Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:03,007
Leonardo: I have been
raised to believe that words
2
00:00:03,138 --> 00:00:05,880
like truth and honor
are more than just words.
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,882
But one of the real
difficulties in living
4
00:00:08,012 --> 00:00:12,321
a life of honor,
is that sometimes...
5
00:00:12,451 --> 00:00:15,063
You might have to pay
the ultimate price for it.
6
00:00:15,193 --> 00:00:16,760
Aah!
7
00:00:18,632 --> 00:00:20,459
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
8
00:00:22,461 --> 00:00:23,419
Turtles, count it off!
9
00:00:23,549 --> 00:00:25,073
1, 2, 3, 4!
10
00:00:25,203 --> 00:00:26,901
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
11
00:00:27,031 --> 00:00:28,511
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
12
00:00:28,642 --> 00:00:30,469
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
13
00:00:30,600 --> 00:00:33,037
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
14
00:00:35,387 --> 00:00:36,824
Turtles, count it off!
15
00:00:36,954 --> 00:00:40,088
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
16
00:00:40,218 --> 00:00:43,265
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
17
00:00:43,395 --> 00:00:46,529
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
18
00:00:46,660 --> 00:00:49,924
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
19
00:00:56,104 --> 00:00:59,281
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
20
00:00:59,411 --> 00:01:00,935
♪ I love bein' a turtle
21
00:01:01,065 --> 00:01:03,067
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
22
00:01:03,198 --> 00:01:04,068
Turtles, count it off!
23
00:01:04,199 --> 00:01:05,896
1, 2, 3, 4!
24
00:01:06,027 --> 00:01:07,768
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
25
00:01:07,898 --> 00:01:09,639
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
26
00:01:09,770 --> 00:01:10,988
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
27
00:01:11,119 --> 00:01:12,642
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
28
00:01:12,773 --> 00:01:15,601
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
29
00:01:15,732 --> 00:01:17,429
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
30
00:01:17,560 --> 00:01:19,083
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
31
00:01:19,214 --> 00:01:20,519
[ thunder ]
32
00:01:39,364 --> 00:01:42,759
Show me--show me
the one I seek.
33
00:01:45,544 --> 00:01:49,853
Here is the one you seek.
34
00:01:49,984 --> 00:01:52,116
Yes, now find him,
35
00:01:52,247 --> 00:01:56,077
for his end
is soon at hand.
36
00:02:00,385 --> 00:02:01,647
[ spits ]
37
00:02:03,388 --> 00:02:04,694
Ugh, huh?
38
00:02:04,825 --> 00:02:06,914
Nice.
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,006
[ yawns ]
40
00:02:14,704 --> 00:02:18,273
Master Splinter,
may I speak with you?
41
00:02:18,403 --> 00:02:20,884
Certainly, my son.
42
00:02:21,015 --> 00:02:23,974
You know, it's great
having April live with us.
43
00:02:24,105 --> 00:02:27,108
After all, I mean,
she's been through a lot.
44
00:02:27,238 --> 00:02:28,892
She lost her place
because of us.
45
00:02:29,023 --> 00:02:30,938
But it's just that...
46
00:02:31,068 --> 00:02:33,114
Hey, I found that hairbrush
I promised you.
47
00:02:33,244 --> 00:02:35,072
How'd the shampoo and
conditioner work out?
48
00:02:35,203 --> 00:02:36,770
It was wonderful.
49
00:02:36,900 --> 00:02:39,990
My hair has never felt
so full bodied and supple.
50
00:02:40,121 --> 00:02:42,645
And my split-ends,
they are all gone.
51
00:02:42,776 --> 00:02:46,214
Truly, I am in debt,
Miss O'Neil.
52
00:02:46,344 --> 00:02:47,955
Ohh, you're more
than welcome.
53
00:02:48,085 --> 00:02:49,521
[ hums ]
54
00:02:51,741 --> 00:02:55,005
What was it you wanted to
speak to me about, Leonardo?
55
00:02:55,136 --> 00:03:00,315
Nothing Sensei,
everything's just fine.
56
00:03:00,445 --> 00:03:03,013
The police seem unable to keep
the peace on our city streets.
57
00:03:03,144 --> 00:03:05,189
And this reporter can only
hope that the current
58
00:03:05,320 --> 00:03:06,930
growing wave of gang violence
59
00:03:07,061 --> 00:03:09,193
is not the precursor
of things to come.
60
00:03:09,324 --> 00:03:11,717
Argh, I hate watching
the news!
61
00:03:11,848 --> 00:03:14,633
It's all bad, these gangs
out there, banging heads,
62
00:03:14,764 --> 00:03:16,461
it really ticks me off!
63
00:03:16,592 --> 00:03:18,376
Raph, everything
ticks you off.
64
00:03:18,507 --> 00:03:20,988
Not everything.
65
00:03:21,118 --> 00:03:22,816
All right, everything.
66
00:03:22,946 --> 00:03:26,471
Man, the technology on
this hover skiff is amazing.
67
00:03:26,602 --> 00:03:29,823
Do those Utroms know how
to make cool stuff or what?
68
00:03:29,953 --> 00:03:31,650
[ clattering ]
69
00:03:31,781 --> 00:03:33,783
Hey, Mikey, could you keep
it down to only
70
00:03:33,914 --> 00:03:36,133
a slightly
deafening cacophony ?
71
00:03:36,264 --> 00:03:39,310
Sorry, bro, we don't have
any caco-phony.
72
00:03:39,441 --> 00:03:42,052
But we do have popcorn.
73
00:03:42,183 --> 00:03:45,055
The glorious golden kernels
of freshly popped joy.
74
00:03:45,186 --> 00:03:48,667
Because it's movie
night, wahoo!
75
00:03:48,798 --> 00:03:50,887
Movie night, right.
76
00:03:51,018 --> 00:03:53,150
Where the heck is that
bonehead, Casey Jones?
77
00:03:53,281 --> 00:03:55,457
He's supposed to be
bringing the movie.
78
00:03:55,587 --> 00:03:58,590
Probably not the best idea,
letting Casey pick the flick.
79
00:03:58,721 --> 00:04:00,941
No telling what we'll be
watching tonight.
80
00:04:01,071 --> 00:04:03,639
Just something super
spectacular.
81
00:04:03,769 --> 00:04:05,510
A move so goongala great,
82
00:04:05,641 --> 00:04:08,296
they only remade it
a gazillion times.
83
00:04:08,426 --> 00:04:13,344
And this, my friends,
is the original, like me.
84
00:04:13,475 --> 00:04:14,519
Whoa!
85
00:04:14,650 --> 00:04:15,738
Oh-no.
86
00:04:24,138 --> 00:04:26,227
Let the movie begin.
87
00:04:27,750 --> 00:04:30,927
Incoming!
Ha ha ha!
88
00:04:33,843 --> 00:04:36,890
Hey bonehead, I can't
believe you picked a Western.
89
00:04:37,020 --> 00:04:38,587
I can't believe it either.
90
00:04:38,717 --> 00:04:41,807
This is "Rio Gato."
I love this movie.
91
00:04:41,938 --> 00:04:43,548
Me too!
92
00:04:43,679 --> 00:04:46,290
Isn't it great how that punk
kid challenges the old man?
93
00:04:46,421 --> 00:04:48,249
Just so that the kid can
make a name for himself?
94
00:04:48,379 --> 00:04:49,946
And it's great where...
95
00:04:50,077 --> 00:04:52,862
Um, guys, can we just
watch the movie instead?
96
00:04:52,993 --> 00:04:54,168
Please.
97
00:04:54,298 --> 00:04:55,386
- Sorry.
- Sorry.
98
00:05:00,652 --> 00:05:03,612
After I'm done with you,
Sheriff, they'll know my name
99
00:05:03,742 --> 00:05:05,875
in every territory west
of the Mississippi.
100
00:05:06,006 --> 00:05:08,269
Now, draw.
101
00:05:08,399 --> 00:05:11,968
Look kid, having people know
your name isn't important.
102
00:05:12,099 --> 00:05:14,492
Fame and glory aren't
worth fighting for.
103
00:05:14,623 --> 00:05:19,497
Enough talk, old man,
I said, "draw."
104
00:05:19,628 --> 00:05:20,716
On the count of three.
105
00:05:20,846 --> 00:05:23,284
One...
106
00:05:23,414 --> 00:05:24,546
Two...
107
00:05:24,676 --> 00:05:25,547
Three.
108
00:05:25,677 --> 00:05:26,548
[ gunshots ]
109
00:05:26,678 --> 00:05:28,376
[ gasping ]
110
00:05:38,647 --> 00:05:41,258
Can I pick them
or can I pick them?
111
00:05:41,389 --> 00:05:43,565
They sure don't make
them like that anymore.
112
00:05:43,695 --> 00:05:47,525
How cool was that
Sheriff Bart guy?
113
00:05:47,656 --> 00:05:51,790
Yes, it was as if he were
a samurai of the Old West.
114
00:05:51,921 --> 00:05:54,445
Aww, the popcorn's gone.
115
00:05:54,576 --> 00:05:57,840
I can't imagine where
it all went, Mikey!
116
00:05:57,971 --> 00:06:01,409
I was hungry, but now
I'm really hungry.
117
00:06:01,539 --> 00:06:03,454
Maybe it's time for,
118
00:06:03,585 --> 00:06:06,805
oh, I don't know,
an ice cream run?
119
00:06:06,936 --> 00:06:09,460
- Killer!
- I want mint chip!
120
00:06:09,591 --> 00:06:12,115
Hum, it is too dangerous
on the surface.
121
00:06:12,246 --> 00:06:16,293
The increased gang activity
alone makes it ill-advisable to go.
122
00:06:16,424 --> 00:06:18,426
We'll be careful, Sensei.
123
00:06:18,556 --> 00:06:22,082
I will accompany you, to ensure
you do not get into mischief.
124
00:06:22,212 --> 00:06:25,346
Besides, I am craving a
double thick ice cream shake.
125
00:06:26,912 --> 00:06:29,219
Ice cream, here we come.
126
00:06:34,355 --> 00:06:38,576
There-- there is
the one you seek.
127
00:06:38,707 --> 00:06:42,015
Beware warrior, I am coming.
128
00:06:46,715 --> 00:06:48,934
1, 2, 3, 4!
129
00:06:49,065 --> 00:06:52,286
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
130
00:06:52,931 --> 00:06:56,282
All right, boys, who ordered the double
banana split with caramel and almonds?
131
00:06:56,412 --> 00:06:58,284
Me! Me!
132
00:06:58,414 --> 00:07:01,374
♪ I scream, you scream,
we all scream for ice cream ♪
133
00:07:01,504 --> 00:07:04,768
You say that one more time
and I really am gonna scream.
134
00:07:04,899 --> 00:07:08,120
I got to admit, that "Rio Gato"
turned out to be a great flick.
135
00:07:08,250 --> 00:07:11,166
One thing though,
how did Sheriff Bart beat
136
00:07:11,297 --> 00:07:13,647
the Kid when the Kid
obviously had better skills?
137
00:07:13,777 --> 00:07:18,173
I believe the young gunslinger
fought only for fame and glory,
138
00:07:18,304 --> 00:07:22,221
while the Sheriff fought to
protect his friends and loved ones.
139
00:07:22,351 --> 00:07:25,137
Of course, possibly
Sheriff Bart won
140
00:07:25,267 --> 00:07:27,661
because it was only a movie
and needed a happy ending.
141
00:07:27,791 --> 00:07:30,577
Yeah, maybe.
142
00:07:30,707 --> 00:07:34,581
I don't know, statistically,
the odds are against it.
143
00:07:34,711 --> 00:07:38,715
Thanks for the
stats, brainiac.
144
00:07:38,846 --> 00:07:41,675
But Sheriff Bart was pretty
quick on the draw, for an old guy.
145
00:07:41,805 --> 00:07:43,198
I mean, he was...
146
00:07:44,330 --> 00:07:45,592
Leo!
147
00:07:45,722 --> 00:07:46,593
Watch your backs.
148
00:07:46,723 --> 00:07:47,376
Get behind me.
149
00:07:47,507 --> 00:07:49,248
Yeah, right.
150
00:07:49,378 --> 00:07:52,077
I have seen
this marker before.
151
00:07:54,731 --> 00:07:56,733
Though not around here.
152
00:07:56,864 --> 00:07:59,258
You think it's the Foot?
Are they back?
153
00:07:59,388 --> 00:08:01,825
It is not the Foot,
it is a challenge.
154
00:08:01,956 --> 00:08:04,219
A marker for a dual.
155
00:08:04,350 --> 00:08:07,788
A dual until only one
is left standing.
156
00:08:07,918 --> 00:08:09,485
Young warrior!
157
00:08:09,616 --> 00:08:12,880
The one called Leonardo.
158
00:08:13,011 --> 00:08:14,142
I have come
to this dimension
159
00:08:14,273 --> 00:08:17,319
to battle Oroku Saki,
the Shredder.
160
00:08:17,450 --> 00:08:20,931
But you stole that honor from me when
you defeated the Shredder in combat.
161
00:08:21,062 --> 00:08:24,587
And so, for fame and glory,
162
00:08:24,718 --> 00:08:27,155
I must destroy you
in his stead.
163
00:08:27,286 --> 00:08:31,290
I challenge you,
young warrior, to a dual.
164
00:08:31,420 --> 00:08:32,813
Hold on, whack bag.
165
00:08:32,943 --> 00:08:35,207
You mess with my brother,
you mess with me.
166
00:08:35,337 --> 00:08:37,035
You mess with all of us.
167
00:08:37,165 --> 00:08:38,819
- You got that right.
- Ditto.
168
00:08:38,949 --> 00:08:42,040
These are not the rules.
169
00:08:42,170 --> 00:08:44,477
Yes, I know.
170
00:09:01,755 --> 00:09:03,539
[ gasping ]
171
00:09:03,670 --> 00:09:05,976
Master Splinter,
what is all this?
172
00:09:06,107 --> 00:09:09,067
It is a universal
challenge match.
173
00:09:15,856 --> 00:09:17,292
[ grunts ]
174
00:09:17,423 --> 00:09:18,728
What's up with this cage?
175
00:09:18,859 --> 00:09:22,950
If the warrior named
Leonardo refuses the match,
176
00:09:23,081 --> 00:09:25,039
than your lives are forfeit.
177
00:09:25,170 --> 00:09:29,435
And if he accepts and loses,
then his life is forfeit.
178
00:09:29,565 --> 00:09:32,220
You must choose, my son.
179
00:09:32,351 --> 00:09:34,483
Sensei, there is no choice.
180
00:09:34,614 --> 00:09:36,529
I accept the challenge.
181
00:09:36,659 --> 00:09:38,139
So noted.
182
00:09:38,270 --> 00:09:39,836
Challenge accepted.
183
00:09:39,967 --> 00:09:42,448
Dualists, prepare.
184
00:09:42,578 --> 00:09:46,408
Soon, warrior,
you shall taste defeat.
185
00:09:46,539 --> 00:09:49,411
Master Splinter,
what is going on?
186
00:09:49,542 --> 00:09:52,197
I will explain later.
Now is not the time.
187
00:09:52,327 --> 00:09:55,939
I demand a full observance.
188
00:09:56,070 --> 00:09:58,986
Full observance accorded.
189
00:09:59,117 --> 00:10:01,597
A full observance, I--
190
00:10:01,728 --> 00:10:03,599
Fine, old one.
191
00:10:03,730 --> 00:10:05,297
Observe all you want.
192
00:10:05,427 --> 00:10:07,429
It will not
change the outcome.
193
00:10:10,389 --> 00:10:14,001
Warrior, warrior,
194
00:10:14,132 --> 00:10:17,526
prepare to meet your doom.
195
00:10:17,657 --> 00:10:18,353
[ laughs ]
196
00:10:19,876 --> 00:10:22,314
Boy, he's a little
over dramatic.
197
00:10:22,444 --> 00:10:24,577
I wish I were
fighting that nutcase.
198
00:10:24,707 --> 00:10:27,536
I wish I knew exactly what
it is I'm supposed to do.
199
00:10:27,667 --> 00:10:30,539
You must face him
in combat, my son.
200
00:10:30,670 --> 00:10:32,933
And you must be careful.
201
00:10:33,063 --> 00:10:35,762
He will be
a difficult opponent.
202
00:10:35,892 --> 00:10:37,938
But you have the skill
203
00:10:38,068 --> 00:10:39,592
and most importantly,
204
00:10:39,722 --> 00:10:42,203
you have the heart
to defeat him.
205
00:10:53,258 --> 00:10:56,391
Hey--hey! Guys!
206
00:10:56,522 --> 00:10:57,740
Oh, no!
207
00:10:57,871 --> 00:10:59,220
[ grunting ]
Leo!
208
00:11:00,613 --> 00:11:01,962
Leo's gone!
209
00:11:02,092 --> 00:11:04,225
What did you do to him?
210
00:11:04,356 --> 00:11:06,488
Behold.
211
00:11:09,926 --> 00:11:11,537
It's all right, Raphael.
212
00:11:11,667 --> 00:11:14,931
Calm down, all is in order.
213
00:11:15,062 --> 00:11:17,847
What do we do now,
Master Splinter?
214
00:11:17,978 --> 00:11:21,808
Now, we wait and we watch.
215
00:11:46,702 --> 00:11:48,182
1, 2, 3, 4!
216
00:11:48,313 --> 00:11:51,490
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
217
00:11:52,383 --> 00:11:54,776
Look out, Leo!
He's right behind you!
218
00:11:54,907 --> 00:11:58,128
Save your breath, Mikey.
He can't hear you.
219
00:11:58,258 --> 00:11:59,651
[ grunting ]
220
00:12:04,569 --> 00:12:05,831
Whoa!
221
00:12:13,969 --> 00:12:15,232
Move, Leo, move!
222
00:12:16,320 --> 00:12:17,190
[ grunts ]
223
00:12:17,321 --> 00:12:19,453
Huh?
224
00:12:19,584 --> 00:12:20,802
Ah!
225
00:12:23,327 --> 00:12:25,068
[ grunting ]
226
00:12:37,863 --> 00:12:39,604
Wahoo!
Two points!
227
00:12:39,734 --> 00:12:41,693
Now that's what
I'm talking about!
228
00:12:41,823 --> 00:12:43,521
- All right, Leo!
- Yeah!
229
00:12:54,532 --> 00:12:56,882
[ grunting ]
230
00:13:02,496 --> 00:13:04,368
[ grunting ]
231
00:13:12,071 --> 00:13:13,507
[ shouts ]
232
00:13:15,292 --> 00:13:16,510
Wait!
233
00:13:19,122 --> 00:13:20,775
Hey, that guy cheated!
234
00:13:20,906 --> 00:13:22,734
That's gotta be
against the rules.
235
00:13:22,864 --> 00:13:25,258
Your complaint
is so noted.
236
00:13:25,389 --> 00:13:28,174
Noted! You need to
do something!
237
00:13:28,305 --> 00:13:29,567
Such things are
considered
238
00:13:29,697 --> 00:13:32,831
at the end of the challenge,
not during.
239
00:13:32,961 --> 00:13:35,486
At the end?
It might be too late by then.
240
00:13:37,749 --> 00:13:40,143
[ grunting ]
241
00:13:42,710 --> 00:13:44,625
Wha!
242
00:13:44,756 --> 00:13:45,844
Aah!
243
00:13:45,974 --> 00:13:48,673
[ chuckles ]
244
00:13:48,803 --> 00:13:50,718
Hyah!
245
00:13:50,849 --> 00:13:52,416
[ grunts ]
246
00:13:56,594 --> 00:13:57,769
Huh?
247
00:13:58,987 --> 00:14:00,380
[ grunts ]
248
00:14:03,775 --> 00:14:04,993
[ car honks ]
249
00:14:15,613 --> 00:14:17,397
[ grunting ]
250
00:14:19,138 --> 00:14:20,748
- Leo!
- Leo!
251
00:14:20,879 --> 00:14:22,924
That's it, I'm putting
a stop to this,
252
00:14:23,055 --> 00:14:24,535
starting with you, weirdo!
253
00:14:24,665 --> 00:14:25,753
Agh!
254
00:14:25,884 --> 00:14:27,364
You must not interfere.
255
00:14:27,494 --> 00:14:30,018
Honor dictates
certain rules.
256
00:14:30,149 --> 00:14:31,846
When I get out of this,
I'm gonna...
257
00:14:31,977 --> 00:14:34,153
Raphael, enough!
258
00:14:38,244 --> 00:14:42,335
It is hard to watch,
I know, but we must.
259
00:14:42,466 --> 00:14:45,033
Sensei, isn't there
anything we can do?
260
00:14:45,164 --> 00:14:48,820
Yes, as family members,
261
00:14:48,950 --> 00:14:50,865
we claim right of attendance.
262
00:14:53,259 --> 00:14:54,782
So granted.
263
00:15:00,571 --> 00:15:02,660
Whoa! This is too strange.
264
00:15:02,790 --> 00:15:04,444
[ inhales ]
265
00:15:07,795 --> 00:15:09,493
[ grunting ]
266
00:15:12,757 --> 00:15:13,758
[ groans ]
267
00:15:20,895 --> 00:15:22,941
Whoa, this isn't
how we left things.
268
00:15:23,071 --> 00:15:24,159
Change is good.
269
00:15:24,290 --> 00:15:26,292
Yo, you go, Leo!
270
00:15:31,341 --> 00:15:33,038
[ coughing ]
271
00:15:37,129 --> 00:15:38,391
[ grunting ]
272
00:15:44,528 --> 00:15:45,964
[ shouts ]
273
00:15:47,705 --> 00:15:49,446
- Leo!
- My son!
274
00:15:49,576 --> 00:15:50,577
[ laughs ]
275
00:15:54,277 --> 00:15:55,843
1, 2, 3, 4!
276
00:15:55,974 --> 00:15:59,064
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
277
00:16:01,384 --> 00:16:03,734
[ laughs ]
278
00:16:07,999 --> 00:16:09,305
[ shouts ]
279
00:16:12,351 --> 00:16:13,875
Aah!
280
00:16:25,277 --> 00:16:26,757
[ screams ]
281
00:16:28,672 --> 00:16:30,239
We've gotta help him.
282
00:16:30,369 --> 00:16:32,458
Hyah!
283
00:16:32,589 --> 00:16:34,373
[ grunting ]
284
00:16:37,812 --> 00:16:39,161
Aah!
285
00:16:49,432 --> 00:16:52,174
Phew, I have got to get me
a pair of these.
286
00:16:56,047 --> 00:16:59,007
He is finished.
I have won!
287
00:16:59,137 --> 00:17:01,923
I am the ultimate
warrior on this planet.
288
00:17:02,053 --> 00:17:05,578
With this victory,
my fame and glory grows.
289
00:17:05,709 --> 00:17:07,755
Soon all will know my name.
290
00:17:07,885 --> 00:17:11,106
I am the Ultimate Ninja!
291
00:17:11,236 --> 00:17:15,197
Just wait pal, and I'll give you all
the fame and glory you can handle.
292
00:17:15,327 --> 00:17:16,764
Hang on there, Raph!
293
00:17:16,894 --> 00:17:19,244
I'm not finished with him yet.
294
00:17:19,375 --> 00:17:21,072
What?
295
00:17:21,203 --> 00:17:22,378
It--it can't be.
296
00:17:22,508 --> 00:17:24,902
It can be and it is.
297
00:17:25,033 --> 00:17:28,776
Let's you and me
finish this, now!
298
00:17:28,906 --> 00:17:29,907
- Go Leo!
- You are the top!
299
00:17:30,038 --> 00:17:31,039
Yeah!
300
00:17:37,785 --> 00:17:39,917
Hyah!
301
00:17:44,704 --> 00:17:46,358
[ grunting ]
302
00:17:50,319 --> 00:17:51,537
Huh?
303
00:17:51,668 --> 00:17:53,235
Hyah!
304
00:17:55,846 --> 00:17:57,674
[ grunting ]
305
00:18:00,111 --> 00:18:01,896
Come on!
306
00:18:05,377 --> 00:18:06,857
[ shouts ]
307
00:18:09,860 --> 00:18:11,993
You lose.
308
00:18:12,123 --> 00:18:16,301
No, I cannot lose--I cannot!
309
00:18:16,432 --> 00:18:18,651
Sorry, you just did.
310
00:18:18,782 --> 00:18:23,134
But you fought well,
it's okay.
311
00:18:23,265 --> 00:18:26,007
I--I do not believe it.
312
00:18:26,137 --> 00:18:29,314
I--I surrender.
313
00:18:37,192 --> 00:18:42,371
Winner, Leonardo.
314
00:18:42,501 --> 00:18:45,896
[ cheering ]
315
00:18:46,027 --> 00:18:47,550
Nice work.
316
00:18:47,680 --> 00:18:51,119
My son, I am so proud.
317
00:18:53,469 --> 00:18:54,905
[ clamoring ]
318
00:19:03,305 --> 00:19:05,263
[ growling ]
319
00:19:15,186 --> 00:19:17,928
Your highness.
320
00:19:18,059 --> 00:19:21,149
To use such dark arts
in defeat,
321
00:19:21,279 --> 00:19:23,194
not only would you disgrace
yourself,
322
00:19:23,325 --> 00:19:26,589
but you would disgrace me,
your own father,
323
00:19:26,719 --> 00:19:28,025
with your lack of honor.
324
00:19:28,156 --> 00:19:30,158
You have not earned
this combat,
325
00:19:30,288 --> 00:19:31,899
yet you have the audacity
326
00:19:32,029 --> 00:19:35,424
to attempt to make a name
for yourself in such a manner.
327
00:19:35,554 --> 00:19:39,210
Splinter-san, you have
trained your students well.
328
00:19:39,341 --> 00:19:40,864
I salute you.
329
00:19:45,260 --> 00:19:50,047
You have fought well,
young one and won honorably.
330
00:19:53,007 --> 00:19:56,271
I return to you,
your katana.
331
00:20:03,017 --> 00:20:07,064
Once many generations ago,
we visited this dimension.
332
00:20:07,195 --> 00:20:10,720
The people here took us
to be Goblins, Tengu,
333
00:20:10,850 --> 00:20:13,462
but we endowed a chosen few
334
00:20:13,592 --> 00:20:17,031
with the first gifts
of the art of Ninjutsu.
335
00:20:17,161 --> 00:20:19,729
You have carried
that tradition well,
336
00:20:19,859 --> 00:20:22,645
better even than my son.
337
00:20:22,775 --> 00:20:25,430
Come, we go home.
338
00:20:38,182 --> 00:20:41,838
My son, you have
made us all proud.
339
00:20:41,969 --> 00:20:46,669
Come, let us also go home.
340
00:20:46,799 --> 00:20:49,759
Master Splinter, I--I don't
mean any disrespect,
341
00:20:49,889 --> 00:20:52,327
but what the shell
was that all about?
342
00:20:52,457 --> 00:20:54,372
Be patient.
343
00:20:54,503 --> 00:20:58,159
When the time is right,
all will be made clear.
344
00:21:01,379 --> 00:21:02,990
[ theme music playing ]
23425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.