Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,681 --> 00:00:03,050
Leonardo: When did enemies
coming back from the great beyond
2
00:00:03,050 --> 00:00:05,652
become the rule
instead of the exception?
3
00:00:05,652 --> 00:00:08,889
My family and I were enjoying
some well-deserved downtime
4
00:00:08,889 --> 00:00:13,460
when suddenly we were attacked
by an foe we thought long gone.
5
00:00:13,460 --> 00:00:14,895
Drako!
6
00:00:14,895 --> 00:00:16,363
And the Daimyo's son.
7
00:00:16,863 --> 00:00:20,100
Somehow he was back,
back for revenge.
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,869
There was a blinding
flash of light,
9
00:00:22,869 --> 00:00:25,038
and I found myself
in a strange world
10
00:00:25,038 --> 00:00:28,374
with new clue how I got there
and no way to get home.
11
00:00:30,543 --> 00:00:32,879
But at least I had a friend.
12
00:00:32,879 --> 00:00:34,047
Usagi!
13
00:00:35,181 --> 00:00:36,783
Now with Usagi's help,
14
00:00:36,783 --> 00:00:38,518
I hope to reach
the Battle Nexus
15
00:00:38,518 --> 00:00:41,154
and ask the Daimyo to use
his dimension-spanning powers
16
00:00:41,154 --> 00:00:43,690
to help me in finding
my missing family.
17
00:00:43,690 --> 00:00:45,291
I know it's a long shot,
18
00:00:45,291 --> 00:00:48,528
but right now,
it's the only shot I have.
19
00:00:50,463 --> 00:00:52,465
* Teenage Mutant Ninja Turtles *
20
00:00:53,767 --> 00:00:54,835
* Turtles, count it off! *
21
00:00:54,835 --> 00:00:56,402
* One, two, three, four! *
22
00:00:56,402 --> 00:00:58,204
- * Turtles! *
- * Mutant chain reaction *
23
00:00:58,204 --> 00:00:59,873
- * Turtles! *
- * Livin' underground *
24
00:00:59,873 --> 00:01:01,842
- * Turtles! *
- * Ninjutsu action *
25
00:01:01,842 --> 00:01:04,878
- * Turtles! *
- * It's a shell of a town *
26
00:01:06,412 --> 00:01:08,114
* Turtles, count it off! *
27
00:01:08,114 --> 00:01:11,251
- * One! *
- * Live by the code
of the martial arts *
28
00:01:11,251 --> 00:01:14,520
- * Two! *
- * Never fight unless
someone else starts *
29
00:01:14,520 --> 00:01:17,523
- * Three! *
- * Always stick together
no matter what *
30
00:01:17,523 --> 00:01:21,828
- * Four! *
- * If all else fails,
then it's time to kick butt *
31
00:01:27,367 --> 00:01:30,737
- * I love bein' *
- * I love bein' *
32
00:01:30,737 --> 00:01:32,472
* I love bein' a turtle *
33
00:01:32,472 --> 00:01:34,574
* Teenage Mutant Ninja Turtles *
34
00:01:34,574 --> 00:01:35,642
* Turtles, count it off! *
35
00:01:35,642 --> 00:01:37,143
* One, two, three, four! *
36
00:01:37,143 --> 00:01:39,012
- * Turtles! *
- * There's no one better *
37
00:01:39,012 --> 00:01:40,714
- * Turtles! *
- * Watch out for Shredder *
38
00:01:40,714 --> 00:01:42,148
- * Turtles! *
- * They're like no others *
39
00:01:42,148 --> 00:01:44,150
- * Turtles! *
- * Those teenage brothers *
40
00:01:44,150 --> 00:01:46,887
* One, two, three, four!
One, two, three, four! *
41
00:01:46,887 --> 00:01:48,789
* Teenage Mutant Ninja Turtles *
42
00:01:48,789 --> 00:01:50,523
( echoing )
* Turtles, Turtles *
43
00:01:56,663 --> 00:01:58,799
We made it.
The Battle Nexus.
44
00:01:58,799 --> 00:02:02,769
I assured you I would bring
you to this honorable place.
45
00:02:02,769 --> 00:02:05,806
My sensei, Master Katsuichi,
taught me the ritual
46
00:02:05,806 --> 00:02:08,441
for entering the realm
of the Battle Nexus.
47
00:02:08,441 --> 00:02:11,544
And I have made
this journey many times.
48
00:02:12,979 --> 00:02:15,849
Yet, no matter how many times
I come to the Battle Nexus,
49
00:02:15,849 --> 00:02:20,486
it never seizes to amaze me
with its grandeur.
50
00:02:29,062 --> 00:02:31,664
Just think of
all the honorable warriors
51
00:02:31,664 --> 00:02:33,867
that fought in this arena
over the years.
52
00:02:33,867 --> 00:02:36,402
But it is odd
to find it so quiet.
53
00:02:36,402 --> 00:02:39,039
Of course,
I have never been here
54
00:02:39,039 --> 00:02:41,041
when the Battle Nexus
championship
55
00:02:41,041 --> 00:02:43,243
was not in progress.
56
00:02:43,243 --> 00:02:47,213
Still, shouldn't there
be guards or something?
57
00:02:47,213 --> 00:02:48,715
Hmm.
58
00:03:00,894 --> 00:03:05,198
My Lord, it is Miyamoto
Usagi. He has come to see you.
59
00:03:05,198 --> 00:03:07,567
So dark, no use.
60
00:03:07,567 --> 00:03:09,736
Surely you
remember Usagi.
61
00:03:09,736 --> 00:03:13,306
And he has come with Leonardo,
Hamato Splinter's pupil.
62
00:03:13,306 --> 00:03:18,144
Honored Daimyo, I have come
to ask for your help.
63
00:03:18,144 --> 00:03:22,916
My family-- my brothers and my
father Master Splinter are in trouble.
64
00:03:26,119 --> 00:03:30,723
Please, Leonardo, continue.
Tell the Daimyo everything.
65
00:03:30,723 --> 00:03:33,994
It was Drako and your son.
66
00:03:33,994 --> 00:03:37,697
They're still alive,
if you can call it that.
67
00:03:37,697 --> 00:03:39,966
The two of them merged somehow,
68
00:03:39,966 --> 00:03:42,735
combined together
to become one being.
69
00:03:42,735 --> 00:03:45,205
Sort of an ultimate Drako.
70
00:03:45,205 --> 00:03:48,741
He scattered us
throughout time and space.
71
00:03:48,741 --> 00:03:52,512
And, and that's
why I'm here--
72
00:03:52,512 --> 00:03:55,415
to ask you,
most honored Daimyo,
73
00:03:55,415 --> 00:03:57,117
to please use
your War Staff
74
00:03:57,117 --> 00:03:59,252
to retrieve
my brothers and my master.
75
00:03:59,252 --> 00:04:03,790
If you do, I will
forever be in your debt.
76
00:04:03,790 --> 00:04:08,561
Huh. You, Leonardo,
would be in my debt?
77
00:04:08,561 --> 00:04:11,664
You would put yourself
in my service?
78
00:04:11,664 --> 00:04:14,700
What would you do for me?
79
00:04:14,700 --> 00:04:16,937
Would you return to me my son?
80
00:04:16,937 --> 00:04:20,006
My son that you took from me.
81
00:04:20,006 --> 00:04:22,308
My son that you
and your friend there
82
00:04:22,308 --> 00:04:26,346
and your master and your vile
brothers destroyed.
83
00:04:26,346 --> 00:04:29,215
I will help you, yes.
84
00:04:29,215 --> 00:04:32,785
I will help you to learn
the meaning of pain and loss
85
00:04:32,785 --> 00:04:34,821
as you rot in my dungeon!
86
00:04:34,821 --> 00:04:36,923
Guards, seize them!
87
00:04:40,793 --> 00:04:42,128
( gasping )
88
00:04:47,167 --> 00:04:50,570
Lock them
in the dungeon forever!
89
00:04:55,842 --> 00:04:57,643
* One, two, three, four! *
90
00:04:57,643 --> 00:05:00,146
* Teenage Mutant Ninja Turtles *
91
00:05:12,229 --> 00:05:14,632
( grunting )
92
00:05:23,541 --> 00:05:25,276
We're a little outnumbered!
93
00:05:25,276 --> 00:05:28,613
And I do not wish
to harm these fine warriors!
94
00:05:28,613 --> 00:05:30,781
Time to get out of here
and rethink things.
95
00:05:30,781 --> 00:05:33,217
You lead, I will follow.
96
00:05:41,292 --> 00:05:44,329
Stop them!
Do not let them get away!
97
00:05:44,329 --> 00:05:47,332
Stop them!
( coughing )
98
00:05:49,334 --> 00:05:51,101
Daimyo: Now!
99
00:05:52,603 --> 00:05:55,673
No one can survive
a fall from this height.
100
00:05:55,673 --> 00:05:58,042
We must be sure of it.
Come on!
101
00:06:09,186 --> 00:06:11,989
I'm beginning to think
hanging around with you
102
00:06:11,989 --> 00:06:15,360
is turning me more ninja
than samurai, Leonardo-son.
103
00:06:15,360 --> 00:06:17,094
All this sneaking about.
104
00:06:17,094 --> 00:06:19,597
We have to steal
the Daimyo's War Staff.
105
00:06:19,597 --> 00:06:21,332
And we must help the Daimyo.
106
00:06:21,332 --> 00:06:23,868
Clearly, he is under
some kind of spell.
107
00:06:23,868 --> 00:06:25,970
At the very least,
he is not himself.
108
00:06:25,970 --> 00:06:27,672
Guard:
Double the watch on all them.
109
00:06:27,672 --> 00:06:29,740
Check this wing and report in!
110
00:06:56,166 --> 00:06:59,003
- ( punches landing )
- ( grunting )
111
00:07:03,674 --> 00:07:06,043
( heavy breathing )
112
00:07:17,688 --> 00:07:20,190
We've been sent
to relieve you.
113
00:07:20,190 --> 00:07:22,593
But our watch
isn't over yet.
114
00:07:22,593 --> 00:07:24,228
It is now.
115
00:07:31,836 --> 00:07:33,638
( mumbling )
My son.
116
00:07:33,638 --> 00:07:36,106
My son.
117
00:07:40,845 --> 00:07:42,146
Leonardo.
118
00:07:42,146 --> 00:07:43,981
I don't want
to hurt you, Gyoji,
119
00:07:43,981 --> 00:07:45,916
but we have
to have the War Staff.
120
00:07:45,916 --> 00:07:48,653
Shh. I wish to help you.
121
00:07:48,653 --> 00:07:51,355
Take the War Staff
and follow me.
122
00:08:00,230 --> 00:08:04,234
I have witnessed the malaise
that has befallen my master,
123
00:08:04,234 --> 00:08:07,071
and I have heard your story,
Master Leonardo.
124
00:08:07,071 --> 00:08:09,039
Something
is not right.
125
00:08:09,039 --> 00:08:10,741
Something
must be done.
126
00:08:10,741 --> 00:08:13,210
And I will
help you do it.
127
00:08:13,210 --> 00:08:14,779
Use the staff.
128
00:08:14,779 --> 00:08:16,781
Concentrate on
your missing father.
129
00:08:16,781 --> 00:08:18,048
Call him to you.
130
00:08:18,048 --> 00:08:20,317
The staff
will do the rest.
131
00:08:21,919 --> 00:08:23,454
( grunting )
132
00:08:23,454 --> 00:08:27,424
Master Splinter.
Master Splinter, where are you?
133
00:08:28,859 --> 00:08:32,296
Oh, that is the dungeon
in this very castle.
134
00:08:34,665 --> 00:08:36,967
Master Splinter! No!
135
00:08:36,967 --> 00:08:38,769
Concentrate,
Leonardo.
136
00:08:47,144 --> 00:08:48,579
Huh?
137
00:08:48,579 --> 00:08:50,280
It didn't work.
138
00:08:50,280 --> 00:08:53,117
- What did I do wrong?
- I do not know.
139
00:08:53,117 --> 00:08:54,619
Perhaps you will
have better luck
140
00:08:54,619 --> 00:08:56,353
summoning
one of your brothers.
141
00:08:56,353 --> 00:08:57,955
Try again,
Leonardo.
142
00:09:02,527 --> 00:09:05,930
Mayor O'Neil,
the super turtles will stop him.
143
00:09:05,930 --> 00:09:08,432
That sounds pretty
wicked. Can I come?
144
00:09:08,432 --> 00:09:12,570
Whoa. It's happening again!
I'm in flux.
145
00:09:12,570 --> 00:09:14,505
This is it! I'm going home!
146
00:09:14,505 --> 00:09:18,576
Thanks for everything.
Bye. Bye now.
147
00:09:18,576 --> 00:09:22,279
Ah-- Guess I'm staying.
148
00:09:23,614 --> 00:09:26,551
Perhaps your mind
is unsettled in some way.
149
00:09:26,551 --> 00:09:30,521
Try again. You must
concentrate harder, Leonardo.
150
00:09:39,730 --> 00:09:43,668
Oh, this ain't good.
It's like I'm fading away.
151
00:09:43,668 --> 00:09:46,403
We're drifting.
Get control.
152
00:09:46,403 --> 00:09:50,274
I-I can't.
I can't grab hold of the bars.
153
00:09:54,545 --> 00:09:56,280
Raph, look out!
154
00:09:56,280 --> 00:09:58,382
( both yelling )
155
00:09:58,382 --> 00:09:59,917
Raph, no!
156
00:09:59,917 --> 00:10:02,920
You must try again, Leonardo.
157
00:10:02,920 --> 00:10:06,423
Try to save
at least one of them.
158
00:10:10,561 --> 00:10:12,663
Woman ( over P.A.):
Beware what you do.
159
00:10:12,663 --> 00:10:17,534
The Shredder is watching.
Always watching.
160
00:10:17,534 --> 00:10:19,336
Where are all the people?
161
00:10:19,336 --> 00:10:21,171
You mean the ones
that survived?
162
00:10:21,171 --> 00:10:24,975
They're forced to work 18-hour
days in The Shredder's labor camps.
163
00:10:24,975 --> 00:10:27,111
No one's
allowed out at night.
164
00:10:33,350 --> 00:10:35,185
What the shell?
165
00:10:39,256 --> 00:10:42,192
I failed again.
I don't get it.
166
00:10:42,192 --> 00:10:43,861
I just don't get it!
167
00:10:43,861 --> 00:10:46,797
I was so close,
I could feel them.
168
00:10:46,797 --> 00:10:48,599
It is not your fault.
169
00:10:48,599 --> 00:10:51,702
Someone very powerful
is blocking your attempts
170
00:10:51,702 --> 00:10:55,339
and is enjoying
watching you suffer thus.
171
00:10:55,339 --> 00:10:58,442
- What?
- Enjoying it very much.
172
00:10:58,442 --> 00:11:02,179
Relishing your pain
and frustration.
173
00:11:02,179 --> 00:11:06,851
Taking pleasure from
your absolute ignorance.
174
00:11:06,851 --> 00:11:10,087
( evil laughter )
175
00:11:17,194 --> 00:11:18,829
* One, two, three, four! *
176
00:11:18,829 --> 00:11:21,365
* Teenage Mutant Ninja Turtles *
177
00:11:21,671 --> 00:11:23,505
( evil laughter )
178
00:11:23,505 --> 00:11:27,743
We have enjoyed watching
you suffer, Leonardo,
179
00:11:27,743 --> 00:11:32,548
as we have enjoyed watching
your rat master suffer.
180
00:11:32,548 --> 00:11:36,819
And bringing Usagi here
is an extra gift to us.
181
00:11:36,819 --> 00:11:38,854
He shall rue the day
182
00:11:38,854 --> 00:11:41,991
he returned
to my Battle Nexus.
183
00:11:41,991 --> 00:11:45,027
The Battle Nexus will
never be yours, villain!
184
00:11:46,361 --> 00:11:47,997
( yells )
185
00:11:53,102 --> 00:11:54,604
Pathetic creatures,
186
00:11:54,604 --> 00:11:57,106
I command both
the Daimyo's War Staff
187
00:11:57,106 --> 00:12:00,009
and Lord Simultaneous'
Time Scepter.
188
00:12:00,009 --> 00:12:01,877
I am a god!
189
00:12:04,980 --> 00:12:06,782
Where has that fiend
sent us?
190
00:12:06,782 --> 00:12:09,218
I don't know,
but it can't be good.
191
00:12:17,092 --> 00:12:19,895
Usagi, I'm sorry
I got you into this.
192
00:12:19,895 --> 00:12:21,997
Do not say such a thing,
my brother.
193
00:12:21,997 --> 00:12:24,433
I stand by you
no matter what happens.
194
00:12:24,433 --> 00:12:26,836
( grunting and growling )
195
00:12:42,551 --> 00:12:44,286
Usagi, no!
196
00:12:45,655 --> 00:12:47,623
( growling )
197
00:12:55,064 --> 00:12:59,669
Drako: Soon,
Leonardo will be destroyed.
198
00:12:59,669 --> 00:13:02,271
Glorious! Glorious!
199
00:13:05,440 --> 00:13:08,310
And now
no more distractions.
200
00:13:08,310 --> 00:13:11,681
We must finish the Daimyo
once and for all.
201
00:13:11,681 --> 00:13:13,883
His reign is at an end.
202
00:13:13,883 --> 00:13:18,253
He shall suffer horribly
as he perishes.
203
00:13:21,090 --> 00:13:22,825
* One, two, three, four! *
204
00:13:22,825 --> 00:13:25,795
* Teenage Mutant Ninja Turtles *
205
00:13:28,001 --> 00:13:32,005
First, the Daimyo will perish
and then the rat.
206
00:13:32,005 --> 00:13:34,074
( evil laughter )
207
00:13:34,074 --> 00:13:39,279
( groans )
My son, is that you?
208
00:13:39,279 --> 00:13:42,349
I thought I heard your voice.
209
00:13:42,349 --> 00:13:48,021
Father, is that sentiment
I hear in your voice?
210
00:13:48,021 --> 00:13:51,358
He looks so frail.
211
00:13:51,358 --> 00:13:56,430
Do not soften on me now.
He must be destroyed!
212
00:13:56,430 --> 00:13:58,865
Must he?
We have all we want.
213
00:13:58,865 --> 00:14:01,368
We have power.
We have the War Staff.
214
00:14:01,368 --> 00:14:03,237
He is no longer
a threat.
215
00:14:03,237 --> 00:14:08,475
He is old and weak. We
could let him live in exile.
216
00:14:08,475 --> 00:14:13,447
We haven't come this far
to simply let the Daimyo live.
217
00:14:13,447 --> 00:14:18,652
He must suffer. He must pay.
All must pay, now!
218
00:14:20,820 --> 00:14:24,191
No!
You shall not harm him.
219
00:14:24,191 --> 00:14:27,494
No more destruction.
No more!
220
00:14:28,728 --> 00:14:32,266
Fool, have you
so soon forgotten
221
00:14:32,266 --> 00:14:34,301
who is master of this race?
222
00:14:34,301 --> 00:14:36,936
We hold the power.
223
00:14:36,936 --> 00:14:38,738
We command the--
224
00:14:38,738 --> 00:14:42,476
What? He has activated
the War Staff. No!
225
00:14:42,476 --> 00:14:45,879
My sons. My sons.
226
00:14:48,282 --> 00:14:51,951
Oh, no! Not now!
Sorry, guys.
227
00:14:51,951 --> 00:14:55,222
Looks like I'm already
on my way out of this world.
228
00:14:55,222 --> 00:14:57,291
If they write
a comic about this,
229
00:14:57,291 --> 00:15:00,760
make sure they call me
the Turtle Titan!
230
00:15:02,262 --> 00:15:04,364
Come to me, my sons.
231
00:15:05,999 --> 00:15:08,568
Male Announcer (over P.A.):
Yes! Team Fitts takes the cup
232
00:15:08,568 --> 00:15:12,138
in the USPRA's
charity race event!
233
00:15:12,138 --> 00:15:14,073
( cheering )
234
00:15:17,411 --> 00:15:20,314
Way to win a race,
partner.
235
00:15:20,314 --> 00:15:22,115
Hey, it's happening again.
236
00:15:22,115 --> 00:15:24,418
It's pulling me
away from here.
237
00:15:24,418 --> 00:15:29,523
Raph, listen, just remember that
if you do nothing else in your life,
238
00:15:29,523 --> 00:15:30,924
you were once a Planet Racer.
239
00:15:30,924 --> 00:15:32,659
Not everyone
can say that.
240
00:15:32,659 --> 00:15:35,662
And you remember,
race with honor.
241
00:15:36,963 --> 00:15:38,598
My sons...
242
00:15:42,469 --> 00:15:45,772
My brothers.
My poor brothers.
243
00:15:45,772 --> 00:15:51,144
This world, this future,
it's a nightmare.
244
00:15:51,144 --> 00:15:53,347
It was a nightmare, Don,
245
00:15:53,347 --> 00:15:59,453
but you, Leo, Raph and Mikey,
you gave us back our future.
246
00:16:00,687 --> 00:16:02,789
April, it's happening again.
247
00:16:02,789 --> 00:16:04,524
Something's pulling me away.
248
00:16:04,524 --> 00:16:07,026
It's stronger this time!
249
00:16:07,026 --> 00:16:09,162
( yelling )
250
00:16:09,162 --> 00:16:12,699
You are needed,
now more than ever.
251
00:16:12,699 --> 00:16:16,836
My sons! My sons! My sons!
252
00:16:19,706 --> 00:16:21,808
What the shell?
253
00:16:21,808 --> 00:16:26,413
Mikey, Raph,
you're young and alive.
254
00:16:26,413 --> 00:16:29,549
And, Mikey,
you have both arms.
255
00:16:29,549 --> 00:16:32,752
Good to see you too, Donnie.
I think.
256
00:16:32,752 --> 00:16:36,122
What have you done, rat?
What have you done?
257
00:16:36,122 --> 00:16:39,025
Enough reunion.
Master Splinter's in trouble.
258
00:16:39,025 --> 00:16:40,694
Come on!
259
00:16:40,694 --> 00:16:43,930
Obstinate rodent, let go.
260
00:16:47,501 --> 00:16:52,872
My War Staff. My Time
Scepter! No! No! No!
261
00:16:56,976 --> 00:17:00,880
We have to keep the Time Scepter
out of his hands.
262
00:17:03,317 --> 00:17:04,851
Raphael: Yo, ugly!
263
00:17:05,785 --> 00:17:08,087
Looking for this?
264
00:17:14,294 --> 00:17:18,231
You fools! There is no
way you can defeat us.
265
00:17:18,231 --> 00:17:23,403
You do not have the power to use
the War Staff or the Time Scepter.
266
00:17:23,403 --> 00:17:28,274
Perhaps not, but you will never
get your hands on them again!
267
00:17:28,274 --> 00:17:30,209
I swear it. I--
268
00:17:34,414 --> 00:17:36,616
What sorcery is this?
269
00:17:36,616 --> 00:17:39,953
- Master Splinter?
- What's going on?
270
00:17:39,953 --> 00:17:41,588
I do not know.
271
00:17:46,125 --> 00:17:47,627
( both scream )
272
00:17:47,627 --> 00:17:52,632
Oh, hold on, my sons.
Hold on!
273
00:17:53,833 --> 00:17:55,669
They just keep coming, Usagi.
274
00:17:55,669 --> 00:17:58,772
Then we will just
keep fighting, Leonardo.
275
00:18:01,375 --> 00:18:03,009
Huh?
276
00:18:05,612 --> 00:18:08,815
- We're back.
- This should not be possible.
277
00:18:08,815 --> 00:18:12,185
You do not have the power!
278
00:18:23,697 --> 00:18:26,633
I don't understand.
How could this be?
279
00:18:26,633 --> 00:18:30,437
No. No!
280
00:18:30,437 --> 00:18:33,106
Father. Father.
281
00:18:33,106 --> 00:18:36,142
Forgive me. I--
282
00:18:40,346 --> 00:18:43,883
My son?
Did I hear my son?
283
00:18:43,883 --> 00:18:46,219
What is going on here?
284
00:18:52,025 --> 00:18:53,326
Master Splinter,
285
00:18:53,326 --> 00:18:56,563
you're all right.
You're all okay!
286
00:18:56,563 --> 00:19:01,134
Um, Sensei,
what the shell just happened?
287
00:19:01,134 --> 00:19:02,736
How did we do that?
288
00:19:02,736 --> 00:19:06,840
I... I truly do not know.
289
00:19:12,646 --> 00:19:14,280
It's quite simple, really.
290
00:19:14,280 --> 00:19:17,350
It's like I told your sons here
when I met them the last time.
291
00:19:17,350 --> 00:19:19,953
This Time Scepter
has a mind of its own.
292
00:19:19,953 --> 00:19:22,889
It read everyone's thoughts,
weighed good against evil
293
00:19:22,889 --> 00:19:24,658
and set everything to right,
294
00:19:24,658 --> 00:19:26,560
with a little help
from the War Staff.
295
00:19:26,560 --> 00:19:29,563
( groans )
What a horrible mess.
296
00:19:29,563 --> 00:19:31,130
No one ever learns.
297
00:19:31,130 --> 00:19:32,799
I get so tired
298
00:19:32,799 --> 00:19:35,902
of cleaning up
after megalomaniacs and mad men.
299
00:19:35,902 --> 00:19:41,040
No, no, my son, no.
300
00:19:42,909 --> 00:19:45,211
Let me show you
the true and good powers
301
00:19:45,211 --> 00:19:46,513
of the Time Scepter,
302
00:19:46,513 --> 00:19:48,848
controlled by
the right hands.
303
00:19:55,589 --> 00:20:00,393
Father, Father, I had the
most horrible nightmare.
304
00:20:00,393 --> 00:20:01,961
Oh, Father.
305
00:20:01,961 --> 00:20:04,698
My son?
Oh, my son!
306
00:20:04,698 --> 00:20:08,001
Do not cry. I too had
a horrible nightmare.
307
00:20:08,001 --> 00:20:10,169
But it is over now.
308
00:20:10,169 --> 00:20:15,241
It's all right. It's all
going to be all right.
309
00:20:16,976 --> 00:20:20,046
And it's high time I put you
all back where you belong.
310
00:20:20,046 --> 00:20:21,515
You've given me
quite a headache,
311
00:20:21,515 --> 00:20:23,950
flitting all over time
and creation like that.
312
00:20:23,950 --> 00:20:26,385
Usagi, thank you.
313
00:20:27,854 --> 00:20:31,991
Leonardo, it is a great
honor to be your friend.
314
00:20:31,991 --> 00:20:36,429
Until we meet again,
Usagi-son, farewell.
315
00:20:42,001 --> 00:20:43,903
Where the heck
did you guys go?
316
00:20:43,903 --> 00:20:46,806
I've been looking for you
for at least 10 minutes.
317
00:20:46,806 --> 00:20:49,008
You guys been goofing on me?
318
00:20:49,008 --> 00:20:52,646
Is this some kind of game
like hide-and-seek or something?
319
00:20:52,646 --> 00:20:55,314
Yeah,
something like that.
320
00:20:55,314 --> 00:20:58,785
Let's just say
that it's good to be home.
321
00:21:01,454 --> 00:21:04,357
( theme music playing )
23518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.