All language subtitles for THE RETURN OF THE LIVING DEAD (1985) - REMASTERED WORKPRINT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Hey Frank, I'm scrapping up to the hall when you say... 2 00:00:07,000 --> 00:00:18,000 Well, I got another hour's work to do. The kids gonna stick with me and then I'll show them the ropes. 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 Okay, you lock up for me before you go. Fourth of July weekend, but it won't. 4 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 Oh, yeah, yeah. Well, you have a nice fourth and I'll see you Sunday at the barbecue. 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 I don't believe it. I'll be there with bells on. 6 00:00:29,000 --> 00:00:36,000 Kid, I want to tell you something. I mean this sincerely. No matter what happens. Don't name it after me. 7 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 Hey, hey Frank! 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 That hurts the joke here. 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Okay, Freddy. Follow me and learn something. 10 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Okay, now we got an order here from the St. Louis University Medical School. 11 00:00:49,000 --> 00:00:55,000 Now they want two adult female skeletons. That's a 2AFPT. 12 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Okay, so you come over here to the A section. That's A for adult, see? 13 00:00:59,000 --> 00:01:06,000 Okay. Then that's divided up into two sections. That's divided into the M for male and the F for female. Good boy. 14 00:01:06,000 --> 00:01:11,000 Now, the PT. That's pretty tough, but no, that's... 15 00:01:11,000 --> 00:01:16,000 Perfect. Very good. Now you get some Excelsior over there and lay it in that crate. 16 00:01:16,000 --> 00:01:22,000 Make a nice little Betty by for this little lady. Okay. 17 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Good work. We want her to be comfortable. Now help me get her in. Grab her legs. 18 00:01:27,000 --> 00:01:34,000 Okay. Now you get some of that styrofoam popcorn. Spread it all around. 19 00:01:34,000 --> 00:01:40,000 Don't be stingy. Also, Bert's paying for this. More Freddy more. Okay, that's fine. 20 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 Now spread it around. That's right. You're doing very nice work. 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Thanks. 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 They're going to be fine in the warehouse for this. 23 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 We'll get all these skeletons from. Oh, they come from India. 24 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 India. 25 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 International Treaty. All skeletons come from India. 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 No kidding. How come? 27 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 How the hell do I know? How come? The important question is, 28 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 where do they get all the skeletons with perfect teeth? 29 00:02:02,000 --> 00:02:10,000 I'm going to ask you a serious question. How many people you know die with a beautiful perfect set of choppers in their bush, huh? 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Nobody I can think of. 31 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 No, I think that there's a skeleton farm over in India. 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 No. 33 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 No. 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Jesus. 35 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Come on, kid. 36 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Hi, your uncle here. Here we go. 37 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Baba baboon. 38 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 You know what that is. 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Yeah. 40 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Here we've got the prosthetic devices all around here. 41 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Cook under there. 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 That wheelchairs. 43 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Right. 44 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Now Freddy. 45 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 That's great. 46 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Here's something you don't see very often. You're a privileged person. 47 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 These are split dogs. 48 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Wow. 49 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Yep. From veterinarian schools. 50 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Oh, we get a lot of orders for split dogs. 51 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 That's really rad. 52 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Yeah. 53 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Don't fool around. 54 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Freddy, you're learning. 55 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Here we've got the surgical devices all through here. 56 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Look over there. 57 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 See, those are gurnies. 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Ah. 59 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Oxygen, Freddy. 60 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 Now oxygen is highly explosive, and I want you to be careful. 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 I don't want you smoking here. 62 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 No, don't worry. I don't smoke. 63 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Good. 64 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Cigarettes. 65 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Ha ha ha ha. 66 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 Freddy, this is where we keep the fresh cadavers. 67 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 These are for medical schools and for the US Army ballistic tests, you know? 68 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Oh. 69 00:03:17,000 --> 00:03:25,000 Well, say hello. 70 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 We used to get more inventory than this, but we're expecting the shipment on Monday. 71 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 How many bodies are usually? 72 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Well, you know, you don't want to be overstocked. 73 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 I like the restaurant business. 74 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 You don't want your inventory to lose its freshness. 75 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Ha ha ha. 76 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Tell it I'll do, kid. 77 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Buy your soda, and I'll teach you how to fill out these shipping forms. 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Hey, look alive. 79 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 You know, you've got to close this door real tight, Freddy. 80 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 That's a pop soap. 81 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Okay. 82 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Oh, Frank, how late are we going to work till tonight? 83 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 I mean, I don't need a rush or anything. 84 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 It's just that I've got a date later on. 85 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Hey, you're not a clock watcher, are you, Freddy? 86 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 I don't even have a watch. 87 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Oh, well, what time's your date? 88 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 10 o'clock? 89 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Oh, now we're fine. 90 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 I mean, we're only going to work an hour or so. 91 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 We've got a date with. 92 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 My girl? 93 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Well, I hope it's a girl, Freddy. 94 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 You know, I was kind of nervous with that damn earring you got there. 95 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 You got some change for the soda machine? 96 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 No. 97 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Guess I'll have to treat them. 98 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Ha ha ha ha. 99 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Where you going? 100 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Oh, we're going to go dancing tonight over the red dogs alone. 101 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Ha ha ha ha, you. 102 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 You. 103 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 You. 104 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 You. 105 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Oh, dear. 106 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Hey, we're going to party tonight or what? 107 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Yeah, we are going to party. 108 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Well, where? 109 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Where are we going to party? 110 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 I don't know, somewhere. 111 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Hey, we could go to the party. 112 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Oh, no, we can't. 113 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 The cops have had children so we can go back in the party. 114 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Yeah, and I ain't in no mood without a knife. 115 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 I like death. 116 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 I like death with sex. 117 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 How about you, Casey? 118 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 You like sex with death? 119 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Yeah, so fuck off and die. 120 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 So what were we going to party tonight, Tina? 121 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Oh, you guys, I'll be really mad. 122 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 I'm supposed to meet Fredi when it gets off work. 123 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Yeah, where are you supposed to meet him? 124 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 At this medical supply warehouse, where he's working? 125 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Oh, no, he got a job. 126 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 What a dick. 127 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Who is it? 128 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Why did you say so? 129 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Why do we all go pick Freddy? 130 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Yes, Freddy always knows that there's a place of fun. 131 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 You guys, I'll be really mad, but Freddy's going to be pretty tired. 132 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Oh, so we ain't got no car. 133 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 How are you getting there, Tina? 134 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 I'm on the bus. 135 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Oh, shit, I ain't taking no fucking bus. 136 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Do inside has a car. 137 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Oh, God, not him. 138 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Why not? 139 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 He's got a car. 140 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 You guys, it's just me and Fredi. 141 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Okay. 142 00:05:35,000 --> 00:05:41,000 Well, right, let's not go get suicide and make him drive us over to where Freddy's working. 143 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Yeah. 144 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Mm-hmm. 145 00:05:43,000 --> 00:05:48,000 Smells like rain. 146 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Frank? 147 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Yeah, kid. 148 00:05:50,000 --> 00:05:55,000 What's the weirdest thing you ever saw in your life? 149 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 I don't know. 150 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 I don't know. 151 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 I don't know. 152 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 I don't know. 153 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 I don't know. 154 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 I don't know. 155 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 I don't know. 156 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 What's the weirdest thing you ever saw in here? 157 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Oh, kid. 158 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 I have seen weird things come and I have seen weird things go. 159 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 The weirdest thing I ever saw. 160 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Just had to cap it off. 161 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Oh, yeah? 162 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 What's that? 163 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Let me ask you a question, kid. 164 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 Did you see that movie, Night of the Living Dead? 165 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Yeah, yeah. 166 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 That's the one where the corpse is starting to people, right? 167 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Sure, I saw that. 168 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 That was one of the bestest movies ever. 169 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Damn, mine. 170 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 What about it? 171 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Did you know that whole story was true? 172 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Come on, you're shitting me right. 173 00:06:43,000 --> 00:06:48,000 I've never been more serious in my life. 174 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 That's an oposs one and they showed zombies taking over the world. 175 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Well, they changed it all around. 176 00:06:53,000 --> 00:07:00,000 What really happened was, back in 1969, there was a chemical spill into the A house. 177 00:07:00,000 --> 00:07:07,000 Little in Pittsburgh and all that stuff kind of leaked down into the morgue and made 178 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 all the dead bodies jump around and so it was alive. 179 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 What chemical? 180 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Two, four, five trants and it's called. 181 00:07:16,000 --> 00:07:22,000 It was to kind of spray on marijuana or something and the derelict chemical company was trying 182 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 to develop it for the army. 183 00:07:24,000 --> 00:07:31,000 And they told the guy who made the movie that if he told the true story they'd just 184 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 suprised us or so, he changed all the facts around. 185 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 So what really happened? 186 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Well, they closed it all down, see? 187 00:07:40,000 --> 00:07:48,000 And the army shipped all that contaminated turds and all those dead bodies out and they 188 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 kept it a secret. 189 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 So, how come you know about it? 190 00:07:55,000 --> 00:08:02,000 What typical army, if I got the transportation department, got the orders crossed. 191 00:08:02,000 --> 00:08:10,000 And they shipped those bodies here and stood it in the derelict chemical company. 192 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Hello? 193 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Oh, hi. 194 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Hi. 195 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Yeah, no, no, we'll just be another hour or so. 196 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Now you keep the pot roast hot for me. 197 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Yeah, well, I love you too, honey. 198 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Sure. 199 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Just kiss you. 200 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Want a seam? 201 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Seer? 202 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Climb shoes. 203 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 What are you talking about? 204 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 The basement. 205 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 No. 206 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Come on. 207 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 No, come on. 208 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Hey, mind the third step, it's a bitch. 209 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Let me just blow up those bodies here, nothing. 210 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Where do you know the army? 211 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 When they've been here all this time? 212 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 14 years, as I recall. 213 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 No kidding. 214 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 There they are. 215 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 There's bodies in there? 216 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Oh, shit, look at that. 217 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 You think that thing was a lime? 218 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 So they say... 219 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Oh, God. 220 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Hey, these things only hit you, then. 221 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Lee, Cal, no, these things were made by the U.S. Army Corps of Engineers. 222 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 223 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 224 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 225 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 226 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 227 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 228 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 229 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 230 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 231 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 232 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 233 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 234 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 235 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 236 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 237 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 238 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 239 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 240 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 241 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 242 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 243 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 244 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 245 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 246 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 247 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 248 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 249 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 250 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 251 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 252 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 253 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 254 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 255 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 256 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 257 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 258 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 259 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 260 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 261 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 262 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 263 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 264 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 We're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 265 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 All right. 266 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Hello, dear. How was your day? 267 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 The usual? Crap? 268 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Oh. I'm sorry. 269 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Once for dinner? 270 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Your favorite. Land jobs. 271 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 I heard them for lunch. 272 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Well, I'm sorry. 273 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 I heard them for lunch. 274 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Well, we're going to go to the U.S. Army Corps of Engineers. 275 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Well, I'm sorry. 276 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Hello. 277 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Hello, dear. How was your day? 278 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 How was your day? 279 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 The usual? Crap? 280 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Oh. I'm sorry. 281 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 What's for dinner? 282 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Your favorite. Land jobs. 283 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 I heard them for lunch. 284 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 I heard them for lunch. 285 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Yes, it's me checking in from station three at 1600. 286 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 make that 16.01 hours I'll be home all evening. 287 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Right. 288 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Oh, it's never acting. 289 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 I've been around that equipment all the time. 290 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 They have to be able to reach me 24 hours a day or ever I am. 291 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 You know that? 292 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Oh, that microwave stuff affects my oven. 293 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Yeah, I'm gonna be fine when you can have the equipment taken out. 294 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 But when will you find them? 295 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Christ, hell, I don't know. 296 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Maybe we'll never find them. 297 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 We've been through all this before. 298 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 They could be anywhere. 299 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Anywhere. 300 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Where the fuck are we going anyway? 301 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 To Porty! To pick up Freddy! 302 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Oh, yeah, what the fuck is Freddy up to these days anyway? 303 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 He got himself a job! 304 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Oh, no shit, what job? 305 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 He's a soccer club. 306 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Oh, yeah, that's something, he's a shitty job. 307 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Well, it isn't the person of the United States that leaves teammates in a fight somewhere. 308 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Oh, yeah, maybe you'll buy something from me, huh? 309 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 He don't like you're gonna step through his eyes. 310 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 How can you guys only come around when you need to ride someplace? 311 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Could you one spooky motherfucker, so you think I'm spooky? 312 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 What the fuck are you doing? 313 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Get in the lab, okay? 314 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Get in the ass, and we push that, right? 315 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Yeah, come on, let's go! 316 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Yeah, come on, let's go! 317 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Man, what a hideous, ugly place. 318 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 I like it, it's a statement. 319 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Come on, let's go get the prick. 320 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 No! 321 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 That's not, it might say I was brought. 322 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Well, that's not nice. 323 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Yeah, what did you think we are? 324 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Weird or something? 325 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 What time does Freddy get off? 326 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 10 o'clock. 327 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 I ain't sitting here two fucking hours. 328 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Oh, we could always go drive around. 329 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 I don't got gas, you wanna buy some gas, idiot? 330 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 I was kidding. 331 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 We could go four around in there for a while. 332 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 You mean that cemetery? 333 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Oh, oh, let's do that. 334 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Come on, let's be our fucking specs. 335 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Yeah. 336 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Come on, please. 337 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 What do you wanna do, Skirt? 338 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Turnoverboroing! 339 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 No, I just wanna see what the graveyard looks like. 340 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 I've never seen one before. 341 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Ain't you never been to a funeral? 342 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 I never knew nobody to die. 343 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 I don't think you've done such a good idea. 344 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 What's that? 345 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Broke Flers, ass wife. 346 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 What do you want with those? 347 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 I just want a party. 348 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 What are the horses? 349 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 I'm here for. 350 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 I like brave youngers. 351 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 And this place is a mess. 352 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Come on, baby. 353 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 This is like your parents' friends. 354 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 I had that. 355 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Oh, baby! 356 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Oh, oh, oh! 357 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Oh, oh, oh. 358 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Frank. 359 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Frank. 360 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Oh, oh, oh, oh, oh. 361 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Are you okay, kid? 362 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Oh. 363 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 You're not so so good. 364 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Christ wants to think. 365 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 What the hell happened to the body? 366 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 What's the matter when it hit the air? 367 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Oh, the goddamn thing. 368 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Oh. 369 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Christ, I never smelled anything like that before. 370 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 I think I'm going to be sick. 371 00:18:43,000 --> 00:18:48,000 Listen, I don't guess we better tell Frank about this. 372 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 It makes us look stupid or sorry. 373 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 I can still smell that. 374 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 It must be in my nose. 375 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 You just had to tell her it's all over everything. 376 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Yeah, I better spray with some deodorant or something like that. 377 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Oh, damn. 378 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Oh. 379 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Oh. 380 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Oh. 381 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Oh. 382 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Oh. 383 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Oh. 384 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Oh. 385 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Oh. 386 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Oh. 387 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Oh. 388 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Oh. 389 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Oh. 390 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Oh. 391 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Oh. 392 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Oh. 393 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Oh. 394 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Oh. 395 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Oh. 396 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Oh. 397 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Oh. 398 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Oh, oh. 399 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 What was that? 400 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Sounds like a dog. 401 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 A dog? 402 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Where is the election? 403 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Do you hear that? 404 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 What the hell's going on here? 405 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Oh, fuck it. 406 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Oh, oh, oh, oh. 407 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Oh. 408 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Oh. 409 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Oh. 410 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Oh, my God. 411 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Oh, my God. 412 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Oh, my God. 413 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 What's the matter with you? 414 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Oh, my God! 415 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 What do we do? 416 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Oh, my God. 417 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Oh, my God, my God. 418 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 What do we do? 419 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 We don't have your car, we don't! 420 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 Oh, Jesus, Jesus! 421 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Oh, he fucked the world. What happened? 422 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Is that a good car or a good car or? 423 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Well, what's going on in there? I don't know. It sounds sour. 424 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 What are we going to do? 425 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Lock it? Yeah, yeah! 426 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Jesus! 427 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Ah! 428 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Hurry, Jesus Christ! 429 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Ah! 430 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 We can thank the God's sake! 431 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Come on! 432 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Get in there! 433 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Oh, Jesus Christ! 434 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Oh, my God's sake! 435 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 No, it's that crap on us, tank! 436 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 It got them chemicals! 437 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 It's all of everything! 438 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Supernatural! 439 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Watch your son, boy, if you like this job! 440 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Fight this job! 441 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Or take, take! 442 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Forget your job! 443 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 You don't want to call the cops? 444 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 You know what the cops will do to this company? 445 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 We'll think of our reputation! 446 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Your reputation's dead! 447 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 What if it's the number of the cell that tank? 448 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 The one that said it, the car in case of an emergency? 449 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 No, that's the army! 450 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 You know what the cop came army around this place! 451 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Hey, what are we going to do? 452 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 What are we going to do? 453 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 We're going to call the boss. 454 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 Bert, Frank, we have a little problem. 455 00:21:38,000 --> 00:21:44,000 Do you ever fantasize about being killed? 456 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Never. 457 00:21:45,000 --> 00:21:50,000 You ever wonder about all the different ways of dying. 458 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 You know, violently. 459 00:21:53,000 --> 00:21:58,000 I wonder, like, what would be the most horrible way to die? 460 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 I'll try not to think about dying too much. 461 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Mmm. 462 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 For me, the worst way would be for a bunch of old men to get around me 463 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 and start biting and eating me alive. 464 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 I see. 465 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 First, they would tear off my clothes. 466 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Yeah, they'll light over here. 467 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Trash them up. 468 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 They'll be like, you know, they'll be like, you know, 469 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 they'll be like, you know, they'll be like, you know, 470 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 over here. 471 00:22:28,000 --> 00:22:33,000 I've got the air resistance, but we get outdoor money. 472 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 That'll make it rude. 473 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Who? 474 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 You hot anything? 475 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 I'm not that pretty pleased to meet you. 476 00:22:51,000 --> 00:23:13,000 you subscribe. 477 00:23:13,000 --> 00:23:18,000 For the help of who? 478 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 And I'm gonna get married after your steve 479 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 I'll move after you, I'll move next to me 480 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 And let you back up 481 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Oh! 482 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 What? You opened it, you stupid moor-round, you idiot 483 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 What's the matter with you, Frank? 484 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 Have an hour of retouching them, even go near those goddamn tanks! 485 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 What are we gonna do, Frank? 486 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 I'll tell you what I'm gonna do, I'm gonna be sued by the general chemical company 487 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 I'm gonna be investigated by the government, I might become very famous, Frank 488 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 I might even lose my business, I might even go to jail, goddamn it 489 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 That's what I'm gonna do! 490 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 I got... 491 00:23:53,000 --> 00:23:58,000 On the other hand, if we destroy all this evidence around here, we'll keep our mouth shut 492 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 That's it, let's do that, Frank! 493 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 Yeah, I think you're right, that's what we gotta do 494 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 One question, Frank 495 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 This guy screaming in here, you're sure he's a dead cadaver? 496 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Hey! 497 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Watch open the door and find out! 498 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 No, that's all right, Frank, I'll take your word for that 499 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 If it is a reanimated body, we'd have to kill it 500 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 How do you kill something that's over he did? 501 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Well, how do I know, Fred? I don't know, let me think! 502 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 It's not a bad question, Bert! 503 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 In that movie, they destroyed the brain to kill him, is that what they did? 504 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 The brain! 505 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Right! 506 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 What doctors used to crack skulls with surgical drills? 507 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 You're holy, Frank! 508 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 Now listen to me both of you very carefully, Freddy, you gotta open that door 509 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Come here, you stand right over here, Frank! 510 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Right here, and when it comes out, you brain it with that axe 511 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Oh, Jesus! 512 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Well, how am I gonna stop it from running? 513 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 What's on mine with you, Frank? 514 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 Fred, come here, get on there, please, stand by the door, it's gonna be all right, son 515 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 All right, I don't think I can do this, Bert! 516 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Well, you damn well, Bert, you got us into this 517 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Oh, Jesus! 518 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Right, Freddy, 22 right 519 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Oh! 520 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Be brave, Frank, goddamn it! 521 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Boiler! 522 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Ten right! 523 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Oh, it's getting me to the side of a pitch! 524 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Get him off! 525 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Get him off, Frank! 526 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Oh! 527 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Come here, Fred, Frank! 528 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Oh, hey! 529 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Oh! 530 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Oh! 531 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Oh! 532 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 What the hell go on, Bert? 533 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Brain! 534 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Brain! 535 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 I hate the fucking brain! 536 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 And don't stop the little, fucking damn it, they all break! 537 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Hold him down, Frank! 538 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 Oh, I'm just shaking! 539 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Oh, shit! 540 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Hold him down, hold him down! 541 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 What are you doing, this is... 542 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Oh! 543 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Damn it, Frank! 544 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 I can't stand! 545 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Hit you son of a bitch! 546 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Oh, yeah! 547 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Oh, shit! 548 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Oh, no! 549 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 I've got Mr. Freddy, help Frank! Get him! 550 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Get him down, Mr. Freddy! 551 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 I'm not gonna get him! 552 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 I can't! 553 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Get him! 554 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 I know, get him! 555 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Oh, no! 556 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Oh, no! 557 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Oh, no! 558 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Oh, no! 559 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Oh, no! 560 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Oh, no! 561 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Oh, no! 562 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Oh, no! 563 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Get him! 564 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 I got him! 565 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 I got him! 566 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Get him! 567 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Get him! 568 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Oh, no! 569 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 I don't know who's getting on! 570 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Hold him down! 571 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Got him! 572 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Hey, look at that son of a bitch! 573 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Oh, no, here! 574 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Let's get him! 575 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Right there, ain't time! 576 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 I thought you said if we destroyed the brain and die. 577 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 It worked in the movie! 578 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Well, it ain't working now, Frank! 579 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 It worked in the movie live! 580 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 How are we gonna kill this thing? 581 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 I can't kill, maybe you won't die! 582 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Although, we're just gonna destroy it completely until there's nothing left. 583 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Acid! 584 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 What kind of acid was this other body, though? 585 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 So, if you were a castor, maybe. 586 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 No, no. 587 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 I'd quite regiad. 588 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 That's stronger than this one. 589 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 But what if it doesn't dissolve every time? 590 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Make a bone! 591 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Oh! 592 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Shit! 593 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 What are we gonna do? 594 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Frank! 595 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Frank! 596 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Where are you going? 597 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 Sometimes I only called and we're gonna work late on Friday night. 598 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Well, who's only Carlton? 599 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 He's the embalmer at the mortuary across the street. 600 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Well, what the hell's he gonna do for us? 601 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 He's light on. 602 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 He's in. 603 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 He's got a crematorium across the street, Frank. 604 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 A crematorium? 605 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 That's beautiful! 606 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Do you think you can get him to go along with it? 607 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 I don't know. 608 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 I've known Ernie around 25 years. 609 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 He might do it out of friendship. 610 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 I'm not sure. 611 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Yeah, but what the hell are you gonna tell him? 612 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 I mean, can you pass that bastard? 613 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 I don't think we have a choice, Frank. 614 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 I'm gonna get this thing over there. 615 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Give me the bone, sir. 616 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Fuck. 617 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Oh, Jesus, fuck inside here. 618 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 It's all beer clamps and stuff. 619 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Oh, man. 620 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 I don't ever want to be buried in this place. 621 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Oh! 622 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Stand here, such a dork! 623 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Ow! 624 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 Why don't you put your clothes on and show us over? 625 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 What's the matter? 626 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Does it make you nervous? 627 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 I'm hot. 628 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Yeah, you are hot. 629 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Scram-wim-t. 630 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Nobody understands me, you know what I mean? 631 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 I fucking bust my ass for you guys, and what do I get? 632 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 You fooky. 633 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Fuck you, man. Fuck you all. 634 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 I like it, Stooky. 635 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 I mean, I got something to say, you know? 636 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 What do you think this is all about? 637 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 You think this is a fucking costume? 638 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 It's a way of life. 639 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Oh, yes. 640 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Uh-oh. 641 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Hey, what's wrong with you, man? 642 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 Some fucking respect for the dead, will ya? 643 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Hey, is that Freddy? 644 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Where? 645 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Over there going into that building. 646 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Nope, that is not Freddy. 647 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 How would you know? 648 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Because why would Freddy be going into a mortuary? 649 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 I'm not going to go into that building. 650 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 I'm not going to go into that building. 651 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 I'm not going to go into that building. 652 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 I'm not going to go into that building. 653 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 I'm not going to go into that building. 654 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 I'm not going to go into that building. 655 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 I'm not going to go into that building. 656 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 I'm not going to go into that building. 657 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 I'm not going to go into that building. 658 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 I'm not going to go into that building. 659 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 I'm not going to go into that building. 660 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 I'm not going to go into that building. 661 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 I'm not going to go into that building. 662 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 I'm not going to go into that building. 663 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 I'm not going to go into that building. 664 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 I'm not going to go into that building. 665 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 I'm not going to go into that building. 666 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 I'm not going to go into that building. 667 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 I'm not going to go into that building. 668 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 I'm not going to go into that building. 669 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 I'm not going to go into that building. 670 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 I'm not going to go into that building. 671 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 I'm not going to go into that building. 672 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 I'm not going to go into that building. 673 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 I'm not going to go into that building. 674 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 I'm not going to go into that building. 675 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 I'm not going to go into that building. 676 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 I'm not going to go into that building. 677 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 I'm not going to go into that building. 678 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 I'm not going to go into that building. 679 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 I'm not going to go into that building. 680 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 I'm not going to go into that building. 681 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 I'm not going to go into that building. 682 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 I'm not going to go into that building. 683 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 I'm not going to go into that building. 684 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 I'm not going to go into that building. 685 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 I'm not going to go into that building. 686 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 I'm not going to go into that building. 687 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 I'm not going to go into that building. 688 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 I'm not going to go into that building. 689 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 I'm not going to go into that building. 690 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 I'm not going to go into that building. 691 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 I know you've spoken about that building. 692 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 I know you've spoken about that building. 693 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 I know you've spoken about that building. 694 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 I know you've spoken about that building. 695 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 I know you've spoken about that building. 696 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 I know you've spoken about that building. 697 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 I know you've spoken about that building. 698 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 But you've spoken about that building. 699 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 But you've spoken about it now. 700 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 I know you've spoken about it now. 701 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 But you've spoken about it now. 702 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 I know you've spoken about it now. 703 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 But you can do it. 704 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 You can do it now. 705 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 skating around. 706 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 He's got it now. 707 00:32:09,000 --> 00:32:09,000 He spine here. 708 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 I know you've spoken about it now. 709 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 I know you've spoken about it now. 710 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 It asks if we search a person asynchronous or rushed as well. 711 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 You can scroll back to the credentials car as well. 712 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 So, we're going to be doing this. 713 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 We're going to be doing this. 714 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 So, we're going to be doing this. 715 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 So, we're going to be doing this. 716 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 So, we're going to be doing this. 717 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 So, we're going to be doing this. 718 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 So, we're going to be doing this. 719 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 So, we're going to be doing this. 720 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 So, we're going to be doing this. 721 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 So, we're going to be doing this. 722 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 So, we're going to be doing this. 723 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 So, we're going to be doing this. 724 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 So, we're going to be doing this. 725 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 So, we're going to be doing this. 726 00:32:44,000 --> 00:33:07,000 Now, why don't you say,aye? 727 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Here,ring. 728 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Ah! 729 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 He's in there, buddy boy. 730 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Woo hoo! 731 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Too fast on the draw. 732 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 Woo hoo. 733 00:33:15,000 --> 00:33:19,000 I knew I was working late tonight. 734 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Oh yeah, yeah, that was pretty much. 735 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Uh, well, I'm here too. 736 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Could we have a cup of coffee? 737 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 I know. 738 00:33:26,000 --> 00:33:26,000 Oh, thank you. 739 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 It's all right. 740 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 And I do, and I need it. 741 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 What, uh, what are you doing there, eh? 742 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Breaking after rigor mortis. 743 00:33:38,000 --> 00:33:38,000 Oh, yeah? 744 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Hey. 745 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Huh? 746 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Come on. 747 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 See, rigor mortis starts in the brain. 748 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 Yeah, and it spreads down to the internal organs 749 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 and finally settles in the muscle. 750 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Come on. 751 00:33:55,000 --> 00:33:59,000 It, uh, loses up after a while, but, uh, you can, uh, 752 00:33:59,000 --> 00:34:03,000 you can break it out manually, as they say. 753 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Bite like seeing the muscle. 754 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Oh boy. 755 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 You know, uh, you'll not find out in the book, my friend. 756 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Well, you're bombing business. 757 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 This has basically passed on by the word of mouth. 758 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Well, that's fascinating, right? 759 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 That's innocent. 760 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 That's innocent. 761 00:34:17,000 --> 00:34:21,000 Well, he's dead now. 762 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 All right. 763 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 And I am bus. 764 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Give me a hand with that, would you? 765 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Hey, uh, buddy boy. 766 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Uh, how long we've been friends? 767 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Are there any about how long? 768 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 Uh, 25 years, give or take? 769 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Yeah. 770 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 Uh, I ask you your favor, because you keep it under your hat 771 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 and keep it quiet. 772 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Sure, what is it? 773 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Well, I'm going to need some help, Arnie, 774 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 in a pretty big way. 775 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Really? 776 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 It depends on what's wrong. 777 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 Uh, I got a couple of my men out here. 778 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 You might want to make a difference. 779 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 I'm not going to break it off. 780 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 I'm going to leave. 781 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 I'm going to make it on in now, please. 782 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Oh, jeez. 783 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Oh, jeez. 784 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 Brad, you can put it right over here. 785 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Right here. 786 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Yeah. 787 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 All right, what do you guys do? 788 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 All right, birds. 789 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Yeah, right there. 790 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Here. 791 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 Yeah. 792 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 I got it. 793 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Yeah. 794 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Yeah. 795 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 What the hell is in those bags? 796 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 What? 797 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 What the hell are you doing? 798 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 A bunch of rabid weed-fired explainers, 799 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 aren't you? 800 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 They came in as part of a ship, 801 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 and of course they weren't supposed to be rabid, you know, 802 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 but you know how these things happen, aren't you? 803 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 No, I don't know how they happen. 804 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Well, it's all right. 805 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Watch out, Arnie. 806 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Don't get bit. 807 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 You know, anyway, we got them and we need your help. 808 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 No. 809 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 We got to get rid of these things. 810 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Why don't you call the animal shelter? 811 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Well, the word, get out of the hurt, my business, you know, 812 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 that's a bad scene, rabies. 813 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 I don't think so. 814 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 I mean, so what? 815 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 You don't run a pet store. 816 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 So some lab animal, we've got ratings. 817 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Mom, guys, take them to the pound. 818 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Well, I just can't do that. 819 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 You got to take my word for it. 820 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 What the hell do you want me to do? 821 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 You have a crematorium, right? 822 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 You want to burn them? 823 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Yeah, that's what I had in mind, actually. 824 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 I was cruel. 825 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 I can't thank anything else to do, aren't you? 826 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 You just can't burn animals alive. 827 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 This is too hideous, isn't it? 828 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 I mean, let me kill them. 829 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Take them out in the park and what about it? 830 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 They misery. 831 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 I don't think that'd work, right? 832 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Well, what do you mean, why not? 833 00:36:48,000 --> 00:36:55,000 Can you swear to keep her secret here? 834 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 At this point, I don't know. 835 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 No, no, you gotta swear. 836 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 You got to. 837 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 I just can't tell you. 838 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 All right. 839 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 I gotta swear. 840 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Good. 841 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 It's not weasels in the bags. 842 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 No kidding. 843 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Okay, okay. 844 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Oh, no. 845 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 I'm sorry, Ernie. 846 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Tony. 847 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 We got a... 848 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 We got a long story to tell you. 849 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 Oh, great. 850 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Some party. 851 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 What happened to trash and suicide? 852 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Probably getting it on some way. 853 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Don't even think it, Chuck. 854 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 Oh, God, what's ten o'clock gonna come? 855 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 Hey, if you want a split, we could both go somewhere. 856 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 I'm sorry, you're not a little bit scared. 857 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 I'm sorry. 858 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 I'm sorry, Chuck. 859 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 You're a little bit weird. 860 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 You're a little bit weird. 861 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 I'm sorry. 862 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 I'm sorry. 863 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 I'm sorry. 864 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 I'm sorry. 865 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 I'm sorry, Chuck. 866 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 I'm sorry. 867 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 You're a little bit weird. 868 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 I'm sorry, Chuck. 869 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I'm sorry. 870 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Thank you, Chuck. 871 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 You're welcome. 872 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Hey, if you want to split, we could both go somewhere. 873 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 You'd really like to do it, Mignon. 874 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 Hey, I mean a girl like you and a guy like me. 875 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Go, Chuck, and chicken. 876 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Oh, come on. 877 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Casey, I'm a little kitty, I'm sure. 878 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Oh, great. 879 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 I'm going on, Tim. 880 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Oh, budge. 881 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 I'd better get over him fine, Freddie. 882 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 He's going to be getting off anytime, Neil. 883 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 All right. Go ahead. We'll wait for you. 884 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 All right. Don't go anywhere, OK? 885 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 All right. 886 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Come on, Freddie. Where are you? 887 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 So that just evaporated was. 888 00:40:34,000 --> 00:40:38,000 Frankly, Bert, I think you acted precipitously in cutting up the corpse. 889 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Yeah, you may be right. I don't know, but I did it. 890 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 So what am I going to do about it, do you? 891 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 If I let you use the retort, what's in it for me? 892 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 What do you want? 893 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Oh, uh, yeah, I see it. 894 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 This is a pretty big favor. 895 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Well, you got it. Whatever it is you want. 896 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 So help me. I'll do it, I promise. 897 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 I'm sorry about that. 898 00:41:20,000 --> 00:41:33,000 All right. Let's take care of your problem. 899 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Hey. 900 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Hey. 901 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 Yes, sir. You're going to owe me a big one. 902 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Now, buddy, boy, you're going to get rid of everything for me. 903 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Nothing left. Is that right? 904 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Everything will go. 905 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Yeah. 906 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Ooh. 907 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 What? 908 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 What about your bones, honey? 909 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Bones are no problem. 910 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 The hardest thing to burn is the heart. 911 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 The heart? 912 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Why? 913 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Because it's just one big, tough muscle. 914 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Yeah, we'll earn it. 915 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 I mean, come on. We don't want the heart sticking around. 916 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 Then I'll turn it apart for the heart. 917 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Let's put dogs together. 918 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 This red dog will go too. 919 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Come on, just give me a hand and sit your mess. 920 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 Oh, Jesus Christ. 921 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Oh. 922 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Ah. 923 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Ah. 924 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Ah. 925 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Some big favor. 926 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 I can operate that goddamn thing. 927 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Who would want to? 928 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 All right. 929 00:42:47,000 --> 00:42:52,000 Now, you're absolutely certain that this will get rid of everything you do. 930 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 The trick. 931 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 I mean, nothing left. 932 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Nothing but a little bitty pile of ashes. 933 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 We don't really want the ashes, are we? 934 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 The ashes are. 935 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Then I'll turn it up higher and we'll burn up the ashes too. 936 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Dust to dust. 937 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Come on. 938 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Come on. 939 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Come on. 940 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Come on. 941 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Come on. 942 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 au 943 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Hello. 944 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 Take a stopty look, 945 00:44:05,000 --> 00:44:05,000 contour one, step two, 946 00:44:07,000 --> 00:44:22,000 step two, 947 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 Oh, my God, he was getting hurt. 948 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Me too, damn it. 949 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 He's so free, like acid rain. 950 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Oh, it's such a mess. 951 00:44:30,000 --> 00:44:33,000 It's all over me and Kyle, it's something to give me a towel. 952 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 We ain't got no towel. 953 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 We ain't got no towel. 954 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 I'm trying. 955 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 I'm trying. 956 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 No! 957 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Get it out of here! 958 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Keep it right! 959 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 Because I still have the power going damn it. 960 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 I'm trying, man. 961 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Oh, what happened? 962 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 I wonder what's in that rain. 963 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 No! 964 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Look at it. 965 00:45:10,000 --> 00:45:14,000 It's coming down like I'm in between and it's all done. 966 00:45:18,000 --> 00:45:23,000 You're the hard gone, aren't you? 967 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 It's all burned up. 968 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Are you sure, man? 969 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Right up at Jimmy. 970 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 God damn it. 971 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 So we're going to eat. 972 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 We're home free, Frank. 973 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 We got it made. 974 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 You saved our ass, buddy boy. 975 00:45:32,000 --> 00:45:36,000 And I owe you one goddamn off! 976 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Yes, I know. 977 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 All right, let's get back to that warehouse. 978 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 Clean up with the mess and get the hell out of there. 979 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 What do you say, Frank? 980 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 Okay, just give me a second to rest. 981 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Catch my breath and we'll do it, okay? 982 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 Hey, Frank. 983 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 I don't know about you, but I'm only sick. 984 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 What? 985 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 What's wrong, Frank? 986 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 I feel like how is what's wrong? 987 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 I'm really sick. 988 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 I'm sick too, Frank. 989 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 Sick? 990 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Like how? 991 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 I feel like my head's going to bust a while. 992 00:46:00,000 --> 00:46:03,000 I want a puke. 993 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 And I'm weak too. 994 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 Me too. 995 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 I got the chills. 996 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 It's that stuff, Frank. 997 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 It's that goddamn stuff we breathe. 998 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Well, stop. 999 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 What are you talking about, Frank? 1000 00:46:12,000 --> 00:46:19,000 When that cancer crack, this gas squirt out of his right in the face, we breathe it. 1001 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 Did not decide. 1002 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 We're all cold unconscious for a while. 1003 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Oh, Christ, aren't you? 1004 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Shouldn't we call a doctor or something? 1005 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Yeah, Bert, I need a duck. 1006 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 I don't know, I'm getting a cry. 1007 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Take these guys through the emergency water right now. 1008 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Let's go, Frank. 1009 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 You're going to be all right. 1010 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 We're going to get you. 1011 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Oh, Frank! 1012 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Oh, Frank! 1013 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Oh, Frank! 1014 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Oh, Frank! 1015 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Oh, Frank! 1016 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Oh, Frank! 1017 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Oh, Frank! 1018 00:46:46,000 --> 00:46:47,000 Oh, Frank! 1019 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 Oh, Frank! 1020 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Oh, Frank! 1021 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 Oh, Frank! 1022 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 We need to take him out of the rain. 1023 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Oh! 1024 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Oh, Frank! 1025 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 We should have it. 1026 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Oh, Frank! 1027 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 Hey, can I go? 1028 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 I'm going to drive in my ass, story it should have saved me. 1029 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 Hey, first, first, first. 1030 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 Ah, I'm going to do it. 1031 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Take it easy. 1032 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Take it easy. 1033 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 I'm going to call an ambulance. 1034 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 Mr. Parramay, you got her? 1035 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 You're hurt. 1036 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Yes. 1037 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 All right. 1038 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 How you feeling? 1039 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Are you really under? 1040 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 Eh. 1041 00:47:17,000 --> 00:47:21,000 Can I have the phone number of the city paramedics 1042 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 and emergency medical services? 1043 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Uh, the number freeze? 1044 00:47:26,000 --> 00:47:27,000 Thank you. 1045 00:47:27,000 --> 00:47:31,000 Hello, yes. 1046 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 Uh, can we get some paramedics over here, red a wing? 1047 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 That's the, uh, Resurrection funeral home. 1048 00:47:37,000 --> 00:47:42,000 The 2-1-7-0-2-East Central. 1049 00:47:42,000 --> 00:47:51,000 Uh, we'll come to come around the back to the bombing room. 1050 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 Uh, uh, uh, uh... 1051 00:47:54,000 --> 00:47:58,000 Uh, uh, uh, uh, pausing. 1052 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Uh, we have two men pausing here. 1053 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 Uh, we'll know. 1054 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 We don't know what kind of pausing. 1055 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Right. 1056 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 Thank you very much. 1057 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 Bye. 1058 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 But they're on the way. 1059 00:48:13,000 --> 00:48:21,000 Oh, it's trying to go nowhere. 1060 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Damn it. 1061 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Do you think something? 1062 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 You're what? 1063 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Something. 1064 00:48:51,000 --> 00:48:59,000 No, I don't remember. 1065 00:48:59,000 --> 00:49:07,000 The truth, late gate. 1066 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Uh, it's a rims. 1067 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Oh, I'm sorry. 1068 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 I'm sorry. 1069 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Hello? 1070 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 Is anybody in here? 1071 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Hey! 1072 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 Hello? 1073 00:49:25,000 --> 00:49:29,000 Buddy? 1074 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 Anybody? 1075 00:49:32,000 --> 00:49:36,000 Hello there. 1076 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Buddy? 1077 00:49:51,000 --> 00:49:55,000 Are you here? 1078 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 No, I... 1079 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Hello? 1080 00:49:59,000 --> 00:50:03,000 Is somebody there? 1081 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Hello? 1082 00:50:05,000 --> 00:50:09,000 Is somebody there? 1083 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Hello? 1084 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Is somebody there? 1085 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 Anybody here? 1086 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Anybody here? 1087 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 Who's there? 1088 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 Who's there? 1089 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 Buddy? 1090 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Who's there? 1091 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 Who's there? 1092 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 Where's this guy? 1093 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Oh 1094 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 Oh 1095 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Bye 1096 00:52:58,000 --> 00:53:18,000 Hey, I gotta get out of here. Let's go to a teenage Freddy are all them right fucking a come on 1097 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Oh 1098 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Oh 1099 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Oh 1100 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Oh 1101 00:55:28,000 --> 00:55:43,000 Good to boys 1102 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 Take a tongue out for me 1103 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Take a tongue out for me 1104 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Take a tongue out for me 1105 00:56:58,000 --> 00:57:04,000 Nobody used to have a scope what's better I can't hear anything through my or are you sure it's the equipment? 1106 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 What do you mean? Well, I'm not getting anything on this either 1107 00:57:08,000 --> 00:57:13,000 What do you mean? What's wrong? What's wrong? It's all right. We just need a double check 1108 00:57:13,000 --> 00:57:30,000 No pressure no pulse. Well, you mean no blood pressure no pulse take easy take it easy 1109 00:57:30,000 --> 00:57:44,000 What do you have 70 70 what 70 degrees what's that room temperature 1110 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 For me for second one talk to you 1111 00:57:48,000 --> 00:57:57,000 What do you guys say? What do you guys say? 1112 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 All right, sorry, we're just talking about the equipment 1113 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 I 1114 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 Know 1115 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 I don't want to call no cop 1116 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 Oh 1117 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Oh 1118 01:00:30,000 --> 01:00:44,000 Hey, wait you guys only got no shoes you guys wait 1119 01:01:00,000 --> 01:01:12,000 You have no pulse your blood pressure is zero over zero you have no peculiar response no reflexes your temperature is 70 degrees 1120 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 What does that mean? 1121 01:01:15,000 --> 01:01:21,000 Unless a puzzle because technically you're not alive except your conscious. So we don't know what it means 1122 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 Except that we obviously have to get you a hospital 1123 01:01:24,000 --> 01:01:31,000 You said we're dead well, let's not talk to me super dead obviously. I didn't mean you were really dead 1124 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 Dead people don't move around and talk 1125 01:01:35,000 --> 01:01:38,000 What the hell's that any front door what the fuck are they doing? 1126 01:01:39,000 --> 01:01:45,000 Find out listen, we're gonna go get a couple of stretchers radio into the hospital. Just hanging there. We won't be a set 1127 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 So 1128 01:02:24,000 --> 01:02:28,000 Are you crazy are you on PC thing 1129 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 I 1130 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Oh 1131 01:03:15,000 --> 01:03:19,000 Where's trash didn't you go down I thought she was with us 1132 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 We 1133 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 man 1134 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 problem 1135 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 What 1136 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 What do you mean, what kind of a problem? 1137 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 I'll take a look at it. 1138 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 I want the hells going on out here. 1139 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 Mr. DeGravial, that there's full of people coming out of the ground. 1140 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 What do you mean, out of the ground? 1141 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Yes, out of the ground. 1142 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 They're horrible at me screaming, you've gotcha. 1143 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 I've got something. 1144 01:04:03,000 --> 01:04:06,000 Yes, Mr. DeGral's there, and there's one in that warehouse 1145 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 on the other side of the graveyard. 1146 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Which warehouse? 1147 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 The medical supply. 1148 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Oh, chef! Chef! 1149 01:04:11,000 --> 01:04:14,000 I think things are getting out of here. 1150 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 Let me start. There's a hundred of those things out there. 1151 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 A hundred? 1152 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Because we gotta call the cops. 1153 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 Yeah, so shit. 1154 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 Phone. 1155 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Where the fuck is the phone? 1156 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 There! There's an office! 1157 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Hello, operator. Give me the police. 1158 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 This is emergency. 1159 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Stop! Stop! 1160 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 That's happening now! 1161 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Take these! 1162 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 I got a car. 1163 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 I got a car. 1164 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 I got a car. 1165 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 I got a car. 1166 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 What in the keys? 1167 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 I got a car. 1168 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 My car. 1169 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 My car. 1170 01:04:57,000 --> 01:04:58,000 My car. 1171 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 My car. 1172 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 My car. 1173 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 My car. 1174 01:05:01,000 --> 01:05:02,000 My car. 1175 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 My car. 1176 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 My car. 1177 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 My car. 1178 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 My car. 1179 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Please, a pair of anti-ambulance. 1180 01:05:07,000 --> 01:05:08,000 Of course not. 1181 01:05:08,000 --> 01:05:09,000 Oh, my God! 1182 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 What do they do to you? 1183 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Always one disaster. 1184 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 You got thatcor bullyvan! 1185 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 It's on the other side right there. 1186 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 It's hard over here. 1187 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 Sir? 1188 01:05:46,000 --> 01:05:47,000 Everybody hasn't got to take a walk? 1189 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 Yeah, sir. 1190 01:05:48,000 --> 01:05:57,000 *** 1191 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 Don't sin. 1192 01:05:58,000 --> 01:05:59,000 What the psnService is going on. 1193 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Please don't XXX hear me. 1194 01:06:01,000 --> 01:06:02,000 Mr. Online was doing updates. 1195 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 Go away. 1196 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Mr. Online looked services basically after you landlord. 1197 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 Ok. 1198 01:06:06,000 --> 01:06:08,000 Get one, what is it? 1199 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 They're all over the car. 1200 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 They're out there. 1201 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 They're... 1202 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 The paramedics are dead. 1203 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 We can't take the car. 1204 01:06:18,000 --> 01:06:19,000 We've got a... 1205 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 We've got a call. 1206 01:06:20,000 --> 01:06:21,000 The police. 1207 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 No, no, no, no. 1208 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 No, no, no. 1209 01:06:24,000 --> 01:06:25,000 No, no, no. 1210 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 No, no, no, no. 1211 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 Easy. 1212 01:06:27,000 --> 01:06:28,000 Not... 1213 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 Not... 1214 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 Not... 1215 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 Not... 1216 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Not... 1217 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Not... 1218 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Not... 1219 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 Not... 1220 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 Not... 1221 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Not... 1222 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Not... 1223 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 Not... 1224 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 Not... 1225 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 Not... 1226 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 Not... 1227 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 Not... 1228 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 Dead! 1229 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 Run! 1230 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 I'm going to get you. 1231 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 Wake up! 1232 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 Call me! 1233 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 Get up from out, we may help! 1234 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Get your ass in, get up from out. 1235 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 Go! 1236 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Get that block of me, Marty! 1237 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 The windows and the chap holes! 1238 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 There's an enemy to board these windows with! 1239 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 I don't think we have to. 1240 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 I put boards outside the glass. 1241 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 More gun, get it, I mean! Get something! 1242 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 Get something! 1243 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 No! 1244 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Marty, get down! 1245 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Hurry up! 1246 01:08:24,000 --> 01:08:26,000 I'm coming! 1247 01:08:30,000 --> 01:08:33,000 Rescue 7, rescue 7, come in, this is dispatch over. 1248 01:08:37,000 --> 01:08:40,000 Rescue 7, come in, this is dispatch, do you copy over? 1249 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Come in, this is us. 1250 01:08:44,000 --> 01:08:47,000 Sanne, Moore, paramedics. 1251 01:08:54,000 --> 01:08:57,000 I'm going to fucking win this, you got this place! 1252 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Don't hold me, Mr.. 1253 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 They're the embalming row of steel shutters. 1254 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 Well, let's get the hell back to the embalming room, they come on! 1255 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 Man, my arms are deep. 1256 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 I'm going to get my arm out. 1257 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 I'm going to get my arm out. 1258 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 I'm going to get my arm out. 1259 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 I'm going to get my arm out. 1260 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 I'm going to get my arm out. 1261 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 I'm going to get my arm out. 1262 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Man, my arms are deep. 1263 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 Put the gun down, I need it before your hair's over. 1264 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 How are they doing? 1265 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 They're here. 1266 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 What did you do to Freddy? 1267 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 What's wrong with you? 1268 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 And it's mad. 1269 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 You have to keep it up to the floor. 1270 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 I don't tell you anything, you black bastards. 1271 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 We think you should. 1272 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 It's so good, gentlemen. 1273 01:09:46,000 --> 01:09:47,000 Come on! 1274 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 There was a chemical. 1275 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 There was some chemical that soaked into the soil of the graveyard 1276 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 and made the corpses come back to life. 1277 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Yeah, what fucking chemical? 1278 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 I don't know what chemical God damn it! 1279 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 It was ordered by the military, I think. 1280 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 I think it was. 1281 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 But what the hell does the chemical do? 1282 01:10:05,000 --> 01:10:09,000 Well, somehow, I'm not sure how it brings the dead bodies back to life. 1283 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 Literally back to fucking life. 1284 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Right, so quiet! 1285 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 Well, do you mind telling me how to fuck me to get all over the room? 1286 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Oh, man, I just don't. 1287 01:10:18,000 --> 01:10:22,000 All I know is I would have stored over there in the medical supply warehouse 1288 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 where you were. 1289 01:10:24,000 --> 01:10:27,000 And these two geniuses, man, these stove and the container, 1290 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 they just opened it and let the sun rip it out! 1291 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 Is there a way of spreading the thing? 1292 01:10:31,000 --> 01:10:32,000 Sir? 1293 01:10:32,000 --> 01:10:35,000 I really... I really think. 1294 01:10:35,000 --> 01:10:38,000 So, it's right there. 1295 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 Did it do this to you, Freddy? 1296 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 I'm freezing it. 1297 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 My muscles are stiffening out. 1298 01:10:44,000 --> 01:10:47,000 I'm getting a little quick to take. 1299 01:10:47,000 --> 01:10:50,000 My stomach's so crowded. 1300 01:10:50,000 --> 01:10:53,000 Now my arms are there, Freddy! 1301 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 Let's go! 1302 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 Let's go! 1303 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 No! 1304 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 No! 1305 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 No! 1306 01:11:01,000 --> 01:11:02,000 No! 1307 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 No! 1308 01:11:03,000 --> 01:11:04,000 No! 1309 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 No! 1310 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 No! 1311 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 No! 1312 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 No! 1313 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 Give me a hand. 1314 01:11:10,000 --> 01:11:13,000 Let's get a shirt, huh? 1315 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 What are you doing, Freddy? 1316 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 Oh! 1317 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 Oh, go! 1318 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Oh, see? 1319 01:11:19,000 --> 01:11:22,000 See, these bruises were laying down. 1320 01:11:22,000 --> 01:11:25,000 That blood pulling up. 1321 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 Is he? 1322 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Is he? 1323 01:11:29,000 --> 01:11:30,000 Yes! 1324 01:11:30,000 --> 01:11:32,000 Okay, please! 1325 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 Okay! 1326 01:11:34,000 --> 01:11:37,000 It, uh, looks like, uh, Rick Amortis. 1327 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 Ah! 1328 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 Rick Amortis! 1329 01:11:39,000 --> 01:11:40,000 Rick Amortis! 1330 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 No! 1331 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Hey! 1332 01:11:43,000 --> 01:11:44,000 You're done! 1333 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 And you've been starting to work out the metal! 1334 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 No! 1335 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 No! 1336 01:11:48,000 --> 01:11:49,000 No! 1337 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 No! 1338 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 No! 1339 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 No! 1340 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 No! 1341 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 No! 1342 01:11:54,000 --> 01:11:55,000 No! 1343 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 No! 1344 01:11:56,000 --> 01:11:57,000 No! 1345 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 No! 1346 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 No! 1347 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 No! 1348 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 No! 1349 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 No! 1350 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 No! 1351 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 No! 1352 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 No! 1353 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 No! 1354 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 No! 1355 01:12:07,000 --> 01:12:08,000 No! 1356 01:12:08,000 --> 01:12:09,000 No! 1357 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 No! 1358 01:12:11,000 --> 01:12:12,000 No! 1359 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 Ouch! 1360 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 Ouch! 1361 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Ouch! 1362 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 Ouch! 1363 01:12:23,000 --> 01:12:24,000 Ouch! 1364 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 Ouch! 1365 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 Oh! 1366 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 Ouch! 1367 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 I'm gonna kill everybody that comes here. 1368 01:12:30,000 --> 01:12:41,000 I tell you to take it. 1369 01:12:41,000 --> 01:12:47,000 Give me breath my mouth. 1370 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 Fuck it. 1371 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 Fuck my mouth. 1372 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Fuck! 1373 01:12:52,000 --> 01:12:53,000 Fuck me. 1374 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 Fuck me. 1375 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 Fuck. 1376 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 Fuck. 1377 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Fuck you. 1378 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 Fuck. 1379 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 Fuck. 1380 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Fuck. 1381 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Okay. 1382 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 We'll get you out. 1383 01:13:02,000 --> 01:13:03,000 Get Stan. 1384 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Get down. 1385 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 Let me go. 1386 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 Lindsey. 1387 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 What's going on? 1388 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 Getaska! 1389 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 He's coming in. 1390 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 Go out. 1391 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 Huh? 1392 01:13:16,000 --> 01:13:17,000 fits my arm! 1393 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 What's wrong with me? 1394 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 Okay. 1395 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Get out of there! 1396 01:13:24,000 --> 01:13:24,000 Get out! 1397 01:13:24,000 --> 01:13:28,000 Get out! 1398 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 Get out! 1399 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Hey, look! 1400 01:13:31,000 --> 01:13:35,000 Right, right, right, right, right, right. 1401 01:13:35,000 --> 01:13:36,000 Go! 1402 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 Damn, he's dead. 1403 01:13:37,000 --> 01:13:41,000 Oh, shit, he's dead. 1404 01:13:41,000 --> 01:13:42,000 I mean, just get out of here. 1405 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 What are we going to do with this thing? 1406 01:13:44,000 --> 01:13:45,000 Just wait a minute. 1407 01:13:45,000 --> 01:13:46,000 What is it? 1408 01:13:46,000 --> 01:13:47,000 What are you doing? 1409 01:13:47,000 --> 01:13:47,000 What are you doing? 1410 01:13:47,000 --> 01:13:50,000 I mean, what are you doing? 1411 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 Hey! 1412 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Hey! 1413 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 What are you doing? 1414 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 Let me tell you. 1415 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 Let me tell you. 1416 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 You can let go of it now. 1417 01:13:58,000 --> 01:14:02,000 When you're crazy, look at it. 1418 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 It feels better. 1419 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Better. 1420 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 Ernie, we gotta get the fuck out of here! 1421 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 Put your door down! 1422 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 Go away! 1423 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 God damn it, Ernie! 1424 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 Let's go! 1425 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 And you make sure you tie that damn thing right. 1426 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Oh, yeah. 1427 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 Hey, hey, hey, hey, buddy. 1428 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 You don't want me to get a loose? 1429 01:14:23,000 --> 01:14:24,000 No. 1430 01:14:24,000 --> 01:14:25,000 No, no. 1431 01:14:25,000 --> 01:14:26,000 No, no. 1432 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 There we go. 1433 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 Ernie. 1434 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 A little bit. 1435 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 Mm-hmm. 1436 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 Ernie. 1437 01:14:37,000 --> 01:14:38,000 A little bit. 1438 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Don't be afraid. 1439 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 How button in the damn head? 1440 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Man, you sure that thing's hard, good? 1441 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 I don't know what you want, not. 1442 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 And no stronger than you is. 1443 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 I don't understand what you want with it, Ernie. 1444 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 I mean, what are we doing with it? 1445 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 I want to examine it. 1446 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 You can hear me. 1447 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Yes. 1448 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 I hear you. 1449 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Why do you eat people? 1450 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Not people. 1451 01:15:05,000 --> 01:15:06,000 Brain. 1452 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Brain's only. 1453 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 Why? 1454 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 The pain. 1455 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 What about the pain? 1456 01:15:14,000 --> 01:15:18,000 The pain of being dead. 1457 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 It hurts to be dead. 1458 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 I can't feel myself rock. 1459 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 Eating brains. 1460 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 How does that make you feel? 1461 01:15:39,000 --> 01:15:43,000 It makes the pain go away. 1462 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Hey, look, man. 1463 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Fuck this. 1464 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 I gotta talk to you. 1465 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 Now. 1466 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 Come on, man. 1467 01:15:57,000 --> 01:15:58,000 I gotta talk. 1468 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 We gotta talk. 1469 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 Come on, let's talk about it. 1470 01:16:08,000 --> 01:16:12,000 Man, look, how can we kill those things? 1471 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 You don't. 1472 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 The fuck do you mean you don't? 1473 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Bird, you can't kill those mothers. 1474 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 They're already dead. 1475 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 You gotta understand. 1476 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 They're not living creatures. 1477 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 They're animated. 1478 01:16:21,000 --> 01:16:24,000 You can chop them up into pieces of pieces of silk come after you. 1479 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 All you can do is just burn them. 1480 01:16:26,000 --> 01:16:29,000 You gotta totally reduce them to ashes so there's nothing left to come after you. 1481 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 How are you gonna burn all those things? 1482 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 Man, it's a hundred of those fuckers. 1483 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 Yeah, that's... 1484 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Who's the question? 1485 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Who's the question? 1486 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 Who's the question? 1487 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 Who's the question? 1488 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 Who's the question? 1489 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 Who's the question? 1490 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 Who's the question? 1491 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Who's the question? 1492 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Who's the question? 1493 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Who's the question? 1494 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Who's the question? 1495 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 Who's the question? 1496 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Who's the question? 1497 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Who's the question? 1498 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 Who's the question? 1499 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Who's the question? 1500 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Who's the question? 1501 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 Who's the question? 1502 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 Who's the question? 1503 01:17:27,000 --> 01:17:29,000 Who's the question? 1504 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 Who's the question? 1505 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 Who's the question? 1506 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 Who's the question? 1507 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 Who's the question? 1508 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Who's the question? 1509 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Who's the question? 1510 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Who's the question? 1511 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 Who's the question? 1512 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 Who's the question? 1513 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 Who's the question? 1514 01:17:49,000 --> 01:17:52,000 Who's the question? 1515 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 Who's the question? 1516 01:17:56,000 --> 01:17:58,000 What's the question? 1517 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 Who's the question? 1518 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Who's the question? 1519 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 Who's the question? 1520 01:18:16,000 --> 01:18:20,000 We have a 1032 from EMS to repeat two 1521 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 paramedic vehicles missing in the East 1522 01:18:22,000 --> 01:18:25,000 Piedmont District. Request a 1051 code 1523 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 three available units near the 20,000 1524 01:18:27,000 --> 01:18:31,000 block of East Central. Please respond over. 1525 01:18:31,000 --> 01:18:35,000 They don't ask you. 1526 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Oh, they better men. 1527 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 It's all I gotta say. 1528 01:18:39,000 --> 01:18:44,000 Do you think they will? 1529 01:18:46,000 --> 01:18:50,000 Jack, I never did like you. 1530 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 Please, I'm sorry. 1531 01:18:53,000 --> 01:18:58,000 Oh, no. Oh, no. 1532 01:18:58,000 --> 01:19:01,000 Oh, no. 1533 01:19:01,000 --> 01:19:06,000 Oh, no. 1534 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 You know, I don't think we should stay in here with them. 1535 01:19:08,000 --> 01:19:12,000 That's right. You really have to do something with them. 1536 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Still? 1537 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Still? 1538 01:19:15,000 --> 01:19:18,000 Look, I think it'd be a lot wiser if we say contained Frank and Freddie. 1539 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 You know what I'm saying? 1540 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 No, what do you mean contained? 1541 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 Well, what I mean is lock them in the room somewhere so they started acting funny. 1542 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 They wouldn't hurt anybody. They didn't want to hurt anybody. 1543 01:19:26,000 --> 01:19:29,000 You bastard, why don't you lock yourself up? 1544 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 Look, lady, we're not proposing doing anything. 1545 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Do that for Christ's sake, we just want to lock them in other rooms. 1546 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 Then we can figure out how to get the hell out of here. 1547 01:19:35,000 --> 01:19:36,000 Alright? 1548 01:19:36,000 --> 01:19:37,000 Tina, that really is a good idea. 1549 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 Where can we put them on you? 1550 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 The chapel. 1551 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 No, you help me with Frank. 1552 01:19:43,000 --> 01:19:45,000 Let me just go. 1553 01:19:45,000 --> 01:19:46,000 Let me just go. 1554 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 Go! 1555 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 Go! 1556 01:19:51,000 --> 01:19:53,000 Go! 1557 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 Go! 1558 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Go! 1559 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Go! 1560 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Go! 1561 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Go! 1562 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 Go! 1563 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 Right, I'm going to come with you. 1564 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 Can't wait for all! 1565 01:20:10,000 --> 01:20:11,000 That's easy. 1566 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Easy, really. 1567 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 Easy, Frank. 1568 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Alright. Can you hear me, Frank? 1569 01:20:15,000 --> 01:20:16,000 Oh, boy. 1570 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 You're going to be a... 1571 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 Yeah. 1572 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Oh, Freddie! 1573 01:20:21,000 --> 01:20:24,000 Look, this is legal, but get out! 1574 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 I'm not leaving, Freddie! 1575 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 We got to lock the door, you know that. 1576 01:20:28,000 --> 01:20:31,000 I'm staying. 1577 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 Okay. 1578 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 Come on. 1579 01:20:35,000 --> 01:20:36,000 Come on. 1580 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 Ah-ha! 1581 01:20:37,000 --> 01:20:40,000 Ah-ha-ha-ha-ha-ha! 1582 01:20:40,000 --> 01:20:43,000 Ah-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 1583 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 Ah-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 1584 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 Be okay. 1585 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Oh, my God! 1586 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 Dispatch, dispatch. 1587 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 This is Bravo 751. 1588 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 We're at the mortuary. 1589 01:20:54,000 --> 01:20:55,000 We see two. 1590 01:20:55,000 --> 01:21:00,000 That is two paramedic vehicles parked in the rear parking lot. 1591 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 The door is on one vehicle or hanging open. 1592 01:21:02,000 --> 01:21:05,000 Stand by while we investigate. Over. 1593 01:21:32,000 --> 01:21:35,000 I got a van down. 1594 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 Ah, Jesus. 1595 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 Hold it right there! 1596 01:21:39,000 --> 01:21:42,000 Raise your blackberry and raise it! 1597 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 Ah! 1598 01:21:44,000 --> 01:21:45,000 Ah! 1599 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 Ah! 1600 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Ah! 1601 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Ah! 1602 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 Ah! 1603 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Ah! 1604 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 Ah! 1605 01:21:51,000 --> 01:21:52,000 Ah! 1606 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Ah! 1607 01:21:53,000 --> 01:21:54,000 Ah! 1608 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Ah! 1609 01:21:55,000 --> 01:21:56,000 Ah! 1610 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 Ah! 1611 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Ah! 1612 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 Ah! 1613 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 Ah! 1614 01:22:00,000 --> 01:22:01,000 Ah! 1615 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Ah! 1616 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 Ah! 1617 01:22:03,000 --> 01:22:04,000 Ah! 1618 01:22:04,000 --> 01:22:05,000 Ah! 1619 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 A-whoo! 1620 01:22:06,000 --> 01:22:07,000 Ah! 1621 01:22:07,000 --> 01:22:08,000 Ah! 1622 01:22:08,000 --> 01:22:09,000 Ah! 1623 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 Ah! 1624 01:22:10,000 --> 01:22:16,000 Sh- 1625 01:22:17,000 --> 01:22:19,000 Santa DOD's six. 1626 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 claims such because he stayed. 1627 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 Say very well. 1628 01:22:22,000 --> 01:22:28,000 He cannot be honest about us, His father. 1629 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 What are we going to do? 1630 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 Stand right here beating on me to the monsters. 1631 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 Bust them with motherfuckers. 1632 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 There ain't no way to stop those things. 1633 01:22:34,000 --> 01:22:35,000 We got to get some fuck out. 1634 01:22:35,000 --> 01:22:36,000 We got to get to the cars. 1635 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 This course is all over the cars. 1636 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 I know that. 1637 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 What are you proposing? 1638 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 Well, I'm proposing. 1639 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 I think we ought to do some damn proposing. 1640 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 The car's based in ceiling. 1641 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 We could go up barricade ourselves in. 1642 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 The only way out. 1643 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 We could do the hatch and we could mail that shut. 1644 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 You must be out of your fucking mind. 1645 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 I'm not barricading myself in those damn roof. 1646 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 Shit, I'll take my chances with the cars. 1647 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 We need a way to fight them. 1648 01:22:57,000 --> 01:22:58,000 How about this? 1649 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 What is that? 1650 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 Snipe the car. 1651 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 It's pretty much destroying anything. 1652 01:23:02,000 --> 01:23:03,000 Yeah, which is not it. 1653 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 Not enough of it, are you? 1654 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 No, no, no. 1655 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 Oh, no. 1656 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 Oh, no. 1657 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 Oh, no. 1658 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 Oh, no. 1659 01:23:10,000 --> 01:23:11,000 Oh, no. 1660 01:23:11,000 --> 01:23:12,000 Oh, no. 1661 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 Oh, no. 1662 01:23:13,000 --> 01:23:14,000 Oh, no. 1663 01:23:14,000 --> 01:23:15,000 Oh, no. 1664 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Oh, no. 1665 01:23:16,000 --> 01:23:17,000 Oh, no. 1666 01:23:17,000 --> 01:23:18,000 Oh, no. 1667 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Oh, no. 1668 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 Oh, no. 1669 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 Oh, no. 1670 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 Oh, no. 1671 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 Oh, no. 1672 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 Oh, no. 1673 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 You gotta be destroyed! 1674 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 Do it again. 1675 01:23:27,000 --> 01:23:30,000 Again, that I can live the place the bur Fool. 1676 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 Does your children not enjoy 1677 01:23:31,000 --> 01:23:33,000 the super hall they sleep a lot or would they make a bit of FRA ? 1678 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 No. 1679 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Everyone is sleeping here like this! 1680 01:23:36,000 --> 01:23:37,000 From my life. 1681 01:23:37,000 --> 01:23:38,000 Just because you couldn'tEHre. 1682 01:23:38,000 --> 01:23:43,000 But you're not 1683 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 alone? 1684 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 No. 1685 01:23:45,000 --> 01:23:46,000 We can't escape. 1686 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Did you come out of here when you were waking up? 1687 01:23:48,000 --> 01:23:51,000 The big thingzo occupants come in as seem to love them. 1688 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 He knows how soon he could be what we have. 1689 01:23:53,000 --> 01:23:56,000 I want to be more like you can start suffering. 1690 01:23:56,000 --> 01:23:59,000 I want to feel more. 1691 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Lie, Bray. 1692 01:24:01,000 --> 01:24:08,000 No! No! No! No! No! 1693 01:24:08,000 --> 01:24:15,000 No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! 1694 01:24:15,000 --> 01:24:19,000 No! No! No! No! No! 1695 01:24:19,000 --> 01:24:29,000 No! No! no! Ring Yugi! 1696 01:24:31,000 --> 01:24:44,000 3...3...2.... 1697 01:24:44,000 --> 01:24:51,000 Bihar! 1698 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Hey! 1699 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 Aah! 1700 01:24:53,000 --> 01:24:54,000 Aah! 1701 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Aah! 1702 01:24:55,000 --> 01:24:56,000 Aah! 1703 01:24:56,000 --> 01:24:57,000 Aah! 1704 01:24:57,000 --> 01:24:58,000 Aah! 1705 01:24:58,000 --> 01:24:59,000 Aah! 1706 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Aah! 1707 01:25:00,000 --> 01:25:01,000 Aah! 1708 01:25:01,000 --> 01:25:02,000 Aah! 1709 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 Aah! 1710 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Aah! 1711 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Aah! 1712 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 Aah! 1713 01:25:06,000 --> 01:25:07,000 Aah! 1714 01:25:07,000 --> 01:25:08,000 Aah! 1715 01:25:08,000 --> 01:25:09,000 Aah! 1716 01:25:09,000 --> 01:25:10,000 Aah! 1717 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 Aah! 1718 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 Aah! 1719 01:25:12,000 --> 01:25:13,000 Aah! 1720 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 Aah! 1721 01:25:14,000 --> 01:25:15,000 Let's go. 1722 01:25:15,000 --> 01:25:17,000 We'll find him out of here! 1723 01:25:17,000 --> 01:25:19,000 Where are you flying? 1724 01:25:19,000 --> 01:25:20,000 Aah! 1725 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 Aah. 1726 01:25:22,000 --> 01:25:23,000 Aah! 1727 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 Get the girl! Get the girl! 1728 01:25:28,000 --> 01:25:29,000 Aah! 1729 01:25:29,000 --> 01:25:30,000 Aah! 1730 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 Run.. 1731 01:25:31,000 --> 01:25:32,000 Run lady! 1732 01:25:32,000 --> 01:25:32,000 Aah! 1733 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 Hey! 1734 01:25:33,000 --> 01:25:34,000 chuckle 1735 01:25:35,000 --> 01:25:36,000 Run her on account. 1736 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 Aah! 1737 01:25:37,000 --> 01:25:38,000 Kid! 1738 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 Pity slut 1739 01:25:39,000 --> 01:25:43,000 Pity-wut, 1740 01:25:43,000 --> 01:25:44,000 Jetch! 1741 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 He was always-I went 1742 01:25:45,000 --> 01:25:47,000 Oh my God, my friend is not. 1743 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 He's not ready. 1744 01:25:59,000 --> 01:26:03,000 Don't let you worry about Freddie and Frank. 1745 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 You see, they've gone to heaven. 1746 01:26:07,000 --> 01:26:13,000 Those things out there, they're just bodies that won't eat our brains. 1747 01:26:14,000 --> 01:26:19,000 Oh God, brain, brain, give me brain. 1748 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 Don't lie to me. 1749 01:26:21,000 --> 01:26:24,000 The pain is coming back. 1750 01:26:24,000 --> 01:26:26,000 The mind is shut up. 1751 01:26:26,000 --> 01:26:27,000 The mind is shut up. 1752 01:26:30,000 --> 01:26:31,000 Come on. 1753 01:26:31,000 --> 01:26:38,000 Oh shit, he's trying to get out. 1754 01:26:38,000 --> 01:26:45,000 Oh fuck. Get a bench. Come on. 1755 01:26:45,000 --> 01:26:52,000 Go on. Go. 1756 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 Go. 1757 01:26:53,000 --> 01:26:55,000 Annie. 1758 01:26:55,000 --> 01:26:56,000 Go on. 1759 01:26:56,000 --> 01:26:57,000 Annie. 1760 01:26:57,000 --> 01:26:58,000 Go on. 1761 01:27:02,000 --> 01:27:05,000 Oh, oh, wake it up. Wake it up. 1762 01:27:05,000 --> 01:27:10,000 Hey, just knife it. Get your hand. Get up. 1763 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Go. 1764 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 What do you want to do here? 1765 01:27:12,000 --> 01:27:13,000 I can't stay in the moment. 1766 01:27:13,000 --> 01:27:14,000 He was going to call us a little bit. 1767 01:27:14,000 --> 01:27:15,000 Don't let him in. 1768 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 We've got to run for the cars. 1769 01:27:18,000 --> 01:27:20,000 There's only no load of the cars outside. 1770 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 We've got to find a way through it. It's no other way. 1771 01:27:23,000 --> 01:27:27,000 Once we're in the car, then moving, I think, would be alright. 1772 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 It's a big fucking if, man. 1773 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 Yeah. You got a better idea? 1774 01:27:36,000 --> 01:27:40,000 No. Yes, I don't. How do I? 1775 01:27:40,000 --> 01:27:41,000 Alright. 1776 01:27:41,000 --> 01:27:43,000 Lord, no good. 1777 01:27:43,000 --> 01:27:46,000 I can't walk in much less room. 1778 01:27:46,000 --> 01:27:49,000 How bad is your foot, Annie? 1779 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 Broke. 1780 01:27:51,000 --> 01:27:52,000 Peace. 1781 01:28:29,000 --> 01:28:36,000 No. 1782 01:28:36,000 --> 01:28:39,000 No. 1783 01:28:39,000 --> 01:28:42,000 No. 1784 01:28:42,000 --> 01:28:49,000 No. 1785 01:28:49,000 --> 01:28:56,000 No. 1786 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 No. 1787 01:28:58,000 --> 01:29:01,000 I'm going to go back to the 1788 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 road. 1789 01:29:02,000 --> 01:29:05,000 I'm going to go back to the 1790 01:29:05,000 --> 01:29:06,000 road. 1791 01:29:06,000 --> 01:29:08,000 I'm going to go back to the 1792 01:29:08,000 --> 01:29:09,000 road. 1793 01:29:09,000 --> 01:29:11,000 I'm going to go back to the 1794 01:29:11,000 --> 01:29:12,000 road. 1795 01:29:12,000 --> 01:29:14,000 I'm going to go back to the 1796 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 road. 1797 01:29:15,000 --> 01:29:17,000 I'm going to go back to the 1798 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 road. 1799 01:29:18,000 --> 01:29:20,000 I'm going to go back to the 1800 01:29:20,000 --> 01:29:21,000 road. 1801 01:29:21,000 --> 01:29:23,000 I'm going to go back to the 1802 01:29:23,000 --> 01:29:24,000 road. 1803 01:29:24,000 --> 01:29:26,000 I'm going to go back to the 1804 01:29:26,000 --> 01:29:27,000 road. 1805 01:29:27,000 --> 01:29:36,000 I'm going to go back to the 1806 01:29:36,000 --> 01:29:38,000 road. 1807 01:29:38,000 --> 01:29:44,000 I'm going to go back. 1808 01:29:44,000 --> 01:29:47,000 I'm going to go back to 1809 01:29:47,000 --> 01:29:48,000 the road. 1810 01:29:48,000 --> 01:29:50,000 Can I go back to the road? 1811 01:29:50,000 --> 01:29:52,000 Keep. 1812 01:29:52,000 --> 01:30:09,000 You got to stay here with her, okay? What should he do? 1813 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Spider. Spider an hour, got one of the cars. 1814 01:30:11,000 --> 01:30:16,000 We're driving right up to the door here. You got any more of that nitric acid? 1815 01:30:16,000 --> 01:30:19,000 Which car do we take? We take our car. 1816 01:30:19,000 --> 01:30:21,000 What are you keys? 1817 01:30:21,000 --> 01:30:25,000 I have a clutch of stick in there. I cannot guarantee the safety of that car. 1818 01:30:25,000 --> 01:30:29,000 Police car? What? Police car. They should still have the keys in there. 1819 01:30:29,000 --> 01:30:32,000 Yeah, that's good. 1820 01:30:32,000 --> 01:30:34,000 Son of a bitch, your motor's still running. 1821 01:30:34,000 --> 01:30:36,000 Good, I'll drive. 1822 01:30:36,000 --> 01:30:38,000 No. No, I'll drive. 1823 01:30:38,000 --> 01:30:40,000 Fuck off, will you? 1824 01:30:40,000 --> 01:30:43,000 I'm going to get the car up here. I don't want to hang around until I'm in the motor running, okay? 1825 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 Young lady, you stand right here. 1826 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 Put one hand here, one hand here. When I say now, you over that door pass 1827 01:30:48,000 --> 01:30:51,000 the minute we threw, you slam at your heart and lock it. 1828 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 Okay. 1829 01:30:52,000 --> 01:30:53,000 Okay. 1830 01:30:53,000 --> 01:30:54,000 Okay. 1831 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Bird? 1832 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 What? 1833 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 That...that's baby? 1834 01:31:00,000 --> 01:31:01,000 That's the lollumie? 1835 01:31:01,000 --> 01:31:02,000 Yeah. 1836 01:31:04,000 --> 01:31:06,000 No matter what happens, uh... 1837 01:31:08,000 --> 01:31:09,000 Don't name it after me. 1838 01:31:11,000 --> 01:31:12,000 You're big shit. 1839 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 What if you guys don't make it? 1840 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 You got to think positive, little lady. 1841 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 Watch stand by. 1842 01:31:22,000 --> 01:31:23,000 Now! 1843 01:31:23,000 --> 01:31:25,000 Arrghhhhh. 1844 01:31:25,000 --> 01:31:27,000 Aahhh! 1845 01:31:27,000 --> 01:31:30,000 Don't hide! 1846 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 Don't, don't… 1847 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 sc Indone. 1848 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 No, nobody else. 1849 01:31:46,000 --> 01:31:47,000 Oh, my God. 1850 01:31:51,000 --> 01:31:52,000 Oh, my God. 1851 01:31:56,000 --> 01:31:57,000 Oh, my God. 1852 01:31:57,000 --> 01:31:59,000 I'm gonna try again. We gotta get closer, man. 1853 01:31:59,000 --> 01:32:00,000 I'm gonna never make it like this. 1854 01:32:00,000 --> 01:32:02,000 We gotta splat. We gotta splat. 1855 01:32:02,000 --> 01:32:04,000 No, we can't splat. 1856 01:32:04,000 --> 01:32:07,000 We gotta get closer to the door. Come on, come on. 1857 01:32:07,000 --> 01:32:08,000 Take off. 1858 01:32:08,000 --> 01:32:10,000 Shake on him. 1859 01:32:10,000 --> 01:32:11,000 Ashton! 1860 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 Who? 1861 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 Oh, my God. 1862 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 Leave him! 1863 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 No, no! 1864 01:32:20,000 --> 01:32:22,000 Leave! 1865 01:32:22,000 --> 01:32:24,000 We cannot do this yet. 1866 01:32:24,000 --> 01:32:25,000 I'll find him! 1867 01:32:25,000 --> 01:32:26,000 ate! 1868 01:32:26,000 --> 01:32:27,000 Where are the children?! 1869 01:32:27,000 --> 01:32:28,000 Hul try! 1870 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 Rodriguez! 1871 01:32:32,000 --> 01:32:36,000 � Yes. 1872 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 was she? 1873 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 Ah, she came in love with this woman! 1874 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 I had help to help, man. 1875 01:32:41,000 --> 01:32:42,000 You coward! 1876 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 Fuck you! 1877 01:32:46,000 --> 01:32:47,000 Hang on, here we go. 1878 01:32:49,000 --> 01:32:50,000 The fuck are we gonna do now? 1879 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 Find a phone, call the cops. 1880 01:32:52,000 --> 01:32:54,000 What the fuck? 1881 01:32:54,000 --> 01:32:56,000 Jesus, H. Christ. 1882 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 How is he set? 1883 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 That's the spider. 1884 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 Gentlemen. 1885 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Hey, what are you doing? 1886 01:33:16,000 --> 01:33:18,000 Where is everybody? 1887 01:33:18,000 --> 01:33:19,000 I don't know. 1888 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 He's here. He's cold. 1889 01:33:21,000 --> 01:33:23,000 I fucking car is total, man. 1890 01:33:23,000 --> 01:33:28,000 That's all right. My car is still out there, so is Frank's. 1891 01:33:28,000 --> 01:33:30,000 Not anymore. 1892 01:33:30,000 --> 01:33:31,000 Oh! 1893 01:33:31,000 --> 01:33:32,000 Shh! 1894 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 I'm not here. 1895 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 I'm not here. 1896 01:33:36,000 --> 01:33:37,000 Oh! 1897 01:33:43,000 --> 01:33:44,000 Oh! 1898 01:33:44,000 --> 01:33:59,000 PRAO! 1899 01:33:59,000 --> 01:34:04,000 Get on! 1900 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 Oh! 1901 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 Oh! 1902 01:34:30,000 --> 01:34:32,000 Jada! 1903 01:34:32,000 --> 01:34:34,000 Jada! 1904 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 Jada! 1905 01:34:36,000 --> 01:34:38,000 Jada! 1906 01:34:38,000 --> 01:34:40,000 Jada! 1907 01:34:40,000 --> 01:34:42,000 Jada! 1908 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 Where are you? 1909 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Jada! 1910 01:34:46,000 --> 01:34:48,000 Jada! 1911 01:34:48,000 --> 01:34:50,000 Oh! 1912 01:34:50,000 --> 01:34:52,000 I want you! 1913 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 Jada! 1914 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Jada! 1915 01:34:56,000 --> 01:34:58,000 Jada! 1916 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 Jada! 1917 01:35:00,000 --> 01:35:02,000 Jada! 1918 01:35:02,000 --> 01:35:04,000 Jada! 1919 01:35:04,000 --> 01:35:06,000 Jada! 1920 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 Jada! 1921 01:35:08,000 --> 01:35:10,000 How are you? 1922 01:35:10,000 --> 01:35:12,000 Jada! 1923 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 Listen! 1924 01:35:38,000 --> 01:35:42,000 It does not cost me 1925 01:35:42,000 --> 01:35:44,000 no. 1926 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Dad! 1927 01:35:51,000 --> 01:35:53,000 Dad! 1928 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 Dad! 1929 01:35:56,000 --> 01:35:57,000 Cholks... 1930 01:36:00,000 --> 01:36:02,000 Which holiday of 1931 01:36:02,000 --> 01:36:06,000 Sanffan? 1932 01:36:06,000 --> 01:36:08,000 What is it? 1933 01:36:08,000 --> 01:36:15,000 up again listen hear that boy helicopter where 1934 01:36:15,000 --> 01:36:16,000 you 1935 01:36:16,000 --> 01:36:22,000 open this is the police the area of the police 1936 01:36:22,000 --> 01:36:28,000 okay all persons within this area under arrest all persons wishing to make the 1937 01:36:28,000 --> 01:36:34,000 way to the perimeter of one jeez it sounds like the shit's really hitting 1938 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 the fan out there man we gotta let them know we're in here 1939 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 you better believe it 1940 01:36:39,000 --> 01:36:45,000 you mister mister don't you know it there's a thing in there and it ripped out the phone 1941 01:36:45,000 --> 01:36:48,000 another phone in the basement the basement 1942 01:36:48,000 --> 01:36:52,000 fuck you know it's in the basement what do you want to do it a fucking course this 1943 01:36:52,000 --> 01:36:56,000 man or real ugly one all black and slimy well i don't give a shit what's in the 1944 01:36:56,000 --> 01:37:00,000 basement we gotta get to that phone man blinding him seems to work okay doesn't 1945 01:37:00,000 --> 01:37:02,000 it 1946 01:37:02,000 --> 01:37:04,000 wait wait 1947 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 okay 1948 01:37:06,000 --> 01:37:10,000 fighter open the door you know like it's goddamn block 1949 01:37:10,000 --> 01:37:12,000 off 1950 01:37:12,000 --> 01:37:15,000 come on 1951 01:37:15,000 --> 01:37:19,000 this is ready where are you 1952 01:37:21,000 --> 01:37:28,000 jean was wrong for you to blame me and it was wrong for you to lock me up i had to 1953 01:37:28,000 --> 01:37:35,000 hurt myself to get out i could give you darling and i know you were here 1954 01:37:35,000 --> 01:37:39,000 because i can smell your brain 1955 01:37:39,000 --> 01:37:41,000 go 1956 01:37:41,000 --> 01:37:47,000 up 1957 01:37:47,000 --> 01:38:01,000 no 1958 01:38:01,000 --> 01:38:08,000 jean you listen to me we always meant so much to each other so please open the 1959 01:38:09,000 --> 01:38:16,000 it's wrong that you should keep me locked out like this 1960 01:38:21,000 --> 01:38:28,000 see and now you may be hurt myself again you may be break my hand completely off 1961 01:38:28,000 --> 01:38:35,000 but i don't care darling because i love you 1962 01:38:36,000 --> 01:38:39,000 you got to let me eat your 1963 01:38:39,000 --> 01:38:55,000 no 1964 01:38:56,000 --> 01:39:05,000 open the door open it got to have door 1965 01:39:09,000 --> 01:39:24,000 get him down get him down hi so got let's go get into that come on fast get him 1966 01:39:24,000 --> 01:39:32,000 what 1967 01:39:35,000 --> 01:39:37,000 jean you're just christ 1968 01:39:40,000 --> 01:39:45,000 that's our friend is tar me and go 1969 01:39:55,000 --> 01:39:58,000 yeah give me the police it's an emergency operator 1970 01:40:02,000 --> 01:40:03,000 come on come on come on 1971 01:40:04,000 --> 01:40:11,000 yeah police thank god we're calling from the unita medical supply warehouse on the 1972 01:40:11,000 --> 01:40:15,000 central we're inside your blockade and and we need help 1973 01:40:17,000 --> 01:40:21,000 let me put me on hold for christ's sake 1974 01:40:27,000 --> 01:40:32,000 yes go ahead yes i can hear you yeah you got to help us there's a bunch of us trapped inside 1975 01:40:32,000 --> 01:40:37,000 you barricade here we can't get out of here you say you're inside the barricade that's right 1976 01:40:37,000 --> 01:40:41,000 we're trapped inside here and we're going this for sure if you don't come and get us out right now 1977 01:40:41,000 --> 01:40:46,000 first of all mr what the hell is going on in there i lost a dozen men and nobody can tell me jack 1978 01:40:46,000 --> 01:40:54,000 shit well it's it's uh i don't think i looked at a bunch of people in the cemetery who start 1979 01:40:54,000 --> 01:40:57,000 steering mad and they'll kill you and eat you if they catch you it's like a disease it's like 1980 01:40:57,000 --> 01:41:01,000 rabies only faster it's a lot faster that's why you got to come in here right now and get us a hell 1981 01:41:01,000 --> 01:41:07,000 out of here right now please please yes well hold on mike got a guy here since it's rabies get the 1982 01:41:07,000 --> 01:41:12,000 medical examiner down here one hell of a hurry let's just sit tight mister we're going to send 1983 01:41:12,000 --> 01:41:16,000 somebody in to get you out but first of all you're going to tell me exactly where you are all right 1984 01:41:17,000 --> 01:41:23,000 well do you need a medical supply warehouse 270-06 essential you know where that is 1985 01:41:24,000 --> 01:41:29,000 just a minute i can't hear there's a lot of noise out here okay what the hell's going on oh 1986 01:41:29,000 --> 01:41:31,000 you want to see the crazy 1987 01:41:52,000 --> 01:41:52,000 what is it 1988 01:41:53,000 --> 01:42:01,000 the cops have got the cops that means they're breaking out of the barricade jesus christ 1989 01:42:12,000 --> 01:42:13,000 what are you doing 1990 01:42:13,000 --> 01:42:38,000 oh yeah so calling the number st 1991 01:42:43,000 --> 01:42:48,000 this 1992 01:43:00,000 --> 01:43:01,000 yes yes captain 1993 01:43:03,000 --> 01:43:06,000 you say you're right 1994 01:43:08,000 --> 01:43:09,000 okay 1995 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 Yes, yes, pretty much. 1996 01:43:11,000 --> 01:43:13,000 Oh. 1997 01:43:13,000 --> 01:43:14,000 Hi, Mr. Wilson. 1998 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 Where are you calling from? 1999 01:43:16,000 --> 01:43:18,000 I see. 2000 01:43:18,000 --> 01:43:21,000 I went to this tank once. 2001 01:43:21,000 --> 01:43:24,000 And when was the tank first breached? 2002 01:43:24,000 --> 01:43:27,000 Why didn't you call his number immediately? 2003 01:43:27,000 --> 01:43:29,000 I see. 2004 01:43:29,000 --> 01:43:30,000 It's understandable. 2005 01:43:30,000 --> 01:43:32,000 What happened next? 2006 01:43:32,000 --> 01:43:34,000 Uh-huh. 2007 01:43:34,000 --> 01:43:36,000 Oh, you did. 2008 01:43:36,000 --> 01:43:38,000 And what affected that hit? 2009 01:43:39,000 --> 01:43:41,000 I see. 2010 01:43:41,000 --> 01:43:46,000 So, what did you do then? 2011 01:43:46,000 --> 01:43:48,000 And what did I do? 2012 01:43:48,000 --> 01:43:51,000 I see. 2013 01:43:51,000 --> 01:43:52,000 Oh, really? 2014 01:43:52,000 --> 01:43:54,000 Did they? 2015 01:43:54,000 --> 01:43:57,000 How many did you send? 2016 01:43:57,000 --> 01:44:01,000 And how many acres does this cemetery cover, sir? 2017 01:44:01,000 --> 01:44:03,000 Yes. 2018 01:44:03,000 --> 01:44:05,000 I see. 2019 01:44:05,000 --> 01:44:07,000 I see. 2020 01:44:07,000 --> 01:44:09,000 Of course. 2021 01:44:09,000 --> 01:44:11,000 Thank you for your assistance, Mr. Wilson. 2022 01:44:11,000 --> 01:44:13,000 I'm going to switch you back to Captain Turner now. 2023 01:44:13,000 --> 01:44:15,000 He'll talk to you. 2024 01:44:15,000 --> 01:44:16,000 Oh, dear. 2025 01:44:16,000 --> 01:44:19,000 Is this it? 2026 01:44:38,000 --> 01:44:40,000 Sir, this is Colonel Glover. 2027 01:44:40,000 --> 01:44:44,000 I started a survey of this hour, sir, but we're at Q2 status. 2028 01:44:44,000 --> 01:44:47,000 It looks like we found that Los Consignment of Easter eggs. 2029 01:44:47,000 --> 01:44:52,000 Uh, yes, sir, pretty sure. 2030 01:44:52,000 --> 01:44:54,000 They've turned up in Louisville. 2031 01:44:54,000 --> 01:44:56,000 I'm getting a lot of money. 2032 01:44:56,000 --> 01:44:58,000 I'm getting a lot of money. 2033 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 I'm getting a lot of money. 2034 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 I'm getting a lot of money. 2035 01:45:02,000 --> 01:45:04,000 I'm getting a lot of money. 2036 01:45:04,000 --> 01:45:05,000 Yes, sir, pretty sure. 2037 01:45:05,000 --> 01:45:06,000 They've turned up in Louisville. 2038 01:45:06,000 --> 01:45:09,000 I'm getting confirmations on this from the Louisville Police Department. 2039 01:45:09,000 --> 01:45:12,000 Uh, Louisville, Kentucky, sir. 2040 01:45:12,000 --> 01:45:18,000 Well, it would be good news, sir, except that the eggs have hatched. 2041 01:45:18,000 --> 01:45:19,000 Yes, sir. 2042 01:45:19,000 --> 01:45:20,000 I'm afraid so, sir. 2043 01:45:20,000 --> 01:45:23,000 It looks like our worst case scenario. 2044 01:45:23,000 --> 01:45:24,000 What are they doing, man? 2045 01:45:24,000 --> 01:45:26,000 Hey, go in a second, would you? 2046 01:45:26,000 --> 01:45:27,000 Yeah. 2047 01:45:27,000 --> 01:45:28,000 Oh, it's weird. 2048 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 These people seem to see they have been waiting for this to happen. 2049 01:45:30,000 --> 01:45:33,000 Apparently, they got some sort of contingency plan to deal with it, huh? 2050 01:45:33,000 --> 01:45:34,000 That's great! 2051 01:45:34,000 --> 01:45:37,000 What is this plan? 2052 01:45:37,000 --> 01:45:40,000 Sergeant Jefferson, 42nd Special Mobile artillery. 2053 01:45:40,000 --> 01:45:41,000 Yes, sir. 2054 01:45:41,000 --> 01:45:44,000 Good morning to you, too, sir. 2055 01:45:44,000 --> 01:45:46,000 Yes, sir. 2056 01:45:46,000 --> 01:45:47,000 All right, sir. 2057 01:45:47,000 --> 01:45:49,000 Whatever you say, sir, the code numbers, please, sir. 2058 01:45:49,000 --> 01:45:50,000 Our committee. 2059 01:45:50,000 --> 01:45:51,000 Had dog. 2060 01:45:51,000 --> 01:45:52,000 Rubard. 2061 01:45:52,000 --> 01:45:53,000 Minor. 2062 01:45:53,000 --> 01:45:54,000 Zero. 2063 01:45:54,000 --> 01:45:55,000 Minor. 2064 01:45:55,000 --> 01:45:56,000 Gotcha, sir. 2065 01:45:56,000 --> 01:45:58,000 Bury Mark 220. 2066 01:45:58,000 --> 01:45:59,000 Bury Mark 220. 2067 01:45:59,000 --> 01:46:00,000 Bury. 2068 01:46:00,000 --> 01:46:01,000 220. 2069 01:46:01,000 --> 01:46:02,000 220. 2070 01:46:02,000 --> 01:46:09,000 Range Mark 134 miles. 2071 01:46:09,000 --> 01:46:12,000 Range 134 miles. 2072 01:46:12,000 --> 01:46:19,000 Ready on this, sir. 2073 01:46:19,000 --> 01:46:20,000 Fire. 2074 01:46:20,000 --> 01:46:21,000 Minor. 2075 01:46:21,000 --> 01:46:22,000 Listen. 2076 01:46:22,000 --> 01:46:27,000 Do you hear anything? 2077 01:46:28,000 --> 01:46:54,000 The image you are seeing is the fireball cast by a low yield, tactical nuclear artillery 2078 01:46:54,000 --> 01:46:55,000 shell. 2079 01:46:55,000 --> 01:46:59,000 More than 20 square blocks of industrial Louisville were destroyed in this explosion, which was 2080 01:46:59,000 --> 01:47:04,000 officially described as a petrochemical refinery accident. 2081 01:47:04,000 --> 01:47:08,000 Over 4,000 persons died from the immediate effects of the blast. 2082 01:47:08,000 --> 01:47:12,000 Studies by the Department of Health Education and Welfare, as well as the Jefferson County 2083 01:47:12,000 --> 01:47:17,000 Health Inspector, have shown a 1,200% increase in the incidence of leukemia and infant mortality 2084 01:47:17,000 --> 01:47:19,000 among residents of the area. 2085 01:47:19,000 --> 01:47:23,000 These and other complaints from survivors of the 4th of July Louisville Refiner disaster 2086 01:47:23,000 --> 01:47:28,000 have led the Environmental Protection Agency to order 900 tons of soil removed from the 2087 01:47:28,000 --> 01:47:29,000 area. 2088 01:47:29,000 --> 01:47:35,000 At the time of this filming, that soil is residing in 175 railroad cars parked on an unused railway 2089 01:47:35,000 --> 01:47:37,000 line in South Dakota. 128112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.