All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S02E21 - Aprils Artifact [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:03,149 What, you may ask yourself, is a mild-mannered 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,819 antique shop proprietor doing dressed like a finalist 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,188 in the Miss Primitive Universe Pageant? 4 00:00:08,289 --> 00:00:13,278 As you may have guessed, this isn't exactly downtown New York City, 5 00:00:13,302 --> 00:00:14,861 or downtown Earth. 6 00:00:14,961 --> 00:00:18,164 Or even downtown our dimension. 7 00:00:18,265 --> 00:00:22,469 How did we get here? Long story. 8 00:00:22,569 --> 00:00:24,438 How do we get home? 9 00:00:24,538 --> 00:00:27,974 Well, hopefully the answer is inside this temple. 10 00:00:28,074 --> 00:00:33,414 Unfortunately, the way home isn't the only thing inside that temple. 11 00:00:33,514 --> 00:00:35,081 ( screeches ) 12 00:00:36,182 --> 00:00:37,951 * Teenage Mutant Ninja Turtles 13 00:00:39,720 --> 00:00:40,987 Turtles, count it off! 14 00:00:41,087 --> 00:00:42,523 1, 2, 3, 4! 15 00:00:42,623 --> 00:00:44,391 - * Turtles! - * Mutant chain reaction 16 00:00:44,491 --> 00:00:45,859 - * Turtles! - * Livin' underground 17 00:00:45,959 --> 00:00:47,828 - * Turtles! - * Ninjutsu action 18 00:00:47,928 --> 00:00:50,697 - * Turtles! - * It's a shell of a town 19 00:00:52,733 --> 00:00:54,034 Turtles, count it off! 20 00:00:54,134 --> 00:00:57,304 - One! - * Live by the code of the martial arts * 21 00:00:57,404 --> 00:01:00,407 - Two! - * Never fight unless someone else starts * 22 00:01:00,507 --> 00:01:03,710 - Three! - * Always stick together no matter what * 23 00:01:03,810 --> 00:01:07,681 - Four! - * If all else fails, then it's time to kick butt * 24 00:01:13,620 --> 00:01:16,757 - * I love bein' - * I love bein' 25 00:01:16,857 --> 00:01:18,425 * I love bein' a turtle 26 00:01:18,525 --> 00:01:20,527 * Teenage Mutant Ninja Turtles 27 00:01:20,627 --> 00:01:21,762 Turtles, count it off! 28 00:01:21,862 --> 00:01:23,163 1, 2, 3, 4! 29 00:01:23,263 --> 00:01:25,065 - * Turtles! - * There's no one better 30 00:01:25,165 --> 00:01:26,967 - * Turtles! - * Watch out for Shredder 31 00:01:27,067 --> 00:01:28,234 - * Turtles! - * They're like no others 32 00:01:28,335 --> 00:01:29,970 - * Turtles! - * Those teenage brothers 33 00:01:30,070 --> 00:01:32,939 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 34 00:01:33,039 --> 00:01:34,808 * Teenage Mutant Ninja Turtles 35 00:01:34,908 --> 00:01:36,443 ( echoing ) * Turtles, Turtles 36 00:01:40,847 --> 00:01:42,716 ( hammering ) 37 00:01:45,352 --> 00:01:47,253 I can't thank you guys enough. 38 00:01:47,354 --> 00:01:48,589 If it wasn't for you, 39 00:01:48,689 --> 00:01:50,757 I might never have been able to reopen the shop. 40 00:01:50,857 --> 00:01:52,659 Yeah, but if it wasn't for us, 41 00:01:52,759 --> 00:01:54,094 you'd still have the first shop. 42 00:01:54,194 --> 00:01:56,029 100 bucks for this thing? 43 00:01:56,129 --> 00:01:58,599 It doesn't even have a monitor screen. 44 00:01:58,699 --> 00:02:01,668 And what's with the weird floppy disk? 45 00:02:01,768 --> 00:02:03,336 Hmm? Bleh. 46 00:02:07,974 --> 00:02:09,643 ( hums ) 47 00:02:09,743 --> 00:02:11,011 ( gasps ) 48 00:02:11,111 --> 00:02:13,046 ( whistles ) 49 00:02:13,146 --> 00:02:14,648 ( grunts ) 50 00:02:14,748 --> 00:02:17,418 I'm tellin' 'ya, it should go in the front of the store. 51 00:02:17,518 --> 00:02:19,052 Get your head out of your shell, 52 00:02:19,152 --> 00:02:21,488 it'll look way better in the back. 53 00:02:25,426 --> 00:02:27,360 Aah! 54 00:02:27,461 --> 00:02:29,496 Here, Don, let me give you a hand with that. 55 00:02:30,931 --> 00:02:32,433 Whoa! 56 00:02:32,533 --> 00:02:33,867 Oh, that's it. 57 00:02:33,967 --> 00:02:36,937 Weapons, boys, fork 'em over. 58 00:02:37,037 --> 00:02:39,205 But what if the Foot attack 59 00:02:39,305 --> 00:02:42,676 or the Girl Scouts or... 60 00:02:42,776 --> 00:02:46,046 You can survive without your weapons for one day. 61 00:02:46,146 --> 00:02:47,614 ( clears throat ) 62 00:02:50,417 --> 00:02:51,552 You know what? 63 00:02:51,652 --> 00:02:54,154 You're right, it should go in the front. 64 00:02:54,254 --> 00:02:55,589 ( growls ) 65 00:02:58,859 --> 00:02:59,893 ( sighs ) 66 00:02:59,993 --> 00:03:02,529 At last, the O'Neil family portrait 67 00:03:02,629 --> 00:03:05,231 can assume its rightful place once again 68 00:03:05,331 --> 00:03:07,300 Who's the guy next to your dad? 69 00:03:07,400 --> 00:03:08,969 Him? 70 00:03:09,069 --> 00:03:13,073 Oh, that's my Uncle Augie, August O'Neil. 71 00:03:13,173 --> 00:03:14,207 ( chuckles ) 72 00:03:14,307 --> 00:03:16,242 Uncle Augie was a real character, 73 00:03:16,342 --> 00:03:19,012 a head for figures and a heart for adventure. 74 00:03:19,112 --> 00:03:21,081 ( grunts ) 75 00:03:24,585 --> 00:03:27,488 And then suddenly he'd just show up out of the blue... 76 00:03:27,588 --> 00:03:29,656 ( groans ) 77 00:03:31,592 --> 00:03:35,395 Then one day he just disappeared for good. 78 00:03:35,496 --> 00:03:37,831 ( shouts ) 79 00:03:37,931 --> 00:03:41,201 You want a piece of me, you little garbage-eatin' maggot? 80 00:03:46,907 --> 00:03:48,509 I hate bugs. 81 00:03:48,609 --> 00:03:52,579 And from the looks of it, you hate bone china teacups, 82 00:03:52,679 --> 00:03:55,448 porcelain figurines and Depression glass, too. 83 00:03:55,549 --> 00:03:56,650 Oh! 84 00:03:56,750 --> 00:03:58,852 You two, away from the breakables. 85 00:03:58,952 --> 00:04:01,021 Garbage detail, now! 86 00:04:01,121 --> 00:04:02,823 - Yes, ma'am. - Sorry, ma'am. 87 00:04:06,993 --> 00:04:08,194 What is this stuff? 88 00:04:08,294 --> 00:04:11,532 Just a bunch of junk that got damaged in the fire. 89 00:04:11,632 --> 00:04:14,067 Oh, this still looks good. 90 00:04:16,202 --> 00:04:17,804 I don't believe it. 91 00:04:20,206 --> 00:04:21,508 What is it? 92 00:04:21,608 --> 00:04:24,277 It's a puzzle cube that used to belong to my uncle. 93 00:04:24,377 --> 00:04:27,648 I can't imagine how it survived the fire. 94 00:04:30,116 --> 00:04:33,687 ( gasps ) 95 00:04:33,787 --> 00:04:35,188 ( shouting ) 96 00:04:38,625 --> 00:04:40,493 ( screaming ) 97 00:04:48,802 --> 00:04:49,970 Ow. 98 00:04:50,070 --> 00:04:51,672 Huh? 99 00:04:51,772 --> 00:04:53,707 Where are we? 100 00:04:53,807 --> 00:04:56,242 Sure don't like Midtown. 101 00:04:56,342 --> 00:04:59,179 Or anywhere on Earth, for that matter. 102 00:05:01,214 --> 00:05:03,684 Here, let me help you out. 103 00:05:03,784 --> 00:05:06,286 No really, I'm fine, Raph. 104 00:05:06,386 --> 00:05:08,154 I can do it... 105 00:05:08,254 --> 00:05:09,756 myself. 106 00:05:12,593 --> 00:05:13,927 ( chuckles ) 107 00:05:15,762 --> 00:05:18,699 So you think some Utrom clown 108 00:05:18,799 --> 00:05:20,701 hit the wrong switch on his Transmat? 109 00:05:20,801 --> 00:05:22,569 No, this felt different. 110 00:05:22,669 --> 00:05:24,270 The Transmat was a whoosh. 111 00:05:24,370 --> 00:05:26,573 This was more like a shift. 112 00:05:26,673 --> 00:05:29,409 If I had to guess, I'd say Uncle Augie's puzzle cube 113 00:05:29,509 --> 00:05:32,245 acts as some kind of dimensional gateway. 114 00:05:32,345 --> 00:05:35,415 I got the heady science of whoosh versus shift, 115 00:05:35,515 --> 00:05:38,051 but after that, you lost me. 116 00:05:38,151 --> 00:05:40,053 The theory goes something like this. 117 00:05:40,153 --> 00:05:43,289 We're all made up of atoms, and atoms are mostly made of empty space. 118 00:05:43,389 --> 00:05:45,959 So you could theoretically have parallel universes 119 00:05:46,059 --> 00:05:47,427 all occupying the same space 120 00:05:47,527 --> 00:05:49,562 but vibrating at different frequencies. 121 00:05:49,663 --> 00:05:52,065 A slight shift of atoms, and presto, 122 00:05:52,165 --> 00:05:53,634 you're in a whole different dimension. 123 00:05:53,734 --> 00:05:54,968 ( buzzing ) 124 00:05:55,068 --> 00:05:56,803 Okay, okay, Donnie, you're making my head buzz. 125 00:05:56,903 --> 00:06:00,506 It's not just you, Mikey. I hear it, too. 126 00:06:00,607 --> 00:06:02,108 We all hear it. 127 00:06:02,208 --> 00:06:04,645 Aw, great. More bugs. 128 00:06:04,745 --> 00:06:09,415 Show yourself, you lousy little gnat. 129 00:06:09,515 --> 00:06:12,552 Uh, Raph, you're gonna need a bigger fly-swatter. 130 00:06:13,754 --> 00:06:14,888 Oh, crud. 131 00:06:17,758 --> 00:06:18,859 ( grunting ) 132 00:06:23,864 --> 00:06:25,666 Raph, look out! 133 00:06:27,133 --> 00:06:28,501 Whoa! 134 00:06:28,601 --> 00:06:29,535 - Raph! - Donnie! 135 00:06:29,636 --> 00:06:31,638 No! 136 00:06:33,306 --> 00:06:35,075 1, 2, 3, 4! 137 00:06:35,175 --> 00:06:37,644 * Teenage Mutant Ninja Turtles 138 00:06:42,654 --> 00:06:46,291 Bugs, why did it have to be bugs? 139 00:06:46,391 --> 00:06:47,959 Oh, sure. 140 00:06:48,059 --> 00:06:51,362 You can survive without your weapons for one day. 141 00:06:54,733 --> 00:06:56,001 Raph, look. 142 00:06:56,101 --> 00:06:58,536 There's some kind of manmade structure down there. 143 00:06:58,636 --> 00:07:00,471 When you're through sightseeing, 144 00:07:00,571 --> 00:07:02,674 how about helping me kick some bug butt? 145 00:07:02,774 --> 00:07:05,610 Let's see, an insect's exoskeleton 146 00:07:05,711 --> 00:07:07,779 is usually thinnest right at the joints. 147 00:07:07,879 --> 00:07:10,215 And I should care because? 148 00:07:10,315 --> 00:07:12,818 Just swing me up, and you'll see. 149 00:07:12,918 --> 00:07:14,219 ( grunting ) 150 00:07:16,688 --> 00:07:18,223 ( shouting ) 151 00:07:27,999 --> 00:07:28,967 ( grunts ) 152 00:07:29,067 --> 00:07:30,836 Don, you all right, bro? 153 00:07:30,936 --> 00:07:32,470 Where's Raph? 154 00:07:36,074 --> 00:07:38,576 Did I mention how much I hate bugs? 155 00:07:38,676 --> 00:07:41,412 We'll get you down, bro, just hang on. 156 00:07:41,512 --> 00:07:43,715 Like I got a choice. 157 00:07:43,815 --> 00:07:46,985 I spotted some kind of tree house down the river a ways. 158 00:07:47,085 --> 00:07:48,353 We should check it out. 159 00:07:48,453 --> 00:07:50,989 Maybe someone can tell us more about where we are. 160 00:07:51,089 --> 00:07:53,291 You guys up for it? 161 00:07:53,391 --> 00:07:54,592 ( groans ) 162 00:07:54,692 --> 00:07:56,928 Or down for it? 163 00:07:57,028 --> 00:08:00,698 Okay, but no more flyin'. 164 00:08:01,933 --> 00:08:05,670 * Here we go again, way in over our heads * 165 00:08:05,771 --> 00:08:10,041 * All the odds against us, another fine mess * 166 00:08:10,141 --> 00:08:12,177 * Laughin' in the face of danger * 167 00:08:12,277 --> 00:08:13,945 * What else can you do 168 00:08:14,045 --> 00:08:15,881 * It's kinda crazy 169 00:08:15,981 --> 00:08:17,115 Ow! 170 00:08:17,215 --> 00:08:18,917 * The stuff that life will throw at you * 171 00:08:19,017 --> 00:08:22,921 * But wherever we are, whatever may come * 172 00:08:23,021 --> 00:08:27,158 * No matter how hard it gets the day will be won * 173 00:08:27,258 --> 00:08:29,560 * 'Cause we will stand together * 174 00:08:29,660 --> 00:08:31,863 * Sister and brother 175 00:08:31,963 --> 00:08:34,933 * In this world you've got to beware * 176 00:08:35,033 --> 00:08:37,602 * It's a jungle out there 177 00:08:37,702 --> 00:08:40,939 * Whoa 178 00:08:43,174 --> 00:08:46,111 * It's a jungle out there 179 00:08:46,211 --> 00:08:49,580 * Whoa 180 00:08:50,715 --> 00:08:54,485 Would it be too cliché to say "cowabunga"? 181 00:08:54,585 --> 00:08:56,521 In a word, yes. 182 00:08:56,621 --> 00:08:58,756 * Wherever we are, we'll find our way home * 183 00:08:58,857 --> 00:09:04,262 * Whatever may happen, we're never alone * 184 00:09:04,362 --> 00:09:06,731 Whoa, April, where'd you get those moves? 185 00:09:06,832 --> 00:09:08,934 I don't know, something about this place 186 00:09:09,034 --> 00:09:11,502 just brings out the jungle girl in me. 187 00:09:11,602 --> 00:09:15,140 * It's a jungle out there 188 00:09:15,240 --> 00:09:17,508 * Whoa 189 00:09:18,609 --> 00:09:20,545 This is it guys. 190 00:09:23,148 --> 00:09:24,115 Hello? 191 00:09:24,215 --> 00:09:25,350 ( voice echoing ) 192 00:09:25,450 --> 00:09:27,352 Anybody home? 193 00:09:29,187 --> 00:09:32,023 Hmm, maybe termites? 194 00:09:32,123 --> 00:09:34,926 If they're anything like that overgrown flying cockroach, 195 00:09:35,026 --> 00:09:36,694 I don't want to know about it. 196 00:09:36,794 --> 00:09:38,763 Where do you think you're going? 197 00:09:38,864 --> 00:09:42,433 I'm not afraid of bugs, tough guy. 198 00:09:44,435 --> 00:09:47,638 Don't be scared, bro, jungle girl will protect you. 199 00:09:47,738 --> 00:09:49,740 Hey, I ain't scared of nothin'. 200 00:09:49,841 --> 00:09:52,510 I just hate bugs. 201 00:09:52,610 --> 00:09:55,713 You mean like that one crawling up your back right now? 202 00:09:55,813 --> 00:09:57,082 What, where?! 203 00:09:57,182 --> 00:09:58,749 Gotcha. 204 00:10:00,818 --> 00:10:01,953 Hey! 205 00:10:07,792 --> 00:10:09,527 Can't say much for the decor, 206 00:10:09,627 --> 00:10:13,031 but it's got great ventilation. 207 00:10:13,131 --> 00:10:15,733 ( gasps ) 208 00:10:15,833 --> 00:10:18,069 This was my Uncle Augie's. 209 00:10:18,169 --> 00:10:19,737 Are you sure? 210 00:10:19,837 --> 00:10:22,107 I'd recognize it anywhere. 211 00:10:22,207 --> 00:10:23,942 Look. 212 00:10:27,478 --> 00:10:30,415 So you'll always find your way back to us. 213 00:10:31,516 --> 00:10:34,019 April, look at this. 214 00:10:34,119 --> 00:10:35,620 This is my uncle's handwriting. 215 00:10:35,720 --> 00:10:40,425 He was here, in this dimension or whatever it is. 216 00:10:40,525 --> 00:10:44,896 The puzzle cube must've transported him here just like us. 217 00:10:44,996 --> 00:10:48,266 "Day 96, my shelter is barely holding up 218 00:10:48,366 --> 00:10:50,001 against the attacking swarm. 219 00:10:50,101 --> 00:10:53,338 I fear this may be my last entry as my life 220 00:10:53,438 --> 00:10:54,906 is in constant jeopardy." 221 00:10:55,006 --> 00:10:57,675 ( screeching ) 222 00:10:57,775 --> 00:10:58,910 We know that tune. 223 00:10:59,010 --> 00:11:00,845 Look sharp, guys. 224 00:11:02,713 --> 00:11:04,382 Back off, scuzzball. 225 00:11:06,184 --> 00:11:08,419 Raph, no! 226 00:11:08,519 --> 00:11:11,990 If you make them mad, they'll just fire their... 227 00:11:12,090 --> 00:11:13,324 stingers! 228 00:11:15,560 --> 00:11:16,761 Good one, Raph. 229 00:11:17,862 --> 00:11:18,763 Raph? 230 00:11:22,433 --> 00:11:23,434 I... 231 00:11:23,534 --> 00:11:24,469 hate... 232 00:11:24,569 --> 00:11:26,071 bugs. 233 00:11:26,171 --> 00:11:28,206 Oh no, Raphie! 234 00:11:30,741 --> 00:11:32,277 1, 2, 3, 4! 235 00:11:32,377 --> 00:11:35,680 * Teenage Mutant Ninja Turtles 236 00:11:38,121 --> 00:11:40,256 Donnie, is he... 237 00:11:40,356 --> 00:11:41,658 He's paralyzed. 238 00:11:41,758 --> 00:11:43,493 If these are anything like Earth hornets, 239 00:11:43,593 --> 00:11:45,428 the effects should only be temporary. 240 00:11:45,528 --> 00:11:47,097 ( screeching ) 241 00:11:50,433 --> 00:11:52,068 Look out! 242 00:11:52,168 --> 00:11:53,737 Hyah! 243 00:11:57,273 --> 00:11:58,809 ( grunts ) 244 00:11:58,909 --> 00:12:00,210 Whoa! 245 00:12:07,317 --> 00:12:09,652 ( screeching ) 246 00:12:11,654 --> 00:12:13,223 Huh? Uh-oh. 247 00:12:16,893 --> 00:12:20,063 Let's see how you like a taste of your own medicine. 248 00:12:21,698 --> 00:12:22,766 ( screeches ) 249 00:12:27,003 --> 00:12:28,238 ( creaking ) 250 00:12:30,106 --> 00:12:31,207 Whoa! 251 00:12:31,307 --> 00:12:32,508 ( shouting ) 252 00:12:36,512 --> 00:12:38,481 Abandon tree house! 253 00:12:58,769 --> 00:12:59,970 ( shouts ) 254 00:13:05,675 --> 00:13:06,777 Ah! 255 00:13:08,879 --> 00:13:10,246 ( grunting ) 256 00:13:15,318 --> 00:13:16,519 ( roars ) 257 00:13:21,324 --> 00:13:23,159 Hyah! 258 00:13:28,231 --> 00:13:30,166 You go, jungle girl. 259 00:13:30,266 --> 00:13:32,769 High school gymnastics. 260 00:13:37,207 --> 00:13:39,876 ( groans ) 261 00:13:39,976 --> 00:13:41,544 Feeling back to your old self, bro? 262 00:13:41,644 --> 00:13:42,946 Bugs...ah. 263 00:13:43,046 --> 00:13:43,947 Bugs... 264 00:13:44,047 --> 00:13:44,948 must... 265 00:13:45,048 --> 00:13:46,249 pay! 266 00:13:46,349 --> 00:13:48,651 Definitely back to his old self. 267 00:13:48,751 --> 00:13:50,486 Guys, I found something! 268 00:13:50,586 --> 00:13:52,022 Or my uncle did, anyway. 269 00:13:52,122 --> 00:13:55,225 There's a temple somewhere to the northeast. 270 00:13:55,325 --> 00:13:56,759 Here, listen. 271 00:13:56,860 --> 00:14:01,031 "Day 130, I followed the river until 272 00:14:01,131 --> 00:14:03,366 I came upon a gray stone temple." 273 00:14:03,466 --> 00:14:05,668 Magnificent. 274 00:14:08,038 --> 00:14:10,740 "Deep within a chamber at the center of the pyramid 275 00:14:10,841 --> 00:14:13,343 was a large puzzle cube, 276 00:14:13,443 --> 00:14:14,845 identical in shape and form 277 00:14:14,945 --> 00:14:18,414 to the device that transported me to this savage realm. 278 00:14:18,514 --> 00:14:23,786 It may be my only way home if I can just determine 279 00:14:23,887 --> 00:14:26,422 how to correctly position the cube. 280 00:14:26,522 --> 00:14:30,493 Day 145, I believe I've finally cracked 281 00:14:30,593 --> 00:14:32,462 the secret of the puzzle cube. 282 00:14:32,562 --> 00:14:36,399 Unfortunately, since my first journey to the pyramid, 283 00:14:36,499 --> 00:14:38,501 the giant hornets have begun constructing 284 00:14:38,601 --> 00:14:40,336 a nest on the side of the structure. 285 00:14:40,436 --> 00:14:41,905 The journey will be dangerous, 286 00:14:42,005 --> 00:14:44,574 but I must try to reach the cube. 287 00:14:44,674 --> 00:14:48,011 I leave behind this journal and my compass pendant 288 00:14:48,111 --> 00:14:52,548 should any other poor soul end up in this infernal place. 289 00:14:52,648 --> 00:14:56,352 Heaven help you, heaven help you all." 290 00:14:56,452 --> 00:14:57,921 That's all he wrote. 291 00:14:58,021 --> 00:15:00,090 The rest is just calculations. 292 00:15:00,190 --> 00:15:03,659 Looks like your uncle was trying to decipher the cube mathematically. 293 00:15:03,759 --> 00:15:05,395 We need to get to that temple 294 00:15:05,495 --> 00:15:07,330 and find out what happened to him. 295 00:15:07,430 --> 00:15:10,300 If we can piece together his notes, we might be able 296 00:15:10,400 --> 00:15:12,768 to program the puzzle cube to send us home. 297 00:15:12,869 --> 00:15:14,905 Then it's settled, we head out for the temple 298 00:15:15,005 --> 00:15:17,307 first thing in the morning. 299 00:15:17,407 --> 00:15:19,609 Your uncle's calculations seem to indicate 300 00:15:19,709 --> 00:15:23,179 a logarithmic correlation in an otherwise stochastic deviation. 301 00:15:23,279 --> 00:15:24,747 Of course! 302 00:15:24,847 --> 00:15:28,518 The algorithms follow a variation on a Fibonacci sequence. 303 00:15:28,618 --> 00:15:30,486 Do you guys come with subtitles? 304 00:15:30,586 --> 00:15:32,422 Guys, look. 305 00:15:34,557 --> 00:15:37,227 What I wouldn't give for a can of bug spray, 306 00:15:37,327 --> 00:15:39,762 a really big one. 307 00:15:39,862 --> 00:15:42,398 I think I know how we can get past them. 308 00:15:48,371 --> 00:15:51,607 Hornets and other wasps have a strong sense of smell. 309 00:15:51,707 --> 00:15:53,876 We need to disguise our scent. 310 00:15:53,977 --> 00:15:57,080 Phew! Do we have to disguise them that bad? 311 00:16:07,657 --> 00:16:10,326 I think you may be taking this jungle girl thing 312 00:16:10,426 --> 00:16:12,262 a little too seriously. 313 00:16:12,362 --> 00:16:13,696 Ah! 314 00:16:15,031 --> 00:16:19,269 I sure hope this is worth having Mikey downwind. Phew! 315 00:16:19,369 --> 00:16:22,605 We're about to find out 'cause here they come! 316 00:16:25,675 --> 00:16:27,043 They're leaving. 317 00:16:27,143 --> 00:16:29,212 Olfactory principle proven. 318 00:16:31,547 --> 00:16:32,448 Wow. 319 00:16:35,551 --> 00:16:39,122 Looks like the hornets have tunneled their nest right into the temple. 320 00:16:39,222 --> 00:16:42,358 So how come no one's minding the eggs? 321 00:16:42,458 --> 00:16:44,627 These aren't eggs, they're pupae, 322 00:16:44,727 --> 00:16:47,397 second-stage development, and from the looks of them, 323 00:16:47,497 --> 00:16:50,366 I'd say they're nearly fully formed adults. 324 00:16:50,466 --> 00:16:53,136 Weapons ready. Let's move out. 325 00:16:57,974 --> 00:16:59,042 Huh? 326 00:17:01,644 --> 00:17:02,545 Nice going, Mikey. 327 00:17:02,645 --> 00:17:03,980 ( shrieks ) 328 00:17:04,080 --> 00:17:05,748 Everybody, move! 329 00:17:08,218 --> 00:17:09,419 ( screeching ) 330 00:17:15,125 --> 00:17:17,060 1, 2, 3, 4! 331 00:17:17,160 --> 00:17:20,496 * Teenage Mutant Ninja Turtles 332 00:17:23,971 --> 00:17:25,873 They're gaining on us. 333 00:17:25,973 --> 00:17:30,478 All right, stinkbugs, this time it's personal! 334 00:17:30,578 --> 00:17:31,979 ( shouting ) 335 00:17:37,552 --> 00:17:39,086 There's too many of them. 336 00:17:39,186 --> 00:17:41,422 We need to find another way out of here. 337 00:17:41,522 --> 00:17:44,325 Guys, over here. 338 00:17:47,328 --> 00:17:48,529 ( grunting ) 339 00:17:53,368 --> 00:17:54,535 Phew. 340 00:17:54,635 --> 00:17:56,136 Boy. 341 00:17:56,237 --> 00:17:57,505 Huh? 342 00:17:59,840 --> 00:18:02,710 There it is, our ticket home. 343 00:18:11,719 --> 00:18:13,854 Huh? 344 00:18:16,424 --> 00:18:18,593 It's Uncle Augie's handwriting. 345 00:18:18,693 --> 00:18:20,495 So he did make it back here. 346 00:18:20,595 --> 00:18:23,030 That's odd, the settings on the cube 347 00:18:23,130 --> 00:18:25,866 don't match the coordinates in your uncle's journal. 348 00:18:25,966 --> 00:18:28,135 Wherever it sent him, it wasn't home. 349 00:18:28,235 --> 00:18:29,504 You're right. 350 00:18:29,604 --> 00:18:31,472 Something must've happened while he was setting 351 00:18:31,572 --> 00:18:34,409 the final coordinate, but what? 352 00:18:34,509 --> 00:18:36,243 ( growling ) 353 00:18:36,344 --> 00:18:38,178 You had to ask. 354 00:18:39,414 --> 00:18:42,116 It's the queen. 355 00:18:42,216 --> 00:18:43,984 I don't care if it's Queen Latifah, 356 00:18:44,084 --> 00:18:47,154 you guys need to get that cube fired up. 357 00:18:51,191 --> 00:18:52,159 ( screeches ) 358 00:18:58,032 --> 00:18:59,434 ( grunts ) 359 00:19:00,835 --> 00:19:02,002 Hyah! 360 00:19:12,747 --> 00:19:15,282 ( groans ) 361 00:19:15,383 --> 00:19:16,584 Leo! 362 00:19:17,685 --> 00:19:19,119 ( growls ) 363 00:19:25,025 --> 00:19:26,994 Almost...there. 364 00:19:31,866 --> 00:19:32,767 Agh! 365 00:19:32,867 --> 00:19:33,834 Oh... 366 00:19:33,934 --> 00:19:36,504 Oh, not again. 367 00:19:38,906 --> 00:19:40,575 ( growls ) 368 00:19:42,943 --> 00:19:44,545 Get away from him... 369 00:19:46,046 --> 00:19:48,282 you witch! 370 00:19:51,118 --> 00:19:53,120 ( grunts ) 371 00:19:55,756 --> 00:19:57,992 April, time to go. 372 00:20:00,761 --> 00:20:02,630 ( screeches ) 373 00:20:14,975 --> 00:20:16,210 ( shouting ) 374 00:20:19,514 --> 00:20:21,181 Whoa! 375 00:20:21,281 --> 00:20:23,117 ( groaning ) 376 00:20:23,217 --> 00:20:26,320 Phew! What died in here? 377 00:20:26,421 --> 00:20:30,725 Whoa, I'm gone two seconds, and suddenly everyone's covered in crud? 378 00:20:33,861 --> 00:20:35,696 So, uh, let me get this straight, 379 00:20:35,796 --> 00:20:40,267 you defeated the giant hornet queen all by yourself? 380 00:20:40,367 --> 00:20:43,638 Like I said, something about that place just 381 00:20:43,738 --> 00:20:45,740 brought out the jungle girl in me, 382 00:20:45,840 --> 00:20:47,908 not that I'm in a big hurry to go back there. 383 00:20:50,511 --> 00:20:53,714 But I will find you someday, Uncle Augie, 384 00:20:53,814 --> 00:20:55,616 I swear it. 25800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.