Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,931 --> 00:00:09,544
Voice identification.
Agent Bishop.
2
00:00:09,544 --> 00:00:12,851
Log 493-Zeta.
3
00:00:12,851 --> 00:00:14,288
Voice sample confirmed.
4
00:00:14,288 --> 00:00:16,377
After successfully
containing them,
5
00:00:16,377 --> 00:00:18,770
the Fugitoid and the four
mutant turtle creatures
6
00:00:18,770 --> 00:00:19,945
that seek to protect it...
7
00:00:19,945 --> 00:00:22,731
[ all scream ]
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,124
...were effectively
neutralized.
9
00:00:24,124 --> 00:00:26,909
At approximately 0300
this morning,
10
00:00:26,909 --> 00:00:29,303
the captives were
secured by my troops
11
00:00:29,303 --> 00:00:32,567
and taken to a top secret
U.S. military base.
12
00:00:32,567 --> 00:00:35,657
There, I handed the Fugitoid
over to General Blanque
13
00:00:35,657 --> 00:00:37,398
to do with as he pleased,
14
00:00:37,398 --> 00:00:39,965
while I prepared
the Mutant Turtles
15
00:00:39,965 --> 00:00:43,143
for dissection
in my genetics laboratory.
16
00:00:43,143 --> 00:00:45,754
There, I will unlock
the secrets
17
00:00:45,754 --> 00:00:47,451
of the Turtles' mutant DNA
18
00:00:47,451 --> 00:00:52,021
to create an army
of genetic super-soldiers.
19
00:00:52,021 --> 00:00:55,459
Yet, my work has not
been without its snags.
20
00:00:55,459 --> 00:00:58,419
The Turtles' allies
have released them
21
00:00:58,419 --> 00:01:00,943
and another mutant
known only as Leatherhead.
22
00:01:00,943 --> 00:01:03,467
However, they have
just discovered
23
00:01:03,467 --> 00:01:06,818
that there is more to me
than meets the eye.
24
00:01:06,818 --> 00:01:08,298
Aah! Oh!
25
00:01:11,171 --> 00:01:13,825
Their defeat, recapture
and dissection
26
00:01:13,825 --> 00:01:17,655
is expected momentarily.
27
00:01:17,655 --> 00:01:19,135
Bishop out.
28
00:01:21,224 --> 00:01:22,965
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
29
00:01:24,923 --> 00:01:25,924
Turtles, count it off!
30
00:01:25,924 --> 00:01:27,491
1, 2, 3, 4!
31
00:01:27,491 --> 00:01:29,319
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
32
00:01:29,319 --> 00:01:31,191
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
33
00:01:31,191 --> 00:01:33,149
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
34
00:01:33,149 --> 00:01:35,543
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
35
00:01:37,719 --> 00:01:39,547
Turtles, count it off!
36
00:01:39,547 --> 00:01:42,506
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
37
00:01:42,506 --> 00:01:45,683
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
38
00:01:45,683 --> 00:01:48,947
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
39
00:01:48,947 --> 00:01:52,429
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
40
00:01:58,392 --> 00:02:02,047
- ♪ I love bein' a
- ♪ I love bein' a
41
00:02:02,047 --> 00:02:03,353
♪ I love bein' a turtle
42
00:02:03,353 --> 00:02:05,094
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
43
00:02:05,094 --> 00:02:06,574
Turtles, count it off!
44
00:02:06,574 --> 00:02:08,228
1, 2, 3, 4!
45
00:02:08,228 --> 00:02:09,664
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
46
00:02:09,664 --> 00:02:11,666
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
47
00:02:11,666 --> 00:02:13,494
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
48
00:02:13,494 --> 00:02:15,104
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
49
00:02:15,104 --> 00:02:18,281
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
50
00:02:18,281 --> 00:02:20,109
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
51
00:02:20,109 --> 00:02:21,197
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles.
52
00:02:29,336 --> 00:02:32,208
Watch where you're
waving that buzz saw, pal.
53
00:02:32,208 --> 00:02:34,297
Stay back, all of you,
54
00:02:34,297 --> 00:02:36,386
or this will be the end
of Michelangelo.
55
00:02:36,386 --> 00:02:38,736
Your brother's life
is in grave danger.
56
00:02:38,736 --> 00:02:42,131
And you should've learned by now
that I mean what I say.
57
00:02:43,654 --> 00:02:47,136
Yow, Mommy! [ whimpers ]
58
00:02:47,136 --> 00:02:48,398
And you should've
learned by now
59
00:02:48,398 --> 00:02:50,618
to never
take your eyes off me.
60
00:02:50,618 --> 00:02:52,533
- Get 'em!
- Hyah!
61
00:02:56,711 --> 00:02:58,234
Hyah-ha-ha!
62
00:03:08,636 --> 00:03:10,420
[ coughs ]
63
00:03:12,422 --> 00:03:14,424
Aah!
64
00:03:15,556 --> 00:03:16,557
Casey!
65
00:03:21,692 --> 00:03:23,520
- Oh, no.
- [ groans ]
66
00:03:23,520 --> 00:03:24,695
Hyah!
67
00:03:52,114 --> 00:03:54,334
You have no idea
what you're up against.
68
00:03:56,292 --> 00:03:58,163
Aah!
69
00:03:58,163 --> 00:03:59,600
I suggest you surrender.
70
00:04:05,780 --> 00:04:08,391
Hyah!
71
00:04:11,786 --> 00:04:13,396
You are outnumbered.
72
00:04:13,396 --> 00:04:14,397
Perhaps.
73
00:04:16,356 --> 00:04:17,792
But never outclassed.
74
00:04:21,665 --> 00:04:23,885
[ growls ]
75
00:04:23,885 --> 00:04:25,713
Let me go!
76
00:04:25,713 --> 00:04:28,629
Let me...
77
00:04:28,629 --> 00:04:29,543
go!
78
00:04:31,458 --> 00:04:33,929
Bishop's got a little
quickness in him.
79
00:04:36,898 --> 00:04:38,508
[ beeping ]
80
00:04:38,508 --> 00:04:41,598
Until we meet again.
And we will.
81
00:04:41,598 --> 00:04:42,512
Count on it.
82
00:04:45,254 --> 00:04:46,690
Let him go, Raph.
83
00:04:46,690 --> 00:04:49,171
We've got to find
the Fugitoid.
84
00:05:04,360 --> 00:05:06,623
Tri-gunners
to battle stations!
85
00:05:06,623 --> 00:05:09,670
Prime shields
to maximum power!
86
00:05:09,670 --> 00:05:10,845
Mozar, report!
87
00:05:10,845 --> 00:05:12,629
Yes, Prime Leader.
88
00:05:12,629 --> 00:05:15,545
The shields are back up to 90%.
Our defenses are--
89
00:05:15,545 --> 00:05:18,505
Silence! The fate
of our entire race
90
00:05:18,505 --> 00:05:21,159
depends on your efforts
to find the Fugitoid
91
00:05:21,159 --> 00:05:22,639
and you have yet
to bring me results.
92
00:05:22,639 --> 00:05:25,903
Prime Leader, there is a war
raging around us.
93
00:05:25,903 --> 00:05:28,036
Don't you dare!
94
00:05:28,036 --> 00:05:29,298
Bring me results, Mozar,
95
00:05:29,298 --> 00:05:31,648
or by the Horn
of Hagalear,
96
00:05:31,648 --> 00:05:34,259
I will see you disgraced
and dishonored
97
00:05:34,259 --> 00:05:37,524
before a Triceraton
Firing Squad.
98
00:05:41,092 --> 00:05:42,529
How close are we?
99
00:05:42,529 --> 00:05:44,444
If all the connections
are active, General,
100
00:05:44,444 --> 00:05:47,229
we should have
full access momentarily.
101
00:05:47,229 --> 00:05:50,537
You should've known better
than to try to hide from me.
102
00:05:50,537 --> 00:05:53,409
Your teleportal plans
are mine, Professor.
103
00:05:53,409 --> 00:05:55,846
We're going to break you.
104
00:05:55,846 --> 00:05:58,327
No. No, please!
105
00:05:58,327 --> 00:06:01,199
Sir, I'm lowering
our firewalls
106
00:06:01,199 --> 00:06:03,071
to give the mainframe
full access.
107
00:06:03,071 --> 00:06:04,551
We've almost got it.
108
00:06:06,335 --> 00:06:08,337
Yes, we've done it!
We're through.
109
00:06:08,337 --> 00:06:10,774
Defense protocols
deactivated.
110
00:06:10,774 --> 00:06:12,776
Ah, perfect.
111
00:06:12,776 --> 00:06:15,823
We have full access
to his database now, sir.
112
00:06:15,823 --> 00:06:18,869
With the designs for
the teleportal in our hands,
113
00:06:18,869 --> 00:06:23,091
not only will we use it to
completely destroy the Triceratons,
114
00:06:23,091 --> 00:06:24,614
but nothing will stop us
115
00:06:24,614 --> 00:06:27,312
from conquering
half the known galaxies!
116
00:06:27,312 --> 00:06:30,577
Let the annihilation begin!
117
00:06:32,666 --> 00:06:34,363
1, 2, 3, 4!
118
00:06:34,363 --> 00:06:36,713
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
119
00:06:40,774 --> 00:06:42,863
Once the teleportal plans
are ours,
120
00:06:42,863 --> 00:06:45,518
begin preparations
to teleport explosives
121
00:06:45,518 --> 00:06:48,782
into the very heart of
the Triceraton home world.
122
00:06:48,782 --> 00:06:50,566
Yes, sir.
123
00:06:50,566 --> 00:06:54,135
Um, sir, there seems to be
a bit of a problem.
124
00:06:54,135 --> 00:06:56,834
- What is it?
- The teleportal plans,
125
00:06:56,834 --> 00:06:59,967
- they're-- they're not here.
- Not here?
126
00:06:59,967 --> 00:07:01,621
Then-- then where are they?
127
00:07:01,621 --> 00:07:04,319
- I erased them.
- What?
128
00:07:04,319 --> 00:07:07,018
Before I returned to Earth,
129
00:07:07,018 --> 00:07:08,715
I knew you'd never believe me,
130
00:07:08,715 --> 00:07:11,674
so I needed to give you
access to my memory
131
00:07:11,674 --> 00:07:13,502
so you could see
for yourself
132
00:07:13,502 --> 00:07:15,983
that they're really gone.
133
00:07:15,983 --> 00:07:17,855
Now, if you'll excuse me.
134
00:07:20,683 --> 00:07:21,728
Aah!
135
00:07:23,121 --> 00:07:25,471
Sir, it's taking over
our system.
136
00:07:25,471 --> 00:07:26,820
Shut it down!
137
00:07:26,820 --> 00:07:29,649
It's too late.
He's locked us out.
138
00:07:32,434 --> 00:07:35,307
You've opened your
entire mainframe to me.
139
00:07:35,307 --> 00:07:37,439
I'm inside the system.
140
00:07:37,439 --> 00:07:40,399
I am the system.
141
00:07:40,399 --> 00:07:42,705
As you should've
remembered, General,
142
00:07:42,705 --> 00:07:46,318
I designed most of the
Federation mainframe for you.
143
00:07:46,318 --> 00:07:48,059
No!
144
00:07:48,059 --> 00:07:49,364
Stop him!
145
00:07:52,367 --> 00:07:53,891
I'm sorry, General.
146
00:07:53,891 --> 00:07:55,936
I cannot allow you
to disconnect me.
147
00:07:55,936 --> 00:07:57,764
Not just yet.
148
00:07:57,764 --> 00:08:01,028
I know the Professor is
somewhere in this rat maze.
149
00:08:01,028 --> 00:08:02,864
Oh, uh, sorry,
Master Splinter.
150
00:08:02,864 --> 00:08:03,913
Maybe they moved him.
151
00:08:04,113 --> 00:08:07,905
Uh, maybe not. Look!
152
00:08:07,905 --> 00:08:08,949
What the--
153
00:08:10,559 --> 00:08:13,040
To all the peoples
of the planet Earth...
154
00:08:13,040 --> 00:08:14,433
It's the Professor!
155
00:08:14,433 --> 00:08:17,436
...and the warring nations
that orbit above,
156
00:08:17,436 --> 00:08:20,526
I need you to listen
to what I have to say.
157
00:08:20,526 --> 00:08:24,225
I am Professor Honeycutt,
and not so very long ago,
158
00:08:24,225 --> 00:08:25,618
I tried to create
159
00:08:25,618 --> 00:08:28,273
an instantaneous
transportation system
160
00:08:28,273 --> 00:08:30,014
called the Teleportal,
161
00:08:30,014 --> 00:08:32,973
a device intended
to bring people together,
162
00:08:32,973 --> 00:08:35,323
an invention
to be used for peace.
163
00:08:35,323 --> 00:08:37,673
But instead,
it has become the prize
164
00:08:37,673 --> 00:08:40,328
in an insane
and never-ending war.
165
00:08:40,328 --> 00:08:45,072
Now I beg the Federation and
Triceraton forces to hear me.
166
00:08:45,072 --> 00:08:48,641
The plans
for the teleportal are gone.
167
00:08:48,641 --> 00:08:51,339
Sir, it's on
all frequencies.
168
00:08:51,339 --> 00:08:53,124
Stun him, you idiots.
169
00:08:53,124 --> 00:08:55,082
Get those teleportal plans!
170
00:08:56,692 --> 00:08:59,260
It is because of me
that this insane war
171
00:08:59,260 --> 00:09:01,915
has come to this planet,
172
00:09:01,915 --> 00:09:04,091
and so it is left to me
173
00:09:04,091 --> 00:09:05,788
to put things right.
174
00:09:15,233 --> 00:09:17,452
I have completely eradicated
175
00:09:17,452 --> 00:09:20,673
the technical specifications
of the teleportal device
176
00:09:20,673 --> 00:09:22,109
from my memory circuits.
177
00:09:22,109 --> 00:09:25,286
Sir, it's jamming
all our lines,
178
00:09:25,286 --> 00:09:29,551
interfering with
all phases of research.
179
00:09:29,551 --> 00:09:33,512
It's that tin toy
the Federation was after.
180
00:09:33,512 --> 00:09:35,993
Reboot the system
and clear it.
181
00:09:35,993 --> 00:09:39,344
I need these cell samples
analyzed immediately.
182
00:09:39,344 --> 00:09:42,086
The Turtles are gonna
help me with my work,
183
00:09:42,086 --> 00:09:43,913
whether they like it or not.
184
00:09:46,829 --> 00:09:49,789
Just how big is this
creepy underground garage?
185
00:09:49,789 --> 00:09:52,670
It's gonna take forever
to find the Professor.
186
00:09:54,011 --> 00:09:55,360
Maybe not.
187
00:09:55,360 --> 00:09:56,622
Now that
he's broadcasting,
188
00:09:56,622 --> 00:09:58,406
maybe I can
hack into their system
189
00:09:58,406 --> 00:10:00,234
and trace where his
signal's coming from.
190
00:10:03,803 --> 00:10:05,152
Got it!
191
00:10:05,152 --> 00:10:07,241
[ beeping ]
192
00:10:10,244 --> 00:10:11,550
[ beeping ]
193
00:10:14,248 --> 00:10:15,989
I don't believe it.
194
00:10:15,989 --> 00:10:17,295
He's telling the truth.
195
00:10:20,037 --> 00:10:23,779
Mozar, report.
196
00:10:23,779 --> 00:10:26,782
The teleportal plans
are not with the Fugitoid.
197
00:10:26,782 --> 00:10:30,569
It's-- it's some kind
of Federation trick.
198
00:10:30,569 --> 00:10:32,179
[ beeping ]
199
00:10:32,179 --> 00:10:34,138
Ahh.
200
00:10:36,836 --> 00:10:39,491
Sever all links with
the Fugitoid's transmission
201
00:10:39,491 --> 00:10:42,189
- and go to full alert!
- Yes, Prime Leader.
202
00:10:42,189 --> 00:10:44,191
Purge the Fugitoid signal
from the system!
203
00:10:44,191 --> 00:10:45,540
Rebooting, now!
204
00:10:47,542 --> 00:10:49,631
All ships,
defensive maneuvers!
205
00:10:51,981 --> 00:10:56,203
My work here is almost done.
206
00:10:56,203 --> 00:11:00,512
And so that you won't
go away empty-handed,
207
00:11:00,512 --> 00:11:04,255
I do have one last gift
208
00:11:04,255 --> 00:11:07,301
to ensure that
you've learned the ways
209
00:11:07,301 --> 00:11:08,607
of harmony.
210
00:11:08,607 --> 00:11:11,653
May peace prevail.
211
00:11:20,880 --> 00:11:23,361
Sir, he's uploaded
a virus.
212
00:11:23,361 --> 00:11:25,667
It's overloading
all of our systems.
213
00:11:25,667 --> 00:11:27,582
We can't let it spread
to the fleet!
214
00:11:27,582 --> 00:11:29,454
Initiate base isolation
sequence!
215
00:11:31,456 --> 00:11:32,979
Ah, jeez, what now?
216
00:11:38,419 --> 00:11:40,160
1, 2, 3, 4!
217
00:11:40,160 --> 00:11:42,554
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
218
00:11:47,504 --> 00:11:49,855
[ groaning ]
219
00:11:49,855 --> 00:11:52,684
Okay, I've seen enough
Bond movies to know,
220
00:11:52,684 --> 00:11:54,773
when the enemy base
starts to blow up,
221
00:11:54,773 --> 00:11:56,383
it's time to go!
222
00:11:56,383 --> 00:11:58,167
Not without the Fugitoid.
223
00:11:58,167 --> 00:11:59,342
Come on, hurry.
224
00:12:03,912 --> 00:12:05,348
Sir, I think--
225
00:12:05,348 --> 00:12:07,394
[ powering down ]
226
00:12:07,394 --> 00:12:09,396
What? Report!
227
00:12:09,396 --> 00:12:12,094
Sir, I've shut down the
power to stop the virus.
228
00:12:12,094 --> 00:12:13,356
The fleet reports
no effects.
229
00:12:13,356 --> 00:12:14,401
It appears
to have worked.
230
00:12:16,533 --> 00:12:19,754
Then it was all for nothing.
231
00:12:24,498 --> 00:12:26,108
This should be it.
232
00:12:26,108 --> 00:12:28,589
Allow me.
233
00:12:33,507 --> 00:12:34,813
Professor?
234
00:12:34,813 --> 00:12:37,337
Donatello, help me.
235
00:12:37,337 --> 00:12:39,339
Cover me, guys.
236
00:12:39,339 --> 00:12:41,471
- Hyah!
- Hyah!
237
00:12:46,607 --> 00:12:49,610
Don't worry about me.
Turn the power back on.
238
00:12:49,610 --> 00:12:51,568
Stop them from
blocking my virus.
239
00:12:51,568 --> 00:12:54,746
Professor,
it's too dangerous.
240
00:12:54,746 --> 00:12:56,748
- Let's get you out of here.
- No.
241
00:12:56,748 --> 00:12:58,750
Donatello,
I know the risks,
242
00:12:58,750 --> 00:13:01,274
but it's the only way
to stop this insane war
243
00:13:01,274 --> 00:13:02,797
once and for all.
244
00:13:02,797 --> 00:13:05,147
Please! Please help me!
245
00:13:05,147 --> 00:13:07,193
All right, Professor.
246
00:13:12,372 --> 00:13:14,722
I have a feeling
I'm gonna regret this.
247
00:13:14,722 --> 00:13:16,202
Stop them!
248
00:13:16,202 --> 00:13:18,595
They're trying to allow
the virus to infect the fleet!
249
00:13:24,123 --> 00:13:26,473
[ roar ]
250
00:13:26,473 --> 00:13:29,345
Just a few more seconds and...
251
00:13:30,694 --> 00:13:32,479
Go, Professor!
252
00:13:32,479 --> 00:13:35,221
Recommencing viral upload.
253
00:13:48,712 --> 00:13:50,453
No!
254
00:13:56,285 --> 00:13:59,462
Mayday, mayday!
Complete system overload!
255
00:14:01,595 --> 00:14:04,946
[ shouting and screaming ]
256
00:14:13,781 --> 00:14:15,087
All hands,
collision stations!
257
00:14:15,087 --> 00:14:17,829
Repeat, collision stations!
This is not a drill.
258
00:14:33,540 --> 00:14:35,716
What is it? What's
happening to them?
259
00:14:35,716 --> 00:14:37,500
Scout leader, report!
260
00:14:42,288 --> 00:14:45,117
Sir, they're-- they're all
completely powerless,
261
00:14:45,117 --> 00:14:46,553
every last ship.
262
00:14:46,553 --> 00:14:50,339
The entire Federation fleet
is-- is defenseless!
263
00:14:50,339 --> 00:14:52,080
Awaiting orders, sir.
264
00:14:52,080 --> 00:14:54,735
[ laughs ]
265
00:14:54,735 --> 00:14:56,432
Hold your fire!
266
00:14:56,432 --> 00:14:58,565
What? Commander Mozar,
267
00:14:58,565 --> 00:15:01,089
order your troops
to attack immediately!
268
00:15:01,089 --> 00:15:03,918
The entire enemy fleet
is helpless before us.
269
00:15:03,918 --> 00:15:06,355
Victory is at last
within our grasp.
270
00:15:06,355 --> 00:15:08,227
[ snickers ]
271
00:15:08,227 --> 00:15:09,793
There is no honor
272
00:15:09,793 --> 00:15:11,883
in attacking a defenseless
enemy, Prime Leader!
273
00:15:14,583 --> 00:15:16,757
This is not about ethics, Mozar.
274
00:15:16,757 --> 00:15:19,891
This is about the complete
and utter annihilation
275
00:15:19,891 --> 00:15:21,980
of our lifelong
adversaries.
276
00:15:21,980 --> 00:15:23,503
Open fire!
277
00:15:23,503 --> 00:15:25,200
At once, Prime Leader.
278
00:15:25,200 --> 00:15:25,984
[ static ]
Huh?
279
00:15:28,290 --> 00:15:30,118
No! What's happening?
280
00:15:41,521 --> 00:15:44,350
Aah! It's spreading
to our ships.
281
00:15:44,350 --> 00:15:46,004
Cut all contact
with that squadron.
282
00:15:46,004 --> 00:15:48,832
But, sir, we can't
leave them stranded!
283
00:15:48,832 --> 00:15:52,140
Do as I say!
Cut them off now!
284
00:15:59,278 --> 00:16:00,670
[ beep ]
285
00:16:00,670 --> 00:16:03,151
We are safe, Prime Leader.
286
00:16:03,151 --> 00:16:05,458
Whatever infected the Federation
and our scouts
287
00:16:05,458 --> 00:16:08,504
has not touched the rest of
our fleet or the home world.
288
00:16:08,504 --> 00:16:12,726
Excellent. Now ready
the long range cannons.
289
00:16:12,726 --> 00:16:15,555
We'll blow the Federates
out of the sky from here.
290
00:16:15,555 --> 00:16:18,427
We won't be carrying out
that order, Zanramon,
291
00:16:18,427 --> 00:16:21,561
or any other dishonorable
command you might care to give.
292
00:16:23,519 --> 00:16:26,740
Traximus, how did these
traitors get in here?
293
00:16:26,740 --> 00:16:29,699
We walked.
Now throw down your weapons!
294
00:16:29,699 --> 00:16:33,703
No! No!
Open fire, guards!
295
00:16:33,703 --> 00:16:36,358
Blast them where they stand!
296
00:16:36,358 --> 00:16:38,839
What are you
waiting for? Do it now!
297
00:16:40,493 --> 00:16:42,364
Mozar, do something!
298
00:16:42,364 --> 00:16:44,105
Can't you control
your own men?
299
00:16:44,105 --> 00:16:47,761
[ snarls ]
300
00:16:47,761 --> 00:16:51,591
Lower those weapons.
It's over!
301
00:16:51,591 --> 00:16:53,985
What? What are you
doing, Mozar?
302
00:16:53,985 --> 00:16:57,075
What is this?
This is revolution.
303
00:17:01,470 --> 00:17:02,689
[ groans ]
304
00:17:02,689 --> 00:17:04,821
Revolution
is usually what happens
305
00:17:04,821 --> 00:17:07,872
when the world
needs to change.
306
00:17:10,958 --> 00:17:12,394
Keep away from me!
307
00:17:12,394 --> 00:17:14,092
My troops will be here
any second.
308
00:17:14,092 --> 00:17:15,528
You will all be destroyed!
309
00:17:15,528 --> 00:17:17,269
Not today, Blanque.
310
00:17:20,054 --> 00:17:22,100
Not ever.
311
00:17:23,623 --> 00:17:26,930
Professor, your virus
has run its course.
312
00:17:26,930 --> 00:17:28,454
You did it!
313
00:17:28,454 --> 00:17:32,284
The Federation and Triceraton
fleets are completely...
314
00:17:32,284 --> 00:17:35,113
Professor? Professor?
315
00:17:35,113 --> 00:17:39,508
Greetings, I am Sal,
AB21 servitor class robot.
316
00:17:39,508 --> 00:17:40,867
How may I be of service?
317
00:17:40,891 --> 00:17:42,250
How may I be of service?
318
00:17:42,250 --> 00:17:46,776
How may I be...of...service?
319
00:17:46,776 --> 00:17:48,865
Professor!
320
00:17:48,865 --> 00:17:50,041
No!
321
00:17:53,348 --> 00:17:54,958
1, 2, 3, 4!
322
00:17:54,958 --> 00:17:57,178
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
323
00:18:05,006 --> 00:18:06,616
I warned him.
324
00:18:06,616 --> 00:18:08,662
His robotic body
325
00:18:08,662 --> 00:18:11,273
was never meant
to channel that kind
of power.
326
00:18:11,273 --> 00:18:15,495
It burned out on him.
327
00:18:15,495 --> 00:18:20,195
He knew, Donnie,
but he did it anyway.
328
00:18:20,195 --> 00:18:21,675
He was a true hero.
329
00:19:01,367 --> 00:19:04,152
Let this be a symbol
of things to come.
330
00:19:04,152 --> 00:19:06,023
From this day forward,
331
00:19:06,023 --> 00:19:09,810
none shall sit upon the
throne of the Triceratons.
332
00:19:17,426 --> 00:19:19,297
The Senate
shall be reinstated
333
00:19:19,297 --> 00:19:21,561
and the Republic reborn.
334
00:19:21,561 --> 00:19:23,824
For too long
this senseless war
335
00:19:23,824 --> 00:19:25,565
has cost us our honor
336
00:19:25,565 --> 00:19:28,176
and the lives
of our finest soldiers.
337
00:19:28,176 --> 00:19:30,918
Let a new age begin!
338
00:19:30,918 --> 00:19:34,748
Traximus, our forces have
completed the rescue efforts.
339
00:19:34,748 --> 00:19:36,532
The Federation troops
are being brought
340
00:19:36,532 --> 00:19:38,491
onto the home world
as we speak.
341
00:19:38,491 --> 00:19:42,495
We will treat them
as allies and our guests
342
00:19:42,495 --> 00:19:45,193
until we deliver them
safely to the Federation,
343
00:19:45,193 --> 00:19:47,761
as our first gesture
of peace.
344
00:19:47,761 --> 00:19:49,545
It will be done.
345
00:19:50,981 --> 00:19:52,330
There are
but two prisoners
346
00:19:52,330 --> 00:19:54,550
that I must keep
under lock and key.
347
00:19:55,986 --> 00:19:59,903
Perhaps they will also
find a way to make peace.
348
00:19:59,903 --> 00:20:02,906
This Triceraton stench
is more than I can stand!
349
00:20:02,906 --> 00:20:06,301
The only stench around here
is your cowardice, Blanque.
350
00:20:06,301 --> 00:20:07,520
You want a piece of me?
351
00:20:07,520 --> 00:20:09,391
Then bring it on,
you stinking lizard,
352
00:20:09,391 --> 00:20:11,567
if you got the guts!
353
00:20:11,567 --> 00:20:13,221
[ growls ]
354
00:20:28,541 --> 00:20:31,544
I guess we ought
to say something.
355
00:20:31,544 --> 00:20:34,329
I don't know
what to say.
356
00:20:34,329 --> 00:20:37,463
Professor,
I guess mainly
357
00:20:37,463 --> 00:20:40,988
I just want to say
thanks.
358
00:20:40,988 --> 00:20:42,729
You were a good friend.
359
00:20:48,604 --> 00:20:51,781
Not only will you
live on in our hearts,
360
00:20:51,781 --> 00:20:55,176
but your noble sacrifice
will endure forever
361
00:20:55,176 --> 00:20:58,266
in the lasting gift
of peace.
25193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.