡抽菸嗎? - 可以啊 1531 06:03:19,551 --> 06:03:22,154 在這裡抽菸不用顧慮那麼多 1532 06:03:22,178 --> 06:03:26,367 是 - 現在已經沒辦法好好享受抽菸了 1533 06:03:26,391 --> 06:03:27,660 真的啊 1534 06:03:27,684 --> 06:03:31,938 這附近就算在外面尿尿 也沒什麼 1535 06:03:35,734 --> 06:03:39,404 不用菸灰缸 直接丟在這裡就行 1536 06:03:55,879 --> 06:03:58,858 啊 風真舒服 1537 06:03:58,882 --> 06:04:01,527 這裡有個山谷 叫作鹽谷 1538 06:04:01,551 --> 06:04:03,029 風正從山谷那邊吹過來 1539 06:04:03,053 --> 06:04:06,032 為什麼這附近地名都有「鹽」字? 1540 06:04:06,056 --> 06:04:08,492 我想以前這裡可能有鹽 1541 06:04:08,516 --> 06:04:16,125 也許是岩鹽? - 鹽在以前很珍貴 1542 06:04:16,149 --> 06:04:20,963 你看那些動物 - 牠們會舔石頭 1543 06:04:20,987 --> 06:04:22,632 牠們會去舔 1544 06:04:22,656 --> 06:04:27,511 人們大概是在這附近發現了岩鹽吧 1545 06:04:27,535 --> 06:04:31,891 現在說不定還有 - 也許吧 1546 06:04:31,915 --> 06:04:34,977 所以才叫鹽谷 1547 06:04:35,001 --> 06:04:42,234 風會自然地從山谷吹上來 1548 06:04:42,258 --> 06:04:46,221 山谷底下非常冷 1549 06:05:12,247 --> 06:05:16,897 他很努力想振興村子的經濟 1550 06:05:16,921 --> 06:05:18,479 確實很努力 1551 06:05:18,503 --> 06:05:21,232 他也經營一座栗子園 1552 06:05:21,256 --> 06:05:27,095 他有栗子園 也養家禽 - 是啊 1553 06:05:30,432 --> 06:05:35,454 這裡野豬真多 被牠們搞得好累 1554 06:05:35,478 --> 06:05:39,250 得把牠們撲殺掉 - 是啊 1555 06:05:39,274 --> 06:05:47,883 不過夏天抓到的野豬 一點也不好吃 1556 06:05:47,907 --> 06:05:51,303 真的嗎? - 夏天鹿肉比較好吃 1557 06:05:51,327 --> 06:05:52,972 鹿肉很好吃 - 好吃嗎? 1558 06:05:52,996 --> 06:05:54,330 很好吃 1559 06:05:55,373 --> 06:06:00,354 八岳那一帶 最近大家都在吃野味 1560 06:06:00,378 --> 06:06:03,840 料理鹿肉和野豬肉 1561 06:06:05,300 --> 06:06:08,696 我們也開始這麼做 1562 06:06:08,720 --> 06:06:12,783 鹿排 - 鹿肉跟野豬肉都更好吃 1563 06:06:12,807 --> 06:06:16,245 是啊 而且也比較便宜 1564 06:06:16,269 --> 06:06:20,666 就是因為便宜 我才覺得更好吃 1565 06:06:20,690 --> 06:06:23,544 總之我想說的是 包括這些事 1566 06:06:23,568 --> 06:06:32,720 那些自己去打獵 親手宰殺 再分送給鄰里的人 1567 06:06:32,744 --> 06:06:37,016 還有在自家料理的人 1568 06:06:37,040 --> 06:06:40,811 會做這些事的人已經不多了 1569 06:06:40,835 --> 06:06:43,105 已經沒多少人懂得怎麼做 - 他們不懂 1570 06:06:43,129 --> 06:06:45,215 而且人們也不喜歡做那種事 1571 06:06:49,761 --> 06:06:53,949 大家凡事都偏好乾乾淨淨的 1572 06:06:53,973 --> 06:06:58,412 願意做粗重工作的人越來越少 1573 06:06:58,436 --> 06:07:06,295 那種工作都交給外籍勞工和機器了 1574 06:07:06,319 --> 06:07:10,925 我想像屠宰這種事 未來也會自動化吧 1575 06:07:10,949 --> 06:07:12,134 大概會吧 1576 06:07:12,158 --> 06:07:14,553 其實 1577 06:07:14,577 --> 06:07:21,435 人本來就應該透過親手宰殺才能理解生命 1578 06:07:21,459 --> 06:07:26,398 小時候每到盂蘭盆節和新年 1579 06:07:26,422 --> 06:07:30,361 我們都會把自家養的雞殺掉 做成料理 1580 06:07:30,385 --> 06:07:38,035 把牠們倒吊在竿子上放血 1581 06:07:38,059 --> 06:07:44,941 拔完毛之後再做成壽喜燒 1582 06:07:46,025 --> 06:07:50,923 我雖然沒親手做過 1583 06:07:50,947 --> 06:07:58,430 -但我看過大人怎麼做 - 我們這一代都沒見過了 1584 06:07:58,454 --> 06:08:04,520 所以現在擺在眼前的肉 都不知道是誰生產的 1585 06:08:04,544 --> 06:08:13,946 也不知道是怎麼處理 只知道產地而已 1586 06:08:13,970 --> 06:08:18,659 現在的人已經不了解那個過程了 1587 06:08:18,683 --> 06:08:23,622 我們現在看到的 只剩形狀 1588 06:08:23,646 --> 06:08:26,750 像是西瓜 1589 06:08:26,774 --> 06:08:31,589 店裡賣的都是1/3或1/4 1590 06:08:31,613 --> 06:08:35,926 所以小孩子會以為 1591 06:08:35,950 --> 06:08:39,889 西瓜原本就是以那種形狀長在田裡 1592 06:08:39,913 --> 06:08:42,892 從這個角度來看 1593 06:08:42,916 --> 06:08:46,794 人們應該去了解現場到底發生什麼 1594 06:08:48,171 --> 06:08:54,323 以前學校校外教學時 去過屠宰場 1595 06:08:54,347 --> 06:08:56,405 啊 你去過啊? 1596 06:08:56,429 --> 06:08:59,033 雖然去了屠宰場 1597 06:08:59,057 --> 06:09:01,201 但我們沒有看到動物被宰殺 1598 06:09:01,225 --> 06:09:04,830 他們只是帶我們參觀 - 然後說做了什麼 1599 06:09:04,854 --> 06:09:07,875 向我們解說 1600 06:09:07,899 --> 06:09:15,531 如何親手屠宰 加工 販售肉品 1601 06:09:18,576 --> 06:09:20,620 嗯 1602 06:09:22,330 --> 06:09:27,418 我在學校的時候解剖過青蛙 1603 06:09:31,089 --> 06:09:35,235 如果在年紀小的時候被教導過很多事 1604 06:09:35,259 --> 06:09:37,947 不知為何 人生會更有方向 1605 06:09:37,971 --> 06:09:41,325 能學會在同理心與道德的環境中長大 1606 06:09:41,349 --> 06:09:45,788 是非常重要的 1607 06:09:45,812 --> 06:09:50,000 差別很大 - 這也和家庭有關 1608 06:09:50,024 --> 06:09:54,421 像是兄弟姊妹 父母還有鄰居之間 1609 06:09:54,445 --> 06:09:58,467 那真的很重要 1610 06:09:58,491 --> 06:10:02,596 有點像「換了牧場,小牛就長得肥」 1611 06:10:02,620 --> 06:10:07,309 孩子的性格是由環境塑造的 1612 06:10:07,333 --> 06:10:10,854 也包括與他人的關係 1613 06:10:10,878 --> 06:10:13,107 和從前相比 1614 06:10:13,131 --> 06:10:18,779 現今的教育環境差太多了 1615 06:10:18,803 --> 06:10:20,304 你知道的吧 1616 06:10:22,598 --> 06:10:28,377 所以現在的孩子變得更有心機 更囂張了 1617 06:10:28,401 --> 06:10:33,043 而且對未來感到不安 1618 06:10:33,067 --> 06:10:40,217 這些被寵壞的孩子 總被說成是聰明 天才 1619 06:10:40,241 --> 06:10:44,638 等他們長大之後 不知不覺就走歪 1620 06:10:44,662 --> 06:10:47,457 他們需要 - 隨著年紀增長 1621 06:10:52,086 --> 06:10:55,232 我們能怎麼做呢? 1622 06:10:55,256 --> 06:10:56,775 很難啊 1623 06:10:56,799 --> 06:10:59,278 他們得有更多自由探索的時間 1624 06:10:59,302 --> 06:11:03,741 最好不要讓他們總是緊張 焦躁 1625 06:11:03,765 --> 06:11:09,747 只為了成績和眼前的事 1626 06:11:09,771 --> 06:11:13,417 人本來就有自然成長的力量 1627 06:11:13,441 --> 06:11:15,586 讓他們做自己想做的事比較好 1628 06:11:15,610 --> 06:11:19,923 我每次在大學教書時 總是這樣告訴學生 1629 06:11:19,947 --> 06:11:21,824 順著自己的感覺走 1630 06:11:37,465 --> 06:11:46,450 我以前跟你說過 我寫明信片給人時一定親筆寫 1631 06:11:46,474 --> 06:11:52,789 一般人可能會花很久才寫完一張明信片 1632 06:11:52,813 --> 06:11:56,043 當然是會花時間 1633 06:11:56,067 --> 06:11:58,996 但我現在只要一分鐘 1634 06:11:59,020 --> 06:12:04,009 那表示你已經寫習慣了 1635 06:12:04,033 --> 06:12:08,180 我可以很自然地寫 那能消除我的壓力 1636 06:12:08,204 --> 06:12:12,768 我去旅行時 只要一到旅館 1637 06:12:12,792 --> 06:12:17,356 就算很累 也能一次寫十張明信片 1638 06:12:17,380 --> 06:12:23,278 我寫很多 但完全不會厭倦 1639 06:12:23,302 --> 06:12:26,740 對我來說已經成了一套系統 1640 06:12:26,764 --> 06:12:33,163 習慣於做某件事是很重要的 1641 06:12:33,187 --> 06:12:37,584 持續做下去很重要 - 是啊 1642 06:12:37,608 --> 06:12:42,381 我的書法老師說 1643 06:12:42,405 --> 06:12:46,927 人必須用雙手表達自己 1644 06:12:46,951 --> 06:12:49,787 所以我都親筆寫明信片 1645 06:14:13,871 --> 06:14:20,437 說到理想生活 自然會想到天然氣 1646 06:14:20,461 --> 06:14:24,066 瓦斯爐既安全 也容易清理 1647 06:14:24,090 --> 06:14:30,113 熱水器也很省能源 烘衣機則是能在短時間內 1648 06:14:30,137 --> 06:14:33,116 把衣服烘乾又變柔軟 1649 06:14:33,140 --> 06:14:35,935 料理上安全 又能讓食物更美味 1650 06:14:37,395 --> 06:14:41,875 敬請把握燕瓦斯的感謝特賣會 1651 06:14:41,899 --> 06:14:48,447 一年一度的感謝特賣會 將在10月24、25日舉行 1652 06:18:44,892 --> 06:18:48,997 喂?聽得到嗎? 嗯嗯 1653 06:18:49,021 --> 06:18:54,693 我聽得到我聽得到 烏拉小姐情況怎麼樣? 1654 06:18:59,740 --> 06:19:02,993 哦 這樣啊 1655 06:19:11,418 --> 06:19:12,418 原來如此 1656 06:19:17,716 --> 06:19:22,388 了解了解 真辛苦啊 1657 06:19:24,056 --> 06:19:27,393 完全不行了嗎?她已經不能說話了? 1658 06:19:30,229 --> 06:19:32,958 哦 了解了解 1659 06:19:32,982 --> 06:19:38,362 不過 嗯 是的是的 1660 06:19:41,198 --> 06:19:44,868 嗯 這樣啊 1661 06:19:49,540 --> 06:19:55,772 嗯 真的嗎?了解了解 1662 06:19:55,796 --> 06:20:03,863 那就拜託你了 要好好照顧她啊 嗯 1663 06:20:03,887 --> 06:20:06,533 真是的 你就只會說「嗯」 1664 06:20:06,557 --> 06:20:10,060 好好照顧她 這是最後一次了 1665 06:20:11,520 --> 06:20:15,917 嗯 那麼大家 1666 06:20:15,941 --> 06:20:17,943 雖然很難受 不過 1667 06:20:19,862 --> 06:20:20,904 嗯 1668 06:20:33,000 --> 06:20:38,297 好 去把皮優醬叫醒吧 1669 06:20:42,718 --> 06:20:45,554 結果他什麼也沒做 1670 06:21:43,320 --> 06:21:45,256 天氣晴朗 1671 06:21:45,280 --> 06:21:51,012 今天是俊司去日赤醫院的日子 1672 06:21:51,036 --> 06:21:54,581 我們早上8點半到 1673 06:21:57,418 --> 06:22:00,754 我很驚訝已經有那麼多人 1674 06:22:03,882 --> 06:22:21,042 俊司做了電腦斷層 心電圖 X光和抽血檢查 1675 06:22:21,066 --> 06:22:31,243 結果大致沒問題 但腫瘤變大了 1676 06:22:34,788 --> 06:22:38,000 我很擔心 1677 06:25:05,188 --> 06:25:07,691 親愛的 我來了 1678 06:25:09,860 --> 06:25:10,903 你還好嗎? 1679 06:25:14,072 --> 06:25:16,199 昨晚睡得好嗎? 1680 06:25:18,410 --> 06:25:20,287 他們幫你打了點滴 1681 06:25:26,001 --> 06:25:28,545 等點滴打完之後 1682 06:25:29,963 --> 06:25:32,901 你就會舒服一點了 1683 06:25:32,925 --> 06:25:34,968 要撐住啊 親愛的 1684 06:25:40,891 --> 06:25:43,685 我知道你很難受 但還是要撐下去 1685 06:25:45,395 --> 06:25:52,253 大家都希望你能快點好起來 1686 06:25:52,277 --> 06:25:54,237 大家都在等 1687 06:26:18,553 --> 06:26:21,932 等你好起來之後 1688 06:26:29,982 --> 06:26:33,819 我們就去你想去的地方吧 1689 06:26:45,330 --> 06:26:48,893 現在很多花在盛開 1690 06:26:48,917 --> 06:26:51,354 你最喜歡花了 1691 06:26:51,378 --> 06:26:53,588 如果能一起去看花 1692 06:26:58,010 --> 06:27:03,390 再吃你喜歡的東西 那該有多好 對吧? 1693 06:27:36,506 --> 06:27:41,195 今年的花開得很漂亮 1694 06:27:41,219 --> 06:27:43,156 真的 親愛的 1695 06:27:43,180 --> 06:27:44,949 雖然每年都會開花 1696 06:27:44,973 --> 06:27:47,326 但今年真的開得特別好 1697 06:27:47,350 --> 06:27:52,832 雖然花已經謝了 不過真的很美 1698 06:27:52,856 --> 06:27:55,484 一直以來都是你在照顧它們 1699 06:27:58,862 --> 06:28:02,199 白色的 黃色的都有 1700 06:28:13,502 --> 06:28:17,005 要撐住啊 要撐住啊 1701 06:28:22,219 --> 06:28:24,930 這樣你才能出院 1702 06:28:27,349 --> 06:28:29,184 要撐下去 1703 06:28:51,706 --> 06:28:56,294 你把蘭花的根株分得那麼好 1704 06:28:59,047 --> 06:29:02,217 它們都開得很漂亮 1705 06:29:03,552 --> 06:29:09,724 仙人掌 仙人掌和蘭花都開得很漂亮 1706 06:29:12,686 --> 06:29:17,583 那些花都在等你回家 1707 06:29:17,607 --> 06:29:19,359 所以要撐下去 1708 06:29:22,696 --> 06:29:25,907 你知道那個冬珊瑚吧 1709 06:29:27,200 --> 06:29:35,834 結了紅色的果實 枝葉也茂密很多 1710 06:29:37,836 --> 06:29:39,963 很漂亮 1711 06:29:49,806 --> 06:29:55,705 你一直都很用心照顧那些花 1712 06:29:55,729 --> 06:30:01,127 你一定要好起來 回到家裡 1713 06:30:01,151 --> 06:30:03,695 再繼續照顧它們 1714 06:30:12,704 --> 06:30:16,392 你真的很努力 1715 06:30:16,416 --> 06:30:18,227 非常 非常努力 1716 06:30:18,251 --> 06:30:22,422 你做了很多很多事 1717 06:30:23,590 --> 06:30:27,778 現在可以先休息一下 1718 06:30:27,802 --> 06:30:31,056 等你好起來之後 1719 06:30:32,807 --> 06:30:36,561 我們再一起去很多地方 1720 06:30:40,440 --> 06:30:42,960 所以要撐下去 1721 06:30:42,984 --> 06:30:45,570 撐下去 快點好起來 1722 06:30:46,905 --> 06:30:51,243 我們去一趟小旅行吧 1723 06:30:55,497 --> 06:30:58,166 去很多很多地方 1724 06:41:25,209 --> 06:41:31,662 那天俊司起得很晚 又是回醫院的日子 1725 06:41:31,686 --> 06:41:37,489 所以我們搭計程車過去 1726 06:41:37,513 --> 06:41:42,494 因為他的狀況不太好 我很擔心 1727 06:41:42,518 --> 06:41:51,336 他做了心電圖 抽血 X光檢查 1728 06:41:51,360 --> 06:41:55,909 醫生告訴我們 檢查結果很不理想 1729 06:41:55,933 --> 06:42:00,786 已經沒有必要再做進一步的檢查了 1730 06:42:08,961 --> 06:42:12,858 俊司受到很大的打擊 1731 06:42:12,882 --> 06:42:14,759 這份打擊 1732 06:42:17,929 --> 06:42:23,911 直到我們回到家他都還無法平復 1733 06:42:23,935 --> 06:42:28,189 他完全聽不進我任何安慰的話 1734 06:42:31,859 --> 06:42:33,778 我也非常難過 1735 06:42:37,949 --> 06:42:43,245 甚至對醫生感到憤怒 1736 06:46:22,590 --> 06:46:26,570 小太?喂 1737 06:46:26,594 --> 06:46:31,557 我記得這個味道 也記得你喜歡吃 所以帶來給你 1738 06:46:33,350 --> 06:46:37,247 要趁熱吃喔 1739 06:46:37,271 --> 06:46:44,087 你還好嗎? - 嗯 你真是太好了 1740 06:46:44,111 --> 06:46:46,530 他弟弟來探望了 - 是嗎? 1741 06:50:04,853 --> 06:50:07,540 我去做農事了 1742 06:50:07,564 --> 06:50:14,613 今天的天氣讓人心煩 但至少沒下雨 1743 06:50:22,621 --> 06:50:25,225 早上我去拜訪了鄰居 1744 06:50:25,249 --> 06:50:32,982 之後又去掃墓拜拜 1745 06:50:33,006 --> 06:50:40,031 買了些東西 大概下午3點回到家 1746 06:50:40,055 --> 06:50:44,202 廣美過來了 我們聊了很多事情 1747 06:50:44,226 --> 06:50:51,358 傍晚時廣春先生打電話來 說他要回來 1748 06:50:52,359 --> 06:50:57,851 他大約6點半回到家 一直到晚上9點左右 1749 06:50:57,875 --> 06:51:02,911 我們三個人聊了很多很多事 1750 06:51:04,955 --> 06:51:09,376 廣春去睡覺後 俊司也立刻回床睡了 1751 06:54:33,705 --> 06:54:37,560 你知道老人會吧?我們的已經解散了 1752 06:54:37,584 --> 06:54:39,937 什麼 解散了嗎? - 對 1753 06:54:39,961 --> 06:54:44,150 山川那邊的嗎? - 不是 是我們的自治會 1754 06:54:44,174 --> 06:54:46,569 已經沒有人願意接職務了 1755 06:54:46,593 --> 06:54:51,824 年輕人不夠 一人得身兼數職 1756 06:54:51,848 --> 06:54:54,535 唉 - 沒有人接職務 1757 06:54:54,559 --> 06:54:59,981 對啊 沒人了 - 人越來越少 1758 06:57:31,007 --> 06:57:34,403 你還好嗎? - 還好 1759 06:57:34,427 --> 06:57:36,805 很累吧? - 對 1760 06:57:40,100 --> 06:57:44,497 多吃一點比較好 1761 06:57:44,521 --> 06:57:47,667 嗯 - 能坐起來吃嗎? 1762 06:57:47,691 --> 06:57:48,691 可以 可以 1763 06:57:54,364 --> 06:57:57,325 慢慢來 - 好 好 1764 06:58:42,621 --> 06:58:45,582 吃了嗎? - 嗯 謝謝 1765 06:58:57,260 --> 06:58:59,179 好好休息 - 好 1766 06:59:59,614 --> 07:00:04,053 今天早上稍微暖和一些 舒服多了 1767 07:00:04,077 --> 07:00:09,791 俊司的痰很多 也沒有食慾 1768 07:00:11,668 --> 07:00:13,420 我很擔心 1769 07:06:14,030 --> 07:06:16,908 俊司的狀況突然起了變化 1770 07:06:22,789 --> 07:06:29,504 他看起來 1771 07:06:39,764 --> 07:06:46,646 就像是 沒有任何意識了 1772 07:06:50,191 --> 07:06:52,068 俊司 1773 07:06:55,655 --> 07:07:01,828 在傍晚6點55分左右過世了 1774 07:07:03,579 --> 07:07:10,420 我立刻打電話給弘春 1775 07:07:13,172 --> 07:07:18,845 他和文子小姐馬上趕了過來 1776 07:07:19,929 --> 07:07:28,604 在那之前已經替俊司整理好儀容 1777 07:07:33,734 --> 07:07:36,237 讓他能安詳地躺著 1778 07:07:41,159 --> 07:07:50,209 良子正從東京趕回來 還是來不及 1779 07:07:53,880 --> 07:07:55,756 良子 1780 07:08:02,680 --> 07:08:06,684 只趕上了悲傷的告別 1781 07:08:14,650 --> 07:08:16,152 然後 1782 07:08:22,366 --> 07:08:36,464 過了1小時左右 遺體就被安置所接走 1783 07:12:08,217 --> 07:12:13,848 「我代表家屬說幾句話」 1784 07:12:23,274 --> 07:12:28,630 「我想說幾句,我是故人的」 1785 07:12:28,654 --> 07:12:35,804 不對 這個不用說吧?接下來要說什麼? 1786 07:12:35,828 --> 07:12:47,423 「俊司的人生,就是爵士樂和酒」 1787 07:12:49,258 --> 07:12:50,819 這樣可以嗎? 1788 07:12:50,843 --> 07:12:56,742 但我忘不了他吃東西時開心的表情 1789 07:12:56,766 --> 07:13:05,000 他小時候在家裡吃得很不好 你知道嗎? 1790 07:13:05,024 --> 07:13:09,324 他覺得我很照顧他 我看得出來 1791 07:13:09,348 --> 07:13:13,383 我能感受到 所以印象很深 1792 07:13:13,407 --> 07:13:18,180 我知道這件事 所以覺得自己一定要好好照顧他 1793 07:13:18,204 --> 07:13:22,058 要讓他吃好一點 我一直都是這麼想的 1794 07:13:22,082 --> 07:13:25,771 像這樣說可以嗎? 1795 07:13:25,795 --> 07:13:31,401 我先這樣講 之後再提到手術 1796 07:13:31,425 --> 07:13:35,012 他在2009年動過手術 然後 1797 07:13:39,099 --> 07:13:53,113 這種事大家本來就知道吧? 1798 07:13:56,367 --> 07:14:04,333 還有啊 你知道 那個 不過 1799 07:14:08,337 --> 07:14:16,196 咦?我有啊 我有啊 我跟他說了 1800 07:14:16,220 --> 07:14:19,974 我有說 但他開始喊著:「痛 痛啊」 1801 07:14:25,229 --> 07:14:28,333 好 我知道了 1802 07:14:28,357 --> 07:14:30,460 這樣說可以嗎? 1803 07:14:30,484 --> 07:14:32,570 可以嗎? - 可以 很好 1804 07:14:38,659 --> 07:14:43,998 早安 - 早安 又見面了 1805 07:14:48,836 --> 07:14:53,483 謝謝你們讓我們借住 大家都很高興 1806 07:14:53,507 --> 07:14:58,304 哪裡哪裡 - 非常感謝 1807 07:19:12,808 --> 07:19:15,870 之後也請保持聯絡 1808 07:19:15,894 --> 07:19:19,666 也請多多關照 1809 07:19:19,690 --> 07:19:22,919 你們真的很照顧我們 1810 07:19:22,943 --> 07:19:26,589 如果星期天不方便的話 就打電話給我們 1811 07:19:26,613 --> 07:19:29,801 那麼 - 好好 嗯 1812 07:19:29,825 --> 07:19:32,720 不好意思 我都沒機會跟你說上話 1813 07:19:32,744 --> 07:19:34,889 不會不會 謝謝你 1814 07:19:34,913 --> 07:19:40,436 真的非常感謝 1815 07:19:40,460 --> 07:19:44,131 鹽尻家 1816 07:20:45,692 --> 07:20:53,718 現在請往生者的家屬與親友上香 1817 07:20:53,742 --> 07:21:00,749 首先請喪主鹽尻節子女士上香 1818 07:21:36,952 --> 07:21:45,335 接著請家屬與親屬向往生者上香 1819 07:26:03,927 --> 07:26:05,488 完全不會 - 很好啊 1820 07:26:05,512 --> 07:26:08,950 我很辛苦 在那麼多人面前 1821 07:26:08,974 --> 07:26:10,451 很難呢 1822 07:26:10,475 --> 07:26:12,620 文子已經習慣了吧 1823 07:26:12,644 --> 07:26:16,040 致詞還是不要太流暢比較好 1824 07:26:16,064 --> 07:26:20,378 像在喪禮上的致詞之類的 1825 07:26:20,402 --> 07:26:25,299 習慣在人群前說話 反而就沒那麼好了 1826 07:26:25,323 --> 07:26:30,137 我以前從來沒做過 - 不要太會講比較好 1827 07:26:30,161 --> 07:26:31,180 妳這麼覺得嗎? 1828 07:26:31,204 --> 07:26:35,601 偶爾流露感情比較好 1829 07:26:35,625 --> 07:26:40,398 妳想想 說話完全沒有情緒 多奇怪 1830 07:26:40,422 --> 07:26:45,152 還不如哽咽著說不出話來結束 1831 07:26:45,176 --> 07:26:46,988 和尚也跟我說 1832 07:26:47,012 --> 07:26:49,532 把心裡的感受說出來比較好 - 我也覺得 1833 07:26:49,556 --> 07:26:51,617 我參加過很多次喪禮 1834 07:26:51,641 --> 07:26:56,747 喪禮上的致詞不用太流利 1835 07:26:56,771 --> 07:26:59,959 和尚也是這麼說的 - 是呀 1836 07:26:59,983 --> 07:27:04,755 嗯 我也是這麼覺得 1837 07:27:04,779 --> 07:27:07,049 我以前參加過一場喪禮 1838 07:27:07,073 --> 07:27:12,346 致詞的是位政治人物 他就像一直在演講 1839 07:27:12,370 --> 07:27:15,248 那樣不太好 1840 07:27:16,958 --> 07:27:19,812 還是哭到說不出話比較好 - 哽咽嗎? 1841 07:27:19,836 --> 07:27:22,453 我的聲音真的哭到哽住了 1842 07:27:22,477 --> 07:27:23,357 那樣很好 1843 07:27:23,381 --> 07:27:28,154 我一直哭到說不出話 - 參加的人會感受到 1844 07:27:28,178 --> 07:27:30,740 他們感受得到 你停頓很久 1845 07:27:30,764 --> 07:27:34,684 很好啊 停頓再久一點也很好 1846 07:27:45,320 --> 07:27:48,716 以前有五個花街 1847 07:27:48,740 --> 07:27:51,159 你知道花街嗎? 1848 07:27:52,160 --> 07:27:57,582 那裡有一間茶屋 1849 07:27:59,209 --> 07:28:05,399 我曾和一位在茶屋工作的女人來往 1850 07:28:05,423 --> 07:28:12,555 她離開茶屋的時 把這些杯子送給我 1851 07:28:34,536 --> 07:28:35,995 不錯 1852 07:28:37,664 --> 07:28:39,934 很美 1853 07:28:39,958 --> 07:28:42,085 也很有意思 1854 07:28:56,808 --> 07:28:58,226 很有趣 1855 07:29:09,112 --> 07:29:11,281 真的抽太多煙了 1856 07:29:21,708 --> 07:29:25,354 柯蒂斯? - 什麼事? 1857 07:29:25,378 --> 07:29:28,089 你人真的非常好 1858 07:29:31,009 --> 07:29:33,011 我醉了 1859 07:29:36,681 --> 07:29:39,350 甜點看起來很好吃 1860 07:29:49,068 --> 07:29:50,068 乾杯 1861 07:30:21,017 --> 07:30:23,120 我脖子好像落枕 - 我也是 1862 07:30:23,144 --> 07:30:25,956 你也脖子落枕? - 大概有2、4天了吧? 1863 07:30:25,980 --> 07:30:28,959 你們兩個一樣? - 對 1864 07:30:28,983 --> 07:30:32,922 真奇怪 - 這就是命運吧 1865 07:30:32,946 --> 07:30:37,784 有什麼想法嗎? - 要不要我幫你們喬回去? 1866 07:32:58,132 --> 07:33:01,135 大家都對他很好 1867 07:33:03,846 --> 07:33:08,661 他一定很擔心吧 1868 07:33:08,685 --> 07:33:10,537 我覺得他一直都很不安 1869 07:33:10,561 --> 07:33:12,831 是啊 那種感覺很難說清 1870 07:33:12,855 --> 07:33:21,715 對啊 當我覺得他身體不舒服時 我就會問他 1871 07:33:21,739 --> 07:33:23,884 他總是說:沒事 1872 07:33:23,908 --> 07:33:28,055 一直都說:沒什麼問題 1873 07:33:28,079 --> 07:33:32,142 他是不想讓你擔心 - 我也是這麼想的 1874 07:33:32,166 --> 07:33:36,271 他一直說:沒事 沒事 1875 07:33:36,295 --> 07:33:45,114 但到最後 其實只剩我在打理這一切 1876 07:33:45,138 --> 07:33:50,935 他跟我說 抱歉給你添了很多麻煩 1877 07:33:54,772 --> 07:33:58,335 我跟他說 大家都是這樣的 1878 07:33:58,359 --> 07:34:02,238 所有家庭都一樣 1879 07:34:11,914 --> 07:34:14,601 是啊 沒錯 我明白 1880 07:34:14,625 --> 07:34:17,354 這樣的話 我就先這樣做好了 1881 07:34:17,378 --> 07:34:20,274 目前我想先照這個方案做 1882 07:34:20,298 --> 07:34:23,318 好的 麻煩了 謝謝 1883 07:34:23,342 --> 07:34:25,303 好 好 1884 07:35:04,634 --> 07:35:07,988 他們只在意他的哥哥 1885 07:35:08,012 --> 07:35:13,994 因為他是次子 他這樣說過 1886 07:35:14,018 --> 07:35:19,666 他以前這樣說過 但讓我意外的是 1887 07:35:19,690 --> 07:35:28,801 大概在他去世前一個月 我們聊了很多 1888 07:35:28,825 --> 07:35:33,097 在那之前 他一直覺得母親偏愛哥哥 1889 07:35:33,121 --> 07:35:38,393 雖然他不是那種會抱怨的人 1890 07:35:38,417 --> 07:35:44,650 但最後他說 他其實是感謝母親的 1891 07:35:44,674 --> 07:35:49,554 他這麼說 我覺得那樣很好 1892 07:35:51,389 --> 07:35:58,872 在那之前 他比較像是母親發洩情緒的對象 1893 07:35:58,896 --> 07:36:02,918 把所有壓力都出在俊司身上 1894 07:36:02,942 --> 07:36:08,423 所以我覺得他其實一直在忍耐 1895 07:36:08,447 --> 07:36:10,533 一定是這樣的 1896 07:36:11,659 --> 07:36:19,393 我知道這些 因為他說他跟哥哥吃的東西都不一樣 1897 07:36:19,417 --> 07:36:25,983 因為我知道這些 所以總是會先想到他 1898 07:36:26,007 --> 07:36:30,946 我不知道這樣做 到底是好還是不好 1899 07:36:30,970 --> 07:36:34,491 總之 他對母親說出了這些話 1900 07:36:34,515 --> 07:36:39,145 這些話很自然地說出口了 1901 07:36:44,400 --> 07:36:52,909 並不是什麼特別了不起的事 只是很平靜地說 1902 07:36:55,703 --> 07:36:59,999 沒有什麼特別的地 1903 07:37:04,962 --> 07:37:07,816 人是會改變想法的 1904 07:37:07,840 --> 07:37:11,552 隨著年紀我們都會變 - 是啊 確實 1905 07:37:16,265 --> 07:37:19,703 也可以說 他終於從中解脫了 1906 07:37:19,727 --> 07:37:26,609 我也這麼覺得 真的 1907 07:37:40,998 --> 07:37:45,753 今天我會多多祈禱 - 謝謝你 1908 07:40:55,776 --> 07:40:59,423 抱歉 小廣 你好 小太 - 嗨 高志 1909 07:40:59,447 --> 07:41:02,300 請節哀 - 謝謝 1910 07:41:02,324 --> 07:41:08,098 我們以前很常一起喝酒聊天 1911 07:41:08,122 --> 07:41:08,891 謝謝你 1912 07:41:08,915 --> 07:41:11,184 我其實還想多跟他相處一點 1913 07:41:11,208 --> 07:41:16,213 謝謝你們在他生前那麼照顧他 1914 07:41:20,885 --> 07:41:23,179 他還那麼年輕 1915 07:41:24,930 --> 07:41:28,994 但最後那段時間他很痛苦 1916 07:41:29,018 --> 07:41:31,246 我理解 1917 07:41:31,270 --> 07:41:33,081 他得了肺炎 1918 07:41:33,105 --> 07:41:36,042 是嗎? 1919 07:41:36,066 --> 07:41:40,046 看著他受苦真的很難受 很煎熬 1920 07:41:40,070 --> 07:41:41,070 我明白 1921 07:41:43,032 --> 07:41:45,510 不好意思 我先過去了 1922 07:41:45,534 --> 07:41:48,054 廣美 要不要我幫你拿椅子? 1923 07:41:48,078 --> 07:41:50,080 不用 沒關係 1924 07:41:55,127 --> 07:41:57,189 不好意思 1925 07:41:57,213 --> 07:42:00,090 謝謝你們來 1926 07:42:07,431 --> 07:42:11,786 一直這樣坐在地上很辛苦吧?還好嗎? 1927 07:42:11,810 --> 07:42:17,399 好一點了 我得多動動 - 喔 這樣啊 1928 07:42:22,821 --> 07:42:26,968 確定不用椅子嗎? - 不用了 謝謝 1929 07:42:26,992 --> 07:42:30,579 腳還是不要著涼比較好 1930 07:43:07,825 --> 07:43:13,890 俊司 在你走之前 心裡都在想什麼呢? 1931 07:43:13,914 --> 07:43:16,959 我還想多跟你喝一點酒 1932 07:43:20,588 --> 07:43:22,881 你走得太早了 1933 07:43:33,809 --> 07:43:44,462 留下來的小太 請你在天之靈一定要保佑他 1934 07:43:44,486 --> 07:43:47,781 拜託你了 千萬要看顧好他啊 1935 07:44:14,558 --> 07:44:18,771 真的太令人惋惜了 - 非常感謝你 1936 07:44:20,022 --> 07:44:25,003 真的很感謝你們對他的照顧 請坐 1937 07:44:25,027 --> 07:44:26,987 有帶奠儀來嗎? 1938 07:44:28,364 --> 07:44:29,716 嗯? 1939 07:44:29,740 --> 07:44:32,284 有 在這裡 1940 07:44:33,494 --> 07:44:36,014 不用擔心 1941 07:44:36,038 --> 07:44:37,682 你呢? 1942 07:44:37,706 --> 07:44:39,726 在那裡 - 放那邊吧 1943 07:44:39,750 --> 07:44:45,023 不用擔心 廣美 高志 1944 07:44:45,047 --> 07:44:49,944 我還想多跟他相處一點 1945 07:44:49,968 --> 07:44:51,988 就放在那裡吧 1946 07:44:52,012 --> 07:44:53,305 好 1947 07:46:16,096 --> 07:46:28,442 附近的鄰居都有來 廣美、高志、紗和子等等 1948 07:49:39,591 --> 07:49:44,447 晚安 一直以來謝謝你們 - 喔 哈哈 1949 07:49:44,471 --> 07:49:48,660 這沒什麼 請慢用 1950 07:49:48,684 --> 07:49:52,646 總是這麼謝謝你 謝謝 - 哪裡 我才要謝謝你 1951 07:52:10,742 --> 07:52:14,555 一大早 仁作先生打電話來 1952 07:52:14,579 --> 07:52:18,643 說他要送些魚過來 1953 07:52:18,667 --> 07:52:23,439 我在早上9點前先去綾部買東西 1954 07:52:23,463 --> 07:52:27,401 我決定準備涮涮鍋 1955 07:52:27,425 --> 07:52:30,029 大約上午11點人到了 1956 07:52:30,053 --> 07:52:33,241 竹筴魚 鰤魚 還有鯖魚 1957 07:52:33,265 --> 07:52:36,869 一如往常給了我很多 1958 07:52:36,893 --> 07:52:41,415 他很快就開始動手料理 1959 07:52:41,439 --> 07:52:48,864 小久 小廣美 廣美 小坂 義人等等 1960 07:52:50,532 --> 07:52:54,720 我把魚分送給這些鄰居 1961 07:52:54,744 --> 07:52:57,998 我們悠閒地吃了午餐 1962 07:52:59,958 --> 07:53:05,606 還聊了好多心裡話 1963 07:53:05,630 --> 07:53:11,445 我給了仁作一些蔬菜和米 1964 07:53:11,469 --> 07:53:13,555 他在下午4點左右離開 1965 07:53:17,851 --> 07:53:20,437 那是很美好的一天 140194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.