Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,742 --> 00:00:03,571
Donatello:
My name is Donatello,
2
00:00:03,675 --> 00:00:06,574
and I'm usually
into building things.
3
00:00:09,543 --> 00:00:10,854
This particular thing,
4
00:00:10,958 --> 00:00:13,857
I'd like to take apart
real fast...
5
00:00:20,554 --> 00:00:22,625
before it takes us apart.
6
00:00:29,149 --> 00:00:30,944
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
7
00:00:32,600 --> 00:00:33,981
Turtles, count it off!
8
00:00:34,085 --> 00:00:35,396
1, 2, 3, 4!
9
00:00:35,500 --> 00:00:37,260
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
10
00:00:37,364 --> 00:00:38,744
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
11
00:00:38,848 --> 00:00:40,712
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
12
00:00:40,815 --> 00:00:43,542
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
13
00:00:45,613 --> 00:00:46,925
Turtles, count it off!
14
00:00:47,029 --> 00:00:50,170
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
15
00:00:50,273 --> 00:00:53,552
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
16
00:00:53,656 --> 00:00:56,521
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
17
00:00:56,624 --> 00:01:00,490
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
18
00:01:06,462 --> 00:01:09,568
- ♪ I love bein' a
- ♪ I love bein' a
19
00:01:09,672 --> 00:01:11,260
♪ I love bein' a turtle
20
00:01:11,363 --> 00:01:13,365
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
21
00:01:13,469 --> 00:01:14,573
Turtles, count it off!
22
00:01:14,677 --> 00:01:15,989
1, 2, 3, 4!
23
00:01:16,092 --> 00:01:17,921
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
24
00:01:18,025 --> 00:01:19,820
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
25
00:01:19,923 --> 00:01:21,063
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
26
00:01:21,166 --> 00:01:22,754
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
27
00:01:22,857 --> 00:01:25,722
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
28
00:01:25,826 --> 00:01:27,621
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
29
00:01:27,724 --> 00:01:29,209
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
30
00:01:36,354 --> 00:01:39,840
Journal entry 567,
U.S. Government
Commission Project,
31
00:01:39,943 --> 00:01:42,774
code name Nanotech.
32
00:01:42,877 --> 00:01:44,707
Experiment proceeding
as planned.
33
00:01:44,810 --> 00:01:48,124
The nanobots continue
to work together as a colony,
34
00:01:48,228 --> 00:01:51,576
coordinated by
the hive mind contained
within the robotic cells.
35
00:01:54,751 --> 00:01:56,546
The safety restriction
is still in place.
36
00:01:56,650 --> 00:02:00,516
It cannot disassemble
molecules or organic cells,
37
00:02:00,619 --> 00:02:02,000
as it will in the future
38
00:02:02,104 --> 00:02:05,176
when it performs
microscopic operations.
39
00:02:05,279 --> 00:02:08,800
7:05 A.M., first test
of its ability
40
00:02:08,903 --> 00:02:12,562
to take apart and reassemble
mechanical devices.
41
00:02:26,369 --> 00:02:30,511
Ugh. Oh, please.
I thought this was fixed.
42
00:02:30,615 --> 00:02:32,444
The mental structure
of the hive mind
43
00:02:32,548 --> 00:02:35,861
is equivalent to that
of a three-year-old child
44
00:02:35,965 --> 00:02:39,037
to facilitate absorbing
new information.
45
00:02:39,141 --> 00:02:41,764
It's personifying again.
46
00:02:41,867 --> 00:02:43,283
Ridiculous.
47
00:02:47,183 --> 00:02:50,152
This personality glitch
will have to be eradicated
48
00:02:50,255 --> 00:02:51,705
as soon as possible.
49
00:02:51,808 --> 00:02:54,121
Ugh, wish I could do
the same to this headache.
50
00:02:54,225 --> 00:02:56,399
I need a cup of coffee.
51
00:03:19,974 --> 00:03:22,045
Man:
Hey, the new sci bots
are here.
52
00:03:22,149 --> 00:03:23,806
Get them while they're hot.
53
00:03:23,909 --> 00:03:26,464
Come on. Come on,
you bunch of ingrates.
54
00:03:26,567 --> 00:03:28,845
Somebody's got to want
one of these things.
55
00:03:28,949 --> 00:03:30,640
You think
you're too good for me?
56
00:03:30,744 --> 00:03:32,470
Is that it?
Why I ought to...
57
00:03:32,573 --> 00:03:36,198
Daddy? Daddy!
Daddy, I want one.
58
00:03:36,301 --> 00:03:38,821
Okay. Okay.
How much, pal?
59
00:03:38,924 --> 00:03:40,892
Five bucks. A bargain.
60
00:03:40,995 --> 00:03:42,445
I'll give you three.
61
00:03:42,549 --> 00:03:44,965
Three?
I got to make
a living here.
62
00:03:45,068 --> 00:03:47,485
Mmm, take it
or leave it.
63
00:03:47,588 --> 00:03:49,521
All right. Fine.
64
00:03:51,420 --> 00:03:54,008
I'll make it up
on the back end.
65
00:03:58,910 --> 00:03:59,911
It's broke.
66
00:04:00,014 --> 00:04:00,912
Hey, you!
67
00:04:04,053 --> 00:04:08,126
Ah, Harry,
you still got it.
68
00:04:08,230 --> 00:04:10,128
13 bucks? 13 bucks?
69
00:04:10,232 --> 00:04:13,476
Man, oh, man.
Can't I ever get a break?
70
00:04:18,240 --> 00:04:19,241
Whoa.
71
00:04:22,796 --> 00:04:23,762
Oh.
72
00:04:26,800 --> 00:04:28,181
What in the...
73
00:04:32,944 --> 00:04:36,292
- Daddy?
- No. No.
74
00:04:46,958 --> 00:04:47,993
[ doorbell rings ]
75
00:04:55,622 --> 00:04:59,384
Hi, April, Green Brothers
Movers and Schleppers
reporting for duty.
76
00:04:59,488 --> 00:05:01,386
Hey, guys,
thanks for coming.
77
00:05:01,490 --> 00:05:02,905
I need all the help
I can get.
78
00:05:03,008 --> 00:05:06,667
Mike, you could start by moving
those big, heavy boxes.
79
00:05:06,771 --> 00:05:09,291
Just let me
put on my hernia truss.
80
00:05:09,394 --> 00:05:11,362
Right over there,
wise guy.
81
00:05:11,465 --> 00:05:13,536
Plus, I've got a heater
that won't heat.
82
00:05:13,640 --> 00:05:14,951
Hence, these.
83
00:05:17,230 --> 00:05:21,579
You two, that
whole wall of antiques
needs moving, carefully.
84
00:05:21,682 --> 00:05:23,822
Hey, I'm a ninja,
not a--
85
00:05:23,926 --> 00:05:26,963
Your wish
is our command.
86
00:05:27,067 --> 00:05:28,620
You're...
87
00:05:28,724 --> 00:05:29,863
not a turtle.
88
00:05:29,966 --> 00:05:32,900
Uh, definitely not.
89
00:05:33,004 --> 00:05:35,800
Hope you don't mind,
we brought along a friend.
90
00:05:35,903 --> 00:05:40,149
Yo, uh, Casey.
Casey Jones.
91
00:05:40,253 --> 00:05:42,220
Hey, uh, nice junk.
92
00:05:42,324 --> 00:05:43,394
It was my dad's.
93
00:05:43,497 --> 00:05:45,223
The shop, I mean.
94
00:05:45,327 --> 00:05:48,640
I'm reopening it
for now,
95
00:05:48,744 --> 00:05:50,780
until I figure out
what to do with myself.
96
00:05:50,884 --> 00:05:54,163
My last job ended
kind of weirdly.
97
00:05:54,267 --> 00:05:56,372
Oh, I get it.
98
00:05:56,476 --> 00:05:59,237
While you're waiting
for a real job
to come along,
99
00:05:59,341 --> 00:06:01,343
you're just hiding out
in your pop's
junk shop.
100
00:06:01,446 --> 00:06:02,827
It's cool.
101
00:06:02,930 --> 00:06:06,934
It's an antique shop,
and I'm not hiding
from anything.
102
00:06:07,038 --> 00:06:09,385
Hey, whatever, babe.
103
00:06:09,489 --> 00:06:10,524
Babe?
104
00:06:10,628 --> 00:06:14,459
Hey, Raph,
that's a two-man job.
105
00:06:14,563 --> 00:06:16,185
[ grunting ]
106
00:06:16,289 --> 00:06:20,362
Guys, guys, careful.
That's very rare...
107
00:06:20,465 --> 00:06:21,501
[ shattering ]
108
00:06:21,604 --> 00:06:23,779
antique china.
109
00:06:23,882 --> 00:06:26,437
Hey, relax.
We'll clean it up.
110
00:06:26,540 --> 00:06:27,783
Ugh.
111
00:06:27,886 --> 00:06:31,683
Jeez. Is your friend
always so sensitive?
112
00:06:33,582 --> 00:06:36,688
All right, you weird little
whatever you are.
113
00:06:36,792 --> 00:06:39,035
Come on,
give me back my stuff.
114
00:06:39,139 --> 00:06:42,073
Whoa, hold on a sec.
115
00:06:42,176 --> 00:06:45,179
I'm getting one
of my million dollar ideas.
116
00:06:45,283 --> 00:06:48,113
Listen, kid,
that trick you do,
taking things apart?
117
00:06:48,217 --> 00:06:49,632
Do you think
you could do that
118
00:06:49,736 --> 00:06:52,221
to a little thing
called a burglar alarm?
119
00:06:52,325 --> 00:06:53,981
Daddy.
120
00:06:54,085 --> 00:06:58,020
You want a daddy?
You do what I tell you,
I'll be your daddy.
121
00:06:58,123 --> 00:07:00,229
Deal?
Here, smile and shake hands.
122
00:07:00,333 --> 00:07:04,613
Because with your face
I can't tell if you're
smiling or what.
123
00:07:04,716 --> 00:07:09,100
Kid, I got a feeling
you're the lucky break
I've been waiting for.
124
00:07:10,204 --> 00:07:11,827
1, 2, 3, 4!
125
00:07:11,930 --> 00:07:15,520
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
126
00:07:25,863 --> 00:07:29,245
[ beeping ]
127
00:08:05,212 --> 00:08:07,628
Ahh. [ chuckles ]
128
00:08:07,732 --> 00:08:10,286
Yes, siree, looking good.
129
00:08:10,390 --> 00:08:13,462
You are my lucky break, kid.
My lucky break.
130
00:08:15,947 --> 00:08:17,742
[ whistling ]
131
00:08:21,435 --> 00:08:23,644
April: I'm a little nervous
about these robberies.
132
00:08:23,748 --> 00:08:26,578
The jewelry store that was
robbed is right on my block.
133
00:08:26,682 --> 00:08:30,099
So that's why I asked you here
for a sleepover tonight.
134
00:08:30,203 --> 00:08:33,792
Don't worry, April.
We got you covered.
135
00:08:33,896 --> 00:08:36,899
I feel so much better
having you guys here.
136
00:08:52,673 --> 00:08:55,849
Well, hello!
A pinky ring.
137
00:08:55,953 --> 00:08:58,300
Where I grew up
all the neighborhood
big shots
138
00:08:58,403 --> 00:08:59,577
had pinky rings.
139
00:08:59,680 --> 00:09:01,682
Hey, kid, fetch that
for me, will you?
140
00:09:04,099 --> 00:09:07,309
[ snoring ]
141
00:09:15,903 --> 00:09:17,008
[ tape rewinding ]
142
00:09:17,112 --> 00:09:18,320
[ Harry on tape ]
Of course with your face,
143
00:09:18,423 --> 00:09:19,424
I can't tell
if you're smiling or what.
144
00:09:24,671 --> 00:09:28,986
Come on, kid,
what's taking you so long?
145
00:09:29,089 --> 00:09:30,884
What are you doing
with those?
146
00:09:30,988 --> 00:09:32,368
Let's get out of here.
147
00:09:38,650 --> 00:09:40,342
Remember our deal.
148
00:09:44,311 --> 00:09:48,384
You do what I say, right?
I'm the... daddy.
149
00:09:49,730 --> 00:09:52,147
Aw, come on.
150
00:09:52,250 --> 00:09:55,115
So, what's your story
going to be?
151
00:09:56,772 --> 00:09:59,878
Doing some after-hours shopping,
pal?
152
00:09:59,982 --> 00:10:02,364
Come on,
fess up, fess up.
153
00:10:06,161 --> 00:10:07,231
Whoa.
154
00:10:11,856 --> 00:10:13,064
What the...
155
00:10:14,652 --> 00:10:15,756
Uh-oh.
156
00:10:15,860 --> 00:10:17,344
[ grunting ]
157
00:10:19,691 --> 00:10:20,796
[ grunting and thudding ]
158
00:10:20,899 --> 00:10:22,142
Guys.
159
00:10:22,246 --> 00:10:24,351
Can I have
another s'more?
160
00:10:24,455 --> 00:10:25,835
- What?
- Shh.
161
00:10:25,939 --> 00:10:27,596
Noise, downstairs.
162
00:10:29,460 --> 00:10:32,428
Hey, did you hear any...
163
00:10:32,532 --> 00:10:34,223
I'm guessing yes.
164
00:10:41,023 --> 00:10:44,130
Okay. What is that?
Donny?
165
00:10:44,233 --> 00:10:46,373
Insufficient data, boss.
166
00:10:46,477 --> 00:10:48,686
[ moaning ]
167
00:10:48,789 --> 00:10:50,619
This can't be happening.
168
00:10:50,722 --> 00:10:51,930
Martians!
169
00:10:52,034 --> 00:10:54,864
Just when things
are finally going my way,
170
00:10:54,968 --> 00:10:56,383
we get invaded.
171
00:10:56,487 --> 00:10:58,696
Don't let them take me, kid.
172
00:11:11,157 --> 00:11:13,159
Shouldn't you be
having an idea
right about now?
173
00:11:13,262 --> 00:11:16,162
Hold that thought.
Just keep him busy.
174
00:11:16,265 --> 00:11:17,508
I knew you were
going to say that.
175
00:11:23,824 --> 00:11:25,378
Yeah.
176
00:11:25,481 --> 00:11:27,173
Ooh.
177
00:11:28,898 --> 00:11:31,108
[ screeching ]
178
00:11:35,836 --> 00:11:37,976
[ grunting ]
179
00:11:38,080 --> 00:11:40,393
Don't let them aliens
get you, kid.
180
00:11:40,496 --> 00:11:42,084
Knock them flat.
181
00:11:42,188 --> 00:11:44,259
What do you know
about this?
182
00:11:44,362 --> 00:11:46,157
Help! Kid!
183
00:11:46,261 --> 00:11:48,366
Daddy.
184
00:11:53,785 --> 00:11:55,994
What was that thing?
185
00:11:56,098 --> 00:11:58,169
[ moaning ]
186
00:11:58,273 --> 00:12:00,033
Casey. Oh, no.
187
00:12:01,655 --> 00:12:05,314
So, uh, did I win?
188
00:12:08,110 --> 00:12:11,734
Hey, guys,
this stuff is moving.
189
00:12:16,083 --> 00:12:17,499
1, 2, 3, 4!
190
00:12:17,602 --> 00:12:20,778
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
191
00:12:22,591 --> 00:12:25,974
Whoa. Definitely something
you don't see every day.
192
00:12:26,077 --> 00:12:27,527
What did you find?
193
00:12:27,630 --> 00:12:29,011
Take a look.
194
00:12:30,668 --> 00:12:32,774
Eww. What are they?
195
00:12:32,877 --> 00:12:34,568
Nanobots.
196
00:12:34,672 --> 00:12:37,813
Microscopic robots
all working together.
197
00:12:37,917 --> 00:12:39,263
Are they dangerous?
198
00:12:39,366 --> 00:12:40,747
They're moving randomly.
199
00:12:40,851 --> 00:12:43,370
Probably when they were cut off
from the main group
200
00:12:43,474 --> 00:12:45,890
they became mindless,
unmotivated.
201
00:12:45,994 --> 00:12:48,651
Oh, like when Raph
goes solo.
202
00:12:48,755 --> 00:12:50,930
He becomes mindless,
unmotivated.
203
00:12:51,033 --> 00:12:51,965
Eh.
204
00:12:52,069 --> 00:12:53,104
Speaking
of mindless,
205
00:12:53,208 --> 00:12:56,590
did that thing seem
kind of lost to you?
206
00:12:56,694 --> 00:12:58,454
Yeah, like--
207
00:12:58,558 --> 00:13:00,663
like a little kid.
208
00:13:00,767 --> 00:13:01,664
Uh-oh.
209
00:13:01,768 --> 00:13:03,839
It's reproducing itself.
210
00:13:03,943 --> 00:13:06,048
And if each nanobot
makes a copy of itself
211
00:13:06,152 --> 00:13:08,395
and the copies
make copies,
212
00:13:08,499 --> 00:13:11,295
this thing
could really
become unstoppable.
213
00:13:11,398 --> 00:13:13,193
Then we stop it now.
214
00:13:13,297 --> 00:13:15,195
Is there anyway
to trace this thing?
215
00:13:15,299 --> 00:13:18,958
Hmm. The nanobots have
a unique power signature.
216
00:13:19,061 --> 00:13:22,651
Hey, I bet the tracker
in the Battle Shell
could get a lock on it.
217
00:13:22,754 --> 00:13:25,896
And once we find
robo boy, then what?
218
00:13:25,999 --> 00:13:28,174
Well, as much
as it pains me
219
00:13:28,277 --> 00:13:32,661
to destroy such
amazing technology,
220
00:13:32,764 --> 00:13:35,940
it does seem to be
susceptible to extreme heat.
221
00:13:36,044 --> 00:13:38,011
So, what are
we waiting for?
222
00:13:39,357 --> 00:13:42,222
Let me just grab
my golf bag. Ow.
223
00:13:42,326 --> 00:13:44,328
You aren't going
anywhere, mister.
224
00:13:44,431 --> 00:13:47,676
You wait right here until
I get some more bandages.
225
00:13:50,092 --> 00:13:51,991
You wouldn't be milking
this boo-boo thing,
226
00:13:52,094 --> 00:13:53,164
would you, Case?
227
00:13:53,268 --> 00:13:56,685
Hey, show a little concern,
shell for brains.
228
00:13:56,788 --> 00:13:58,411
You owe us one, pal.
229
00:13:58,514 --> 00:14:00,654
Definitely. Ow.
230
00:14:04,727 --> 00:14:09,491
Man, that was something,
those space aliens or whatever.
231
00:14:09,594 --> 00:14:12,011
But you saved me, kid.
You saved me.
232
00:14:12,114 --> 00:14:13,633
You're a stand-up guy,
you know that?
233
00:14:13,736 --> 00:14:16,567
I'm proud of you.
234
00:14:16,670 --> 00:14:18,845
Hey, you think maybe
those green freaks
235
00:14:18,949 --> 00:14:20,743
came from the same place
you're from,
236
00:14:20,847 --> 00:14:22,124
wherever that is?
237
00:14:22,228 --> 00:14:26,266
You think maybe
they're here
to take you back?
238
00:14:26,370 --> 00:14:28,130
No, I wouldn't
like that, either.
239
00:14:28,234 --> 00:14:30,926
Maybe it's time for us
to blow out of town.
240
00:14:33,895 --> 00:14:35,897
We're almost on top of it.
241
00:14:36,000 --> 00:14:37,139
[ beeping ]
242
00:14:38,934 --> 00:14:40,694
It should be
right through there.
243
00:14:44,940 --> 00:14:45,941
Wait. You hear that?
244
00:14:54,191 --> 00:14:56,814
Look at all
this stolen stuff.
245
00:14:56,918 --> 00:14:58,022
Where is that thing?
246
00:14:58,126 --> 00:15:00,059
The locator says
it should be right here.
247
00:15:00,162 --> 00:15:01,060
[ locator beeping ]
248
00:15:01,163 --> 00:15:03,407
I know it's been
used before, guys,
249
00:15:03,510 --> 00:15:06,789
but I'm getting
a bad feeling about this.
250
00:15:19,354 --> 00:15:20,942
[ roars ]
251
00:15:36,958 --> 00:15:40,892
And now I'm getting an even
badder feeling about this.
252
00:15:45,863 --> 00:15:47,278
1, 2, 3, 4!
253
00:15:47,382 --> 00:15:50,868
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
254
00:15:55,495 --> 00:15:57,013
Uh, guys?
255
00:15:57,117 --> 00:15:59,947
Anybody want to tell me
how we're going to do this?
256
00:16:00,051 --> 00:16:01,949
Like we always do,
together.
257
00:16:02,053 --> 00:16:04,159
Hit it so fast
it can't rebuild itself.
258
00:16:04,262 --> 00:16:05,298
Now!
259
00:16:37,399 --> 00:16:38,469
Mikey!
260
00:16:42,266 --> 00:16:44,060
Whoa. Not good.
261
00:16:44,164 --> 00:16:46,994
- Whoa.
- I'm coming, Mikey!
262
00:16:47,098 --> 00:16:50,722
Make it quick.
I'm going to hurl.
Literally!
263
00:16:55,210 --> 00:16:56,383
It's fast.
264
00:16:56,487 --> 00:16:59,110
That's not a good thing, Don.
265
00:16:59,214 --> 00:17:00,698
Whoa!
266
00:17:00,801 --> 00:17:02,389
[ grunting ]
267
00:17:02,493 --> 00:17:06,393
So, I'm going to say
that plan didn't go so well.
268
00:17:07,739 --> 00:17:10,397
- Plan B?
- Plan B.
269
00:17:22,961 --> 00:17:25,619
Go get them, kid!
You got them on the run!
270
00:17:31,591 --> 00:17:32,488
Whoa!
271
00:17:37,804 --> 00:17:40,289
Faster, Mikey!
It's taking us apart.
272
00:17:40,393 --> 00:17:43,465
Well, I'm giving her
all she's got, captain.
273
00:17:43,568 --> 00:17:45,225
She cannot take no more!
274
00:17:45,329 --> 00:17:48,055
Raph, you're on.
Shell Cycle time.
275
00:17:48,159 --> 00:17:50,748
Sure. I always have
to do the crazy stuff.
276
00:17:50,851 --> 00:17:52,094
[ revving motor ]
277
00:17:52,198 --> 00:17:53,716
Keep it busy until
we're in position.
278
00:18:04,106 --> 00:18:05,245
[ screeching ]
279
00:18:08,731 --> 00:18:11,286
Now, Mikey.
Ramming speed.
280
00:18:11,389 --> 00:18:13,529
[ tires screeching ]
281
00:18:13,633 --> 00:18:15,635
No! Look out, kid!
282
00:18:17,982 --> 00:18:19,984
[ screeching ]
283
00:18:25,023 --> 00:18:27,094
Ouch. Looks like
that did it.
284
00:18:27,198 --> 00:18:29,683
Yeah. He's flat broke.
285
00:18:32,410 --> 00:18:35,482
You know, I'm going
to stop with the puns.
286
00:18:35,586 --> 00:18:39,245
Seriously, they always
come back to bite you.
287
00:18:41,971 --> 00:18:44,836
Yes! That's my boy.
288
00:18:47,045 --> 00:18:48,909
How fast can you
get into position?
289
00:18:49,013 --> 00:18:50,704
Consider me there.
290
00:18:56,814 --> 00:18:58,712
Leo, tell me
you got a Plan C.
291
00:18:58,816 --> 00:19:01,612
I'm really hoping
you got a Plan C.
292
00:19:01,715 --> 00:19:03,510
Plan C at 12:00.
293
00:19:07,756 --> 00:19:11,138
Uh, fellas, Plan C? Now?
294
00:19:19,699 --> 00:19:22,184
No! Kid!
Are you all right?
295
00:19:22,288 --> 00:19:24,393
[ screeching ]
296
00:19:29,881 --> 00:19:32,367
Hang on, kid!
Daddy's coming!
297
00:19:38,511 --> 00:19:39,995
What?
298
00:19:40,098 --> 00:19:42,756
[ screeching ]
299
00:19:46,553 --> 00:19:48,175
No! No!
300
00:19:50,074 --> 00:19:52,801
Daddy.
301
00:20:02,983 --> 00:20:05,331
I can't believe
you're gone.
302
00:20:05,434 --> 00:20:09,369
My one real lucky break
and I broke you.
303
00:20:09,473 --> 00:20:10,784
[ sirens wailing ]
304
00:20:10,888 --> 00:20:12,510
I'm sorry.
305
00:20:12,614 --> 00:20:15,271
[ sobbing ]
306
00:20:18,585 --> 00:20:21,070
You know,
I feel kind of bad
for the little bot.
307
00:20:21,174 --> 00:20:22,658
Little?
308
00:20:22,762 --> 00:20:25,040
You know,
it was kind of like
a little kid.
309
00:20:25,143 --> 00:20:27,353
Too bad he had
such a rotten parent.
310
00:20:31,218 --> 00:20:33,048
I'm just glad
the fighting's over.
311
00:20:33,151 --> 00:20:34,567
Casey:
Take care of me?
312
00:20:34,670 --> 00:20:36,948
I only got hurt
because I was saving you.
313
00:20:37,052 --> 00:20:40,055
April: Oh, so you think
I need saving, is that it?
314
00:20:40,158 --> 00:20:42,747
You twist around
everything I say.
315
00:20:42,851 --> 00:20:44,231
Ah, women.
316
00:20:44,335 --> 00:20:46,475
Boy, of all the myopic,
misogynistic--
317
00:20:46,579 --> 00:20:50,065
Jeez. How can we even talk
if you won't speak English?
318
00:20:50,168 --> 00:20:52,343
I told you to watch
the antiques, you big ape.
319
00:20:52,447 --> 00:20:53,931
This whole mess
is because of you--
320
00:20:54,034 --> 00:20:55,588
I think they want
to be alone.
321
00:20:55,691 --> 00:20:57,072
April:
Nobody said you even
had to come over here
322
00:20:57,175 --> 00:20:58,245
in the first place.
323
00:20:58,349 --> 00:20:59,799
- Casey: Wasn't my idea.
- April: Oh, yeah?
324
00:20:59,902 --> 00:21:00,834
- Casey: Yeah.
- April: Ugh.
325
00:21:00,938 --> 00:21:03,216
[ music playing ]
22560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.