All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S03E11 - The Lesson [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:04,930 Donatello: The city has a life all its own, 2 00:00:04,930 --> 00:00:07,150 especially at night. 3 00:00:07,150 --> 00:00:11,111 Sometimes it's quiet, too quiet. 4 00:00:11,111 --> 00:00:12,895 But you don't notice. 5 00:00:12,895 --> 00:00:15,376 And maybe you should. 6 00:00:15,376 --> 00:00:19,945 Because in the darkness, when you're all alone, 7 00:00:19,945 --> 00:00:23,732 you never know what could be lurking around the next corner... 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,821 ...or even at your own backdoor! 9 00:00:25,821 --> 00:00:28,606 - And you always think... - [ heartbeat ] 10 00:00:28,606 --> 00:00:30,956 ...nothing bad is ever gonna happen to you... 11 00:00:30,956 --> 00:00:34,612 ...so you have to ask yourself, "Are you ready?" 12 00:00:34,612 --> 00:00:37,050 [ gasping ] 13 00:00:37,050 --> 00:00:39,356 Well, are you? 14 00:00:41,054 --> 00:00:42,446 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 15 00:00:44,361 --> 00:00:45,754 Turtles, count it off! 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,495 1, 2, 3, 4! 17 00:00:47,495 --> 00:00:48,713 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 18 00:00:48,713 --> 00:00:50,324 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 19 00:00:50,324 --> 00:00:51,977 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjutsu action 20 00:00:51,977 --> 00:00:55,285 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 21 00:00:57,113 --> 00:00:59,028 Turtles, count it off! 22 00:00:59,028 --> 00:01:01,857 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 23 00:01:01,857 --> 00:01:05,513 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 24 00:01:05,513 --> 00:01:08,255 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 25 00:01:08,255 --> 00:01:11,606 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 26 00:01:17,960 --> 00:01:21,181 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 27 00:01:21,181 --> 00:01:23,226 ♪ I love bein' a turtle 28 00:01:23,226 --> 00:01:25,054 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 29 00:01:25,054 --> 00:01:26,055 Turtles, count it off! 30 00:01:26,055 --> 00:01:27,796 1, 2, 3, 4! 31 00:01:27,796 --> 00:01:29,493 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 32 00:01:29,493 --> 00:01:31,539 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 33 00:01:31,539 --> 00:01:32,801 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 34 00:01:32,801 --> 00:01:34,237 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 35 00:01:34,237 --> 00:01:37,501 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 36 00:01:37,501 --> 00:01:39,590 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 37 00:01:39,590 --> 00:01:40,765 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 38 00:01:50,558 --> 00:01:54,257 - [ bells ring ] - April? Anybody home? 39 00:01:59,175 --> 00:02:01,612 [ April screams ] 40 00:02:01,612 --> 00:02:03,484 No! 41 00:02:03,484 --> 00:02:05,529 April's in trouble! 42 00:02:07,705 --> 00:02:09,229 [ grunting ] 43 00:02:10,665 --> 00:02:12,275 I give, I give! 44 00:02:14,582 --> 00:02:16,061 Huh? 45 00:02:16,061 --> 00:02:18,586 Easy, April, it's only me. 46 00:02:18,586 --> 00:02:19,717 Huh? 47 00:02:19,717 --> 00:02:21,023 Casey! 48 00:02:21,023 --> 00:02:23,025 What the heck are you doing? 49 00:02:23,025 --> 00:02:25,506 That has to be the dumbest thing in the history 50 00:02:25,506 --> 00:02:27,334 of dumbest things anybody could ever do. 51 00:02:27,334 --> 00:02:29,162 What were you thinking?! 52 00:02:29,162 --> 00:02:33,078 I'm thinking, I'm glad that's just a whiffle bat. Sheesh. 53 00:02:33,078 --> 00:02:36,560 No! I mean, why would you do such a thing? 54 00:02:36,560 --> 00:02:38,954 You asked me to, remember? 55 00:02:38,954 --> 00:02:40,695 I did not! 56 00:02:40,695 --> 00:02:41,870 Sure you did. 57 00:02:41,870 --> 00:02:44,568 You was braggin' about your ninja fightin' skills 58 00:02:44,568 --> 00:02:46,570 and I said, "I ought to sneak up on you sometime 59 00:02:46,570 --> 00:02:48,224 and test how good you was." 60 00:02:48,224 --> 00:02:52,054 And you said, "That sounded like an interesting idea." 61 00:02:52,054 --> 00:02:54,274 Um, so... 62 00:02:54,274 --> 00:02:56,319 How are you guys doing? 63 00:02:56,319 --> 00:02:58,452 I was about to make some hot chocolate, 64 00:02:58,452 --> 00:03:00,541 I can easily make enough for five. 65 00:03:00,541 --> 00:03:01,803 - Hot chocolate! - That would be awesome. 66 00:03:01,803 --> 00:03:03,413 - Count me in! - Yeah, ha-ha. 67 00:03:03,413 --> 00:03:05,067 Great, I love hot chocolate. 68 00:03:05,067 --> 00:03:08,984 One, two, three, four, and five. 69 00:03:08,984 --> 00:03:10,246 Oh! 70 00:03:10,246 --> 00:03:12,509 Come on, April, you weren't that scared. 71 00:03:12,509 --> 00:03:13,945 You beat the crud out of me. 72 00:03:13,945 --> 00:03:15,382 [ grunts ] 73 00:03:15,382 --> 00:03:17,949 April? Guys? 74 00:03:17,949 --> 00:03:20,952 Jeez, everybody's so sensitive around here. 75 00:03:23,520 --> 00:03:25,000 Think Casey's okay out there? 76 00:03:25,000 --> 00:03:26,393 [ phone ringing ] 77 00:03:26,393 --> 00:03:28,525 That's probably him now. 78 00:03:28,525 --> 00:03:30,135 He's such a bone head. 79 00:03:30,135 --> 00:03:33,269 - Uh, hello? - [ static ] 80 00:03:33,269 --> 00:03:37,273 Uh, it's not Casey. Sounds like somebody's trying to send a fax. 81 00:03:37,273 --> 00:03:41,364 Ooh, that Casey gets me so mad. 82 00:03:41,364 --> 00:03:44,367 What are you talking about, April? You totally clobbered him. 83 00:03:44,367 --> 00:03:47,022 Well, it's just that I really thought 84 00:03:47,022 --> 00:03:49,894 I was getting somewhere in my training with Master Splinter. 85 00:03:49,894 --> 00:03:52,767 But Casey caught me totally by surprise. 86 00:03:52,767 --> 00:03:54,508 I should've heard him coming. 87 00:03:54,508 --> 00:03:56,423 You guys would have. 88 00:03:56,423 --> 00:03:58,947 It takes a lot of practice. 89 00:03:58,947 --> 00:04:01,166 Master Splinter spent a lot of time training us 90 00:04:01,166 --> 00:04:04,605 to be aware of our surroundings at all times. 91 00:04:04,605 --> 00:04:05,823 After a while though, 92 00:04:05,823 --> 00:04:07,434 if you've studied hard enough, 93 00:04:07,434 --> 00:04:08,783 you get a sixth sense for it. 94 00:04:08,783 --> 00:04:10,915 Maybe you guys could help with my ninja training. 95 00:04:14,745 --> 00:04:16,225 No way! 96 00:04:16,225 --> 00:04:18,575 Why not? I'm a quick learner. 97 00:04:18,575 --> 00:04:21,622 No, April, it's not you, it's us. 98 00:04:21,622 --> 00:04:23,711 Last time we tried to play sensei, 99 00:04:23,711 --> 00:04:26,496 well, let's just say it didn't work out too well. 100 00:04:26,496 --> 00:04:30,326 Yeah, we thought we could teach this kid, ha-ha, 101 00:04:30,326 --> 00:04:31,893 and we were just kids ourselves. 102 00:04:31,893 --> 00:04:34,461 Raph, that's no way to tell a story. 103 00:04:34,461 --> 00:04:36,114 Here, let me do it. 104 00:04:36,114 --> 00:04:38,508 [ uses deep voice ] It was a dark and stormy night, 105 00:04:38,508 --> 00:04:41,250 in a galaxy far, far away. 106 00:04:41,250 --> 00:04:43,034 - Mikey! - Uh, unh... 107 00:04:43,034 --> 00:04:45,515 [ regular voice ] I mean, many moons ago, 108 00:04:45,515 --> 00:04:47,865 on a night much like this one... 109 00:04:47,865 --> 00:04:49,432 [ laughing ] 110 00:04:49,432 --> 00:04:51,129 ...we were four young turtle-tots, 111 00:04:51,129 --> 00:04:54,002 facing the most horrible of dangerous dangers, 112 00:04:54,002 --> 00:04:57,875 da-da-daa, the wrath of Master Splinter. 113 00:04:57,875 --> 00:05:00,095 Leonardo: We'd been warned. 114 00:05:00,095 --> 00:05:02,445 We knew what we were not supposed to be doing. 115 00:05:02,445 --> 00:05:03,751 [ gasping ] 116 00:05:03,751 --> 00:05:06,188 Do not go to the surface, 117 00:05:06,188 --> 00:05:09,234 Never ever go up to the street. 118 00:05:09,234 --> 00:05:10,714 It is far too dangerous! 119 00:05:10,714 --> 00:05:12,063 [ gasps ] 120 00:05:12,063 --> 00:05:15,197 Under no circumstances should you ever go above ground. 121 00:05:15,197 --> 00:05:19,767 If you ever even think of going topside, just do not! 122 00:05:19,767 --> 00:05:22,900 You had better hope I never catch you going out of the sewers! 123 00:05:22,900 --> 00:05:24,641 [ gulping ] 124 00:05:24,641 --> 00:05:25,773 April: So, what did you guys do? 125 00:05:27,514 --> 00:05:30,430 We went topside. 126 00:05:30,430 --> 00:05:32,170 When we finally got the lid off. 127 00:05:32,170 --> 00:05:34,259 No cuttin' in line. 128 00:05:34,259 --> 00:05:35,652 Then move your big, fat shell. 129 00:05:37,393 --> 00:05:40,178 It's amazing, all this open space. 130 00:05:40,178 --> 00:05:44,444 Man, Master Splinter's been holding out on us. 131 00:05:44,444 --> 00:05:46,837 Up here it's, it's... 132 00:05:46,837 --> 00:05:49,666 Beautiful. 133 00:05:49,666 --> 00:05:52,843 Michelangelo: What we didn't know was that just around the corner 134 00:05:52,843 --> 00:05:54,758 was destiny. 135 00:05:54,758 --> 00:05:56,586 Or actually it was this kid who needed help. 136 00:05:56,586 --> 00:05:58,458 [ kids shouting ] 137 00:05:58,458 --> 00:06:00,111 It's Danny McDonough and his wolf pack. 138 00:06:02,723 --> 00:06:05,203 Man, those guys think they own the street. 139 00:06:05,203 --> 00:06:08,990 How come they gotta play in front of my steps, Stevie? 140 00:06:08,990 --> 00:06:10,557 I'll help you. 141 00:06:10,557 --> 00:06:12,950 We'll stand up to them, unh. 142 00:06:12,950 --> 00:06:14,735 [ gulps ] 143 00:06:14,735 --> 00:06:18,652 I'd like to, but they'd just beat the crud outta us. 144 00:06:18,652 --> 00:06:21,959 You go on around to go home, I'll be okay. 145 00:06:21,959 --> 00:06:24,571 Be careful. I'll see you tomorrow. 146 00:06:30,011 --> 00:06:33,101 Hey guys, here comes Arnie dork. 147 00:06:33,101 --> 00:06:35,799 You forgot to pay your toll yesterday. 148 00:06:35,799 --> 00:06:37,453 This here's our street. 149 00:06:37,453 --> 00:06:39,150 I don't want no trouble. 150 00:06:39,150 --> 00:06:42,502 Well, you got trouble, doesn't he boys? 151 00:06:42,502 --> 00:06:43,851 - Come on! - Let's get him! 152 00:06:43,851 --> 00:06:45,592 [ taunting ] 153 00:06:49,900 --> 00:06:51,598 1, 2, 3, 4! 154 00:06:51,598 --> 00:06:53,426 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 155 00:06:55,933 --> 00:06:58,152 [ taunting ] 156 00:07:01,503 --> 00:07:02,940 Come on, let me alone! 157 00:07:02,940 --> 00:07:04,158 I didn't do nothing to you! 158 00:07:05,638 --> 00:07:09,337 I am Raphael, king of the trash! 159 00:07:09,337 --> 00:07:11,339 Whoa! 160 00:07:11,339 --> 00:07:14,386 Sorry, Raph, but you're the trash and I'm the king! 161 00:07:14,386 --> 00:07:16,736 All hail, Leo! 162 00:07:16,736 --> 00:07:17,737 King of the trash dump! 163 00:07:17,737 --> 00:07:20,566 Guys, somebody's coming. 164 00:07:20,566 --> 00:07:22,176 [ kids shouting ] 165 00:07:22,176 --> 00:07:23,699 Come on, let's get this guy! 166 00:07:27,442 --> 00:07:30,010 Ahh, crud. 167 00:07:30,010 --> 00:07:31,229 Poor little fella. 168 00:07:31,229 --> 00:07:33,100 He ran into a dead end. 169 00:07:39,889 --> 00:07:41,543 [ gasps ] 170 00:07:41,543 --> 00:07:42,936 [ laughing ] 171 00:07:44,459 --> 00:07:46,853 [ fighting, shouting ] 172 00:07:46,853 --> 00:07:48,594 Somebody ought to help that kid. 173 00:07:48,594 --> 00:07:51,771 Yeah, finally, some real action. 174 00:07:51,771 --> 00:07:54,208 Remember, we can't be seen. 175 00:07:54,208 --> 00:07:55,601 Get him! 176 00:07:57,690 --> 00:07:59,474 Oww, hey man, what's your deal? 177 00:08:01,563 --> 00:08:03,739 Oww, hey, cut it out! 178 00:08:06,351 --> 00:08:08,048 - Aah-- - Hey watch it! 179 00:08:08,048 --> 00:08:10,268 [ cackling ] 180 00:08:11,660 --> 00:08:13,097 Woman: Donnie... 181 00:08:13,097 --> 00:08:14,533 - [ gasping ] - ...lunchtime. 182 00:08:14,533 --> 00:08:17,840 Next time, pay your toll if you want to use the street! 183 00:08:17,840 --> 00:08:19,407 Come on, we're out of here! 184 00:08:19,407 --> 00:08:21,061 Woman: Where are you boy? 185 00:08:21,061 --> 00:08:22,758 Michelangelo: That's when young Master Leo 186 00:08:22,758 --> 00:08:25,022 convinced us to help the kid out. 187 00:08:25,022 --> 00:08:27,154 Donatello: To train him, so he wouldn't need 188 00:08:27,154 --> 00:08:29,243 little green guardian angels all the time. 189 00:08:29,243 --> 00:08:32,203 Leonardo: We thought we already knew everything there was to know 190 00:08:32,203 --> 00:08:34,422 about ninjutsu, so how hard could teaching be? 191 00:08:34,422 --> 00:08:36,946 Raphael: And it had to be better than being 192 00:08:36,946 --> 00:08:38,905 stuck in the sewers, doing nothin'. 193 00:08:38,905 --> 00:08:41,690 Okay, you guys know the plan-- we'll each take turns 194 00:08:41,690 --> 00:08:43,605 teaching the kid what we know, agreed? 195 00:08:43,605 --> 00:08:45,129 All: Agreed! 196 00:08:45,129 --> 00:08:48,088 But remember guys, no matter what happens, 197 00:08:48,088 --> 00:08:50,612 we can't let Master Splinter know what we're up to. 198 00:08:54,703 --> 00:08:56,923 [ groans ] 199 00:08:56,923 --> 00:09:00,057 Hey, kid! I saw what happened earlier. 200 00:09:00,057 --> 00:09:02,363 You know, you really shouldn't let those bullies 201 00:09:02,363 --> 00:09:03,669 push you around like that. 202 00:09:03,669 --> 00:09:06,802 Unh, it's no biggy, I'll heal. 203 00:09:06,802 --> 00:09:09,283 It is a big deal. It's a matter of honor. 204 00:09:09,283 --> 00:09:12,417 You can't surrender your honor so easily. 205 00:09:12,417 --> 00:09:14,419 The street belongs to everybody. 206 00:09:14,419 --> 00:09:16,725 Not for guys like you and me. 207 00:09:16,725 --> 00:09:18,684 We're too small. 208 00:09:18,684 --> 00:09:20,294 No! Those guys are small 209 00:09:20,294 --> 00:09:23,080 because they have no heart and no honor. 210 00:09:23,080 --> 00:09:25,647 My sensei-- my teacher, always taught me 211 00:09:25,647 --> 00:09:28,259 that true strength comes from within. 212 00:09:28,259 --> 00:09:32,306 Yeah, maybe, but how do you get it on the outside? 213 00:09:32,306 --> 00:09:34,265 You train. 214 00:09:34,265 --> 00:09:35,927 Train in the art of self defense. 215 00:09:35,927 --> 00:09:37,746 Whoa! 216 00:09:37,746 --> 00:09:40,314 I can help you, teach you. 217 00:09:43,752 --> 00:09:45,928 First of all, you have to be serious 218 00:09:45,928 --> 00:09:47,452 about wanting to change things. 219 00:09:47,452 --> 00:09:51,272 You have to feel the power, connect with the power. 220 00:09:51,272 --> 00:09:52,326 [ grunting ] 221 00:09:52,326 --> 00:09:56,591 Find your inner core, your honor, your true heart. 222 00:09:56,591 --> 00:09:58,158 Have you found it yet? 223 00:09:59,899 --> 00:10:01,988 Uh, I don't think so. 224 00:10:01,988 --> 00:10:05,513 Uh, little dude, I can't feel my legs. 225 00:10:05,513 --> 00:10:09,082 That's a good thing. Stay focused and breathe 226 00:10:09,082 --> 00:10:11,476 and you'll find your true strength. 227 00:10:11,476 --> 00:10:15,001 [ grunting ] 228 00:10:15,001 --> 00:10:17,177 Excellent, Michelangelo. 229 00:10:17,177 --> 00:10:20,224 Donatello, lift your leg higher for the kick. 230 00:10:20,224 --> 00:10:21,181 Hyah! 231 00:10:23,531 --> 00:10:24,837 Sorry, Master Splinter. 232 00:10:26,708 --> 00:10:28,580 That is enough for now. 233 00:10:28,580 --> 00:10:31,017 You may rest, my son. 234 00:10:31,017 --> 00:10:33,062 It is Leonardo's turn to train. 235 00:10:33,759 --> 00:10:35,761 Uh, oh boy. 236 00:10:35,761 --> 00:10:38,851 Come, Leonardo. 237 00:10:38,851 --> 00:10:42,898 But, Master Splinter, we wanna keep practicing! 238 00:10:42,898 --> 00:10:45,162 But it is Leonardo's turn. 239 00:10:45,162 --> 00:10:48,208 Leo, won't mind, will you Leonardo? 240 00:10:48,208 --> 00:10:51,124 Uh, wave if it's okay, Leonardo. 241 00:10:52,604 --> 00:10:54,345 See, Leo doesn't mind. 242 00:10:55,607 --> 00:10:57,086 Hmm. 243 00:10:58,131 --> 00:11:01,743 Uh... Uh... 244 00:11:01,743 --> 00:11:03,963 Is this right, Master Splinter? 245 00:11:03,963 --> 00:11:06,008 What about this leaping over the leg sweep? 246 00:11:06,008 --> 00:11:07,923 I think I'm getting better. 247 00:11:07,923 --> 00:11:10,752 I said, enough practice! 248 00:11:10,752 --> 00:11:12,014 Leonardo! 249 00:11:12,014 --> 00:11:13,581 Leonardo? 250 00:11:13,581 --> 00:11:15,104 [ grunting ] 251 00:11:15,104 --> 00:11:18,369 This is it, it's all over. We are so cooked. 252 00:11:20,762 --> 00:11:22,764 1, 2, 3, 4! 253 00:11:22,764 --> 00:11:24,853 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 254 00:11:27,356 --> 00:11:29,401 Leonardo! 255 00:11:29,401 --> 00:11:30,402 Ah! 256 00:11:30,708 --> 00:11:31,961 Yes, Master Splinter. 257 00:11:33,624 --> 00:11:35,800 It is time for your practice. 258 00:11:35,800 --> 00:11:38,281 Oh, okay! Coming Sensei. 259 00:11:38,281 --> 00:11:40,152 Sorry I didn't answer earlier. 260 00:11:41,632 --> 00:11:44,330 I kind of dozed off there for a moment. 261 00:11:44,330 --> 00:11:46,506 [ yawns ] 262 00:11:46,506 --> 00:11:48,073 [ grunting ] 263 00:11:56,873 --> 00:12:01,443 Now, the student has become the master, ha-ha-ha! 264 00:12:01,443 --> 00:12:03,923 Ready for more learning? 265 00:12:03,923 --> 00:12:06,404 Well, I've been trying to be serious and breathe and stuff 266 00:12:06,404 --> 00:12:08,493 to find my inner strength, like you said, 267 00:12:08,493 --> 00:12:11,583 but it kind of makes my head hurt. 268 00:12:11,583 --> 00:12:14,194 And I still can't feel my legs. 269 00:12:14,194 --> 00:12:15,935 What, are you kidding me? 270 00:12:15,935 --> 00:12:17,284 Get up, get up! 271 00:12:17,284 --> 00:12:18,851 Forget all that bologna. 272 00:12:18,851 --> 00:12:21,463 The first and most important lesson is this: 273 00:12:21,463 --> 00:12:23,943 You need the right attitude. 274 00:12:23,943 --> 00:12:26,337 And part of having a winning attitude 275 00:12:26,337 --> 00:12:29,383 is having a cool battle cry. 276 00:12:29,383 --> 00:12:31,951 A heroic super hero kind of battle cry, 277 00:12:31,951 --> 00:12:33,518 like in the comic books. 278 00:12:34,345 --> 00:12:37,653 I got it! Goru Goru Sama! 279 00:12:37,653 --> 00:12:41,483 Go-ro-ro bo... whata? 280 00:12:41,483 --> 00:12:42,875 Goru Goru Sama! 281 00:12:42,875 --> 00:12:46,357 It means, Mr. Thunder! Goru Goru Sama! 282 00:12:46,357 --> 00:12:48,185 It's perfect for you! 283 00:12:48,185 --> 00:12:51,841 If you yell out Goru Goru Sama while charging into battle, 284 00:12:51,841 --> 00:12:55,235 your foes will flee like cowards before you! 285 00:12:55,235 --> 00:12:57,237 Ooh, I really wanna see that! 286 00:12:57,237 --> 00:12:58,761 Come on, let's try it! 287 00:12:58,761 --> 00:13:01,851 Aww, they're just gonna cream me again. 288 00:13:01,851 --> 00:13:04,375 Not with your cool new heroic battle cry! 289 00:13:05,245 --> 00:13:07,378 [ kids playing ] 290 00:13:07,378 --> 00:13:10,468 Remember, Goru Goru Sama! 291 00:13:10,468 --> 00:13:11,948 Now, go get 'em! 292 00:13:13,123 --> 00:13:14,472 Hmm... 293 00:13:15,821 --> 00:13:16,692 [ grunts ] 294 00:13:22,219 --> 00:13:25,614 Goro Gorbolo-ama! 295 00:13:25,614 --> 00:13:26,615 Ahh... 296 00:13:26,615 --> 00:13:27,572 - Get him! - Let's get him. 297 00:13:29,356 --> 00:13:30,793 Go-go-ro... 298 00:13:30,793 --> 00:13:32,882 - [ fists pounding ] - bo-ama! 299 00:13:32,882 --> 00:13:35,362 Ow! Ow! 300 00:13:35,362 --> 00:13:36,929 Maybe I didn't give him the right name. 301 00:13:39,845 --> 00:13:41,064 How's it going? 302 00:13:41,064 --> 00:13:42,935 Um, great? 303 00:13:42,935 --> 00:13:46,373 Good, because I've got something really special 304 00:13:46,373 --> 00:13:47,636 planned for him. He's gonna love it. 305 00:13:49,768 --> 00:13:52,597 It's important to really think your actions through. 306 00:13:52,597 --> 00:13:54,512 It's all like a game of chess. 307 00:13:54,512 --> 00:13:57,907 You have to be thinking three to four moves ahead of your adversary. 308 00:13:57,907 --> 00:14:01,171 Planning, knowing what's coming. 309 00:14:01,171 --> 00:14:02,041 Uh... 310 00:14:08,004 --> 00:14:08,570 Uh... 311 00:14:09,701 --> 00:14:13,183 [ clock ticking ] 312 00:14:13,183 --> 00:14:14,619 Unh... 313 00:14:18,188 --> 00:14:19,450 [ cooing ] 314 00:14:20,930 --> 00:14:24,629 Well, it might take a little more time. I guess. 315 00:14:24,629 --> 00:14:26,500 Uh, I'll be right back. 316 00:14:29,765 --> 00:14:30,592 Hmm. 317 00:14:34,160 --> 00:14:35,031 Good luck. 318 00:14:39,949 --> 00:14:42,429 I've been studying the board like you said 319 00:14:42,429 --> 00:14:44,606 and I still don't get it. 320 00:14:44,606 --> 00:14:46,825 I like the horsey, though. 321 00:14:46,825 --> 00:14:50,133 I'm trying to think it through, but I don't know. 322 00:14:50,133 --> 00:14:54,398 Listen pal, the first and most important lesson is, 323 00:14:54,398 --> 00:14:56,139 never think, never! 324 00:14:56,139 --> 00:14:59,577 Just act and react and always attack! 325 00:14:59,577 --> 00:15:02,406 I sure wish you'd make up your mind. 326 00:15:02,406 --> 00:15:04,669 "Be serious. Use your battle cry. 327 00:15:04,669 --> 00:15:07,150 Think it through. Never think." 328 00:15:07,150 --> 00:15:08,412 I don't get it! 329 00:15:08,412 --> 00:15:10,240 What you need is a weapon. 330 00:15:10,240 --> 00:15:12,808 It's all about the weapons. 331 00:15:12,808 --> 00:15:14,897 We gotta find you some kind of weapon. 332 00:15:31,522 --> 00:15:34,394 Ha! You try! 333 00:15:34,394 --> 00:15:35,787 Uh, okay. 334 00:15:37,833 --> 00:15:38,834 [ grunts ] 335 00:15:40,270 --> 00:15:41,793 - Ah! - Ugh! 336 00:15:41,793 --> 00:15:45,579 Hmm, maybe you just need a better target. 337 00:15:45,579 --> 00:15:47,712 Let's see how you do in combat. 338 00:15:50,410 --> 00:15:53,587 Now, remember, focus on your weapons. 339 00:15:53,587 --> 00:15:55,415 It's all about the weapons. 340 00:15:55,415 --> 00:15:57,417 Hmm... 341 00:15:57,417 --> 00:15:59,115 Hey, come on. Pass it over here. 342 00:15:59,115 --> 00:16:00,943 [ chattering ] 343 00:16:02,292 --> 00:16:03,162 [ grunts ] 344 00:16:04,076 --> 00:16:05,382 Huh? 345 00:16:05,382 --> 00:16:07,427 [ chattering, pounding ] 346 00:16:07,427 --> 00:16:09,908 [ fists thumping ] 347 00:16:09,908 --> 00:16:12,955 Maybe we need to work on the kids aim a little. 348 00:16:12,955 --> 00:16:16,132 - Or find him a different weapon. - Kid: Ow! 349 00:16:16,132 --> 00:16:19,352 Now, I wish for you to take what you have learned 350 00:16:19,352 --> 00:16:20,832 and use it in pairs. 351 00:16:20,832 --> 00:16:23,139 Michelangelo and Leonardo, 352 00:16:23,139 --> 00:16:26,446 Donatello and Raphael. 353 00:16:26,446 --> 00:16:27,491 Where is Raphael? 354 00:16:27,491 --> 00:16:31,147 Uh...he's in the shower? 355 00:16:31,147 --> 00:16:32,844 All: Yeah, yeah, he's in the shower! 356 00:16:34,890 --> 00:16:37,980 You four have been acting very strangely of late. 357 00:16:39,329 --> 00:16:42,898 Uh, uh, Raphael? Time to get out of the shower! 358 00:16:44,116 --> 00:16:44,987 Heh. 359 00:16:47,903 --> 00:16:49,034 Raphael? 360 00:16:50,601 --> 00:16:52,385 Raphie, hold still... 361 00:16:52,385 --> 00:16:53,386 There. 362 00:16:53,386 --> 00:16:55,649 What was that for? 363 00:16:55,649 --> 00:16:57,390 You just got out of the shower. 364 00:16:57,390 --> 00:16:58,174 [ grunting ] 365 00:17:01,307 --> 00:17:04,789 I just got out of the shower, Sensei. 366 00:17:05,529 --> 00:17:08,967 Hm, I can see that. 367 00:17:08,967 --> 00:17:11,927 Do you always shower with your mask on? 368 00:17:11,927 --> 00:17:15,887 Uh, yeah, it's a great way to keep it clean. 369 00:17:21,240 --> 00:17:24,026 Come, let us resume your training. 370 00:17:25,854 --> 00:17:28,030 Okay, now it's time to try out 371 00:17:28,030 --> 00:17:30,293 what you've learned, to face your enemies. 372 00:17:30,293 --> 00:17:32,556 But you already made me face them twice 373 00:17:32,556 --> 00:17:35,167 and they creamed me both times. 374 00:17:35,167 --> 00:17:36,690 Uh, I did? 375 00:17:36,690 --> 00:17:41,043 Well, just try it again using everything you've learned. 376 00:17:41,043 --> 00:17:43,480 So, do you think he learned anything? 377 00:17:43,480 --> 00:17:45,264 I hope so. 378 00:17:45,264 --> 00:17:48,137 I mean, you taught him basic self defense, right, Mikey? 379 00:17:48,137 --> 00:17:51,009 How to punch and kick, and I covered inner strength. 380 00:17:51,009 --> 00:17:53,707 I didn't teach him any fighting skills. 381 00:17:53,707 --> 00:17:54,970 I thought Raph was gonna. 382 00:17:54,970 --> 00:17:57,450 I didn't. Donnie, did you? 383 00:17:57,450 --> 00:17:59,496 Oh shell! 384 00:17:59,496 --> 00:18:02,368 Kid: Go-suma-gowa! 385 00:18:02,368 --> 00:18:03,717 [ grunting ] 386 00:18:03,717 --> 00:18:06,677 Okay, we're gonna start over 387 00:18:06,677 --> 00:18:08,853 but this time with the realbasics. 388 00:18:08,853 --> 00:18:11,377 Right, or as Master Splinter would say, 389 00:18:11,377 --> 00:18:13,858 "The foundation of any house must start strong and..." 390 00:18:13,858 --> 00:18:15,599 Aah! 391 00:18:15,599 --> 00:18:17,253 All: Master Splinter! 392 00:18:19,385 --> 00:18:21,083 1, 2, 3, 4! 393 00:18:21,083 --> 00:18:23,172 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 394 00:18:28,321 --> 00:18:31,367 Um, Master Splinter, we can explain. 395 00:18:31,367 --> 00:18:33,239 We've been teaching. 396 00:18:33,239 --> 00:18:36,067 Like you, but not as good as you. 397 00:18:36,067 --> 00:18:38,244 You know, trying to follow in your footsteps. 398 00:18:38,244 --> 00:18:39,462 There's this kid and, uh-- 399 00:18:39,462 --> 00:18:43,553 Enough! Home! Now! 400 00:18:43,553 --> 00:18:45,903 But the kid! 401 00:18:45,903 --> 00:18:47,644 We can't just abandon him. 402 00:18:47,644 --> 00:18:49,690 You are not ready to teach! 403 00:18:49,690 --> 00:18:51,953 You could do more damage than good. 404 00:18:51,953 --> 00:18:55,130 The boy must find his own path, 405 00:18:55,130 --> 00:18:57,088 as you must find yours. 406 00:18:57,088 --> 00:18:59,743 Now come. We are going home. 407 00:18:59,743 --> 00:19:01,528 [ all groaning ] 408 00:19:02,398 --> 00:19:04,139 [ laughing ] 409 00:19:04,139 --> 00:19:07,534 Whoa, man, was Splinter angry! 410 00:19:07,534 --> 00:19:10,188 He must've made us practice for 78 hours straight. 411 00:19:10,188 --> 00:19:13,191 I think he wanted to make sure we were so tired, 412 00:19:13,191 --> 00:19:15,542 we wouldn't be able to go top-side. 413 00:19:15,542 --> 00:19:17,544 So, whatever happened to this kid? 414 00:19:18,849 --> 00:19:21,025 You know? I don't know. 415 00:19:24,899 --> 00:19:27,641 I'll just have to tell that kid in the red hat 416 00:19:27,641 --> 00:19:29,469 that training isn't working. 417 00:19:29,469 --> 00:19:32,036 Guess I just don't have what it takes. 418 00:19:32,036 --> 00:19:35,692 Hey, geek-boy, doin' a little reading? 419 00:19:35,692 --> 00:19:37,607 Oh, you gonna cry? 420 00:19:37,607 --> 00:19:40,218 Oh, look, he's gonna cry. 421 00:19:40,218 --> 00:19:41,698 Give it back. 422 00:19:41,698 --> 00:19:43,352 Stevie? 423 00:19:44,266 --> 00:19:46,007 [ growling ] 424 00:19:46,007 --> 00:19:48,226 What are you gonna do about it? 425 00:19:48,226 --> 00:19:49,706 - [ shrieking ] - Huh? 426 00:19:49,706 --> 00:19:51,012 [ shrieking ] 427 00:19:53,231 --> 00:19:54,276 - Gah! - Oooh! 428 00:19:54,276 --> 00:19:56,147 [ groans ] 429 00:19:56,147 --> 00:19:57,497 Get 'em! 430 00:19:57,497 --> 00:19:58,976 [ all shouting ] 431 00:20:00,282 --> 00:20:01,457 Ugh! [ groans ] 432 00:20:02,850 --> 00:20:03,677 Ooooh! Uh! 433 00:20:07,507 --> 00:20:10,336 [ both grunting ] 434 00:20:14,905 --> 00:20:16,080 Ugh! Ohh! 435 00:20:16,080 --> 00:20:17,821 - Whoa! - C'mon! Let's go! 436 00:20:17,821 --> 00:20:19,301 - Let's get outta here! - Run! 437 00:20:20,520 --> 00:20:21,521 [ groaning ] 438 00:20:23,827 --> 00:20:25,351 Uh... 439 00:20:27,222 --> 00:20:30,905 That's right! You better run! You bullies better watch it, 440 00:20:30,929 --> 00:20:35,535 'cause Arnold Casey Jones ain't lettin' you push nobody around no more! 441 00:20:36,797 --> 00:20:39,756 Goorah, goorah... 442 00:20:39,756 --> 00:20:40,975 goongala! 443 00:20:41,845 --> 00:20:43,717 Goongala! 444 00:20:43,717 --> 00:20:45,632 Goongala! [ echoing ] 445 00:20:47,024 --> 00:20:48,374 Wow. 446 00:20:52,247 --> 00:20:54,771 Come on, Steve. I'll walk ya home. 447 00:21:01,517 --> 00:21:05,260 ♪♪ 30781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.