Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,449 --> 00:00:04,060
And now to our
continuing coverage
2
00:00:04,191 --> 00:00:06,454
of the floating
Beijing crisis.
3
00:00:06,584 --> 00:00:10,066
It's been several months
since the invading Triceratons
4
00:00:10,197 --> 00:00:14,505
lifted the entire Chinese
capital into the stratosphere.
5
00:00:14,636 --> 00:00:16,899
The atmospheric shield
that surrounds the city
6
00:00:17,030 --> 00:00:18,770
has been proven impenetrable.
7
00:00:18,901 --> 00:00:20,511
The city is kept aloft
8
00:00:20,642 --> 00:00:23,514
by a huge Triceraton
antigravity generator,
9
00:00:23,645 --> 00:00:27,170
and while efforts by Beijing's
top scientific minds
10
00:00:27,301 --> 00:00:29,129
to gain control
of this alien technology
11
00:00:29,259 --> 00:00:31,218
have been undertaken...
12
00:00:33,655 --> 00:00:36,223
Aah!
13
00:00:36,353 --> 00:00:39,313
The results have proven
near disastrous.
14
00:00:39,443 --> 00:00:42,229
Must reverse
energy flow.
15
00:00:44,100 --> 00:00:47,234
With no way in, no way
out, and no way down,
16
00:00:47,364 --> 00:00:51,977
there seems to be no way to
save the poor people of Beijing.
17
00:00:52,108 --> 00:00:54,154
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
18
00:00:56,025 --> 00:00:56,852
Turtles, count it off!
19
00:00:56,982 --> 00:00:58,767
1, 2, 3, 4!
20
00:00:58,897 --> 00:01:00,551
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
21
00:01:00,682 --> 00:01:02,379
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
22
00:01:02,510 --> 00:01:03,946
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
23
00:01:04,077 --> 00:01:07,123
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
24
00:01:08,951 --> 00:01:10,561
Turtles, count it off!
25
00:01:10,692 --> 00:01:13,651
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
26
00:01:13,782 --> 00:01:16,654
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
27
00:01:16,785 --> 00:01:19,831
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
28
00:01:19,962 --> 00:01:23,226
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
29
00:01:29,928 --> 00:01:32,975
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
30
00:01:33,106 --> 00:01:34,933
♪ I love bein' a turtle
31
00:01:35,064 --> 00:01:36,152
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
32
00:01:36,283 --> 00:01:37,588
Turtles, count it off!
33
00:01:37,719 --> 00:01:39,242
1, 2, 3, 4!
34
00:01:39,373 --> 00:01:41,375
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
35
00:01:41,505 --> 00:01:43,028
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
36
00:01:43,159 --> 00:01:44,769
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
37
00:01:44,900 --> 00:01:45,988
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
38
00:01:46,119 --> 00:01:49,209
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
39
00:01:49,339 --> 00:01:50,775
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
40
00:01:50,906 --> 00:01:52,516
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
41
00:02:08,532 --> 00:02:11,579
Dr. Chaplain, I trust
what you have to show me
42
00:02:11,709 --> 00:02:14,538
will justify this excursion
from the city.
43
00:02:14,669 --> 00:02:18,455
Believe me, Master,
you're gonna dig it big time!
44
00:02:27,116 --> 00:02:30,989
You brought us all the
way out here for a blimp?
45
00:02:31,120 --> 00:02:34,993
What pea-brained halfwit
authorized this project?
46
00:02:35,124 --> 00:02:36,821
I did.
47
00:02:36,952 --> 00:02:40,434
Oh. Well, I'm sure
you have your reasons,
48
00:02:40,564 --> 00:02:42,871
O wise and revered Master.
49
00:02:43,001 --> 00:02:44,655
Indeed.
50
00:02:44,786 --> 00:02:47,180
Excellent work,
Dr. Chaplain.
51
00:02:47,310 --> 00:02:49,312
I installed that
Triceraton force field
52
00:02:49,443 --> 00:02:51,184
override mechanism
you recovered
53
00:02:51,314 --> 00:02:53,708
just as you requested, sir.
54
00:02:53,838 --> 00:02:56,972
This baby will breach the
atmospheric shield around Beijing
55
00:02:57,102 --> 00:03:01,629
and retrieve the desired
cargo. No problem.
56
00:03:01,759 --> 00:03:05,285
And just what does the boy
genius think he's retrieving?
57
00:03:05,415 --> 00:03:08,375
A Triceraton
antigravity generator.
58
00:03:08,505 --> 00:03:12,030
But, Master, removing
an antigrav generator
59
00:03:12,161 --> 00:03:14,598
from a city floating 20 miles
above the Earth's surface
60
00:03:14,729 --> 00:03:17,601
is a virtual
suicide mission!
61
00:03:17,732 --> 00:03:20,909
Yes. That is why
I have selected you
62
00:03:21,039 --> 00:03:23,477
to lead this operation.
63
00:03:23,607 --> 00:03:25,435
Me?
64
00:03:25,566 --> 00:03:28,221
But, Master, what of
the millions of innocents
65
00:03:28,351 --> 00:03:32,050
that will perish when Beijing
comes crashing to Earth?
66
00:03:32,181 --> 00:03:34,444
They are of
no concern to me.
67
00:03:34,575 --> 00:03:36,881
How dare you
question the Master.
68
00:03:37,012 --> 00:03:41,103
I'm behind this plan 100%.
69
00:03:41,234 --> 00:03:44,062
Good. You will
have the honor
70
00:03:44,193 --> 00:03:45,412
of accompanying
Dr. Stockman
71
00:03:45,542 --> 00:03:48,371
on this extremely
dangerous mission.
72
00:04:06,868 --> 00:04:09,392
Here it is,
just like I told you.
73
00:04:09,523 --> 00:04:14,615
Another one of Shredder's alien
tech garbage-picking goon squads.
74
00:04:14,745 --> 00:04:17,313
I wonder what he's
collecting all this stuff for.
75
00:04:17,444 --> 00:04:19,924
Intergalactic
yard sale? Ow!
76
00:04:20,055 --> 00:04:23,188
Hmm. No police security
this time around.
77
00:04:23,319 --> 00:04:25,843
Must be something really
important buried down there
78
00:04:25,974 --> 00:04:28,411
if Shredder doesn't want the
authorities knowing about it.
79
00:04:28,542 --> 00:04:30,544
- [ cell phone rings ]
- Huh? Hello?
80
00:04:30,674 --> 00:04:32,546
[ high-pitched tone ]
81
00:04:32,676 --> 00:04:36,114
Oh, not that stupid
fax call again.
82
00:04:36,245 --> 00:04:39,030
Only this time, I came
prepared with my palm top
83
00:04:39,161 --> 00:04:40,293
to trace the signal.
84
00:04:40,423 --> 00:04:43,731
Download in progress?
Impossible!
85
00:04:43,861 --> 00:04:45,820
Don, figure it out
later.
86
00:04:45,950 --> 00:04:48,779
We've got something
much bigger over here.
87
00:04:48,910 --> 00:04:52,392
Whoa! A Triceraton
supply ship?
88
00:04:52,522 --> 00:04:53,784
Let's take a closer look.
89
00:04:56,091 --> 00:05:01,183
All our loyal service, and
this is the thanks we get.
90
00:05:01,314 --> 00:05:03,794
Pushed aside
by the new blood.
91
00:05:03,925 --> 00:05:07,668
Perhaps it's time
we started pushing back.
92
00:05:07,798 --> 00:05:09,496
Hey, I just wanted to say
93
00:05:09,626 --> 00:05:12,325
no matter how bad
the Shredder treats you,
94
00:05:12,455 --> 00:05:16,198
I'm still honored to be working
with the legendary Baxter Stockman,
95
00:05:16,329 --> 00:05:22,204
even if you are a freakish brain in
a jar shadow of your former self.
96
00:05:22,335 --> 00:05:25,425
The truth is, I can't stand
seeing someone I admire
97
00:05:25,555 --> 00:05:28,253
reduced to such
a pathetic existence,
98
00:05:28,384 --> 00:05:31,996
so I've decided to put
an end to your suffering.
99
00:05:32,127 --> 00:05:33,998
Wait! What are you...
100
00:05:34,129 --> 00:05:36,610
No! What are you doing?
101
00:05:47,098 --> 00:05:50,014
Hey, no foot goons.
102
00:05:50,145 --> 00:05:51,494
Where did they all go?
103
00:05:51,625 --> 00:05:55,324
I don't like it.
Keep your eyes open.
104
00:05:55,455 --> 00:05:57,108
You think
they're in the ship?
105
00:05:57,239 --> 00:05:58,893
Only one way
to find out.
106
00:06:03,724 --> 00:06:05,943
Nothing in here of any
value to the Shredder.
107
00:06:07,728 --> 00:06:08,642
Huh?
108
00:06:11,688 --> 00:06:13,908
Nothing except us turtles!
109
00:06:15,475 --> 00:06:17,433
1, 2, 3, 4!
110
00:06:17,564 --> 00:06:20,044
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
111
00:06:20,324 --> 00:06:21,847
- Huh?
- Huh?
112
00:06:25,720 --> 00:06:27,722
Karai?
113
00:06:27,853 --> 00:06:29,202
We need to talk.
114
00:06:29,333 --> 00:06:30,813
Talk to the sais,
115
00:06:30,943 --> 00:06:32,423
'cause the ears
ain't listening!
116
00:06:32,553 --> 00:06:35,426
Raph, wait.
Let's hear her out.
117
00:06:35,556 --> 00:06:37,254
She helped us
last time, remember?
118
00:06:37,384 --> 00:06:40,605
And she tried to kill you the
time before that, remember?
119
00:06:40,735 --> 00:06:43,216
I apologize for the
elaborate setup,
120
00:06:43,347 --> 00:06:46,393
but I knew of no other
way to contact you.
121
00:06:46,524 --> 00:06:47,830
I need your help.
122
00:07:10,765 --> 00:07:13,246
Release me at once, you...
123
00:07:13,377 --> 00:07:15,640
What the--
124
00:07:15,770 --> 00:07:17,903
What do you think
of your new bod?
125
00:07:18,034 --> 00:07:21,385
I have limbs! Ha!
Powerful limbs!
126
00:07:21,515 --> 00:07:24,475
I figured you'll need them
to survive the big mission.
127
00:07:24,605 --> 00:07:28,044
Ah, yes, the mission.
128
00:07:28,174 --> 00:07:29,828
Pity you'll miss out
on the maiden voyage
129
00:07:29,959 --> 00:07:32,309
of this incredible
vessel you designed
130
00:07:32,439 --> 00:07:35,225
and built with your
own two hands.
131
00:07:35,355 --> 00:07:37,183
Not to mention
witness firsthand
132
00:07:37,314 --> 00:07:41,666
as an entire city crashes
down from the stratosphere!
133
00:07:41,796 --> 00:07:44,799
Man, that'd be so cool.
134
00:07:44,930 --> 00:07:49,282
Yes. Of course,
you could decide
135
00:07:49,413 --> 00:07:52,503
to go behind the
Shredder's back and join us.
136
00:07:52,633 --> 00:07:55,375
But that would be
wrong, wouldn't it?
137
00:07:55,506 --> 00:07:59,640
Hey, what the boss doesn't
know won't hurt him, right?
138
00:07:59,771 --> 00:08:02,861
True, and naturally
139
00:08:02,992 --> 00:08:05,168
I would assume
full responsibility
140
00:08:05,298 --> 00:08:08,388
for your well-being
throughout the entire mission.
141
00:08:08,519 --> 00:08:10,477
After all,
we wouldn't want you
142
00:08:10,608 --> 00:08:14,612
to fall victim to some
unfortunate accident.
143
00:08:17,397 --> 00:08:20,835
And so if they remove
the antigrav generator,
144
00:08:20,966 --> 00:08:22,968
they will be sending
millions to their doom.
145
00:08:23,099 --> 00:08:26,363
I need you to prevent
this from happening.
146
00:08:26,493 --> 00:08:28,756
So does this mean you've
finally come to your senses
147
00:08:28,887 --> 00:08:30,802
and turned your back
on the Shredder?
148
00:08:30,933 --> 00:08:34,675
I am duty-bound to serve
the Shredder as always.
149
00:08:34,806 --> 00:08:39,332
I just do not wish to see
millions suffer.
150
00:08:39,463 --> 00:08:41,061
Even if we agree
to help you, what's
151
00:08:41,085 --> 00:08:42,683
to stop the Shredder
from coming back
152
00:08:42,814 --> 00:08:45,077
for the antigrav
generator the next time?
153
00:08:45,208 --> 00:08:47,253
It's not like we
can shut it down.
154
00:08:47,384 --> 00:08:50,126
Actually, I might be able
to provide some assistance
155
00:08:50,256 --> 00:08:52,650
regarding that particular
technical conundrum.
156
00:08:52,780 --> 00:08:55,174
Whoa! I must be
hearing things!
157
00:08:55,305 --> 00:08:56,959
That sounded like
Professor Honeycutt.
158
00:09:00,049 --> 00:09:01,354
Hello.
159
00:09:01,485 --> 00:09:03,661
It is
Professor Honeycutt!
160
00:09:03,791 --> 00:09:05,750
Professor, you're alive!
161
00:09:05,880 --> 00:09:07,491
No way!
162
00:09:07,621 --> 00:09:08,796
It can't be!
163
00:09:08,927 --> 00:09:10,494
We saw you sacrifice yourself.
164
00:09:10,624 --> 00:09:12,409
You saved the world.
165
00:09:12,539 --> 00:09:16,021
Oh, dear, I'm afraid I
don't remember any of that.
166
00:09:16,152 --> 00:09:17,588
The last thing I recall,
167
00:09:17,718 --> 00:09:19,590
I was on a rooftop
with Donatello
168
00:09:19,720 --> 00:09:21,113
broadcasting a signal
169
00:09:21,244 --> 00:09:23,115
to make me invisible
to the Triceratons.
170
00:09:25,161 --> 00:09:26,379
What I didn't tell you
171
00:09:26,510 --> 00:09:29,556
is that I also uploaded
a backup of my memory core
172
00:09:29,687 --> 00:09:32,081
into the satellite
communications network
173
00:09:32,211 --> 00:09:35,127
set to contact you in
the event of my destruction,
174
00:09:35,258 --> 00:09:37,651
which I'm assuming
must have happened.
175
00:09:37,782 --> 00:09:41,307
So you were the one making
those calls to my shell cell.
176
00:09:41,438 --> 00:09:43,179
And the download?
That was you
177
00:09:43,309 --> 00:09:45,703
sending your memory core
into my palm top.
178
00:09:45,833 --> 00:09:46,965
Well, most of it.
179
00:09:47,096 --> 00:09:50,229
Your hard drive
was lacking capacity,
180
00:09:50,360 --> 00:09:54,451
so I had to forego some
nonessential information.
181
00:09:54,581 --> 00:09:55,756
Who cares, Professor?
182
00:09:55,887 --> 00:09:57,715
I'm just so happy to see you!
183
00:09:57,845 --> 00:10:00,370
I'm sorry.
Do I know you?
184
00:10:00,500 --> 00:10:03,895
Michelangelo! Mikey?
185
00:10:04,026 --> 00:10:06,985
The Mikester?
186
00:10:07,116 --> 00:10:10,858
Wait. So I'm
nonessential information?
187
00:10:10,989 --> 00:10:12,556
Anyway, I couldn't help
188
00:10:12,686 --> 00:10:15,167
overhearing
your dilemma, Miss...
189
00:10:15,298 --> 00:10:16,299
Karai.
190
00:10:16,429 --> 00:10:18,953
With my knowledge
of Triceraton technology,
191
00:10:19,084 --> 00:10:22,957
I should be able to assume
control of the antigrav generator
192
00:10:23,088 --> 00:10:26,613
and gently lower the city
of Beijing back to Earth.
193
00:10:26,744 --> 00:10:28,702
In theory.
194
00:10:28,833 --> 00:10:30,835
Saving millions of lives
in the process.
195
00:10:30,965 --> 00:10:32,924
That's brilliant, Professor.
196
00:10:33,055 --> 00:10:35,318
So am I to assume
we have a deal?
197
00:10:35,448 --> 00:10:39,061
Deal. Okay, now how
do we get into Beijing?
198
00:10:39,191 --> 00:10:40,714
Leave that to me.
199
00:10:50,637 --> 00:10:52,639
What's in the crate, Karai?
200
00:10:52,770 --> 00:10:55,860
And why are you suddenly
joining this mission?
201
00:10:55,990 --> 00:10:58,950
That is none of your concern.
202
00:10:59,081 --> 00:11:01,039
[ growls ]
203
00:11:03,911 --> 00:11:06,436
What exactly
is all this?
204
00:11:06,566 --> 00:11:07,785
Unh-unh-unh.
205
00:11:07,915 --> 00:11:10,744
That would spoil
the surprise.
206
00:11:26,772 --> 00:11:29,209
Hey, attention, all hands!
207
00:11:29,340 --> 00:11:30,602
Welcome to China!
208
00:11:30,733 --> 00:11:33,257
The floating city of
Beijing is dead ahead.
209
00:11:33,387 --> 00:11:34,606
Pretty cool, huh?
210
00:11:43,528 --> 00:11:46,749
Stand by. We are
approaching Beijing.
211
00:11:46,879 --> 00:11:47,967
About time.
212
00:11:48,098 --> 00:11:50,883
I really got to go to
the little turtles room!
213
00:11:53,016 --> 00:11:55,584
Activating force field override.
214
00:12:03,374 --> 00:12:05,768
I knew you were
up to something.
215
00:12:07,247 --> 00:12:09,902
Oops. Happy landing, Karai.
216
00:12:10,033 --> 00:12:12,514
Aah!
217
00:12:15,125 --> 00:12:16,866
- Aah!
- Aah!
218
00:12:16,996 --> 00:12:19,564
I knew we shouldn't
have trusted Karai!
219
00:12:19,695 --> 00:12:22,785
We can argue later!
Everybody brace!
220
00:12:31,924 --> 00:12:35,754
Huh? Leo, what are you
waiting for? Deploy!
221
00:12:41,064 --> 00:12:42,544
Gotcha!
222
00:12:44,110 --> 00:12:46,286
We made it.
223
00:12:46,417 --> 00:12:48,245
Of course.
Now land, Leonardo.
224
00:12:48,375 --> 00:12:50,900
We have much work to do.
225
00:12:51,030 --> 00:12:54,164
We're just about to touch
down in Tiananmen Square.
226
00:12:54,294 --> 00:12:55,469
Where's Karai?
227
00:12:55,600 --> 00:12:58,081
She got bumped
from the mission.
228
00:12:58,211 --> 00:13:02,999
Apparently, she had a little
falling out with the organization.
229
00:13:06,959 --> 00:13:08,352
Oh!
230
00:13:08,482 --> 00:13:09,658
[ speaking Chinese ]
231
00:13:11,137 --> 00:13:14,576
Hey! What was with the
instant skydiving lesson?
232
00:13:14,706 --> 00:13:16,926
It was an unforeseen event,
233
00:13:17,056 --> 00:13:20,756
but I have my suspicions
as to who is responsible.
234
00:13:20,886 --> 00:13:22,627
You know what
your problem is, lady?
235
00:13:22,758 --> 00:13:25,412
You can't decide whether
you want to help us or kill us!
236
00:13:25,543 --> 00:13:27,414
Make up your mind
already!
237
00:13:27,545 --> 00:13:29,808
Not now, Raph!
We're miles off target,
238
00:13:29,939 --> 00:13:32,550
and we need to get
to Tiananmen Square!
239
00:13:32,681 --> 00:13:36,336
Hey, guys! How about this?
240
00:13:36,467 --> 00:13:38,382
Low-tech, but effective.
241
00:13:38,512 --> 00:13:41,167
Hop on, Karai.
242
00:13:41,298 --> 00:13:42,821
Karai?
243
00:13:50,394 --> 00:13:52,048
Great! Nobody warned us
244
00:13:52,178 --> 00:13:54,833
we'd have a welcoming
committee to contend with.
245
00:13:54,964 --> 00:13:59,142
No sweat, doc. Time
to unleash my surprise.
246
00:14:04,147 --> 00:14:04,974
Aah!
247
00:14:06,497 --> 00:14:08,804
Mousers, Version 2.0!
248
00:14:15,549 --> 00:14:18,291
I took your basic concept
and gave them a little upgrade.
249
00:14:18,422 --> 00:14:19,945
Cool, huh?
250
00:14:20,076 --> 00:14:24,515
Hmm. Upgrade?
More like a side grade.
251
00:14:31,000 --> 00:14:32,131
Go, go, go!
252
00:14:56,547 --> 00:14:59,724
Antigrav generator
dead ahead!
253
00:14:59,855 --> 00:15:02,118
Ready to work your magic,
Professor?
254
00:15:02,248 --> 00:15:03,554
What?
255
00:15:03,685 --> 00:15:06,949
How on Earth did those
meddlesome reptiles get here?
256
00:15:07,079 --> 00:15:09,299
I've got this one,
Dr. Stockman.
257
00:15:09,429 --> 00:15:12,737
Mousers, attack!
258
00:15:12,868 --> 00:15:15,479
Funny. Karai never
mentioned anything
259
00:15:15,609 --> 00:15:18,090
about overgrown Mousers!
260
00:15:18,221 --> 00:15:19,744
Nothing fancy, guys.
261
00:15:19,875 --> 00:15:21,703
Just clear a path
for Don and the Professor!
262
00:15:33,889 --> 00:15:36,195
Commencing
shutdown sequence.
263
00:15:36,326 --> 00:15:40,069
Get ready to haul me up when this
baby rips free from the pavement.
264
00:15:44,290 --> 00:15:46,684
[ chuckles ]
265
00:15:46,815 --> 00:15:50,209
You're too late,
green guy! What?
266
00:15:53,778 --> 00:15:55,780
What the shell?
267
00:15:55,911 --> 00:15:57,826
That's not supposed to happen!
268
00:16:05,713 --> 00:16:07,019
- Whoa!
- Whoa!
269
00:16:12,024 --> 00:16:14,504
Pull me up! We're going
to have to ditch it!
270
00:16:14,635 --> 00:16:17,769
Oh, that's not all we're
going to ditch, my boy.
271
00:16:20,119 --> 00:16:21,729
Aah! No!
272
00:16:30,956 --> 00:16:33,654
Way too much freefall
for one day!
273
00:16:34,786 --> 00:16:35,961
Showtime, Professor!
274
00:16:40,226 --> 00:16:42,706
Now a carefully
regulated surge
275
00:16:42,837 --> 00:16:44,926
of the antigravity
flux capacitor
276
00:16:45,057 --> 00:16:46,710
should gradually
decrease the descent
277
00:16:46,841 --> 00:16:50,279
at a rate of
12.6 fraxels per trigon.
278
00:16:54,762 --> 00:16:56,851
Yes! [ kisses ]
279
00:16:56,982 --> 00:16:59,027
Back on solid ground!
280
00:16:59,158 --> 00:17:01,943
Unfortunately, so are they!
281
00:17:10,082 --> 00:17:13,041
I'm alive!
I'm alive!
282
00:17:13,172 --> 00:17:15,435
Oh...
283
00:17:15,565 --> 00:17:16,871
[ groans ]
284
00:17:17,002 --> 00:17:18,394
How are we holding up?
285
00:17:18,525 --> 00:17:20,875
I'm afraid I'll
have to divert power
286
00:17:21,006 --> 00:17:22,659
from the atmospheric
shield,
287
00:17:22,790 --> 00:17:24,009
although
the wind resistance
288
00:17:24,139 --> 00:17:26,098
may actually work
in our favor.
289
00:17:33,105 --> 00:17:35,847
As if we didn't have
enough problems.
290
00:17:42,027 --> 00:17:43,767
About time
you showed up!
291
00:17:43,898 --> 00:17:47,641
I could ill afford to be seen
coming to your aid earlier.
292
00:17:47,771 --> 00:17:49,599
If the Shredder
were to find out--
293
00:17:49,730 --> 00:17:51,166
Enough talk!
Let's do it!
294
00:17:55,954 --> 00:18:00,045
Yee-haw! Get along,
little Mouser!
295
00:18:10,316 --> 00:18:12,971
The city's almost back
on terra firma!
296
00:18:15,408 --> 00:18:17,714
Hyah! Whoo-hoo!
Giddy-up! Yeah!
297
00:18:17,845 --> 00:18:20,065
Whoa! Ugh!
298
00:18:34,557 --> 00:18:38,170
[ grunting ]
299
00:18:39,519 --> 00:18:42,348
I hope you know what
you're doing, Professor!
300
00:18:58,668 --> 00:19:01,758
That electromagnet pulse
should have burned out this device
301
00:19:01,889 --> 00:19:06,024
while simultaneously nullifying
those awful metal ruffians.
302
00:19:13,640 --> 00:19:15,468
Then it is over.
303
00:19:15,598 --> 00:19:18,819
Not until you walk away
from the Shredder, Karai!
304
00:19:18,950 --> 00:19:21,691
You know I cannot do that.
305
00:19:21,822 --> 00:19:24,651
This is the perfect opportunity!
306
00:19:24,781 --> 00:19:27,219
They think you're dead.
You can disappear.
307
00:19:27,349 --> 00:19:30,396
We can help you
start a new life.
308
00:19:30,526 --> 00:19:34,269
Could you so easily turn
your back on your father
309
00:19:34,400 --> 00:19:37,185
even if you knew the things
he did were wrong?
310
00:19:40,232 --> 00:19:42,843
- Hmm.
- What are you looking at?
311
00:19:42,974 --> 00:19:47,195
Isn't the Forbidden City
supposed to be north of here?
312
00:19:47,326 --> 00:19:50,764
And isn't the sun supposed
to rise in the east?
313
00:19:50,894 --> 00:19:52,331
Oh, dear.
314
00:19:52,461 --> 00:19:56,161
Did I set the city down
facing the wrong direction?
315
00:19:59,033 --> 00:20:00,904
The Master
will be disappointed
316
00:20:01,035 --> 00:20:02,906
that we came back
empty-handed.
317
00:20:03,037 --> 00:20:04,952
Not to mention
the unfortunate demise
318
00:20:05,083 --> 00:20:07,911
of Karai
and young Dr. Chaplain.
319
00:20:08,042 --> 00:20:10,827
We'll blame it all
on them.
320
00:20:10,958 --> 00:20:13,047
Just follow my lead.
321
00:20:13,178 --> 00:20:16,833
Master, we have
unfortunate news.
322
00:20:16,964 --> 00:20:18,487
Karai
and Dr. Chaplain are--
323
00:20:18,618 --> 00:20:21,142
Wait!
324
00:20:21,273 --> 00:20:24,798
Perhaps you would
like to share your news
325
00:20:24,928 --> 00:20:27,018
with Karai and Dr. Chaplain.
326
00:20:27,148 --> 00:20:28,149
Hi, Dr. Stockman!
327
00:20:28,280 --> 00:20:30,195
Everything's okay!
We made it!
328
00:20:35,678 --> 00:20:39,204
[ stammers ] But, sir,
we can explain.
329
00:20:40,596 --> 00:20:43,034
- No!
- No!
24079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.