All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S01E16 - The King [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:11,437 Donatello: Being a ninja turtle, I've seen a lot of crazy things 2 00:00:11,568 --> 00:00:13,309 in the past few years. 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,751 But this really takes the prize. 4 00:00:16,881 --> 00:00:20,363 At first, I thought I was dreaming. 5 00:00:20,494 --> 00:00:21,799 [ growling ] 6 00:00:22,636 --> 00:00:24,768 Then I wished I was. 7 00:00:27,162 --> 00:00:28,772 [ grunting ] 8 00:00:36,475 --> 00:00:37,781 But this was no dream. 9 00:00:37,912 --> 00:00:40,915 This was definitely a nightmare. 10 00:00:43,352 --> 00:00:45,180 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 11 00:00:47,138 --> 00:00:48,313 Turtles, count it off! 12 00:00:48,444 --> 00:00:50,054 1, 2, 3, 4! 13 00:00:50,185 --> 00:00:51,882 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 14 00:00:52,013 --> 00:00:53,188 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 15 00:00:53,318 --> 00:00:55,146 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjutsu action 16 00:00:55,277 --> 00:00:57,671 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 17 00:00:59,629 --> 00:01:01,500 Turtles, count it off! 18 00:01:01,631 --> 00:01:04,852 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 19 00:01:04,982 --> 00:01:08,333 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 20 00:01:08,464 --> 00:01:11,293 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 21 00:01:11,423 --> 00:01:14,949 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 22 00:01:21,172 --> 00:01:24,045 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 23 00:01:24,175 --> 00:01:25,916 ♪ I love bein' a turtle 24 00:01:26,047 --> 00:01:27,744 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 25 00:01:27,875 --> 00:01:29,006 Turtles, count it off! 26 00:01:29,137 --> 00:01:30,573 1, 2, 3, 4! 27 00:01:30,704 --> 00:01:32,444 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 28 00:01:32,575 --> 00:01:34,098 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 29 00:01:34,229 --> 00:01:35,665 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 30 00:01:35,796 --> 00:01:37,319 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 31 00:01:37,449 --> 00:01:40,278 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 32 00:01:40,409 --> 00:01:42,106 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 33 00:01:42,237 --> 00:01:43,629 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 34 00:01:50,071 --> 00:01:52,160 Raphael: Look, we need to go back down there 35 00:01:52,290 --> 00:01:55,598 and flush those stinkin' Foot ninjas outta our sewers. 36 00:01:55,729 --> 00:01:58,035 And I mean flush. 37 00:01:58,166 --> 00:02:00,821 Raph, we don't even know what they're doing down there. 38 00:02:00,951 --> 00:02:03,040 - I don't care! - You should! 39 00:02:03,171 --> 00:02:06,391 My sons, you thwarted their many schemes 40 00:02:06,522 --> 00:02:08,002 and defeated their master. 41 00:02:08,132 --> 00:02:10,787 Clearly, they are searching for our lair. 42 00:02:10,918 --> 00:02:12,397 I thought, with The Shredder gone, 43 00:02:12,528 --> 00:02:14,443 we'd seen the last of those bozos. 44 00:02:14,573 --> 00:02:16,880 Do you really think they could find our lair? 45 00:02:17,011 --> 00:02:18,969 I just got my room the way I like it. 46 00:02:19,100 --> 00:02:21,624 And my famous ninja trading card collection 47 00:02:21,755 --> 00:02:23,234 is just lying out in the open. 48 00:02:23,365 --> 00:02:25,149 If they take that, I'll--I'll... 49 00:02:25,280 --> 00:02:27,282 Relax, Mikey. 50 00:02:27,412 --> 00:02:29,588 With all the techno camouflage and security devices 51 00:02:29,719 --> 00:02:32,461 I've installed, there's no way they'll find our place. 52 00:02:32,591 --> 00:02:33,984 Barbecue soy chip? 53 00:02:34,115 --> 00:02:35,769 Fire away, bro! 54 00:02:37,422 --> 00:02:39,947 Those ninjerks are keeping us from our home. 55 00:02:40,077 --> 00:02:43,080 We should be down there smacking heads! 56 00:02:43,211 --> 00:02:46,692 Running into battle without knowledge or preparation is foolish. 57 00:02:46,823 --> 00:02:50,000 Sometimes it is best to sit still. 58 00:02:50,131 --> 00:02:52,307 The answers will come. 59 00:02:52,437 --> 00:02:54,178 Master Splinter's right. 60 00:02:54,309 --> 00:02:56,659 Besides, our home is where we're all together as a family. 61 00:02:56,790 --> 00:02:58,139 That's what really matters. 62 00:02:58,269 --> 00:02:59,618 [ clears throat ] 63 00:02:59,749 --> 00:03:01,707 You guys are more than welcome to stay with me 64 00:03:01,838 --> 00:03:03,100 for as long as you need to. 65 00:03:03,231 --> 00:03:06,234 Just as long as you don't stand in front of the TV? 66 00:03:06,364 --> 00:03:07,931 Uh, sorry. 67 00:03:08,062 --> 00:03:09,237 Sorry, April. 68 00:03:09,367 --> 00:03:10,673 [ doorbell rings ] 69 00:03:10,804 --> 00:03:12,806 - Huh? - [ gasping ] 70 00:03:12,936 --> 00:03:14,982 Oh, no. Who could that be? 71 00:03:15,112 --> 00:03:17,419 You guys can't be seen. 72 00:03:17,549 --> 00:03:20,422 You'd better all--hmm. 73 00:03:24,426 --> 00:03:25,775 Chinese takeout. 74 00:03:25,906 --> 00:03:27,429 $14.95, lady. 75 00:03:27,559 --> 00:03:30,693 But I didn't order any-- 76 00:03:30,824 --> 00:03:33,565 Oh, of course, I did. 77 00:03:33,696 --> 00:03:35,480 I'll get my purse. 78 00:03:37,787 --> 00:03:39,136 Huh? 79 00:03:43,924 --> 00:03:44,576 Uh, thanks. Thank you so much. 80 00:03:44,707 --> 00:03:46,578 Bye-bye now. 81 00:03:46,709 --> 00:03:49,930 Phew. 82 00:03:50,060 --> 00:03:52,410 Wow, you guys are good. 83 00:03:52,541 --> 00:03:53,585 It's our job. 84 00:03:53,716 --> 00:03:55,109 We're ninja. 85 00:03:55,239 --> 00:03:57,589 Yeah. Check out my ninja stealth action. 86 00:03:57,720 --> 00:03:58,982 Now you see me. 87 00:03:59,113 --> 00:04:00,549 Now you don't. 88 00:04:00,679 --> 00:04:02,638 Now you see me. Now you don't. 89 00:04:02,768 --> 00:04:04,292 Give me that, Houdini! 90 00:04:04,422 --> 00:04:07,121 You been hoggin' the nachos all afternoon. 91 00:04:07,251 --> 00:04:09,688 Your order, I presume? 92 00:04:09,819 --> 00:04:11,473 - He did it! - He did it! 93 00:04:11,603 --> 00:04:13,257 May I have the privilege of 94 00:04:13,388 --> 00:04:15,694 getting you anything else, m'lords? 95 00:04:15,825 --> 00:04:17,914 No, we're fine. Thanks. 96 00:04:18,045 --> 00:04:21,352 One from column A. One from column B. 97 00:04:23,789 --> 00:04:25,835 I feel like I've gone from happily single 98 00:04:25,966 --> 00:04:27,358 to mother of four overnight. 99 00:04:27,489 --> 00:04:29,752 Tell me about it. 100 00:04:29,883 --> 00:04:32,363 [ yawns ] 101 00:04:32,494 --> 00:04:34,888 Well, I'm hittin' the showers. 102 00:04:37,368 --> 00:04:40,676 Rafael: ♪ La-da-di, la-da-da 103 00:04:40,806 --> 00:04:42,069 La da-- whoa! 104 00:04:43,331 --> 00:04:44,680 Yo, Donny! 105 00:04:44,810 --> 00:04:46,769 Can you do something about the hot water? 106 00:04:46,900 --> 00:04:49,511 A turtle can't even get a decent shower in this joint! 107 00:04:49,641 --> 00:04:51,200 Been there, done that. 108 00:04:51,330 --> 00:04:53,036 Well, go there and do it again! 109 00:04:53,167 --> 00:04:55,038 Why is it always me? 110 00:04:55,169 --> 00:04:58,607 Why don't you ask Mikey to fix something once in a while? 111 00:04:58,737 --> 00:05:00,391 [ humming ] 112 00:05:06,397 --> 00:05:07,572 Wha? 113 00:05:07,703 --> 00:05:09,574 Never mind. 114 00:05:09,705 --> 00:05:12,751 I'll go fix the water heater...again. 115 00:05:12,882 --> 00:05:14,840 I really appreciate it, Don. 116 00:05:14,971 --> 00:05:15,929 No problem. 117 00:05:16,059 --> 00:05:17,756 But keep an eye out for Kirby. 118 00:05:17,887 --> 00:05:19,889 You know, the guy I leased the basement apartment to? 119 00:05:20,020 --> 00:05:22,544 I don't need you scaring my new tenant. 120 00:05:22,674 --> 00:05:24,763 Don't worry, April. I'm a ninja. 121 00:05:24,894 --> 00:05:26,330 Piece of cake. 122 00:05:26,461 --> 00:05:28,506 There's cake? I love cake! 123 00:05:35,313 --> 00:05:37,576 I know there's a light around here somewhere. 124 00:05:40,275 --> 00:05:41,189 [ gasps ] 125 00:05:41,319 --> 00:05:42,930 What's that? 126 00:05:43,060 --> 00:05:44,018 [ roars ] 127 00:05:46,672 --> 00:05:47,804 [ shouts ] 128 00:05:51,613 --> 00:05:53,137 [ shrieks ] 129 00:05:54,268 --> 00:05:56,009 Whoa! 130 00:05:58,969 --> 00:06:00,361 What was that thing? 131 00:06:02,537 --> 00:06:04,844 Huh? 132 00:06:04,975 --> 00:06:07,238 I could have sworn it went this way. 133 00:06:09,544 --> 00:06:10,719 Hmm. 134 00:06:20,077 --> 00:06:21,687 That must be April's new tenant. 135 00:06:21,817 --> 00:06:23,167 What's he doing? 136 00:06:34,743 --> 00:06:37,181 Whoa, how'd he do that? 137 00:06:38,704 --> 00:06:40,749 [ shouts ] 138 00:06:43,796 --> 00:06:46,146 What? A green monster? 139 00:06:46,277 --> 00:06:48,105 I don't remember drawing you. 140 00:06:49,497 --> 00:06:51,021 You must... 141 00:06:51,151 --> 00:06:53,153 You must be here for your crystal. 142 00:06:53,284 --> 00:06:55,721 Look, pal, I was only borrowing it for a while. 143 00:06:55,851 --> 00:06:57,157 Just put the stick down. 144 00:06:57,288 --> 00:06:58,898 Slow down, friend. 145 00:06:59,029 --> 00:07:00,900 I know I must look weird to you, 146 00:07:01,031 --> 00:07:03,033 but I'm not here to hurt you. 147 00:07:03,163 --> 00:07:04,599 My name is Donatello 148 00:07:04,730 --> 00:07:07,037 and I don't know anything about any crystal. 149 00:07:07,167 --> 00:07:11,476 But what I really want to know is how you just did what you did. 150 00:07:11,606 --> 00:07:13,957 It wasn't really me. 151 00:07:14,087 --> 00:07:15,784 I mean, I can draw, sure. 152 00:07:15,915 --> 00:07:17,003 Been doing it for years. 153 00:07:17,134 --> 00:07:18,570 But it's this crystal. 154 00:07:18,700 --> 00:07:21,181 It supplies the magic. 155 00:07:22,922 --> 00:07:25,272 Crystals. It had to be crystals. 156 00:07:25,403 --> 00:07:26,360 What do you mean? 157 00:07:26,491 --> 00:07:28,362 Nothing. 158 00:07:28,493 --> 00:07:31,539 It's just that I've had my fair share of magic crystals lately. 159 00:07:31,670 --> 00:07:33,150 You should really try this. 160 00:07:33,280 --> 00:07:35,804 Here, let me find you a clean page. 161 00:07:35,935 --> 00:07:38,851 Say, doesn't my appearance freak you out a little? 162 00:07:38,982 --> 00:07:42,333 Fella, since my sketches started leaping off the page, 163 00:07:42,463 --> 00:07:44,074 I've seen freakier, believe me. 164 00:07:44,204 --> 00:07:47,251 By the way, my friends call me Kirby. 165 00:07:47,381 --> 00:07:49,166 You can call me Don. 166 00:07:49,296 --> 00:07:52,473 So where did you get that crystal, Kirby? 167 00:07:52,604 --> 00:07:55,824 I found it in a pile of coal, of all places. 168 00:07:55,955 --> 00:07:58,566 And accidentally discovered what it could do. 169 00:07:58,697 --> 00:08:00,699 Here, draw something. 170 00:08:02,483 --> 00:08:07,575 This is too good to pass up. 171 00:08:07,706 --> 00:08:10,404 I wonder if there's some sort of biomolecular 172 00:08:10,535 --> 00:08:11,884 energy transfer involved. 173 00:08:12,015 --> 00:08:14,582 Don, just draw something. 174 00:08:14,713 --> 00:08:16,454 [ chuckles ] 175 00:08:16,584 --> 00:08:19,587 Okay, but I'm afraid a stick person is the best I can do. 176 00:08:19,718 --> 00:08:21,372 Aw, don't worry. 177 00:08:21,502 --> 00:08:23,200 It takes a few years of practice 178 00:08:23,330 --> 00:08:24,853 before you can really have fun. 179 00:08:24,984 --> 00:08:27,291 Not a bad stick guy, though. 180 00:08:27,421 --> 00:08:30,076 There. Finished. 181 00:08:32,252 --> 00:08:35,038 [ stick figure laughs ] 182 00:08:36,865 --> 00:08:38,128 Whee! 183 00:08:39,825 --> 00:08:41,696 This is too wild! 184 00:08:41,827 --> 00:08:43,307 Told you! 185 00:08:46,788 --> 00:08:48,355 Yow! 186 00:08:48,486 --> 00:08:49,661 Ow! 187 00:08:49,791 --> 00:08:50,923 Hey, now cut that out! 188 00:08:54,405 --> 00:08:55,536 It just disappeared! 189 00:08:55,667 --> 00:08:57,669 They all do. 190 00:08:57,799 --> 00:08:59,410 Everything I draw comes to life 191 00:08:59,540 --> 00:09:01,368 and then they just vanish. 192 00:09:01,499 --> 00:09:03,240 One exception, though. 193 00:09:03,370 --> 00:09:05,503 A thing I drew a couple of weeks ago. 194 00:09:05,633 --> 00:09:08,245 It didn't go away. 195 00:09:09,898 --> 00:09:11,335 I can't rightly tell you what it is. 196 00:09:13,598 --> 00:09:17,558 Looks like a weird kind of doorway. 197 00:09:17,689 --> 00:09:18,864 [ gasps ] 198 00:09:20,431 --> 00:09:21,910 Incredible! 199 00:09:22,041 --> 00:09:24,087 Hey, be careful! 200 00:09:27,612 --> 00:09:29,092 Don? 201 00:09:29,222 --> 00:09:30,093 Don? 202 00:09:30,223 --> 00:09:32,443 Can you hear me? 203 00:09:32,573 --> 00:09:34,749 Kirby, you're not gonna believe this! 204 00:09:34,880 --> 00:09:36,621 You've gotta see what's on the other side of this thing! 205 00:09:37,796 --> 00:09:40,407 Uh, what the heck. 206 00:09:40,538 --> 00:09:42,279 Let me just grab my sketchbook. 207 00:09:42,409 --> 00:09:43,802 Geronimo! 208 00:09:48,012 --> 00:09:50,145 Geronimo! 209 00:09:50,275 --> 00:09:51,581 Gotcha! 210 00:09:51,712 --> 00:09:53,409 That last step's a doozy, huh? 211 00:09:53,539 --> 00:09:55,585 Good catch, Don. Thanks. 212 00:09:55,716 --> 00:09:56,934 No prob, Kirby. 213 00:09:57,065 --> 00:09:58,240 One question, though. 214 00:09:58,370 --> 00:09:59,807 What is this place? 215 00:10:02,026 --> 00:10:04,594 It's like some sort of alternate reality. 216 00:10:04,725 --> 00:10:06,770 A different dimension. 217 00:10:06,901 --> 00:10:09,425 It's incredible. 218 00:10:09,555 --> 00:10:12,907 And it all looks familiar, too familiar. 219 00:10:13,037 --> 00:10:14,212 What do you mean? 220 00:10:14,343 --> 00:10:18,129 Look, I drew it. 221 00:10:18,260 --> 00:10:19,870 I drew it all. 222 00:10:23,134 --> 00:10:25,267 Kirby, check out that weirdo. 223 00:10:25,397 --> 00:10:28,662 It looks like one of those monsters out of your notebook. 224 00:10:32,143 --> 00:10:33,797 It is. 225 00:10:33,928 --> 00:10:35,538 I remember drawing that one. 226 00:10:35,669 --> 00:10:38,193 It's ignoring us. 227 00:10:38,323 --> 00:10:39,803 Come on! 228 00:10:42,197 --> 00:10:45,200 Whoa! 229 00:10:45,330 --> 00:10:48,464 Looks like someone's in store for a monster-size beat-down! 230 00:10:48,594 --> 00:10:49,683 Brace yourselves! 231 00:10:49,813 --> 00:10:52,903 Those creatures are gonna rip those guys apart! 232 00:10:57,865 --> 00:11:00,084 [ growls ] 233 00:11:05,655 --> 00:11:07,744 [ roaring ] 234 00:11:14,142 --> 00:11:15,534 [ grunting ] 235 00:11:15,665 --> 00:11:17,754 You shall not pass! 236 00:11:27,242 --> 00:11:28,983 [ roaring ] 237 00:11:30,158 --> 00:11:31,899 We gotta do something! 238 00:11:32,029 --> 00:11:33,901 Stay here! I'm on it. 239 00:11:42,387 --> 00:11:44,215 Coming through! 240 00:11:44,346 --> 00:11:45,303 Hyah! 241 00:11:59,013 --> 00:12:01,145 What new strange creature is this? 242 00:12:02,843 --> 00:12:04,148 [ roaring ] 243 00:12:07,282 --> 00:12:08,936 Hyah! 244 00:12:12,548 --> 00:12:13,897 To arms! 245 00:12:14,028 --> 00:12:15,029 [ shouting ] 246 00:12:17,118 --> 00:12:18,597 Yah! 247 00:12:23,254 --> 00:12:24,212 [ roaring ] 248 00:12:29,304 --> 00:12:31,175 Ha-ha! 249 00:12:31,306 --> 00:12:34,222 I came, I saw, I kicked monster butt! 250 00:12:34,352 --> 00:12:36,528 Wow, Don, you got some moves! 251 00:12:36,659 --> 00:12:38,400 I've never seen anything like that. 252 00:12:38,530 --> 00:12:40,706 Except maybe in the comics. 253 00:12:40,837 --> 00:12:42,621 Hail to you, strangers. 254 00:12:42,752 --> 00:12:45,668 Um, hi. I mean, hail. 255 00:12:45,799 --> 00:12:47,148 You are welcome here. 256 00:12:47,278 --> 00:12:50,629 We few are all that stand against the darkness. 257 00:12:50,760 --> 00:12:52,457 The creatures which you helped us defeat. 258 00:12:52,588 --> 00:12:54,720 We owe you our gratitude. 259 00:12:54,851 --> 00:12:57,158 But we must prepare. 260 00:12:57,288 --> 00:12:58,855 They will return. 261 00:12:58,986 --> 00:13:00,248 They can bring it on. 262 00:13:00,378 --> 00:13:02,032 I was just getting warmed up. 263 00:13:02,163 --> 00:13:03,904 They will be back in greater numbers. 264 00:13:04,034 --> 00:13:06,645 More than we can possibly defend against. 265 00:13:06,776 --> 00:13:09,692 And when they come in force, 266 00:13:09,823 --> 00:13:10,998 we may lose the bridge. 267 00:13:11,128 --> 00:13:13,739 And, with it, our city. 268 00:13:15,002 --> 00:13:17,047 I cannot bear to think of the dark powers 269 00:13:17,178 --> 00:13:18,919 destroying our wondrous city. 270 00:13:19,049 --> 00:13:22,183 Our loved ones, our families. 271 00:13:22,313 --> 00:13:25,795 Those monsters, they will destroy everything. 272 00:13:25,926 --> 00:13:27,884 We won't let that happen. 273 00:13:28,015 --> 00:13:29,712 We'll do whatever we can to stop them. 274 00:13:29,843 --> 00:13:32,889 Sire, here they come! 275 00:13:33,020 --> 00:13:34,064 Thousands of them! 276 00:13:40,549 --> 00:13:42,116 [ gasps ] 277 00:13:42,246 --> 00:13:43,726 [ roaring ] 278 00:13:47,469 --> 00:13:49,340 We must defend the entrance to the bridge! 279 00:13:49,471 --> 00:13:51,560 Even if it costs us our lives! 280 00:13:53,127 --> 00:13:53,910 Let's do it! 281 00:14:04,596 --> 00:14:06,032 [ roaring ] 282 00:14:09,101 --> 00:14:11,516 Man, Kirby, you draw all of those? 283 00:14:11,646 --> 00:14:14,258 Yeah, I have a habit of drawing a lot. 284 00:14:14,388 --> 00:14:16,347 Did you have to be so prolific? 285 00:14:16,477 --> 00:14:18,088 Couldn't you have drawn less? 286 00:14:18,218 --> 00:14:20,003 Or maybe some more friendly guys? 287 00:14:20,133 --> 00:14:23,571 Heck, how was I supposed to know they'd all come alive and attack us? 288 00:14:27,715 --> 00:14:29,500 We must not let them across the bridge! 289 00:14:35,941 --> 00:14:37,943 [ grunts ] 290 00:14:38,073 --> 00:14:39,553 [ roaring ] 291 00:14:44,689 --> 00:14:45,646 [ yells ] 292 00:14:49,215 --> 00:14:50,651 [ grunting ] 293 00:15:05,840 --> 00:15:07,668 Ah! 294 00:15:11,759 --> 00:15:12,760 [ groans ] 295 00:15:12,891 --> 00:15:15,110 Don? You okay? 296 00:15:15,241 --> 00:15:17,025 Well, I could use a little help. 297 00:15:19,027 --> 00:15:20,159 [ monsters roaring ] 298 00:15:23,249 --> 00:15:24,859 There are too many of these things! 299 00:15:24,990 --> 00:15:26,513 Hyah! 300 00:15:28,297 --> 00:15:30,778 Hey, I've got an idea. 301 00:15:30,909 --> 00:15:33,172 Mm-hmm. 302 00:15:40,484 --> 00:15:42,573 It just might work. 303 00:15:55,890 --> 00:15:57,283 Huh? 304 00:15:59,764 --> 00:16:01,200 What the shell? 305 00:16:01,330 --> 00:16:03,724 I call it a gravity equalizer! 306 00:16:03,855 --> 00:16:06,031 It cancels the gravity equation! 307 00:16:06,161 --> 00:16:07,815 I just made it up! 308 00:16:07,946 --> 00:16:09,513 I like it! 309 00:16:14,561 --> 00:16:15,823 [ screaming ] 310 00:16:20,915 --> 00:16:23,396 Ha! 311 00:16:23,527 --> 00:16:25,703 Eat negative gravity, you losers! 312 00:16:37,715 --> 00:16:39,543 The gravity equalizer. 313 00:16:39,673 --> 00:16:41,893 Don't leave home without it. 314 00:16:42,023 --> 00:16:44,417 [ roars ] 315 00:16:44,548 --> 00:16:46,201 [ fizzles ] 316 00:16:46,332 --> 00:16:48,334 Uh-oh. That doesn't sound good. 317 00:16:53,774 --> 00:16:55,036 It makes a good club anyway. 318 00:17:06,570 --> 00:17:07,875 They're still coming, Kirby! 319 00:17:08,006 --> 00:17:09,660 Lots of them! Do something! 320 00:17:09,790 --> 00:17:12,576 Add a size reference for scale. 321 00:17:12,706 --> 00:17:17,276 Finish it up with a few details and voila! 322 00:17:17,406 --> 00:17:19,844 Whoa! Unbelievable! 323 00:17:19,974 --> 00:17:22,324 And what do you call this one? 324 00:17:24,500 --> 00:17:26,720 It's kind of a mobile creep trapper. 325 00:17:26,851 --> 00:17:29,636 It's supposed to respond to my brainwaves, see? 326 00:17:32,813 --> 00:17:35,076 [ growls ] 327 00:17:35,207 --> 00:17:38,819 Looks like it's time to commence with Operation Clean-up. 328 00:17:41,430 --> 00:17:42,910 All right, Kirby. 329 00:17:43,041 --> 00:17:45,783 You do your thing, I'll do mine! 330 00:17:45,913 --> 00:17:47,088 [ shouts ] 331 00:17:51,223 --> 00:17:52,485 The creatures have broken through! 332 00:17:52,616 --> 00:17:54,269 We must stop them! 333 00:17:55,749 --> 00:17:58,143 Hey, get back here, you creepy creeps! 334 00:17:58,273 --> 00:18:00,275 Unless you're afraid! 335 00:18:00,406 --> 00:18:01,320 [ growling ] 336 00:18:05,280 --> 00:18:06,673 [ grunts ] 337 00:18:15,769 --> 00:18:18,859 It's no good! There's too many of them! 338 00:18:23,081 --> 00:18:25,083 What to do? What to do? 339 00:18:25,213 --> 00:18:29,174 Wait! If all these goons are in this sketchbook, then... 340 00:18:29,304 --> 00:18:31,089 [ groans ] 341 00:18:31,219 --> 00:18:32,917 Yes! Yes, I have it! 342 00:18:39,837 --> 00:18:40,664 [ roaring ] 343 00:18:45,190 --> 00:18:46,191 [ shrieks ] 344 00:18:46,321 --> 00:18:48,454 Come on! 345 00:19:00,161 --> 00:19:01,162 [ growling ] 346 00:19:13,566 --> 00:19:14,959 Huh? 347 00:19:15,089 --> 00:19:16,830 Look! 348 00:19:19,528 --> 00:19:22,662 Huzzah! Huzzah! 349 00:19:25,056 --> 00:19:26,492 Thank you, mighty sorcerer. 350 00:19:26,622 --> 00:19:30,409 You are welcome in our land and our homes any time. 351 00:19:30,539 --> 00:19:31,889 Gee, thanks. 352 00:19:32,019 --> 00:19:34,935 Kirby, my friend, you are the king. 353 00:19:35,066 --> 00:19:36,502 How did you do that? 354 00:19:36,632 --> 00:19:40,158 As fast as I could. 355 00:19:40,288 --> 00:19:41,202 [ laughs ] 356 00:19:41,333 --> 00:19:42,900 Come on. We should go home. 357 00:19:43,030 --> 00:19:44,858 Yeah, I guess you're right. 358 00:19:44,989 --> 00:19:46,817 Though I gotta say, I really wish we had 359 00:19:46,947 --> 00:19:48,644 more time to explore this place. 360 00:19:48,775 --> 00:19:50,124 I mean, it's incredible. 361 00:19:50,255 --> 00:19:52,300 Hey, we can do that another day. 362 00:19:52,431 --> 00:19:53,867 How about some chow? 363 00:19:53,998 --> 00:19:55,477 I'm starving. 364 00:19:55,608 --> 00:19:58,132 As long as you're buying. 365 00:19:58,263 --> 00:20:00,482 - The portal! - It's shrinking! 366 00:20:00,613 --> 00:20:01,788 Don, you go first! 367 00:20:01,919 --> 00:20:03,181 - But... - Don't argue! 368 00:20:03,311 --> 00:20:05,139 There's no time! Just go! 369 00:20:07,272 --> 00:20:10,144 Okay, but once I'm in, I'll pull you through and... 370 00:20:12,016 --> 00:20:13,713 No! I'm stuck! 371 00:20:13,844 --> 00:20:15,759 Hang on, Don! 372 00:20:20,372 --> 00:20:24,550 The portal! Kirby, no! 373 00:20:29,163 --> 00:20:30,643 What? 374 00:20:43,090 --> 00:20:44,570 So what's the skinny? 375 00:20:44,700 --> 00:20:45,963 You been gone for ages. 376 00:20:46,093 --> 00:20:47,616 We got hot water or what? 377 00:20:52,012 --> 00:20:54,232 Sheesh, what's eating him? 378 00:21:05,852 --> 00:21:08,550 Don, life at best is bittersweet. 379 00:21:08,681 --> 00:21:10,117 Take care of yourself. 380 00:21:10,248 --> 00:21:11,945 Kirby. 381 00:21:21,172 --> 00:21:22,521 [ theme music playing ] 25045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.