Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,415 --> 00:00:02,243
[ roaring ]
2
00:00:02,374 --> 00:00:06,421
Raph:
Meet Stonebiter,
Razorfist and Quarry.
3
00:00:06,552 --> 00:00:09,511
They may look like monsters,
but these poor souls
4
00:00:09,642 --> 00:00:13,298
were once ordinary people
till the Shredder's
mad scientist
5
00:00:13,428 --> 00:00:16,301
performed horrible genetic
experiments on them.
6
00:00:16,431 --> 00:00:18,172
[ growling ]
7
00:00:18,303 --> 00:00:21,045
Experiments that will
eventually leave them mindless
8
00:00:21,175 --> 00:00:24,744
like these other examples
of Shredder's handiwork.
9
00:00:26,224 --> 00:00:29,009
The only thing keep Quarry
and his pals safe
10
00:00:29,140 --> 00:00:32,534
is a crystal powered
force field,
11
00:00:32,665 --> 00:00:35,668
but now the crystal's
all burned out
12
00:00:35,799 --> 00:00:38,976
and the only place
to get another one
is the "Forbidden Zone."
13
00:00:39,106 --> 00:00:42,457
Something unspeakable dwells
there amidst the crystals.
14
00:00:42,588 --> 00:00:44,329
It is a forbidden place.
15
00:00:44,459 --> 00:00:47,898
But we have no choice, so we
all head down there anyway.
16
00:00:48,028 --> 00:00:50,422
And that's when
all shell breaks loose.
17
00:00:50,552 --> 00:00:52,380
Hey?
18
00:00:52,511 --> 00:00:53,729
Donnie!
19
00:00:53,860 --> 00:00:55,079
Suddenly Donnie's gone
20
00:00:55,209 --> 00:00:58,996
and I swear
someone's gonna pay.
21
00:00:59,126 --> 00:01:01,346
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
22
00:01:03,435 --> 00:01:04,262
Turtles, count it off!
23
00:01:04,392 --> 00:01:06,177
1, 2, 3, 4!
24
00:01:06,307 --> 00:01:08,005
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
25
00:01:08,135 --> 00:01:09,310
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
26
00:01:09,441 --> 00:01:11,269
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
27
00:01:11,399 --> 00:01:13,837
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
28
00:01:16,187 --> 00:01:17,623
Turtles, count it off!
29
00:01:17,753 --> 00:01:20,887
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
30
00:01:21,018 --> 00:01:24,369
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
31
00:01:24,499 --> 00:01:27,328
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
32
00:01:27,459 --> 00:01:31,028
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
33
00:01:37,208 --> 00:01:40,080
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
34
00:01:40,211 --> 00:01:41,952
♪ I love bein' a turtle
35
00:01:42,082 --> 00:01:43,779
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
36
00:01:43,910 --> 00:01:45,085
Turtles, count it off!
37
00:01:45,216 --> 00:01:46,652
1, 2, 3, 4!
38
00:01:46,782 --> 00:01:48,480
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
39
00:01:48,610 --> 00:01:50,351
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
40
00:01:50,482 --> 00:01:51,831
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
41
00:01:51,962 --> 00:01:53,354
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
42
00:01:53,485 --> 00:01:56,314
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
43
00:01:56,444 --> 00:01:58,142
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
44
00:01:58,272 --> 00:01:59,708
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
45
00:02:01,536 --> 00:02:04,278
Donnie!
46
00:02:04,409 --> 00:02:06,193
No! No!
47
00:02:06,324 --> 00:02:08,456
Donnie? Donnie?
48
00:02:08,587 --> 00:02:10,632
Raph, get away from there!
49
00:02:10,763 --> 00:02:12,156
[ growling ]
50
00:02:13,244 --> 00:02:15,376
- Wha?
- [ whirring ]
51
00:02:15,507 --> 00:02:16,682
Whoa!
52
00:02:17,813 --> 00:02:19,206
Ahh!
53
00:02:19,337 --> 00:02:20,860
Huh?
54
00:02:22,514 --> 00:02:24,298
[ whirring ]
55
00:02:24,429 --> 00:02:26,387
[ zaps ]
56
00:02:26,518 --> 00:02:28,215
Razorfist!
57
00:02:28,346 --> 00:02:30,783
Leo, what
the shell's going on?
58
00:02:30,914 --> 00:02:33,264
[ growling ]
59
00:02:38,834 --> 00:02:39,966
[ grunts ]
60
00:02:41,707 --> 00:02:42,969
[ whirring ]
61
00:02:46,059 --> 00:02:46,973
[ zaps ]
62
00:02:47,104 --> 00:02:49,541
Stonebiter, no!
63
00:02:49,671 --> 00:02:52,065
Come on you ugly troll,
show me what you got.
64
00:02:53,371 --> 00:02:54,633
[ roars ]
65
00:02:54,763 --> 00:02:56,287
Okay, I'm impressed.
66
00:02:58,811 --> 00:02:59,768
[ growling ]
67
00:02:59,899 --> 00:03:01,640
Okay, now what?
68
00:03:01,770 --> 00:03:03,120
Come on, whatever's
through this door
69
00:03:03,250 --> 00:03:04,425
can't be worse than this!
70
00:03:04,556 --> 00:03:08,081
I hope those don't become
famous last words, Leo.
71
00:03:08,212 --> 00:03:09,256
[ growling ]
72
00:03:09,387 --> 00:03:10,562
Quarry, go!
73
00:03:13,869 --> 00:03:15,654
Oh!
74
00:03:20,746 --> 00:03:22,008
[ growling, thudding ]
75
00:03:29,015 --> 00:03:31,104
Be ready for anything.
76
00:03:38,764 --> 00:03:40,679
We shouldn't be here.
77
00:03:40,809 --> 00:03:43,377
This is--
this is a necropolis,
78
00:03:43,508 --> 00:03:45,205
a City of the Dead.
79
00:03:47,120 --> 00:03:49,209
You know, if there's one
thing that creeps me out
80
00:03:49,340 --> 00:03:52,125
more than monster movies,
it's a City of the Dead.
81
00:03:52,256 --> 00:03:53,735
We're not leaving.
82
00:03:53,866 --> 00:03:55,259
Whatever's haunting
this place
83
00:03:55,389 --> 00:03:57,391
has made the mistake
of snatching one of ours.
84
00:03:57,522 --> 00:04:00,786
And we'll level this whole
city just to get him back.
85
00:04:03,223 --> 00:04:04,746
Hey, guys?
86
00:04:04,877 --> 00:04:06,574
I found a way down there.
87
00:04:06,705 --> 00:04:08,402
Don't you always?
88
00:04:20,762 --> 00:04:23,765
Uh, maybe we better find us
a different ride.
89
00:04:23,896 --> 00:04:25,593
What are you talking about?
It's fine.
90
00:04:25,724 --> 00:04:28,509
[ creaking, thuds ]
91
00:04:28,640 --> 00:04:30,816
Okay, maybe not so fine.
92
00:04:38,476 --> 00:04:40,043
[ growling ]
93
00:04:56,581 --> 00:04:58,278
Look, see?
94
00:04:58,409 --> 00:04:59,932
- Leo, don't!
- [ creaking ]
95
00:05:00,063 --> 00:05:01,673
There's no way
I'm getting in that thing.
96
00:05:01,803 --> 00:05:03,805
It'll hold us.
97
00:05:08,723 --> 00:05:10,986
And it looks like our
crystal will power it.
98
00:05:11,117 --> 00:05:13,250
- [ monsters growling ]
- Huh?
99
00:05:14,686 --> 00:05:16,731
Well, what are you
waiting for!
100
00:05:16,862 --> 00:05:18,168
Go, go, go!
101
00:05:28,656 --> 00:05:30,310
[ shouting ]
102
00:05:30,441 --> 00:05:31,877
[ roars ]
103
00:05:32,007 --> 00:05:33,618
Huh?
104
00:05:43,193 --> 00:05:44,890
[ growling ]
105
00:05:45,020 --> 00:05:47,327
[ zaps ]
106
00:05:55,248 --> 00:05:57,207
Whoa!
107
00:06:00,133 --> 00:06:01,699
[ shouting ]
108
00:06:01,830 --> 00:06:03,701
Jump, now!
109
00:06:03,832 --> 00:06:05,094
[ shouting ]
110
00:06:13,842 --> 00:06:15,148
[ grunts ]
111
00:06:18,281 --> 00:06:19,152
Whoa!
112
00:06:19,282 --> 00:06:21,284
Huh?
113
00:06:22,677 --> 00:06:24,722
Quarry!
114
00:06:28,944 --> 00:06:29,945
[ spitting ]
115
00:06:42,740 --> 00:06:46,440
We are designed to handle
such adversity.
116
00:06:53,273 --> 00:06:55,144
Those same symbols again.
117
00:06:55,275 --> 00:06:57,668
Just like back at our place.
118
00:06:57,799 --> 00:07:01,629
And by the looks of it all,
this city has been down here
a very long time.
119
00:07:01,759 --> 00:07:03,718
Creepy.
120
00:07:03,848 --> 00:07:05,285
Hey, guys?
121
00:07:05,415 --> 00:07:07,591
I found
some transportation.
122
00:07:07,722 --> 00:07:09,332
Of course.
123
00:07:16,339 --> 00:07:18,428
Whoever built this place,
124
00:07:18,559 --> 00:07:20,561
they're definitely the same
people who built our lair.
125
00:07:20,691 --> 00:07:23,781
Whatever, let's just
focus on finding Donnie.
126
00:07:23,912 --> 00:07:25,479
We can go
sightseeing later.
127
00:07:26,654 --> 00:07:28,090
Hold up.
128
00:07:28,221 --> 00:07:29,961
I think I saw something.
129
00:07:32,834 --> 00:07:33,965
Leo! Wait up!
130
00:07:35,532 --> 00:07:37,708
Uh, Leo?
131
00:07:37,839 --> 00:07:39,449
I'm going in.
132
00:07:41,234 --> 00:07:42,713
Leo?
133
00:07:44,672 --> 00:07:46,456
Huh?
134
00:07:48,415 --> 00:07:49,764
Leo!
135
00:07:49,894 --> 00:07:52,723
Leo!
136
00:07:52,854 --> 00:07:55,248
Calling out like that
is probably not the
best idea.
137
00:07:55,378 --> 00:07:58,163
He's gone, just
like the others.
138
00:08:00,775 --> 00:08:01,776
Quarry?
139
00:08:03,995 --> 00:08:05,040
[ screams ]
140
00:08:05,170 --> 00:08:07,129
Wait, it's just me!
141
00:08:07,260 --> 00:08:09,392
What are you doing
lurking around like that?
142
00:08:09,523 --> 00:08:13,222
Hiding, you--
you left me alone.
143
00:08:13,353 --> 00:08:15,572
Man, mutate some backbone,
would you?
144
00:08:15,703 --> 00:08:16,704
There it is!
145
00:08:16,834 --> 00:08:18,619
[ screams ]
146
00:08:25,016 --> 00:08:27,105
That thing is mine!
147
00:08:35,592 --> 00:08:36,332
Raph?
148
00:08:37,812 --> 00:08:40,380
Raphael?
149
00:08:40,510 --> 00:08:43,557
Uh, we better
go look for em.
150
00:08:43,687 --> 00:08:45,123
[ screams ]
151
00:08:45,254 --> 00:08:46,603
Hmm.
152
00:08:46,734 --> 00:08:48,083
[ grumbles ]
153
00:08:57,527 --> 00:08:59,703
Not good,
Raph's gone, too.
154
00:09:02,837 --> 00:09:04,360
[ screams ]
155
00:09:04,491 --> 00:09:06,928
I warned you,
I warned you all,
156
00:09:07,058 --> 00:09:08,495
evil dwells
in this dead city.
157
00:09:08,625 --> 00:09:12,150
We'll never get out alive!
158
00:09:12,281 --> 00:09:16,024
Look, if there's gonna be
any hysterics around here,
I'll have them.
159
00:09:16,154 --> 00:09:20,420
Like right now
'cause I see it!
160
00:09:32,519 --> 00:09:33,911
No! No!
161
00:09:34,042 --> 00:09:37,480
Wait! Wait!
162
00:09:37,611 --> 00:09:40,831
No, no, I can't!
163
00:09:40,962 --> 00:09:43,007
No!
164
00:09:43,138 --> 00:09:44,922
[ thuds, groans ]
165
00:09:45,053 --> 00:09:47,055
[ grunts ]
166
00:09:47,185 --> 00:09:48,796
Whoa!
167
00:09:49,884 --> 00:09:51,755
[ shouts ]
168
00:09:53,975 --> 00:09:56,673
[ grunting ]
169
00:09:56,804 --> 00:09:59,110
Whoa!
170
00:10:03,027 --> 00:10:04,855
I don't recommend that.
171
00:10:09,773 --> 00:10:10,818
Oh!
172
00:10:15,779 --> 00:10:16,954
Oh!
173
00:10:19,043 --> 00:10:20,567
No, no, oh!
174
00:10:24,135 --> 00:10:25,398
- [ screams ]
- [ zaps ]
175
00:10:30,838 --> 00:10:32,056
Oh!
176
00:10:39,890 --> 00:10:41,326
No!
177
00:10:50,901 --> 00:10:52,773
[ muffled screaming ]
178
00:10:56,385 --> 00:10:58,561
Quarry?
179
00:11:03,898 --> 00:11:05,335
Okay.
180
00:11:05,465 --> 00:11:08,120
You I've seen before,
181
00:11:08,251 --> 00:11:10,557
in that freaky dream I had.
182
00:11:15,736 --> 00:11:16,737
[ growling ]
183
00:11:22,308 --> 00:11:24,832
Creepy black tower,
here I come!
184
00:11:30,751 --> 00:11:32,144
Whoa! Aah!
185
00:11:36,931 --> 00:11:38,411
[ squeaks ]
186
00:11:43,286 --> 00:11:45,070
Razorfist?
187
00:11:48,508 --> 00:11:49,379
Uh...
188
00:11:49,509 --> 00:11:52,251
Oh, no, Stonebiter!
189
00:12:00,825 --> 00:12:03,828
Whoa!
190
00:12:03,958 --> 00:12:07,614
Ah, Quarry.
191
00:12:07,745 --> 00:12:09,355
No!
192
00:12:09,486 --> 00:12:12,010
Please, do not touch that.
193
00:12:12,140 --> 00:12:14,752
I am not finished with him.
194
00:12:14,882 --> 00:12:16,667
Yeah, you are!
195
00:12:16,797 --> 00:12:17,668
Hyah!
196
00:12:17,798 --> 00:12:19,017
Boo-ya!
197
00:12:25,632 --> 00:12:27,895
Okay baldy, where are
my brothers?
198
00:12:28,026 --> 00:12:31,682
Mikey, about time
you got here.
199
00:12:31,812 --> 00:12:32,726
We've been waiting for you.
200
00:12:32,857 --> 00:12:34,641
Huh?
201
00:12:36,077 --> 00:12:38,166
We had this guy
figured all wrong.
202
00:12:38,297 --> 00:12:41,082
Yeah. He saw how The Foot
had mutated Quarry
203
00:12:41,213 --> 00:12:44,129
and the others and he just wants
to turn them back to normal.
204
00:12:44,259 --> 00:12:47,698
As we speak, the power
of the caverns crystal moon
205
00:12:47,828 --> 00:12:51,963
is infusing them with
regenerative energy.
206
00:12:52,093 --> 00:12:55,314
Their bodies are
being genetically rebuilt
207
00:12:55,445 --> 00:12:57,142
inside each chrysalis.
208
00:12:57,272 --> 00:13:01,233
Within minutes,
the last of them
will be restored
209
00:13:01,364 --> 00:13:03,670
to their original
human form.
210
00:13:03,801 --> 00:13:05,933
Thank you so much
for clearing that up.
211
00:13:06,064 --> 00:13:07,587
[whispering ]
He's lying.
212
00:13:07,718 --> 00:13:11,809
Michelangelo, you're entirely
safe, I assure you.
213
00:13:11,939 --> 00:13:15,116
This city was built by an
ancient peace-loving race...
214
00:13:17,641 --> 00:13:21,427
Of which I am
the sole survivor.
215
00:13:21,558 --> 00:13:24,299
We have lived within
the Earth for many millennia,
216
00:13:24,430 --> 00:13:27,651
spiritually bonded with it.
217
00:13:27,781 --> 00:13:31,089
It was a symbiosis that
had always sustained us,
218
00:13:31,219 --> 00:13:34,571
for we were unable
to endure the harshness
of the outside world.
219
00:13:35,963 --> 00:13:39,924
Then, we detected life
stirring on the surface.
220
00:13:40,054 --> 00:13:42,796
These new life forms
fascinated us,
221
00:13:42,927 --> 00:13:45,408
so we began studying
them from an outpost.
222
00:13:45,538 --> 00:13:48,759
The same outpost that most
recently became your home.
223
00:13:48,889 --> 00:13:52,763
As the years past, however,
it soon became evident
224
00:13:52,893 --> 00:13:56,375
that our own time was
drawing to a close.
225
00:13:56,506 --> 00:14:00,074
Yes, the Earth had cast
its vote
226
00:14:00,205 --> 00:14:05,079
and our entire race
faced extinction.
227
00:14:05,210 --> 00:14:07,342
They're all gone now.
228
00:14:07,473 --> 00:14:09,257
How long has it been?
229
00:14:09,388 --> 00:14:14,001
Long enough to make this
a very lonely existence,
230
00:14:14,132 --> 00:14:17,483
which is why I want to return
those people back to normal.
231
00:14:17,614 --> 00:14:20,747
Only then can they
help me repopulate the city.
232
00:14:20,878 --> 00:14:23,707
Well, I wouldn't
count on that.
233
00:14:23,837 --> 00:14:26,492
They all have lives waiting
for them on the surface.
234
00:14:26,623 --> 00:14:27,841
Families, friends.
235
00:14:27,972 --> 00:14:31,584
No! They will stay!
They must!
236
00:14:31,715 --> 00:14:34,326
Well, I'm sure they'll
be grateful but--
237
00:14:34,457 --> 00:14:37,198
I refuse to let this city die!
238
00:14:37,329 --> 00:14:39,157
There's so much
to pass on!
239
00:14:39,287 --> 00:14:43,553
They must stay
and so must you!
240
00:14:46,654 --> 00:14:50,179
Uh, I'm afraid that being,
uh, all alone down here
241
00:14:50,309 --> 00:14:54,575
for so long has driven this
guy slightly around the bend.
242
00:14:54,705 --> 00:14:58,709
We, um, appreciate
the invitation to live here
243
00:14:58,840 --> 00:15:00,972
with you in this wondrous
world of yours, but--
244
00:15:01,103 --> 00:15:03,061
Yes. It is wondrous.
245
00:15:03,192 --> 00:15:05,411
A world where even
mutant turtles
246
00:15:05,542 --> 00:15:07,370
can freely walk the streets.
247
00:15:07,901 --> 00:15:11,339
No more lurking in sewers,
no more hiding your faces.
248
00:15:11,469 --> 00:15:15,212
An entire city where you
can finally be yourselves.
249
00:15:15,343 --> 00:15:17,040
As enticing as that sounds--
250
00:15:17,171 --> 00:15:18,824
Let me put it this way...
251
00:15:18,955 --> 00:15:20,914
there's no way
we're relocating
252
00:15:21,044 --> 00:15:23,220
to this creepoid
community, understand?
253
00:15:23,351 --> 00:15:24,526
Now drop it.
254
00:15:24,656 --> 00:15:26,832
Come on, let's go
release the others.
255
00:15:26,963 --> 00:15:29,444
Bye-bye.
256
00:15:29,574 --> 00:15:30,619
[ whirring ]
257
00:15:33,535 --> 00:15:36,059
Trust me, you do
not want to do this.
258
00:15:36,190 --> 00:15:38,801
No, heed my offer,
259
00:15:38,932 --> 00:15:40,934
for my bond with
the Earth is strong.
260
00:15:41,064 --> 00:15:42,848
[ rumbling ]
261
00:15:45,939 --> 00:15:47,070
[ shouting ]
262
00:15:49,507 --> 00:15:51,031
[ grunts ]
263
00:15:54,773 --> 00:15:56,340
Whoa!
264
00:15:57,559 --> 00:15:59,517
[ shouts ]
265
00:15:59,648 --> 00:16:02,520
Huh? Ah!
266
00:16:02,651 --> 00:16:04,000
Ha!
Whoa!
267
00:16:04,131 --> 00:16:05,654
What the, ugh!
268
00:16:05,784 --> 00:16:06,960
Hey!
269
00:16:09,875 --> 00:16:11,181
[ grunts ]
270
00:16:12,704 --> 00:16:14,532
Whoa!
271
00:16:14,663 --> 00:16:15,925
You guys are a lot of help.
272
00:16:17,840 --> 00:16:19,842
Just get his amulet, Mikey,
273
00:16:19,973 --> 00:16:21,583
that's how he's
controlling everything.
274
00:16:23,977 --> 00:16:26,501
Before or after he bludgeons
me with those things?
275
00:16:26,631 --> 00:16:28,546
Preferably before.
276
00:16:28,677 --> 00:16:30,592
[ grunts ]
277
00:16:30,722 --> 00:16:32,028
Aah!
278
00:16:36,772 --> 00:16:38,252
Huh?
279
00:16:42,865 --> 00:16:44,258
[ grunting ]
280
00:16:49,524 --> 00:16:51,004
[ groans ]
281
00:16:54,964 --> 00:16:57,880
Time to put you on ice!
282
00:16:59,186 --> 00:17:00,752
[ shouts, zaps ]
283
00:17:04,669 --> 00:17:06,236
No!
284
00:17:08,891 --> 00:17:11,633
[ grunts ]
285
00:17:11,763 --> 00:17:15,115
Thanks Mikey,
you really stepped up.
286
00:17:15,245 --> 00:17:17,856
Not one for the highlight
reel though.
287
00:17:17,987 --> 00:17:20,163
I mean,
the guy wasn't evil,
288
00:17:20,294 --> 00:17:23,427
just lonely and
who can blame him?
289
00:17:23,558 --> 00:17:27,127
Okay, let's find something
heavy and crack these
puppies open.
290
00:17:27,257 --> 00:17:30,043
Actually,
no blunt force required.
291
00:17:30,173 --> 00:17:32,567
I believe this crystal
is the release.
292
00:17:40,836 --> 00:17:42,620
Quarry?
293
00:17:42,751 --> 00:17:43,926
You're a girl.
294
00:17:46,059 --> 00:17:48,800
I'm back to normal.
295
00:17:48,931 --> 00:17:51,499
Come on Turtle's,
let's free the others.
296
00:17:53,544 --> 00:17:56,373
Well, that's all of them.
297
00:17:58,680 --> 00:18:01,639
[ gasps ]
No! It can't be!
298
00:18:01,770 --> 00:18:02,771
[ shouting ]
299
00:18:02,901 --> 00:18:06,166
[ snarling ]
300
00:18:12,781 --> 00:18:14,913
[ grunting ]
301
00:18:17,090 --> 00:18:20,658
He-- he reverted back,
just as he stepped out
of the cavern.
302
00:18:20,789 --> 00:18:22,573
Why?
303
00:18:22,704 --> 00:18:26,142
As we speak, the power
of the caverns crystal moon
304
00:18:26,273 --> 00:18:29,363
is infusing them with
regenerative energy.
305
00:18:32,148 --> 00:18:33,149
There!
306
00:18:33,280 --> 00:18:35,456
I think that's the cause.
307
00:18:35,586 --> 00:18:38,850
Remember, he said it
provides regenerative energy.
308
00:18:38,981 --> 00:18:43,159
Stray too far from it
and it seems the effects
reverse themselves.
309
00:18:43,290 --> 00:18:45,988
Then, we can't
leave his city?
310
00:18:46,119 --> 00:18:48,295
I don't believe it.
311
00:18:48,425 --> 00:18:51,124
He got what
he wanted after all.
312
00:18:51,254 --> 00:18:53,517
We'll figure this all out,
Don's pretty good at--
313
00:18:53,648 --> 00:18:56,390
No, we can't let you stay.
314
00:18:56,520 --> 00:18:59,610
Who knows how long it'll take.
315
00:18:59,741 --> 00:19:02,396
But just taking off
is not our style.
316
00:19:02,526 --> 00:19:06,791
Please, you have your
own lives to get back to.
317
00:19:06,922 --> 00:19:10,491
Believe me, if the solution
is here, we'll find it.
318
00:19:10,621 --> 00:19:12,710
I'll keep studying
the crystals.
319
00:19:12,841 --> 00:19:14,016
We can beat this.
320
00:19:14,147 --> 00:19:15,844
And then, we'll be back.
321
00:19:15,974 --> 00:19:17,498
That's a promise!
322
00:19:17,628 --> 00:19:19,239
Thank you.
323
00:19:29,858 --> 00:19:31,207
[ clank ]
324
00:19:42,740 --> 00:19:44,089
Foot Ninja's?
325
00:19:44,220 --> 00:19:46,091
What are they
doing down here?
326
00:19:47,354 --> 00:19:48,224
Oh!
327
00:19:48,355 --> 00:19:50,052
Shh.
328
00:19:50,183 --> 00:19:53,142
What?
I'm the only screamer?
329
00:19:53,273 --> 00:19:55,144
You have to cover
just my mouth?
330
00:19:55,275 --> 00:19:58,452
Master Splinter,
what is going on?
331
00:19:58,582 --> 00:20:02,978
I do not know, but I believe
The Foot are searching
the sewers for us.
332
00:20:03,108 --> 00:20:04,719
They are everywhere.
333
00:20:04,849 --> 00:20:06,764
You got to be kidding me.
334
00:20:06,895 --> 00:20:09,463
We cannot reach the lair
undetected.
335
00:20:09,593 --> 00:20:13,380
We must find a new place
to stay and fast.
336
00:20:15,469 --> 00:20:18,385
Hey,
I know just the place.
337
00:20:21,083 --> 00:20:22,171
Hey, April!
338
00:20:22,302 --> 00:20:24,739
Ghoulish mudpack, girl.
339
00:20:24,869 --> 00:20:28,046
Mind if we bunk upstairs
in your apartment for a while?
340
00:20:28,077 --> 00:20:29,213
Hey, what's to eat?
341
00:20:29,244 --> 00:20:31,681
You got digital cable, right?
342
00:20:31,912 --> 00:20:32,782
[ glass breaking ]
343
00:20:32,913 --> 00:20:34,392
Sorry!
344
00:20:34,523 --> 00:20:39,136
Miss O'Neil, your hospitality
is very much appreciated.
345
00:20:45,882 --> 00:20:47,492
[ theme music playing ]
22708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.