All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S02E08 - Secret Origins Part 3 [1080p DVDRip Upscale v2][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,344 --> 00:00:05,346 Splinter: A wise man once said, 2 00:00:05,477 --> 00:00:08,654 the more one learns, the less one knows. 3 00:00:08,784 --> 00:00:10,960 My sons and I have learned many things of late. 4 00:00:11,091 --> 00:00:13,485 Whoa, dude! 5 00:00:13,615 --> 00:00:16,705 Much of what we have learned, we experienced 6 00:00:16,836 --> 00:00:19,186 through a remarkable window into the past, 7 00:00:19,317 --> 00:00:23,103 a history of an alien race known as the Utroms. 8 00:00:25,148 --> 00:00:27,150 In virtual reality we witnessed 9 00:00:27,281 --> 00:00:30,284 as the Utroms transported their most dangerous criminal 10 00:00:30,415 --> 00:00:32,808 back to their home world to stand trial. 11 00:00:32,939 --> 00:00:35,333 You will never hold me. 12 00:00:36,464 --> 00:00:38,640 Only to crash land here on Earth 13 00:00:38,771 --> 00:00:40,729 several hundred years ago. 14 00:00:40,860 --> 00:00:43,689 This is Japan. 15 00:00:43,819 --> 00:00:45,473 And in that past, 16 00:00:45,604 --> 00:00:47,780 we encountered one who resembled the Shredder. 17 00:00:47,910 --> 00:00:49,303 What? 18 00:00:49,434 --> 00:00:53,612 Perhaps an ancestor or merely a phantasm. 19 00:00:55,614 --> 00:00:59,182 But even a phantasm can be defeated. 20 00:01:01,141 --> 00:01:03,883 My sons and I escaped that dangerous illusion, 21 00:01:04,013 --> 00:01:05,841 only to return to... 22 00:01:05,972 --> 00:01:07,713 [ laughs ] 23 00:01:07,843 --> 00:01:11,369 A reality that promised to be even more deadly. 24 00:01:11,499 --> 00:01:12,457 It can't be. 25 00:01:12,587 --> 00:01:16,417 [ laughs ] 26 00:01:18,767 --> 00:01:21,204 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 27 00:01:22,989 --> 00:01:24,033 Turtles, count it off! 28 00:01:24,164 --> 00:01:25,687 1, 2, 3, 4! 29 00:01:25,818 --> 00:01:27,602 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 30 00:01:27,733 --> 00:01:29,125 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 31 00:01:29,256 --> 00:01:30,692 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjitsu action 32 00:01:30,823 --> 00:01:33,695 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 33 00:01:36,045 --> 00:01:37,482 Turtles, count it off! 34 00:01:37,612 --> 00:01:40,136 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 35 00:01:40,267 --> 00:01:43,836 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 36 00:01:43,966 --> 00:01:47,100 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 37 00:01:47,230 --> 00:01:50,233 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 38 00:01:56,718 --> 00:01:59,765 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 39 00:01:59,895 --> 00:02:01,375 ♪ I love bein' a turtle 40 00:02:01,506 --> 00:02:03,072 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 41 00:02:03,203 --> 00:02:04,596 Turtles, count it off! 42 00:02:04,726 --> 00:02:06,424 1, 2, 3, 4! 43 00:02:06,554 --> 00:02:07,903 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 44 00:02:08,034 --> 00:02:09,688 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 45 00:02:09,818 --> 00:02:11,167 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 46 00:02:11,298 --> 00:02:12,952 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 47 00:02:13,082 --> 00:02:16,172 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 48 00:02:16,303 --> 00:02:17,826 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 49 00:02:17,957 --> 00:02:19,567 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 50 00:02:23,658 --> 00:02:27,096 Attack! Destroy them all! 51 00:02:27,227 --> 00:02:29,577 [ laughs ] 52 00:02:29,708 --> 00:02:32,363 Oh dear, and I thought I was stuck 53 00:02:32,493 --> 00:02:33,581 with an unpleasant robot body. 54 00:02:36,845 --> 00:02:38,456 My sons, attack! 55 00:02:44,070 --> 00:02:46,942 Protect Mr. Mortu! 56 00:02:58,693 --> 00:03:01,696 Mortu, I have anticipated this moment 57 00:03:01,827 --> 00:03:04,264 for nearly ten centuries. 58 00:03:04,395 --> 00:03:06,484 I'm surprised that with your genius, 59 00:03:06,614 --> 00:03:08,660 it took you 1,000 years to fight us. 60 00:03:11,489 --> 00:03:13,404 If those guys have been enemies for that long-- 61 00:03:13,534 --> 00:03:15,101 then that means-- 62 00:03:15,231 --> 00:03:18,321 This is the same Shredder from a 1,000 years ago. 63 00:03:24,850 --> 00:03:26,504 Finally. 64 00:03:52,486 --> 00:03:56,577 Sorry about this. Donny, go long! 65 00:03:59,014 --> 00:04:00,102 [ sighs ] 66 00:04:00,233 --> 00:04:04,411 At last, it's time I finally had my revenge 67 00:04:04,542 --> 00:04:06,500 on you annoying mutations. 68 00:04:06,631 --> 00:04:09,242 Stockman? I almost didn't recognize you. 69 00:04:09,372 --> 00:04:10,417 New haircut? 70 00:04:23,648 --> 00:04:25,824 Stockman, hold. 71 00:04:25,954 --> 00:04:28,043 You have more important business. 72 00:04:28,174 --> 00:04:31,525 Never! My revenge comes first. 73 00:04:34,006 --> 00:04:36,922 I said hold! 74 00:04:37,052 --> 00:04:39,490 Aah! 75 00:04:41,274 --> 00:04:43,842 Implement phase three now! 76 00:04:43,972 --> 00:04:46,932 Yes, Master. 77 00:04:47,062 --> 00:04:50,196 The device will soon be under your control. 78 00:04:50,326 --> 00:04:51,806 [ grunting ] 79 00:04:51,937 --> 00:04:53,329 The device. 80 00:04:55,680 --> 00:04:56,507 The transmat. 81 00:04:58,596 --> 00:05:01,816 We must stop that cyborg before-- 82 00:05:01,947 --> 00:05:04,079 [ laughs ] 83 00:05:04,210 --> 00:05:07,256 You will go nowhere! 84 00:05:25,840 --> 00:05:28,800 We'll assist you as soon as the transmat is secure! 85 00:05:35,110 --> 00:05:37,286 After the Utrom now! 86 00:05:40,368 --> 00:05:42,501 You'll have to go through us first. 87 00:05:42,631 --> 00:05:45,373 You're not worth wasting my time. 88 00:06:06,873 --> 00:06:08,962 1, 2, 3, 4! 89 00:06:09,092 --> 00:06:11,617 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 90 00:06:14,477 --> 00:06:17,131 It's no good. I can't work these controls. 91 00:06:19,220 --> 00:06:22,267 I keep slicing at the wall, but it just heals itself. 92 00:06:22,398 --> 00:06:24,095 It's like the room's alive. 93 00:06:24,225 --> 00:06:25,836 Wait, that's it. 94 00:06:25,966 --> 00:06:28,186 This is a techno-organic chamber. 95 00:06:28,316 --> 00:06:29,970 We need to think a little less techno 96 00:06:30,101 --> 00:06:31,842 and a little more organic. 97 00:06:34,845 --> 00:06:37,848 See? The walls have techno-organic nerve endings. 98 00:06:37,978 --> 00:06:39,066 They can feel. 99 00:06:39,197 --> 00:06:41,895 Just follow my rhythm. 100 00:06:42,026 --> 00:06:44,420 If we can agitate the nerve endings just so... 101 00:06:49,773 --> 00:06:51,296 [ rumbling ] 102 00:06:51,427 --> 00:06:52,950 She's gonna blow! 103 00:07:02,394 --> 00:07:04,222 Okay, that was nasty. 104 00:07:05,397 --> 00:07:06,616 Look, Mr. Mayor, 105 00:07:06,746 --> 00:07:08,531 I don't care what kind of media fiasco 106 00:07:08,661 --> 00:07:09,575 you think this is. 107 00:07:09,706 --> 00:07:11,447 My orders are to get into that building 108 00:07:11,577 --> 00:07:13,144 to investigate those flashes of light. 109 00:07:13,274 --> 00:07:15,494 All units, move in. 110 00:07:32,032 --> 00:07:34,121 We can't sit around anymore. 111 00:07:34,252 --> 00:07:35,645 We need to know what's going on in there. 112 00:07:35,775 --> 00:07:37,908 The authorities won't talk to us, 113 00:07:38,038 --> 00:07:40,432 but they might talk to a TV news reporter. 114 00:07:40,563 --> 00:07:42,260 How do I look? 115 00:07:42,390 --> 00:07:45,132 Great if you're removing toxic waste. 116 00:07:45,263 --> 00:07:47,744 - Ow! - You're no help. 117 00:07:47,874 --> 00:07:50,311 Can you at least be my cameraman? 118 00:07:50,442 --> 00:07:53,532 Do I have a choice? 119 00:07:53,663 --> 00:07:55,839 Guardians, be ready for anything. 120 00:08:00,583 --> 00:08:01,627 - Huh? - Huh? 121 00:08:10,288 --> 00:08:13,291 Stay back. I will not let you destroy the transmat. 122 00:08:17,382 --> 00:08:20,254 I do not intend to destroy it, Mortu. 123 00:08:20,385 --> 00:08:23,344 I will use it to send you to your doom. 124 00:08:23,475 --> 00:08:24,911 Perhaps I'll place you 125 00:08:25,042 --> 00:08:28,132 in the extreme heat of a supernova 126 00:08:28,262 --> 00:08:30,569 or the cold, endless vacuum of space. 127 00:08:33,137 --> 00:08:34,486 And you're just the beginning. 128 00:08:34,617 --> 00:08:36,575 After I've disposed of you, 129 00:08:36,706 --> 00:08:38,142 I will use this device 130 00:08:38,272 --> 00:08:39,970 to conquer the whole world of the Utroms 131 00:08:40,100 --> 00:08:41,928 and I'll destroy 132 00:08:42,059 --> 00:08:44,975 every last one of your kind, Mortu! 133 00:08:45,105 --> 00:08:46,629 Not if we've got anything to say to say about it! 134 00:08:46,759 --> 00:08:48,718 Remember us? 135 00:08:48,848 --> 00:08:51,938 Agh. I grow tired of you creatures 136 00:08:52,069 --> 00:08:54,027 and your constant interference. 137 00:08:54,158 --> 00:08:56,073 Elite Ninja, attack! 138 00:08:57,553 --> 00:08:59,946 Stockman, power up the transmat. 139 00:09:00,077 --> 00:09:02,209 Finish Mortu and his friends. 140 00:09:02,340 --> 00:09:03,602 Yes, Master. 141 00:09:06,866 --> 00:09:08,607 We have to stop Stockman. 142 00:09:08,738 --> 00:09:12,959 And here I am fresh out of bug spray. 143 00:09:13,090 --> 00:09:15,745 Why don't we just get Shredder to ask him to stop? 144 00:09:15,875 --> 00:09:17,268 Stop to see if they'll listen to them. 145 00:09:17,398 --> 00:09:19,487 Hyah! That's it! 146 00:09:19,618 --> 00:09:22,708 Stockman's control chip must be voice activated. 147 00:09:25,363 --> 00:09:27,452 Psst, Professor Honeycutt. 148 00:09:27,583 --> 00:09:30,020 Can your audio processor replicate any sound? 149 00:09:30,150 --> 00:09:31,717 Of course. 150 00:09:31,848 --> 00:09:34,502 We need your best impersonation of the Shredder now! 151 00:09:34,633 --> 00:09:39,551 [ Shredder's voice ] Stockman, step away from the controls. 152 00:09:39,682 --> 00:09:41,684 Stockman, don't listen to him. 153 00:09:41,814 --> 00:09:43,860 You obey only me. 154 00:09:43,990 --> 00:09:45,165 [ Shredder's voice ] Don't listen to him. 155 00:09:45,296 --> 00:09:47,515 Override all voice command protocols. 156 00:09:51,519 --> 00:09:54,261 I'm...I'm free! 157 00:09:54,392 --> 00:09:56,612 I obey no one now! 158 00:09:59,963 --> 00:10:02,356 Who's in charge now, Master? 159 00:10:02,487 --> 00:10:08,362 No. No. No! 160 00:10:15,848 --> 00:10:20,026 No! 161 00:10:20,157 --> 00:10:21,680 I'm free. 162 00:10:21,811 --> 00:10:24,640 Free of him at last. [ laughs ] 163 00:10:27,251 --> 00:10:29,383 Master? 164 00:10:29,514 --> 00:10:30,689 Do you think the Shredder is-- 165 00:10:32,082 --> 00:10:35,041 We'll be back, freaks. 166 00:10:45,617 --> 00:10:47,140 Do not touch it! 167 00:10:47,271 --> 00:10:49,360 It's a neutron implosion device. 168 00:10:49,490 --> 00:10:51,841 The techno-organic virus it contains will destroy you. 169 00:10:53,930 --> 00:10:56,062 Already it's thoroughly infected the system. 170 00:10:56,193 --> 00:10:58,674 The entire building will implode in less than 10 minutes. 171 00:11:05,245 --> 00:11:07,421 1, 2, 3, 4! 172 00:11:07,552 --> 00:11:10,250 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 173 00:11:13,175 --> 00:11:15,417 Can you stop it? 174 00:11:15,547 --> 00:11:18,594 No. Unfortunately the virus was comprehensive. 175 00:11:18,724 --> 00:11:19,943 It spread too quickly. 176 00:11:20,074 --> 00:11:22,554 So Shredder found a way to stick it to us 177 00:11:22,685 --> 00:11:24,121 even in defeat. 178 00:11:31,041 --> 00:11:33,348 Alpha Leader to General. All clear. 179 00:11:33,478 --> 00:11:35,263 - Let's go! - Move out! 180 00:11:38,092 --> 00:11:39,832 The human troops are making their way 181 00:11:39,963 --> 00:11:41,269 deeper into the building. 182 00:11:41,399 --> 00:11:44,011 We have to get them out before the place implodes. 183 00:11:44,141 --> 00:11:45,969 The lower floors are completely sealed off. 184 00:11:46,100 --> 00:11:47,710 There's no way to contact them. 185 00:11:47,840 --> 00:11:50,626 There must be someone on the outside we can contact. 186 00:11:55,392 --> 00:11:57,960 General, April O'Neil, Channel 9 News. 187 00:11:58,090 --> 00:12:00,397 Uh, Channel 6 News. 188 00:12:00,528 --> 00:12:02,921 What can you tell us about the situation inside? 189 00:12:03,052 --> 00:12:06,925 Reporters? I said keep them back behind the barricades! 190 00:12:07,056 --> 00:12:11,103 Sir, the people have a right to know! General! 191 00:12:11,234 --> 00:12:14,411 April, Casey, it's me, Leo. 192 00:12:14,542 --> 00:12:16,108 - Hello? - Hello? 193 00:12:16,239 --> 00:12:17,588 Leo? Oh, my gosh. 194 00:12:17,719 --> 00:12:19,590 I can't believe I'm hearing your voice. 195 00:12:19,721 --> 00:12:21,592 Me neither. When did you get 3-way calling? 196 00:12:21,723 --> 00:12:22,724 Ow! What? 197 00:12:22,854 --> 00:12:25,074 Hello. Alive? 198 00:12:25,204 --> 00:12:27,424 Oh, right. Whoo-hoo! 199 00:12:27,555 --> 00:12:29,687 Listen, you have to get a message out 200 00:12:29,818 --> 00:12:31,254 to evacuate the building. 201 00:12:31,384 --> 00:12:33,952 It's gonna self destruct in about six minutes. 202 00:12:34,083 --> 00:12:36,999 General, my station manager 203 00:12:37,129 --> 00:12:38,566 just received an urgent message 204 00:12:38,696 --> 00:12:41,264 from a terrorist organization calling itself... 205 00:12:41,394 --> 00:12:43,658 Goongala Cowabunga. 206 00:12:43,788 --> 00:12:45,573 They're gonna blow up the building. 207 00:12:45,703 --> 00:12:46,748 You have to get your men out of there and-- 208 00:12:46,878 --> 00:12:48,401 I thought I told you 209 00:12:48,532 --> 00:12:50,229 to keep those lunatics behind the barricades! 210 00:12:50,360 --> 00:12:51,709 But, General-- 211 00:12:55,844 --> 00:12:58,542 Mr. Mortu, the transmat is powered up. 212 00:12:58,673 --> 00:13:01,023 Primary team, assemble on the platform. 213 00:13:01,153 --> 00:13:04,330 You're going home. 214 00:13:04,461 --> 00:13:07,290 I hate walking on my tentacles. 215 00:13:07,420 --> 00:13:09,422 Oh, shut up, Krang! 216 00:13:22,000 --> 00:13:22,740 What the-- 217 00:13:25,090 --> 00:13:29,268 Uh, how much time did you say we have to evacuate? 218 00:13:32,184 --> 00:13:34,230 [ growling ] 219 00:13:38,756 --> 00:13:41,759 Everyone, pull out. 220 00:13:41,890 --> 00:13:44,588 General's orders. Move it, move it, move it! 221 00:13:50,594 --> 00:13:52,683 Mortu, we are the last. 222 00:13:52,814 --> 00:13:54,032 The others have been evacuated. 223 00:13:54,163 --> 00:13:55,947 The secondary team will accompany the Council. 224 00:14:10,571 --> 00:14:11,833 - It is good... - To be going... 225 00:14:11,963 --> 00:14:13,182 Home. 226 00:14:13,312 --> 00:14:16,098 Professor Honeycutt, would you care to join us? 227 00:14:16,228 --> 00:14:18,970 We would gladly offer you asylum on our home world. 228 00:14:19,101 --> 00:14:20,755 Really, me? 229 00:14:20,885 --> 00:14:23,279 To live among an advanced, peaceful civilization 230 00:14:23,409 --> 00:14:25,586 where I can use my knowledge and skills for good? 231 00:14:25,716 --> 00:14:27,631 It's a dream come true. 232 00:14:27,762 --> 00:14:31,461 But, my friends, I will miss you. 233 00:14:31,592 --> 00:14:34,595 I can't thank you enough. 234 00:14:34,725 --> 00:14:36,031 Take care of yourself, Professor. 235 00:14:39,251 --> 00:14:41,993 Mr. Mortu, thank you for everything. 236 00:14:42,124 --> 00:14:43,299 [ sniffles ] 237 00:14:43,429 --> 00:14:46,084 Man, I hate long goodbyes. 238 00:14:46,215 --> 00:14:48,347 [ sobs ] 239 00:14:49,566 --> 00:14:51,220 It has been an honor 240 00:14:51,350 --> 00:14:54,440 to know you and your race, Mortu-san. 241 00:14:54,571 --> 00:14:56,747 It is we who are honored, Master Splinter. 242 00:14:56,878 --> 00:14:59,358 Before we leave, a small token of our appreciation. 243 00:15:11,936 --> 00:15:14,460 Your Master Yoshi was the most loyal Guardian 244 00:15:14,591 --> 00:15:16,201 that ever served the Utrom. 245 00:15:17,855 --> 00:15:20,075 He gave his life to protect us, 246 00:15:20,205 --> 00:15:23,165 but his spirit lives in our collective history. 247 00:15:28,823 --> 00:15:30,128 And now, my friends, 248 00:15:30,259 --> 00:15:32,217 you must leave this building while you still can. 249 00:15:32,348 --> 00:15:34,132 Donatello, if you would do me the honor 250 00:15:34,263 --> 00:15:35,394 of powering up the transmat. 251 00:15:35,525 --> 00:15:38,397 Sweet! I'm all over it. 252 00:15:50,279 --> 00:15:52,324 As long as I live, 253 00:15:52,455 --> 00:15:55,284 you will not leave this place alive! 254 00:15:58,461 --> 00:16:00,506 1, 2, 3, 4! 255 00:16:00,637 --> 00:16:03,074 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 256 00:16:12,314 --> 00:16:15,622 Our 1,000 year struggle ends now! 257 00:16:28,461 --> 00:16:29,984 No! Protect your masters. 258 00:16:30,115 --> 00:16:31,420 We'll handle the Shredder. 259 00:16:31,551 --> 00:16:33,770 Let me finish the turtles. 260 00:16:33,901 --> 00:16:36,251 No! They are mine. 261 00:16:36,382 --> 00:16:38,035 You and the others track down Stockman. 262 00:16:38,166 --> 00:16:40,212 He is still of some use to me. 263 00:16:42,649 --> 00:16:43,780 No! 264 00:16:48,394 --> 00:16:49,960 We shall meet again. 265 00:16:51,919 --> 00:16:53,790 After 10 centuries, 266 00:16:53,921 --> 00:16:56,445 I will not be denied my revenge. 267 00:17:05,324 --> 00:17:06,803 You. 268 00:17:06,934 --> 00:17:10,851 You have been little more than thorns in my side, 269 00:17:10,981 --> 00:17:14,463 but now you have robbed me of my triumph, 270 00:17:14,594 --> 00:17:18,293 and for that you shall pay with your lives. 271 00:17:19,555 --> 00:17:22,167 Shredder, there is no time. 272 00:17:22,297 --> 00:17:24,821 The building is about to implode. 273 00:17:24,952 --> 00:17:26,345 Even you could not survive. 274 00:17:27,650 --> 00:17:30,827 Then we shall all perish together. 275 00:17:30,958 --> 00:17:32,133 Hyah! 276 00:17:52,719 --> 00:17:53,981 Thanks, bro. Hyah! 277 00:17:58,507 --> 00:18:00,030 Aah! 278 00:18:05,035 --> 00:18:07,864 Guys, use your weapons to penetrate his armor. 279 00:18:07,995 --> 00:18:10,824 I think we can stop him for good. 280 00:18:20,703 --> 00:18:22,923 [ groaning ] 281 00:18:23,053 --> 00:18:27,406 You pathetic creatures cannot hurt me. 282 00:18:27,536 --> 00:18:29,016 Don't be so sure! 283 00:18:49,297 --> 00:18:51,241 The Shredder's... 284 00:18:51,365 --> 00:18:53,365 ...an Utrom? 285 00:18:54,171 --> 00:18:57,131 Aah! It's the prisoner dude! 286 00:18:57,262 --> 00:18:58,785 He's the one who... who... 287 00:18:58,915 --> 00:19:01,570 Who escaped after causing Mortu's ship 288 00:19:01,701 --> 00:19:03,572 to crash on Earth a millennium ago. 289 00:19:03,703 --> 00:19:05,052 He ain't so tough now. 290 00:19:05,182 --> 00:19:06,488 Let's just squish him. 291 00:19:08,403 --> 00:19:09,883 [ muffled shouts ] 292 00:19:10,013 --> 00:19:11,537 What did you say? 293 00:19:11,667 --> 00:19:14,104 [ laughs ] I can't seem to hear you. 294 00:19:16,846 --> 00:19:19,501 Get it off or there's gonna be a tiny little Shredder alien 295 00:19:19,632 --> 00:19:21,503 busting out of Raph's chest! 296 00:19:21,634 --> 00:19:22,504 Ow! 297 00:19:25,725 --> 00:19:27,204 Hyah! 298 00:19:34,951 --> 00:19:36,823 Guys, quick. 299 00:19:36,953 --> 00:19:39,086 I've got the transmat recalibrated. 300 00:19:39,216 --> 00:19:40,870 Let's hope wherever we're going, 301 00:19:41,001 --> 00:19:43,046 it's a lot better than the last place we went. 302 00:19:55,755 --> 00:19:56,886 No! 303 00:20:11,858 --> 00:20:13,555 The guys... 304 00:20:22,216 --> 00:20:24,653 Well, I got us out, 305 00:20:24,784 --> 00:20:27,526 but apparently I neglected to get us down. 306 00:20:27,656 --> 00:20:30,006 Guys, Master Splinter, you're alive! 307 00:20:30,137 --> 00:20:32,835 [ cheering ] 308 00:20:32,966 --> 00:20:35,055 Good to see you. 309 00:20:35,185 --> 00:20:36,970 So what's with the get-up? 310 00:20:37,100 --> 00:20:38,841 You a news reporter? 311 00:20:38,972 --> 00:20:41,409 In another lifetime maybe. 312 00:20:41,540 --> 00:20:43,585 I suggest we continue our reunion 313 00:20:43,716 --> 00:20:46,153 in a less conspicuous location. 314 00:20:48,634 --> 00:20:50,592 So do you think we've truly seen 315 00:20:50,723 --> 00:20:51,898 the last of the Shredder this time? 316 00:20:52,028 --> 00:20:56,468 The Shredder? Don't tell me he was in there, too. 317 00:20:56,598 --> 00:20:58,121 [ engine starts ] 318 00:20:58,252 --> 00:21:00,863 All: Boy, have we got a story to tell you! 22143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.