All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S03E16 - The Entity Below [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:07,498 High Mage: For thousands of years we have awaited this day. 2 00:00:07,498 --> 00:00:10,458 The complete planetary alignment of our solar system. 3 00:00:12,590 --> 00:00:15,419 And with these celestial events, 4 00:00:15,419 --> 00:00:20,685 the spark of power within the long-dormant crystals has been renewed. 5 00:00:20,685 --> 00:00:23,427 There are those who fear this alignment will provoke 6 00:00:23,427 --> 00:00:26,865 untold disasters upon the Earth, 7 00:00:26,865 --> 00:00:29,999 yet it is not the planetary alignment the human race 8 00:00:29,999 --> 00:00:33,350 should fear, it is what the alignment has awakened. 9 00:00:37,093 --> 00:00:38,486 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 10 00:00:40,183 --> 00:00:41,271 ♪ Turtles, count it off! 11 00:00:41,271 --> 00:00:43,012 ♪ One, two, three, four! 12 00:00:43,012 --> 00:00:44,753 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,320 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 14 00:00:46,320 --> 00:00:48,278 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjutsu action 15 00:00:48,278 --> 00:00:51,281 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 16 00:00:53,022 --> 00:00:54,632 ♪ Turtles, count it off! 17 00:00:54,632 --> 00:00:57,809 - ♪ One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 18 00:00:57,809 --> 00:01:01,161 - ♪ Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 19 00:01:01,161 --> 00:01:04,164 - ♪ Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 20 00:01:04,164 --> 00:01:08,211 - ♪ Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 21 00:01:14,217 --> 00:01:17,133 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 22 00:01:17,133 --> 00:01:19,092 ♪ I love bein' a turtle 23 00:01:19,092 --> 00:01:20,919 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 24 00:01:20,919 --> 00:01:22,007 ♪ Turtles, count it off! 25 00:01:22,007 --> 00:01:23,661 ♪ One, two, three, four! 26 00:01:23,661 --> 00:01:25,489 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 27 00:01:25,489 --> 00:01:27,404 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 28 00:01:27,404 --> 00:01:28,666 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 29 00:01:28,666 --> 00:01:30,668 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 30 00:01:30,668 --> 00:01:33,323 ♪ One, two, three, four! One, two, three, four! ♪ 31 00:01:33,323 --> 00:01:35,195 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 32 00:01:35,195 --> 00:01:37,632 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 33 00:01:37,632 --> 00:01:39,677 Donatello: It's really quite simple to understand. 34 00:01:39,677 --> 00:01:41,853 The longitudinal span of the other eight planets, 35 00:01:41,853 --> 00:01:44,334 the Moon, and the Sun, collimate within 36 00:01:44,334 --> 00:01:47,468 a geocentric sector of 14 degrees to form 37 00:01:47,468 --> 00:01:50,297 a grand planetary alignment with Earth. 38 00:01:50,297 --> 00:01:52,516 Say this grapefruit is the sun, right? 39 00:01:52,516 --> 00:01:55,302 And the Earth is the third donut from the-- 40 00:01:55,302 --> 00:01:58,218 Hey, what happened to Earth? 41 00:01:58,218 --> 00:02:00,481 [ gobbling ] 42 00:02:02,135 --> 00:02:03,919 - What? - Shell for brains. 43 00:02:03,919 --> 00:02:06,356 But Don, none of this 44 00:02:06,356 --> 00:02:08,097 should have an effect on the Earth, right? 45 00:02:08,097 --> 00:02:09,751 Yeah. 46 00:02:09,751 --> 00:02:11,927 Astronomically speaking, the planets are just 47 00:02:11,927 --> 00:02:15,104 too far apart to exhibit any additional gravitational pull. 48 00:02:15,104 --> 00:02:17,498 - [ rumbling ] - All: Whoa! 49 00:02:17,498 --> 00:02:21,110 And that was just a random earthquake, right? 50 00:02:21,110 --> 00:02:22,851 [ groaning ] 51 00:02:22,851 --> 00:02:23,852 Right? 52 00:02:25,636 --> 00:02:27,943 Maybe there's something in the news about it. 53 00:02:27,943 --> 00:02:30,075 Male reporter: A live feed from the university's 54 00:02:30,075 --> 00:02:33,514 seismograph rating it at 7.8 on the Richter Scale. 55 00:02:33,514 --> 00:02:35,472 Closest estimates put the epicenter 56 00:02:35,472 --> 00:02:37,605 a thousand miles south of Greenland. 57 00:02:37,605 --> 00:02:41,522 Scientists believe that with the current shifting of tectonic plates, 58 00:02:41,522 --> 00:02:44,046 we may be witnessing the birth of a new island 59 00:02:44,046 --> 00:02:45,613 or even a subcontinent. 60 00:02:45,613 --> 00:02:48,485 With displacement of water so massive, 61 00:02:48,485 --> 00:02:50,792 it's dangerously raising the sea level. 62 00:02:50,792 --> 00:02:53,795 Unstable temperatures have prompted violent thunderstorms, 63 00:02:53,795 --> 00:02:56,145 due to reach the eastern seaboard within the hour. 64 00:02:56,145 --> 00:02:57,973 It doesn't make any sense. 65 00:02:57,973 --> 00:03:00,105 There must be something else at work here. 66 00:03:00,105 --> 00:03:01,281 [ rumbling ] 67 00:03:01,281 --> 00:03:02,886 I told you we should have listened to 68 00:03:02,886 --> 00:03:05,459 that guy carrying the "end is near" sign. 69 00:03:05,459 --> 00:03:06,938 Including power outages-- 70 00:03:06,938 --> 00:03:08,636 No way! 71 00:03:08,636 --> 00:03:10,203 Oh, great. 72 00:03:10,203 --> 00:03:11,595 Think the whole city is out? 73 00:03:11,595 --> 00:03:13,162 Huh? 74 00:03:13,162 --> 00:03:15,556 Hey, guys, check it out. 75 00:03:20,865 --> 00:03:22,476 Impossible. 76 00:03:22,476 --> 00:03:24,086 This crystal was completely burnt out. 77 00:03:24,086 --> 00:03:25,609 It's not now. 78 00:03:25,609 --> 00:03:28,569 It seems to be supercharged. 79 00:03:28,569 --> 00:03:29,309 How? 80 00:03:29,309 --> 00:03:31,049 I don't know. 81 00:03:31,049 --> 00:03:33,269 It might have something to do with the alignment, or... 82 00:03:33,269 --> 00:03:35,228 [ gobbling ] 83 00:03:35,228 --> 00:03:37,404 What? It's Pluto. 84 00:03:37,404 --> 00:03:39,884 Who cares about Pluto? 85 00:03:39,884 --> 00:03:41,736 Or it might have something to do with 86 00:03:41,760 --> 00:03:43,975 the crystal moon and the underground city. 87 00:03:43,975 --> 00:03:46,587 [ rumbling ] 88 00:03:46,587 --> 00:03:49,198 Both: We better check it out. 89 00:03:49,198 --> 00:03:54,203 Michelangelo: And remember, Donnie, you promised I could drive. 90 00:03:54,203 --> 00:03:55,639 Donatello: All right. 91 00:03:55,639 --> 00:03:58,860 Just try not to grind the gears. 92 00:03:58,860 --> 00:04:00,427 [ gears grinding ] 93 00:04:01,732 --> 00:04:03,865 Sorry. 94 00:04:03,865 --> 00:04:06,215 Donatello: Okay. I'd suggest everyone strap in. 95 00:04:06,215 --> 00:04:09,131 We've dug out these tunnels already, remember? 96 00:04:09,131 --> 00:04:11,873 [ all shouting ] 97 00:04:11,873 --> 00:04:13,701 [ laughing ] 98 00:04:21,056 --> 00:04:24,233 Leonardo: Hit the brakes! Hit the brakes! 99 00:04:24,233 --> 00:04:26,322 [ all screaming ] 100 00:04:28,803 --> 00:04:30,587 [ all shouting ] 101 00:04:40,293 --> 00:04:43,644 Um, what's wrong with this picture? 102 00:04:43,644 --> 00:04:45,950 Whoa! 103 00:04:45,950 --> 00:04:48,518 Raphael: This sure ain't the way we left it. 104 00:04:48,518 --> 00:04:52,000 Michelangelo: Yeah. This joint is jumping. 105 00:04:52,000 --> 00:04:54,534 It's as if the entire city has somehow 106 00:04:54,558 --> 00:04:57,092 come back to life, and do you hear that? 107 00:04:57,092 --> 00:04:59,486 Some kind of chanting. 108 00:05:13,021 --> 00:05:15,328 So they have returned. 109 00:05:17,068 --> 00:05:19,767 Raphael: You think there's a connection between 110 00:05:19,767 --> 00:05:21,847 what's happening down here and what's going on up top? 111 00:05:21,847 --> 00:05:23,644 Leonardo: Let's find out. 112 00:05:35,217 --> 00:05:37,175 Donatello: Uh, excuse me. 113 00:05:37,175 --> 00:05:39,308 Could you please tell us-- Hey! 114 00:05:39,308 --> 00:05:40,744 It's like they don't even see us. 115 00:05:40,744 --> 00:05:43,747 They see us, they just don't care. 116 00:05:43,747 --> 00:05:45,358 Ah! 117 00:05:47,403 --> 00:05:50,058 Well, it looks like somebody cares! 118 00:06:04,707 --> 00:06:06,318 What are these things? 119 00:06:06,318 --> 00:06:08,755 I don't know, but from the looks of them, 120 00:06:08,755 --> 00:06:11,192 I'd say they're not the welcome wagon. 121 00:06:11,192 --> 00:06:13,130 - Any suggestions? - Yeah! 122 00:06:13,154 --> 00:06:15,075 Let's kick the magma out of 'em. 123 00:06:21,877 --> 00:06:23,052 Good plan, Raph! 124 00:06:24,837 --> 00:06:27,840 Except, how do we fight monsters made out of lava? 125 00:06:29,058 --> 00:06:31,496 Like this! 126 00:06:35,543 --> 00:06:37,589 That thing slagged my blade! 127 00:06:39,068 --> 00:06:40,243 [ growls ] 128 00:06:40,243 --> 00:06:42,855 Wait! Guys, we're not winning this one. 129 00:06:42,855 --> 00:06:47,120 So let's try a new plan, one I like to call running for our lives! 130 00:06:53,082 --> 00:06:54,475 Now what? 131 00:06:54,475 --> 00:06:56,564 Uh, more running? 132 00:07:07,053 --> 00:07:09,882 Donatello: Since when did we become so popular? 133 00:07:11,927 --> 00:07:12,624 Huh? 134 00:07:14,147 --> 00:07:15,975 We're boxed in! 135 00:07:18,107 --> 00:07:19,631 [ shouting ] 136 00:07:21,110 --> 00:07:22,590 There's a door. 137 00:07:24,331 --> 00:07:25,375 Yeah, a cell door. 138 00:07:25,375 --> 00:07:28,291 Not good. Not good at all. 139 00:07:28,291 --> 00:07:29,945 Let's make it good! 140 00:07:29,945 --> 00:07:32,165 Ah! 141 00:07:32,165 --> 00:07:34,341 - Leo! - Leo! 142 00:07:34,341 --> 00:07:37,158 And this is why I have to ask, 143 00:07:37,182 --> 00:07:39,999 why do we keep coming back down here? 144 00:07:40,999 --> 00:07:44,582 I have asked myself that very same question. 145 00:07:47,267 --> 00:07:49,356 Oh, not this guy again. 146 00:07:49,356 --> 00:07:51,663 You should not have returned. 147 00:07:51,663 --> 00:07:57,146 That's exactly what I told them, but would they listen? No! 148 00:07:57,646 --> 00:07:59,866 We wouldn't have come back down here, 149 00:07:59,866 --> 00:08:03,174 but whatever is powering the crystals is wreaking havoc on our world. 150 00:08:03,174 --> 00:08:07,265 I don't know what you're up to, but you better knock it off or-- 151 00:08:07,265 --> 00:08:09,332 Ah! 152 00:08:09,332 --> 00:08:10,595 - Raph! - No! 153 00:08:10,595 --> 00:08:11,596 Let him go! 154 00:08:11,596 --> 00:08:13,249 Or you will what? 155 00:08:14,049 --> 00:08:18,037 Pathetic creatures. This is far beyond your control. 156 00:08:18,037 --> 00:08:22,389 After 10,000 years, a new day is dawning for my people. 157 00:08:22,389 --> 00:08:26,292 The Y'Lyntians shall rule once more. 158 00:08:26,292 --> 00:08:29,831 Your people? You told us you were the sole survivor of your kind, 159 00:08:29,831 --> 00:08:33,269 that you were peace-loving. Why all the lies? 160 00:08:33,269 --> 00:08:36,621 At the time I had limited power. 161 00:08:36,621 --> 00:08:39,449 I needed your help to maintain my city, 162 00:08:39,449 --> 00:08:41,539 so I said what I had to. 163 00:08:41,539 --> 00:08:43,323 I don't understand. 164 00:08:43,323 --> 00:08:47,374 What is it you Y'Lyntians are trying to do? 165 00:08:47,374 --> 00:08:51,418 Reshape the world the way it used to be. 166 00:08:51,918 --> 00:08:54,964 We won't stand by and let this happen. 167 00:08:54,964 --> 00:08:57,315 It is already happening. 168 00:08:57,315 --> 00:08:59,404 There is nothing you can do. 169 00:08:59,404 --> 00:09:03,930 You shall be the first slaves of the New World Order. 170 00:09:03,930 --> 00:09:05,801 [ laughs maniacally ] 171 00:09:08,282 --> 00:09:10,371 ♪ One, two, three, four! 172 00:09:10,371 --> 00:09:12,895 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 173 00:09:13,979 --> 00:09:16,634 [ grunting ] 174 00:09:16,634 --> 00:09:19,064 This going to take a month. 175 00:09:19,464 --> 00:09:21,422 No good. It's too far up. 176 00:09:24,273 --> 00:09:27,841 Now what? More lava monsters? 177 00:09:35,936 --> 00:09:38,939 Come with me if you want to live. 178 00:09:38,939 --> 00:09:40,811 I want to live, how about you guys? 179 00:09:40,811 --> 00:09:42,552 You wanna live? 180 00:09:42,552 --> 00:09:45,032 Anything's better than sitting locked up in here. 181 00:09:45,032 --> 00:09:46,773 All right, let's go. 182 00:09:46,773 --> 00:09:48,253 But be ready for anything. 183 00:09:50,951 --> 00:09:53,302 So who are you and why are you helping us? 184 00:09:53,302 --> 00:09:55,826 Yeah. Aren't you one of them? 185 00:09:55,826 --> 00:09:58,829 All will be revealed. Follow me. 186 00:10:00,831 --> 00:10:02,441 My name is Versallia. 187 00:10:02,441 --> 00:10:05,923 I am an Y'Lyntian, but I am not like the others. 188 00:10:08,012 --> 00:10:09,666 We must stop them. 189 00:10:09,666 --> 00:10:11,755 Stop them? 190 00:10:11,755 --> 00:10:14,018 We don't even know how they're doing what they're doing. 191 00:10:17,021 --> 00:10:18,979 Then you will learn. 192 00:10:18,979 --> 00:10:24,463 Here in the Chamber of Chronicles you will see the truth of the past. 193 00:10:24,463 --> 00:10:25,986 I don't know. 194 00:10:25,986 --> 00:10:28,685 The last movie we saw down here turned out to be a pack of lies. 195 00:10:28,685 --> 00:10:31,122 Please, attend. 196 00:10:31,122 --> 00:10:34,865 Versallia: We were of a different age, a time long ago 197 00:10:34,865 --> 00:10:38,521 when Y'Lyntians held unassailable dominion over the Earth. 198 00:10:38,521 --> 00:10:41,698 We were the first, the chosen. 199 00:10:41,698 --> 00:10:44,614 The heavens bestowed upon us power beyond imagining 200 00:10:44,614 --> 00:10:46,572 in the form of mighty crystals from the stars. 201 00:10:48,835 --> 00:10:53,666 The largest of these, the Sun Crystal, came to rest 202 00:10:53,666 --> 00:10:57,844 high upon Mount Timeas overlooking the entire continent. 203 00:10:57,844 --> 00:11:01,457 As a final gift from the heavens, the planets aligned 204 00:11:01,457 --> 00:11:03,502 and empowered our Sun Crystal, 205 00:11:03,502 --> 00:11:06,113 charging it with unbelievable energy. 206 00:11:08,507 --> 00:11:11,989 Crystal energy, which we harnessed... 207 00:11:11,989 --> 00:11:13,425 to build the largest, 208 00:11:13,425 --> 00:11:16,907 most splendid civilization on Earth. 209 00:11:16,907 --> 00:11:21,128 But we Y'Lyntians had advanced so far so fast, 210 00:11:21,128 --> 00:11:24,436 we began to believe ourselves superior to all others. 211 00:11:24,436 --> 00:11:27,439 [ shouting ] 212 00:11:27,439 --> 00:11:30,050 We enslaved many innocent humans, 213 00:11:30,050 --> 00:11:33,445 and when they could not perform the jobs we imposed upon them, 214 00:11:33,445 --> 00:11:36,796 the limitless power of our crystal sun was used 215 00:11:36,796 --> 00:11:40,060 to mutate them into creatures that better suited 216 00:11:40,060 --> 00:11:41,453 to serve our selfish needs. 217 00:11:45,065 --> 00:11:49,069 [ grunting ] 218 00:11:49,069 --> 00:11:52,769 Water breathers, to bring us the bounty of the sea. 219 00:11:52,769 --> 00:11:55,554 [ roars ] 220 00:11:55,554 --> 00:12:01,386 Monstrous beasts of burden to raise our monuments and dig our canals. 221 00:12:01,386 --> 00:12:04,346 And avians to patrol the skies, 222 00:12:04,346 --> 00:12:08,480 preventing certain Y'Lyntians from escaping. 223 00:12:08,480 --> 00:12:13,180 Y'Lyntians who, like me, detested the darks ways of our own people. 224 00:12:13,180 --> 00:12:16,314 And then an uprising. 225 00:12:16,314 --> 00:12:18,403 The human cultures banded together 226 00:12:18,403 --> 00:12:20,449 and launched an attack upon our home. 227 00:12:23,843 --> 00:12:27,978 The Y'Lyntians were taken by surprise. 228 00:12:27,978 --> 00:12:30,633 The High Council gathered in the Star Chamber 229 00:12:30,633 --> 00:12:34,419 to take retaliatory action, and the slaves were ordered 230 00:12:34,419 --> 00:12:36,465 to turn the power of our crystal sun 231 00:12:36,465 --> 00:12:39,293 into the most devastating of weapons. 232 00:12:45,822 --> 00:12:48,912 But many slaves were allied with the human forces, 233 00:12:48,912 --> 00:12:53,046 determined to put an end to their cruel Y'Lyntian taskmasters. 234 00:12:56,615 --> 00:13:00,271 The power of our crystal sun was turned back upon itself 235 00:13:00,271 --> 00:13:04,580 with catastrophic consequences, 236 00:13:04,580 --> 00:13:07,104 and the fabled island of Y'Lynthius 237 00:13:07,104 --> 00:13:09,454 sank beneath the waves. 238 00:13:11,630 --> 00:13:13,545 Wait a minute. 239 00:13:13,545 --> 00:13:15,547 The fabled island of Y'Lynthius? 240 00:13:15,547 --> 00:13:17,897 You mean Y'Lynthius is really... 241 00:13:17,897 --> 00:13:19,551 Atlantis. 242 00:13:19,551 --> 00:13:21,858 Of course. Why didn't I get it before? 243 00:13:21,858 --> 00:13:25,035 You guys are from the lost city of Atlantis. 244 00:13:25,035 --> 00:13:26,819 Unbelievable. 245 00:13:26,819 --> 00:13:31,345 Yes. We may be all that remains of the once great civilization. 246 00:13:31,345 --> 00:13:34,261 A few of us managed to escape destruction 247 00:13:34,261 --> 00:13:36,742 and took a fragment of the Sun Crystal. 248 00:13:36,742 --> 00:13:39,876 Though its power was hugely diminished, 249 00:13:39,876 --> 00:13:43,793 it was enough to give life to a vast underground refuge. 250 00:13:43,793 --> 00:13:47,797 Now named the Crystal Moon, this smaller power source, 251 00:13:47,797 --> 00:13:50,626 ultimately began to weaken, and without slaves, 252 00:13:50,626 --> 00:13:55,369 the Y'Lyntians found they were ill-equipped to survive on their own. 253 00:13:55,369 --> 00:13:58,329 So they chose to go into crystal suspension 254 00:13:58,329 --> 00:14:00,592 until the next planetary alignment 255 00:14:00,592 --> 00:14:02,899 could recharge the moon crystal. 256 00:14:02,899 --> 00:14:06,119 Only one remained awake, 257 00:14:06,119 --> 00:14:07,686 the High Mage. 258 00:14:07,686 --> 00:14:10,602 It was his task to watch over the city 259 00:14:10,602 --> 00:14:12,691 until the Crystal Moon could be recharged. 260 00:14:14,367 --> 00:14:18,436 And now all has been fulfilled as foreseen by the High Council. 261 00:14:18,436 --> 00:14:20,960 The alignment has come to pass. 262 00:14:20,960 --> 00:14:24,747 The Crystal Moon is recharged, and the High Council 263 00:14:24,747 --> 00:14:27,837 are using it to raise our ancient city from the sea. 264 00:14:27,837 --> 00:14:32,189 And with the sudden geologic change on such a massive scale, 265 00:14:32,189 --> 00:14:34,800 continents will shift and sink. 266 00:14:34,800 --> 00:14:37,760 Most of the human race will be wiped out. 267 00:14:37,760 --> 00:14:40,371 It will be the end of the world as we know it. 268 00:14:40,371 --> 00:14:42,286 Then we've gotta stop them. 269 00:14:42,286 --> 00:14:45,289 Maybe we can take a page from Y'Lyntian history 270 00:14:45,289 --> 00:14:48,597 and sabotage the crystal power source just like the slaves did. 271 00:14:48,597 --> 00:14:50,947 Sounds like a plan. Let's do it. 272 00:14:50,947 --> 00:14:54,211 I can get a prism large enough to interfere 273 00:14:54,211 --> 00:14:55,908 with the energy beam, 274 00:14:55,908 --> 00:14:58,258 but we will have to gain access to the Star Chamber. 275 00:14:58,258 --> 00:14:59,999 It will not be easy. 276 00:14:59,999 --> 00:15:03,133 Especially if more of those lava monsters are around. 277 00:15:03,133 --> 00:15:07,398 This Y'Lyntian armor will protect you from the lava wraiths. 278 00:15:07,398 --> 00:15:10,401 If you dislodge the fire crystals from within their bodies 279 00:15:10,401 --> 00:15:14,971 using these staffs, the lava monsters will disintegrate. 280 00:15:14,971 --> 00:15:16,320 Good. 281 00:15:16,320 --> 00:15:18,235 It's time for a little payback. 282 00:15:18,235 --> 00:15:20,716 Those goons melted my sai. 283 00:15:20,716 --> 00:15:22,761 Suit up, boys. 284 00:15:24,937 --> 00:15:26,417 ♪ One, two, three, four! 285 00:15:26,417 --> 00:15:28,637 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 286 00:15:30,347 --> 00:15:32,741 [ chanting ] 287 00:15:51,542 --> 00:15:52,979 Michelangelo: Time to party. 288 00:15:54,676 --> 00:15:58,636 Here, this will enable you to disrupt the crystal energy flow. 289 00:15:58,636 --> 00:16:00,899 Leonardo: Right, thanks. 290 00:16:00,899 --> 00:16:03,641 Okay. We all clear on the plan? 291 00:16:03,641 --> 00:16:05,948 Be careful. 292 00:16:05,948 --> 00:16:06,818 Michelangelo: Alrighty then. 293 00:16:06,818 --> 00:16:09,212 Turtle Armor Force, move out! 294 00:16:18,787 --> 00:16:21,311 Leonardo: Hmm, so far so... 295 00:16:21,311 --> 00:16:22,312 Bad! 296 00:16:22,312 --> 00:16:23,784 Whoa! 297 00:16:23,784 --> 00:16:26,395 Okay, now, where's that crystal heart of yours? 298 00:16:31,182 --> 00:16:33,315 At least we know the armor works. 299 00:16:33,315 --> 00:16:35,273 Now let's give the staff another try. 300 00:16:40,783 --> 00:16:42,959 Wow, Y'Lyntian battle armor, 301 00:16:42,959 --> 00:16:44,613 don't storm the Star Chamber without it. 302 00:16:45,788 --> 00:16:46,789 Michelangelo: Hey, Raph! 303 00:16:46,789 --> 00:16:48,008 What? 304 00:16:48,008 --> 00:16:50,184 Does my butt look big in this outfit? 305 00:16:50,184 --> 00:16:51,838 Mikey... 306 00:17:05,286 --> 00:17:06,113 [ grunts ] 307 00:17:09,420 --> 00:17:10,987 [ grunting ] 308 00:17:19,474 --> 00:17:22,607 [ clangs ] 309 00:17:22,607 --> 00:17:23,695 Donatello: Hey guys, it works! 310 00:17:23,695 --> 00:17:25,567 Aim for their crystal heart! 311 00:17:27,874 --> 00:17:30,615 Michelangelo: Easier said... than done! 312 00:17:33,401 --> 00:17:36,143 Gross! 313 00:17:39,929 --> 00:17:42,584 Ah, did I break your heart? 314 00:17:42,584 --> 00:17:45,108 [ grunting ] 315 00:17:52,420 --> 00:17:56,163 Raphael: Okay. Now let's find that crystal of yours. 316 00:18:01,646 --> 00:18:02,865 Right back at you. 317 00:18:07,209 --> 00:18:08,819 Michelangelo: Um, clean up on aisle 12. 318 00:18:08,819 --> 00:18:09,951 Raphael: Shut up. 319 00:18:09,951 --> 00:18:11,561 Donatello: Come on. 320 00:18:11,561 --> 00:18:13,607 [ chanting ] 321 00:18:16,958 --> 00:18:18,916 Our sentries have failed. 322 00:18:18,916 --> 00:18:20,439 Maintain your focus. 323 00:18:20,439 --> 00:18:22,441 The island must continue to rise. 324 00:18:22,441 --> 00:18:24,531 I will deal with the intruders. 325 00:18:27,359 --> 00:18:30,319 Michelangelo: Roll out the welcome mat and break out the bone china, 326 00:18:30,319 --> 00:18:31,668 you've got company. 327 00:18:31,668 --> 00:18:35,271 You dare desecrate the Star Chamber? 328 00:18:37,935 --> 00:18:39,328 [ grunting ] 329 00:18:39,328 --> 00:18:43,245 Fools! You are no match for my power. 330 00:18:43,245 --> 00:18:44,812 Donatello: We know. 331 00:18:44,812 --> 00:18:47,771 That's why we're not here to fight you. 332 00:18:47,771 --> 00:18:51,819 Michelangelo: Yeah. We're here to distract you. 333 00:18:51,819 --> 00:18:55,257 Leonardo: Your crazy ritual is wreaking havoc across the globe, 334 00:18:55,257 --> 00:18:56,867 but it stops now. 335 00:18:56,867 --> 00:18:58,782 No! 336 00:19:01,089 --> 00:19:02,177 [ shouting ] 337 00:19:03,047 --> 00:19:04,832 Yes! 338 00:19:09,097 --> 00:19:10,489 [ grunts ] 339 00:19:13,004 --> 00:19:15,659 You have done it, but come! 340 00:19:15,659 --> 00:19:17,357 We must flee the city. 341 00:19:37,768 --> 00:19:39,509 Donatello: We've lost all power. 342 00:19:39,509 --> 00:19:41,207 Jump! 343 00:19:47,422 --> 00:19:48,989 Raphael: Grab my hand! 344 00:19:55,630 --> 00:19:58,763 Close call, but we did it. 345 00:19:58,763 --> 00:20:01,679 The world is safe, but... 346 00:20:01,679 --> 00:20:05,205 but I've lost everything I've ever known. 347 00:20:05,205 --> 00:20:07,207 [ crying ] 348 00:20:10,811 --> 00:20:12,886 Donatello: Where will you go, Versallia? 349 00:20:12,886 --> 00:20:16,890 I have heard long ago of other underground cities 350 00:20:16,890 --> 00:20:19,936 where Y'Lyntians like myself fled the dark empire. 351 00:20:19,936 --> 00:20:21,721 I hope to find them. 352 00:20:21,721 --> 00:20:25,551 Well, if you ever get topside, look us up. 353 00:20:25,551 --> 00:20:28,597 Farewell, my friends. Safe journey. 354 00:20:31,845 --> 00:20:34,717 Come on, let's get the tunneler and get out of here. 355 00:20:34,717 --> 00:20:37,067 Raphael: And Mikey, you are not driving. 356 00:20:37,067 --> 00:20:39,156 Letting me drive is the least you could do 357 00:20:39,156 --> 00:20:42,246 for dragging me back down here to creepy cavern. 358 00:20:42,246 --> 00:20:44,379 Ah, suck it up, Mikey. 359 00:20:44,379 --> 00:20:46,163 And look at the bright side, 360 00:20:46,163 --> 00:20:48,905 we'll never have to come back down here ever again. 361 00:20:48,905 --> 00:20:51,429 Yeah. That's what you said the last time, 362 00:20:51,429 --> 00:20:55,085 and the time before that, and the time before that, 363 00:20:55,085 --> 00:20:58,045 and the time before that, and the time before that. 364 00:20:58,045 --> 00:20:59,002 Ow! 365 00:21:00,612 --> 00:21:02,963 [ theme music playing ] 26968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.