All language subtitles for Swedish Super.Charlie.2024.MULTi.1080p.WEB.H.264-VideoGod.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,874 --> 00:00:34,666 I Kvartersloppet i Ă„r har vi för första gĂ„ngen tvĂ„ syskon i final. 2 00:00:34,833 --> 00:00:39,208 Och bredvid mig hĂ€r har vi...Inferio. 3 00:00:39,375 --> 00:00:43,125 Men till höger, den obesegrade Anton- 4 00:00:43,292 --> 00:00:46,876 -pĂ„ sin Super Speedster Mountain Flyer 9000. 5 00:00:47,042 --> 00:00:51,918 -Är det inte orĂ€ttvist att han har... -PĂ„ era platser, fĂ€rdiga... 6 00:00:52,084 --> 00:00:56,251 -Men hans cykel Ă€r mycket bĂ€ttre. -Kör! 7 00:01:13,836 --> 00:01:17,211 Okej. DĂ„ trycker vi hĂ€r. 8 00:01:20,795 --> 00:01:24,462 VĂ€nta, vad gör du? Det dĂ€r kĂ€nns farligt! 9 00:01:25,212 --> 00:01:28,129 HallĂ„! Aj! 10 00:01:28,295 --> 00:01:31,170 Du fĂ„r öka lite om du ska ha en chans. 11 00:02:19,716 --> 00:02:22,758 -SnĂ€lla, stanna! Stanna! -Som du vill! 12 00:02:27,300 --> 00:02:30,466 Shit, vad du flög! 13 00:02:30,633 --> 00:02:35,092 -Gjorde det ont? -Jag...flög...lĂ„ngt. 14 00:02:36,384 --> 00:02:42,051 Du ska laga min cykel. Sen ska du göra precis som jag sĂ€ger. 15 00:02:42,217 --> 00:02:44,592 Resten av livet! 16 00:02:44,759 --> 00:02:50,009 -Oj. Vad hĂ€nde dĂ€r? Helt förĂ€ndrad. -Öh, observant. 17 00:02:50,176 --> 00:02:53,551 -Du Ă€r en riktig mĂ€nniskokĂ€nnare. -Tack. 18 00:02:53,718 --> 00:02:57,177 SĂ„, var Ă€r mina glasögon? 19 00:02:57,343 --> 00:03:00,177 DĂ€r var de. SĂ„ dĂ€r. 20 00:03:00,344 --> 00:03:06,427 Kometen som gav Inferio superkrafter passerar jorden en gĂ„ng vart 50:e Ă„r. 21 00:03:06,594 --> 00:03:09,219 TĂ€nk om Inferio fĂ„r reda pĂ„ att du hĂ„ller pĂ„ med det hĂ€r. 22 00:03:09,386 --> 00:03:12,594 -Tror du jag Ă€r rĂ€dd för honom? -Ja. 23 00:03:12,761 --> 00:03:16,970 NĂ€r kometen kommer ska jag stĂ„ redo att fĂ„nga upp det magiska dammet. 24 00:03:17,136 --> 00:03:21,470 Och sĂ„ fĂ„r jag superkrafter och kan krossa den lilla... 25 00:03:31,554 --> 00:03:35,721 -Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ röstförvrĂ€ngaren. -Oj dĂ„. Ja, vad Ă€r felet? 26 00:03:35,888 --> 00:03:40,263 -Den skulle vara lite mer maffig. -Du menar kanske mer sĂ„ hĂ€r? 27 00:03:40,430 --> 00:03:44,763 HallĂ„? Ja, nu lĂ„ter det bĂ€ttre. Mycket bĂ€ttre. BĂ€ttre. 28 00:03:44,930 --> 00:03:49,847 Va? Men vad konstigt jag pratar. Har du lagt pĂ„ nĂ„n dialekt? 29 00:03:50,014 --> 00:03:54,306 Du driver med mig! Va? Det hĂ€r ska du fĂ„ Ă„ngra! 30 00:03:54,473 --> 00:03:57,223 Nej, vĂ€nta! SlĂ€pp ner mig. 31 00:03:57,389 --> 00:04:00,181 Nu pratar du som vanligt. Jag lovar. 32 00:04:00,348 --> 00:04:04,182 Testing... Ja, jo, det gör jag. 33 00:04:04,348 --> 00:04:09,057 Du kan inte göra motstĂ„nd. NĂ€r vi var smĂ„ var det jĂ€mnt. 34 00:04:09,224 --> 00:04:13,307 Det kan bero pĂ„ att du fick superkrafter och inte jag. 35 00:04:13,474 --> 00:04:18,349 -Det gör ont att inte kĂ€nna smĂ€rta. -Det gör ont nĂ€r man kĂ€nner smĂ€rta. 36 00:04:18,516 --> 00:04:23,558 Det Ă€r min lott att bĂ€ra. Jag Ă€r utvald. Men det Ă€ter mig. 37 00:04:23,725 --> 00:04:28,808 -Jag Ă€r hungrig. Har du lagat mat? -Kan bli svĂ„rt med krossat bĂ„tben. 38 00:04:28,975 --> 00:04:32,517 Jag Ă€r trött pĂ„ att vara hemlig. Jag mĂ„ste ut i rampljuset. 39 00:04:32,684 --> 00:04:35,851 Snart kommer jag veckla ut mina vingar och flyga! 40 00:04:36,017 --> 00:04:38,351 -Mot solen? -Mot solen! 41 00:04:38,517 --> 00:04:41,184 -Och brinna upp? -Och brinna upp! 42 00:04:41,351 --> 00:04:45,185 Vi mĂ„ste sĂ€tta upp en musikal nĂ„n gĂ„ng. 43 00:04:45,351 --> 00:04:47,726 Tja dĂ„! 44 00:04:47,893 --> 00:04:53,810 Snart Ă€r den hĂ€r. DĂ„ fĂ„r jag super- krafter och utplĂ„nar mitt syskon. 45 00:05:24,937 --> 00:05:28,313 HallĂ„? Hör du mig? HallĂ„? 46 00:05:28,479 --> 00:05:32,230 -En spark! KĂ€nde du? -Ja, jag kĂ€nde. 47 00:05:32,396 --> 00:05:35,855 -Kan den höra mig? -Absolut. 48 00:05:36,022 --> 00:05:41,064 Jag ska berĂ€tta om livet pĂ„ utsidan sĂ„ du Ă€r förberedd nĂ€r du kommer ut. 49 00:05:41,230 --> 00:05:44,272 Jag heter Wille och Ă€r din storebror. 50 00:05:44,439 --> 00:05:48,772 Det hĂ€r Ă€r mamma, men det vet du, för det Ă€r ju dĂ€r du bor. 51 00:05:48,939 --> 00:05:52,648 -Det hĂ€r Ă€r du och detta din nĂ€sa. -Nej, det Ă€r snoppen. 52 00:05:52,814 --> 00:05:57,315 -Det kanske jag inte ville veta Ă€n. -Det hĂ€r Ă€r en barnmorsa. 53 00:05:57,481 --> 00:06:01,273 -Nej, barnmorska. -Hon verkar lite pantad. 54 00:06:02,523 --> 00:06:05,815 HĂ€r Ă€r mitt rum. Och hĂ€r Ă€r min sĂ€ng. 55 00:06:05,982 --> 00:06:09,149 HĂ€r Ă€r mina serietidningar. Dem kan du fĂ„ lĂ€sa. 56 00:06:09,316 --> 00:06:13,524 Kanske inte den hĂ€r. Den Ă€r jag lite rĂ€dd om. SpecialutgĂ„va. 57 00:06:13,691 --> 00:06:19,650 Men den hĂ€r...den Ă€r i och för sig ocksĂ„ ganska rare, sĂ„... 58 00:06:19,816 --> 00:06:23,067 Men den hĂ€r kan du fĂ„ leka med. Det Ă€r en... 59 00:06:23,233 --> 00:06:26,900 Jag vete fan vad det Ă€r faktiskt. 60 00:06:27,067 --> 00:06:29,275 Mamma! 61 00:06:29,442 --> 00:06:33,984 Mamma Ă€r författare och har en bok som hon lovat bli klar med snart. 62 00:06:34,151 --> 00:06:36,609 SĂ„ hon Ă€r lite stressad. 63 00:06:36,776 --> 00:06:40,651 PĂ„ kvĂ€llarna testar hon olika stories pĂ„ mig. 64 00:06:40,818 --> 00:06:45,693 NĂ€r alla somnat smög han fram med en machete och slaktade familjen. 65 00:06:45,860 --> 00:06:48,777 Det funkade bra. Sov gott, Ă€lskling. 66 00:06:48,944 --> 00:06:51,985 Du behöver inte... 67 00:06:52,152 --> 00:06:55,069 ...slĂ€cka lampan. 68 00:06:55,236 --> 00:06:58,736 VĂ„r syster Wera Ă€r lite mörkrĂ€dd- 69 00:06:58,903 --> 00:07:04,070 -och brukar vilja ha lite sĂ€llskap. Men inte just i dag. 70 00:07:06,070 --> 00:07:10,487 Jag gĂ„r i fyran. TyvĂ€rr finns det vissa som gĂ„r i sexan ocksĂ„. 71 00:07:10,653 --> 00:07:14,904 -VĂ€ntar minipolisen pĂ„ uppdrag? -Jag hörde att du gillar boxning. 72 00:07:15,070 --> 00:07:17,362 -NĂ€e... -Men det gör jag. 73 00:07:19,612 --> 00:07:22,696 -Strunta i han. -Hej dĂ„! 74 00:07:22,863 --> 00:07:25,363 Hej, pappa. Du kan köra nu. 75 00:07:25,530 --> 00:07:29,196 -Vad lekte ni för roligt? -Vi gjorde trygghetsövningar. 76 00:07:29,363 --> 00:07:33,613 Pappa Ă€r polis, som du ser. Det ska jag bli nĂ€r jag blir stor. 77 00:07:33,780 --> 00:07:36,864 För den hĂ€r stan har det jobbigt. 78 00:07:37,030 --> 00:07:42,072 Stölder av elektronik, Ă€delmetaller i bilar, hushĂ„llsmaskiner, datorer. 79 00:07:42,239 --> 00:07:47,114 Hur gĂ„r de hĂ€r brotten till? Har brottslingarna superkrafter? 80 00:07:47,281 --> 00:07:51,115 Polisen ligger hela tiden steget efter. 81 00:07:52,156 --> 00:07:57,657 För nĂ„gra Ă„r sen var pappa sĂ€ker pĂ„ att han var skurken pĂ„ spĂ„ren. 82 00:07:57,824 --> 00:08:02,157 Han övertalade sin chef om att göra en jĂ€ttestor insats. 83 00:08:05,157 --> 00:08:08,033 Polis! Ner pĂ„ golvet! 84 00:08:10,908 --> 00:08:13,533 Det var ett dagis. Kom. 85 00:08:15,116 --> 00:08:16,575 Idiot. 86 00:08:20,409 --> 00:08:26,784 SĂ„ nu har pappa en osund relation till fallet, men han löser det. 87 00:08:26,951 --> 00:08:32,243 -Det hĂ€r Ă€r köket. HĂ€r kan vi... -Larm! Det Ă€r dags, vattnet har gĂ„tt! 88 00:08:32,409 --> 00:08:37,201 -Okej, nu Ă€r det tydligen nĂ„n lĂ€cka. -VĂ€skan har... Var Ă€r vĂ€skan? 89 00:08:37,368 --> 00:08:42,410 Wille! Allt ska vara packat! Wera, Wille? Nu ska mamma föda. 90 00:08:42,577 --> 00:08:47,869 Det har vi trĂ€nat pĂ„. SĂ„ nu ska alla vara snĂ€lla. Och jag ringer sen! 91 00:08:48,036 --> 00:08:52,911 -Jag glömde...mamman! Mamman? -VĂ€nta. Du behöver inte bĂ€ra mig. 92 00:08:53,078 --> 00:08:56,078 Det verkar som att vi ses snart. 93 00:08:57,495 --> 00:09:01,662 SĂ„ nu vet du hur den hĂ€r maskinen fungerar, eller hur? 94 00:09:01,828 --> 00:09:08,287 Jag vet exakt position och tid för nĂ€r himlakroppen nuddar atmosfĂ€ren. 95 00:09:08,454 --> 00:09:13,454 Med den hĂ€r ska jag fĂ„nga upp det magiska dammet. Nu kan du slĂ„ pĂ„ den. 96 00:09:14,912 --> 00:09:17,204 HallĂ„. Lyssnar du pĂ„ mig? 97 00:09:17,371 --> 00:09:22,413 Nej, jag lyssnar pĂ„ valsĂ„ng. Otroligt rogivande. Det lĂ„ter typ sĂ„ hĂ€r... 98 00:09:31,872 --> 00:09:33,330 Hej. 99 00:09:33,497 --> 00:09:37,706 Oh, lille gose-Charlie. Lilla nuttebuttefnutte. 100 00:09:37,872 --> 00:09:42,123 Har du ocksĂ„ varit pĂ„ lustgasen? Du behöver inte prata sĂ„ dĂ€r. 101 00:09:42,289 --> 00:09:46,540 SpĂ€dbarn lĂ€r sig 34 nya grejer i timmen. Det kĂ€nns lite slösigt. 102 00:09:46,706 --> 00:09:49,290 Ja, det Ă€r slösigt, sĂ„ slösigt... 103 00:09:49,457 --> 00:09:54,999 Titta nu. Tre, tvĂ„, ett - nu! 104 00:09:58,707 --> 00:10:01,416 -Aktivera sugen! -Ja, ja. 105 00:10:02,999 --> 00:10:08,916 Nej. Andra knappen! Andra hĂ„llet! Det hĂ€r Ă€r ju blĂ„s, det ska vara sug! 106 00:10:09,083 --> 00:10:13,875 Det finns tvĂ„ knappar! Tryck pĂ„ den andra knappen! StĂ€ng... 107 00:10:14,042 --> 00:10:17,417 -Ja, jag stĂ€nger av. -Nej, stĂ€ng inte av! 108 00:10:17,584 --> 00:10:21,084 Nej, nej, nej, nej. 109 00:10:21,251 --> 00:10:23,626 -Nej! -Vad hĂ€nde? 110 00:10:23,792 --> 00:10:27,959 -Du förstörde allt, din pajas! -Men kan man inte...? 111 00:10:28,126 --> 00:10:32,251 Nej, det kan man inte! Det Ă€r kört! 112 00:10:34,002 --> 00:10:37,835 Hur lĂ€nge ska han sova? NĂ€r kommer ni hem sĂ„ vi kan leka? 113 00:10:38,002 --> 00:10:42,252 -Om ett par dar. Mamma mĂ„ste vila. -Ni fĂ„r leka snart. Ha lite tĂ„lamod. 114 00:10:42,419 --> 00:10:46,586 -Jag har haft tĂ„lamod i nio mĂ„nader. -Ni har hela livet framför er. 115 00:10:46,752 --> 00:10:49,878 Ni kommer ha massor av roliga Ă€ventyr. 116 00:10:52,586 --> 00:10:57,878 Nu mĂ„ste jag vĂ€nta 50 Ă„r till innan himlakropparna dyker upp igen! 117 00:10:58,045 --> 00:11:01,170 -Kan den inte anvĂ€ndas pĂ„ mĂ€nniskor? -Va? 118 00:11:01,337 --> 00:11:06,254 -SĂ„ att man suger kraften ur dem. -Nej, det gĂ„r inte. 119 00:11:08,421 --> 00:11:12,754 Man kan anvĂ€nda den pĂ„ mĂ€nniskor och suga ut kraften ur dem. 120 00:11:12,921 --> 00:11:18,296 Den idĂ©n har jag tĂ€nkt pĂ„ lĂ€nge. Den mĂ„ste modifieras, men det gĂ„r. 121 00:11:18,463 --> 00:11:22,255 Sen kan jag anvĂ€nda den pĂ„ Inferio. 122 00:11:22,422 --> 00:11:24,714 Skynda dig, spring! 123 00:11:24,880 --> 00:11:27,464 -Spring inte. -Åh! Akta. 124 00:11:29,047 --> 00:11:33,381 Oj, förlĂ„t. Mamma har kommit hem i dag med min nya lillebror. 125 00:11:33,548 --> 00:11:35,756 Pappa ska hĂ€mta mig. 126 00:11:54,882 --> 00:11:59,966 -Skulle inte du hem och leka med...? -Jo, pappa hĂ€mtar mig snart. 127 00:12:07,633 --> 00:12:11,175 Tjena. Du missade boxningsmatchen sist. 128 00:12:11,342 --> 00:12:13,425 Ja. 129 00:12:19,968 --> 00:12:24,468 -Hej, mamma. Var Ă€r Charlie? -Med pappa. 130 00:12:24,635 --> 00:12:30,510 -PĂ„ vĂ€g hem var det nĂ„gra killar... -Jag mĂ„ste skriva. Prata med pappa. 131 00:12:34,177 --> 00:12:36,594 NĂ€r fĂ„r jag leka med honom? 132 00:12:36,760 --> 00:12:42,761 SĂ„ fort han har Ă€tit, rapat, sovit, bajsat och bytts pĂ„. Men sen, gubben. 133 00:12:42,928 --> 00:12:46,678 -Jag trodde du skulle hĂ€mta mig. -Jaha, vad roligt. 134 00:12:46,845 --> 00:12:53,762 Mamma ska skriva klart sin bok, jag försöker lĂ€ra Charlie ta nappflaskan. 135 00:12:53,928 --> 00:12:58,470 -Kan vi inte spela "Supercop 4" sen? -Det kan vi göra. Om fem, sex Ă„r. 136 00:12:58,637 --> 00:13:00,887 Kul sagt. 137 00:13:01,054 --> 00:13:03,554 Vad hĂ€nder? 138 00:13:03,721 --> 00:13:07,138 Nej, inget. Eller...jo. 139 00:13:07,304 --> 00:13:11,721 -Jag kĂ€nner mig kanske lite nere. -Är det sant? 140 00:13:11,888 --> 00:13:17,597 -Ja. Det Ă€r ingen som lyssnar... -Du skĂ€mtar! HĂ„ll inte pĂ„ sĂ„ dĂ€r! 141 00:13:22,680 --> 00:13:24,556 Aj...! 142 00:13:28,723 --> 00:13:32,056 What the fudge? 143 00:13:32,223 --> 00:13:35,806 -Vad har ni gjort med mitt rum? -Sch. Han har precis somnat. Viska. 144 00:13:35,973 --> 00:13:41,307 Jag hade ett rum lite lĂ€ngre ner. Du vet inte vart det har tagit vĂ€gen? 145 00:13:41,474 --> 00:13:45,766 Charlie behöver sova nĂ€ra oss, sĂ„ han mĂ„ste tyvĂ€rr ta ditt rum. 146 00:13:45,932 --> 00:13:49,599 -Var ska jag bo? -I mitt arbetsrum ett tag. 147 00:13:49,766 --> 00:13:53,391 SĂ€tt upp dina grejer och gör det lite mysigt dĂ€r. 148 00:13:53,558 --> 00:13:59,475 Är det nĂ„t annat ni glömt berĂ€tta? Att ni tvĂ„ Ă€r en rysk sleepercell? 149 00:13:59,642 --> 00:14:02,600 Att jag heter Jesse och Ă€r adopterad frĂ„n Chicago? 150 00:14:02,767 --> 00:14:05,850 Att du heter Ulf och jobbar med herrunderklĂ€der? 151 00:14:06,017 --> 00:14:11,351 Det blir jobbiga förĂ€ndringar, men var en stor kille och ta mer ansvar. 152 00:14:11,517 --> 00:14:14,768 GlĂ€djebud! Jag som Ă€lskar ansvar! 153 00:14:14,934 --> 00:14:19,310 Wille, vad... Ögat. Vad har du gjort? HallĂ„, Wille! 154 00:14:19,476 --> 00:14:21,810 Nej. Och sĂ„ vĂ€ckte jag dig. 155 00:14:39,603 --> 00:14:41,311 FĂ„nga! 156 00:14:41,478 --> 00:14:43,561 Nej... 157 00:14:45,687 --> 00:14:47,770 HĂ€r! 158 00:14:51,354 --> 00:14:56,729 Okej, sĂ„ det hĂ€r Ă€r allt han gör? Hur lĂ€nge Ă€r han sĂ„ hĂ€r oanvĂ€ndbar? 159 00:14:56,896 --> 00:15:02,146 Det dröjer nĂ„t Ă„r till första ordet och sen tvĂ„ Ă„r innan han kan gĂ„. 160 00:15:02,313 --> 00:15:05,605 TvĂ„ Ă„r?! DĂ„ fĂ„r jag typ gĂ„ pĂ„ Systembolaget! 161 00:15:05,771 --> 00:15:09,397 Det kanske inte ens finns dĂ„. Monopolet kanske Ă€r avskaffat. 162 00:15:09,563 --> 00:15:13,230 Jag kanske driver en vinbutik pĂ„ vĂ€stkusten. 163 00:15:13,397 --> 00:15:17,647 Ja, nu hade han ut alla bollar hĂ€r. Jag tĂ€nker inte plocka upp dem. 164 00:15:19,231 --> 00:15:22,814 KĂ€ra lĂ„tsasdagbok som jag inte skriver. 165 00:15:22,981 --> 00:15:26,439 Det hĂ€r var den sĂ€msta dan i mitt liv. 166 00:15:36,940 --> 00:15:38,524 Hm. 167 00:16:01,942 --> 00:16:04,942 Pappa, pappa! Oh my God, pappa! 168 00:16:05,109 --> 00:16:09,109 -Det finns ett mönster i rĂ„nen. -Var Ă€r Charlie? 169 00:16:09,276 --> 00:16:13,360 -PĂ„ din mage. -Jag vet. Jag har sovit lite dĂ„ligt. 170 00:16:13,526 --> 00:16:17,402 Jag kollade igenom din utredning och hittade ett mönster. 171 00:16:17,568 --> 00:16:20,110 Du ska inte röra mina grejer. 172 00:16:20,277 --> 00:16:23,319 Jag vet nĂ€r och var de slĂ„r till igen. 173 00:16:23,485 --> 00:16:26,444 -Wille, du Ă€r för liten. -Men, mamma... 174 00:16:26,611 --> 00:16:31,111 -Vi brukar ju... AlltsĂ„, rĂ„narna... -Jag mĂ„ste byta pĂ„ Charlie. 175 00:16:31,278 --> 00:16:34,028 Älskling? Nu fĂ„r du ta honom. 176 00:16:35,986 --> 00:16:41,112 Okej. Är det sĂ„ hĂ€r han vill ha det sĂ„ gör jag det pĂ„ egen hand. 177 00:16:41,278 --> 00:16:46,570 Ja, men annars tvingas vi tyvĂ€rr att satsa pĂ„ nĂ„n annan författare. 178 00:16:46,737 --> 00:16:52,196 Nej, jag Ă€r i stort sett klar. Jag skriver de sista raderna nu. 179 00:16:52,362 --> 00:16:56,488 Vad spĂ€nnande. DĂ„ drar jag igĂ„ng lanseringen. Vad heter den? 180 00:16:56,654 --> 00:17:01,571 Den heter..."Charlie". 181 00:17:01,738 --> 00:17:04,113 Jaha? Bara "Charlie"? 182 00:17:04,280 --> 00:17:07,530 SpĂ€nnande. Avskalat och lite klatschigt. 183 00:17:07,697 --> 00:17:13,406 Ett hjĂ€ltenamn. Som Jack eller Bamse. Kan du avslöja lite av handlingen? 184 00:17:13,572 --> 00:17:18,198 -Nej, nu mĂ„ste jag skriva klart. Hej. -Hej, mammagranne! 185 00:17:18,364 --> 00:17:22,990 Milo hĂ€r kom för tio dagar, fyra timmar och Ă„tta minuter sen. 186 00:17:23,156 --> 00:17:26,365 Visst Ă€r det amazing med en nyfödd? Man fĂ„r sĂ„n energi. Eller hur? 187 00:17:26,532 --> 00:17:30,990 -Ja, vi har haft lite jobbigt... -Men hur snabbt han utvecklas! 188 00:17:31,157 --> 00:17:35,241 -Alla mammor tycker att deras barn... -Jag tror att han Ă€r ett underbarn. 189 00:17:35,407 --> 00:17:39,699 Jag har tagit ledigt nu i sex Ă„r bara för att vara med Milo. 190 00:17:39,866 --> 00:17:43,824 Det Ă€r superviktigt att finnas dĂ€r för honom varje sekund. 191 00:17:43,991 --> 00:17:48,825 FörlĂ„t, jag babblar. Pernille heter jag, bor i det huset. 192 00:17:48,992 --> 00:17:53,033 Och amningen, superviktig för kontakten. 193 00:17:53,200 --> 00:17:57,159 Flaska Ă€r livsfarligt för barnet. Men det dĂ€r vet ju du. 194 00:17:57,325 --> 00:18:01,201 -Jag tror inte det Ă€r nĂ„n fara... -Jag bara ammar och ammar. 195 00:18:01,367 --> 00:18:05,701 Allt som kommer i min vĂ€g. Även min man. Du ammar, va? 196 00:18:05,868 --> 00:18:11,201 -KĂ€ften! Hörde du? Han sa nĂ„t. -Jag tror det var en rap. 197 00:18:11,368 --> 00:18:16,077 Han försöker kommunicera. Jag mĂ„ste kolla mitt babylexikon. 198 00:18:16,244 --> 00:18:19,119 Ha det bra! 199 00:18:19,285 --> 00:18:22,952 -Du fĂ„r gĂ€rna ta med Charlie ut. -Nej, jag kan inte. 200 00:18:23,119 --> 00:18:27,953 -Vart ska du? -Och...krossa ett kriminellt nĂ€tverk. 201 00:18:28,119 --> 00:18:33,453 Ta med din bror. Han behöver det och jag mĂ„ste jobba. Visa att du Ă€r stor. 202 00:18:35,912 --> 00:18:39,412 SĂ„ dĂ€r. Yes, nu Ă€r den fĂ€rdig. 203 00:18:39,579 --> 00:18:44,496 Extraheringsmaskinen skrĂ€ddarsydd för Inferios kropp. 204 00:18:44,662 --> 00:18:49,163 Han sitter hĂ€r, man aktiverar den med den hĂ€r fjĂ€rrkontrollen. 205 00:18:49,329 --> 00:18:54,038 Sen sugs krafterna ur hans kropp och hamnar hĂ€r. 206 00:18:54,205 --> 00:18:57,705 DĂ„ kan jag dricka det och fĂ„ superkrafterna! 207 00:18:57,872 --> 00:19:02,622 Nu ska man bara hitta ett sĂ€tt att lura Inferio att sĂ€tta sig i den. 208 00:19:02,789 --> 00:19:06,205 -Det kan ta dagar, Ă„r, men jag... -Anton! 209 00:19:06,372 --> 00:19:10,247 Jag mĂ„ste visa dig en cool grej. Vad Ă€r det hĂ€r för maskin? 210 00:19:10,414 --> 00:19:13,581 Du fĂ„r testa den om du vill. SlĂ„ dig ner. 211 00:19:13,748 --> 00:19:19,415 -Den Ă€r som skrĂ€ddarsydd för mig. -Det kan man sĂ€ga att den Ă€r lite. 212 00:19:19,581 --> 00:19:23,290 -Vad Ă€r det? Vad kan den göra? -Ja, den... 213 00:19:23,457 --> 00:19:25,874 -SĂ€g inget. -Tryck dĂ„! 214 00:19:26,040 --> 00:19:29,957 -Är det en digsuit? -Nej. Eller, vad Ă€r en "digsuit"? 215 00:19:30,124 --> 00:19:33,749 GrĂ€vdrĂ€kt. SĂ„ man kan grĂ€va för hand pĂ„ byggplatser. 216 00:19:33,916 --> 00:19:39,041 Exakt. Den Ă€r inte riktigt fĂ€rdig. Jag har hĂ„llit det för mig sjĂ€lv. 217 00:19:39,208 --> 00:19:43,208 -Grejen jag skulle visa... -Va? Nej... 218 00:19:43,375 --> 00:19:46,500 -En ny superkraft. -Okej. 219 00:19:51,250 --> 00:19:53,834 Coolt, eller hur? 220 00:19:55,667 --> 00:20:00,459 -Kan du testa att förstora den igen? -Jag har inte kommit pĂ„ hur man gör. 221 00:20:00,626 --> 00:20:04,668 SĂ„ sjukt! Det har gĂ„tt 50 Ă„r och jag hittar nya krafter! 222 00:20:04,835 --> 00:20:08,710 Gillar stĂ€llet. Fattar grott-temat. Lite mörkt för min smak. 223 00:20:08,877 --> 00:20:14,877 NĂ„n vĂ€xt skulle göra underverk. Eller ett fönster. HĂ€r. 224 00:20:15,044 --> 00:20:21,544 -Det var lite trĂ„kig utsikt. Synd. -NĂ€sta: Tekniska högskolan. 225 00:20:21,711 --> 00:20:24,086 Tja dĂ„! 226 00:20:24,253 --> 00:20:26,670 Vad liten den blev Ă€ndĂ„. 227 00:20:26,836 --> 00:20:30,045 "Du Ă€r för liten för sĂ„nt, du klarar det inte." 228 00:20:30,212 --> 00:20:34,879 Sen: "Du Ă€r stor nu. Ta mer ansvar." Är jag för liten eller för stor? 229 00:20:35,045 --> 00:20:40,129 Är du nöjd nu nĂ€r de har tvingat mig att vara barnvakt? 230 00:20:42,837 --> 00:20:48,005 Hej. Du verkar gilla barn. Du kanske vill ha det hĂ€r ocksĂ„? 231 00:20:59,797 --> 00:21:03,547 Okej. HĂ€r mĂ„ste det vara. 232 00:21:07,714 --> 00:21:11,465 Jag visste det. Jag hade rĂ€tt! 233 00:21:19,048 --> 00:21:22,049 Vad Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? 234 00:21:38,717 --> 00:21:40,883 DĂ€r Ă€r de! 235 00:21:41,050 --> 00:21:43,759 Det Ă€r rĂ€tt mĂ„nga, alltsĂ„. 236 00:21:49,134 --> 00:21:51,509 Okej, jag tar den dĂ€r. 237 00:21:57,843 --> 00:22:01,427 Kan du hjĂ€lpa hĂ€r? Jag har fĂ„tt... Jag pajar ryggen. 238 00:22:05,802 --> 00:22:11,094 Vad gör de? Vad Ă€r det för grejer? Det Ă€r stöldgods. Jag mĂ„ste filma. 239 00:22:18,469 --> 00:22:22,720 -Nej, Charlie, tyst. -Vad var det? 240 00:22:22,886 --> 00:22:24,970 Jag kollar. 241 00:22:25,137 --> 00:22:27,970 SnĂ€lla Charlie. Du mĂ„ste vara tyst. 242 00:22:28,137 --> 00:22:29,679 Sch! 243 00:22:29,845 --> 00:22:31,929 HallĂ„? 244 00:22:37,804 --> 00:22:43,471 -Nej, nej. Nej. Vi Ă€r fast. -Kom fram, kom fram! 245 00:22:44,680 --> 00:22:47,138 Det verkar inte vara nĂ„n hĂ€r. 246 00:22:48,722 --> 00:22:50,847 VĂ€nta! 247 00:22:52,389 --> 00:22:56,972 Jag hittade dem. NĂ„gra snorungar. Jag slĂ„r dem och kastar ut dem. 248 00:22:57,139 --> 00:23:00,889 Nej, skada oss inte. SnĂ€lla, snĂ€lla. 249 00:23:03,764 --> 00:23:05,473 HallĂ„? 250 00:23:06,973 --> 00:23:11,015 -SmĂ€rta! -Vad hĂ€nde? 251 00:23:11,182 --> 00:23:14,349 Charlie? Hur gjorde du det dĂ€r? 252 00:23:14,515 --> 00:23:17,890 Ey, vad gör du? Yoga? Vem Ă€r du? 253 00:23:18,057 --> 00:23:21,224 Vi Ă€r bara smĂ„ oskyldiga barn. Vi har inte gjort nĂ„t. 254 00:23:21,391 --> 00:23:25,808 Oskyldiga barn, sĂ€ger han. Det ska vi nog kolla reda pĂ„. 255 00:23:27,099 --> 00:23:29,475 Nej! 256 00:23:29,641 --> 00:23:32,391 Varför...? 257 00:23:32,558 --> 00:23:35,183 Vad gör du? 258 00:23:35,350 --> 00:23:38,142 Hur gör du det dĂ€r? 259 00:23:42,851 --> 00:23:45,184 Det Ă€r otroligt! 260 00:23:46,643 --> 00:23:49,559 Det var ju ett spĂ€dbarn! 261 00:23:49,726 --> 00:23:53,060 Va? Vad springer de för? 262 00:23:53,226 --> 00:23:56,060 Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ farligt? 263 00:23:56,227 --> 00:23:58,935 Men...vad Ă€r det hĂ€r? 264 00:23:59,102 --> 00:24:02,185 Var det dig de var rĂ€dda för? 265 00:24:02,352 --> 00:24:06,186 HallĂ„ dĂ€r, lille vĂ€n. Har du kommit vilse? 266 00:24:06,352 --> 00:24:11,019 Hoppsan. Var det en liten rapis? Vad kan en sĂ„n hĂ€r krabat heta dĂ„? 267 00:24:14,811 --> 00:24:17,020 Kyla! 268 00:24:17,186 --> 00:24:20,728 -Kör! -HjĂ€lp mig dĂ„! 269 00:24:24,770 --> 00:24:27,145 Hetta. 270 00:24:27,312 --> 00:24:29,687 Bebis. Galen. 271 00:24:29,854 --> 00:24:33,396 Vad snackar du om? Va? 272 00:24:36,729 --> 00:24:39,271 Han Ă€r ute efter mig! 273 00:24:41,647 --> 00:24:45,980 Ungen har... Ungen har superkrafter ju! Okej. 274 00:24:53,522 --> 00:24:56,439 Nej! Akta, Charlie! 275 00:24:56,773 --> 00:24:59,523 Whoa! 276 00:24:59,690 --> 00:25:04,148 SnĂ€lla lilla vĂ€nnen. Nu ska vi prata om det hĂ€r. VĂ€nta lite hĂ€r nu bara. 277 00:25:18,108 --> 00:25:20,858 Jaha? Ehm... 278 00:25:22,524 --> 00:25:24,566 Jaha, dĂ„ var vi vĂ€l klara hĂ€r. 279 00:25:25,816 --> 00:25:28,067 Åh. Det Ă€r kört. 280 00:25:28,233 --> 00:25:32,109 NĂ€men, hörru. Du, det Ă€r aldrig kört. 281 00:25:32,275 --> 00:25:36,234 Inte kört? Hur ska jag fĂ„ in Inferio i den hĂ€r? 282 00:25:36,401 --> 00:25:41,401 Det kan dyka upp en mĂ€nniska som Ă€r 40 cm lĂ„ng med superkrafter... 283 00:25:41,568 --> 00:25:47,068 Vi blev attackerade av en mĂ€nniska som Ă€r 40 cm lĂ„ng med superkrafter! 284 00:25:47,235 --> 00:25:50,943 -Okej... -Han kastade en gaffeltruck! 285 00:25:51,110 --> 00:25:55,569 -Och han isade mig i fejset! -Men han var fett liten, alltsĂ„! 286 00:25:55,735 --> 00:26:00,319 Ja, mikro. Han skulle typ kunna fĂ„ plats i den dĂ€r lilla barnstolen. 287 00:26:00,486 --> 00:26:03,444 -Du tror oss inte? -Jo, jag tror er. 288 00:26:03,611 --> 00:26:08,486 -Kom, vi berĂ€ttar för chefen. -VĂ€nta lite med det. 289 00:26:08,653 --> 00:26:13,653 Vad tror ni Inferio sĂ€ger om att ni har besegrats av ett barn? 290 00:26:13,820 --> 00:26:19,945 Skulle ni inte framstĂ„ som störda? Inget hĂ€nde. Grejerna Ă€r ju kvar. 291 00:26:20,112 --> 00:26:24,196 Är det inte bĂ€ttre att gĂ„ och Ă€ta hamburgare? Va? 292 00:26:24,362 --> 00:26:27,404 Jag ska ta en angus frĂ„n skrapat högrev... 293 00:26:27,571 --> 00:26:34,571 StjĂ€rnstoftet hamnade pĂ„ nĂ„n annan. Ett litet barn. Jag ska hitta barnet. 294 00:26:42,405 --> 00:26:47,614 Det hĂ€r Ă€r helt normalt. Vissa barn kan gĂ„ tidigt, andra kan flyga. 295 00:26:47,781 --> 00:26:51,989 Det Ă€r inte weird. Helt...oweird. 296 00:26:52,156 --> 00:26:54,990 Fan ocksĂ„. Nycklarna. 297 00:26:57,198 --> 00:27:00,448 -Jag Ă€r hungrig. -Jamen, dĂ„ fĂ„r du vĂ€l... 298 00:27:00,615 --> 00:27:04,782 -Va? Sa du nĂ„t? -Jag Ă€r hungrig. 299 00:27:04,949 --> 00:27:08,991 -Du kan prata ocksĂ„. SjĂ€lvklart. -SjĂ€lvklart. 300 00:27:10,616 --> 00:27:14,949 -Prata inte nĂ€r vi kommer in. -Varför dĂ„? 301 00:27:15,116 --> 00:27:18,991 -Jag berĂ€ttar sen. -Vad hĂ€nder hĂ€r? 302 00:27:19,158 --> 00:27:24,033 Mycket bra frĂ„ga. Kan vara den bĂ€sta frĂ„gan du har stĂ€llt i ditt liv. 303 00:27:24,200 --> 00:27:29,450 -Vad lĂ€nge ni var ute. Hur gick det? -JĂ€ttebra. Jag slog en skurk. 304 00:27:29,617 --> 00:27:36,243 -HĂ„ller du pĂ„ att bli förkyld? -Ja, nej. Min röst Ă€r... MĂ„lbrottet. 305 00:27:36,409 --> 00:27:39,201 -Nu ska vi byta pĂ„ dig. -Jag kan göra det. 306 00:27:39,368 --> 00:27:42,326 -Du har varit sĂ„ duktig... -Men jag vill! 307 00:27:42,493 --> 00:27:44,701 -Jag med. -Vad sa du? 308 00:27:44,868 --> 00:27:49,619 Jag sa: "Jag vill! Jag med." Hela min kropp vill byta pĂ„ Charlie. 309 00:27:49,785 --> 00:27:53,202 -Men hur Ă€r det med dig, Wille? -Prima! 310 00:27:53,369 --> 00:27:58,411 -Skurkarna har slagit till igen. -Har du sett det hĂ€r, Wille? 311 00:27:58,578 --> 00:28:02,661 Polisen ska kanske köpa in nĂ„t specialvapen tydligen. 312 00:28:08,995 --> 00:28:13,245 Men...tack för en övertygande demonstration. 313 00:28:13,412 --> 00:28:20,746 Utrustas hela kĂ„ren med systemet sĂ„ vinner vi kriget mot skurkarna. 314 00:28:20,912 --> 00:28:23,746 Ja, men 39 miljarder kronor... 315 00:28:23,913 --> 00:28:28,580 Det lĂ„ter kanske mycket, men vi mĂ„ste ta till extrema Ă„tgĂ€rder. 316 00:28:28,746 --> 00:28:32,747 Ingenting av det vi har gjort har haft nĂ„n som helst effekt. 317 00:28:32,913 --> 00:28:38,455 Men pengarna borde gĂ„ till skolor, sjukhus, badhallar, skejtarparker... 318 00:28:38,622 --> 00:28:44,831 Vad Ă€r tryggheten vĂ€rd? Är inte dina vĂ€ljare trötta pĂ„ att vara otrygga? 319 00:28:44,998 --> 00:28:49,998 -Hur lĂ€nge till litar de pĂ„ dig? -Nu somnade Lennart. Han kom Ă„t nĂ„t. 320 00:28:50,165 --> 00:28:54,498 Stöldskyddet. Man mĂ„ste alltid slĂ„ av det. Han vaknar snart. 321 00:28:54,665 --> 00:28:59,874 Du kan alltsĂ„ prata, du kan flyga, du kan bĂ€ra en container. 322 00:29:00,040 --> 00:29:04,041 -DĂ„ vet vi det. Bra. -Men varför hemligt? 323 00:29:04,207 --> 00:29:08,499 Det skulle skapa kaos och typ rubba hela vĂ€rldsordningen. 324 00:29:08,666 --> 00:29:13,958 Du skulle aldrig lĂ€mnas ifred. De skulle tvinga dig bo i ett labb. 325 00:29:14,125 --> 00:29:18,833 -Borta frĂ„n mamma och pappa? -Ja, borta frĂ„n mamma och pappa. 326 00:29:19,000 --> 00:29:23,750 -Varför dĂ„? -För du Ă€r en superhjĂ€lte, Charlie. 327 00:29:23,917 --> 00:29:28,959 -Vad Ă€r superhjĂ€lte? -Okej, det hĂ€r kan ta tid. 328 00:29:29,126 --> 00:29:33,584 TIden Ă€r inte pĂ„ vĂ„r sida. Vem vet nĂ€r de slĂ„r till nĂ€sta gĂ„ng? 329 00:29:33,751 --> 00:29:39,835 Jo, men vi mĂ„ste testa utrustningen innan vi kan bestĂ€mma oss. 330 00:29:40,002 --> 00:29:44,419 Det löser vi. Jag ska vĂ€lja ut en lĂ€mplig polis. 331 00:29:45,377 --> 00:29:50,877 SuperhjĂ€ltar har en origin story, berĂ€ttelsen om hur allt började. 332 00:29:51,044 --> 00:29:57,044 Hur vi upptĂ€ckte dina krafter. Vi skriver din just nu as we speak. 333 00:29:57,211 --> 00:30:00,336 Mmm... 334 00:30:00,503 --> 00:30:06,920 Aha! Ett förlossningsjukhus ligger bakom skogen dĂ€r stoftet blĂ„ste in. 335 00:30:07,087 --> 00:30:11,212 Nu ska jag hitta det lilla barnet. Min biljett! 336 00:30:12,254 --> 00:30:16,921 Och allt rör sig hela tiden mot slutstriden med en superskurk. 337 00:30:17,088 --> 00:30:21,380 Han gör allt för att försöka förgöra superhjĂ€lten, alltsĂ„ dig. 338 00:30:21,546 --> 00:30:25,297 Han försöker locka fram dig genom att hota oskyldiga vanlisar. 339 00:30:25,463 --> 00:30:30,214 Hur dĂ„, undrar du? Jo, ofta Ă€r det typ en skolbuss full med barn- 340 00:30:30,380 --> 00:30:34,047 -som skenar och blir hĂ€ngande över ett brorĂ€cke. 341 00:30:34,214 --> 00:30:40,173 Eller en massa barn som har fastnat i ett pariserhjul som vi mĂ„ste rĂ€dda. 342 00:30:44,381 --> 00:30:47,423 Eller...ja... Som du mĂ„ste rĂ€dda. 343 00:30:47,590 --> 00:30:50,298 För...jag... 344 00:30:52,090 --> 00:30:57,924 Min bror har superkrafter, men vem Ă€r jag i allt det hĂ€r? 345 00:30:58,091 --> 00:31:03,758 Är det dĂ€r jag? Killen i bakgrunden? Sidekicken? 346 00:31:03,924 --> 00:31:08,050 Vad Ă€r fel med att vara sidekick? Det Ă€r viktigt. Kolla pĂ„ Robin. 347 00:31:08,216 --> 00:31:11,092 -Robin? Vad gör han? Ingenting. -Jo. 348 00:31:11,258 --> 00:31:16,967 Han har otroligt fĂ€rgglada klĂ€der. - Var glad över den bror du har. 349 00:31:17,134 --> 00:31:23,467 Nej. Du har rĂ€tt som Ă€r knĂ€ckt. Du fĂ„r leva i skuggan av din bror. 350 00:31:23,634 --> 00:31:28,134 Du Ă€r dömd till evigt mörker. Men det finns ett sĂ€tt att lösa det. 351 00:31:28,301 --> 00:31:34,260 -Lyssna inte. Det finns massor av... -"Massor av"... Du hör sjĂ€lv. Nej! 352 00:31:34,427 --> 00:31:38,468 Du borde vara superhjĂ€lten. Du vet hur allting funkar. 353 00:31:38,635 --> 00:31:41,052 Och nu ska du skriva ditt manifest. 354 00:31:45,552 --> 00:31:50,219 Okej, dĂ„ ska vi se vem som föddes i det rummet den aktuella tidpunkten. 355 00:31:50,386 --> 00:31:54,345 -Som att stjĂ€la godis frĂ„n ett barn. -Ja. 356 00:31:54,511 --> 00:32:00,012 Fast godiset ger superkrafter dĂ„. Och snart Ă€r du ocksĂ„ superkraftig. 357 00:32:00,178 --> 00:32:04,887 SĂ€g inte "superkraftig". Det lĂ„ter som att du menar supertjock. 358 00:32:05,054 --> 00:32:07,429 -Ja, BMI-mannen. -Bingo! 359 00:32:07,596 --> 00:32:11,346 -Vad gör ni hĂ€r? -Är inte det hĂ€r en bingohall? 360 00:32:11,513 --> 00:32:14,971 -Nej, det hĂ€r Ă€r ett sjukhus. -Jag sa ju det. 361 00:32:15,138 --> 00:32:19,430 Bingohallar ser inte ut sĂ„ hĂ€r. Vi mĂ„ste springa om vi ska hinna. 362 00:32:19,596 --> 00:32:24,555 En riktig superhjĂ€lte tar kommandot över problemet och löser det. 363 00:32:24,722 --> 00:32:27,514 -Han kan ocksĂ„... -Har du en hjĂ€rna? 364 00:32:27,680 --> 00:32:30,014 -Ja. -Mm, exakt. 365 00:32:30,181 --> 00:32:35,014 En fullĂ€ndad polis har bĂ„de hjĂ€rna och muskler. Du har noll muskler. 366 00:32:35,181 --> 00:32:40,848 Du Ă€r tunn som ett damskĂ€rp. Men du har lösningen mitt framför nĂ€san. 367 00:32:41,015 --> 00:32:45,807 Charlie blir dina muskler. Ett vapen som du kan anvĂ€nda. Skriv ner nu. 368 00:32:47,474 --> 00:32:50,890 Jag kan hĂ„lla Charlies krafter hemliga för alltid. 369 00:32:51,057 --> 00:32:53,974 Utnyttja att han litar pĂ„ mig. 370 00:32:54,141 --> 00:32:57,516 Jag kan ta Ă„t mig Ă€ran för allt Charlie gör. 371 00:32:57,683 --> 00:33:01,975 Sabotera för honom och i smyg hindra honom frĂ„n att lyckas. 372 00:33:05,016 --> 00:33:11,017 Nu visste hon vem mördaren var. Det var...en...granne. 373 00:33:11,184 --> 00:33:14,517 TĂ€nk att nĂ„gon som bor sĂ„ nĂ€ra... 374 00:33:16,309 --> 00:33:20,976 Hej! Jag hĂ„ller pĂ„ att öva upp Milos mörkerseende. Vad gör du? 375 00:33:21,143 --> 00:33:25,101 Jag skriver en slags logg över Charlies utveckling. 376 00:33:25,268 --> 00:33:29,602 RĂ€knar hans andetag, vĂ€ger hans blöjor och sĂ„nt. Gör inte du det? 377 00:33:29,768 --> 00:33:32,893 Jo. SjĂ€lvklart. 378 00:33:36,769 --> 00:33:40,519 Ja dĂ„, absolut. Det kan jag göra. En flĂ€kt. 379 00:33:40,686 --> 00:33:44,394 En drĂ€kt sĂ„ klart. Jaha. Ja, jag förstĂ„r. Hej! 380 00:33:44,561 --> 00:33:48,895 -Vem var det? -Min chef. Jag ska komma in direkt. 381 00:33:49,061 --> 00:33:53,895 -Men du har ju Charlie i dag. -Viktigt, sa hon. Jag Ă€r utvald. 382 00:33:54,062 --> 00:33:58,395 -Det kanske Ă€r nu det vĂ€nder. -Hej. Jag kan ge Charlie flaskan. 383 00:33:58,562 --> 00:34:03,854 Han blir jĂ€ttelugn nĂ€r jag gör det. Vi gĂ„r ut. Jag kan ta honom hela dan. 384 00:34:04,021 --> 00:34:08,021 Hur mycket har du betalat honom för att göra det dĂ€r? 385 00:34:08,188 --> 00:34:12,688 -Det Ă€r vĂ€l bra att de har roligt? -I gĂ„r ville han sĂ€lja sin lillebror. 386 00:34:12,855 --> 00:34:15,647 De gör inget farligt. Vad kan hĂ€nda? 387 00:34:15,813 --> 00:34:18,688 -Vart ska vi? -Till vĂ„rt nĂ€ste. 388 00:34:18,855 --> 00:34:22,814 Alla superhjĂ€ltar har ett nĂ€ste. Och ett mission. 389 00:34:22,980 --> 00:34:27,814 -Vad har vi för mission? -Att ta skurkarna pĂ„ bar gĂ€rning. 390 00:34:27,981 --> 00:34:32,356 Och jag...vi...kommer att fĂ„ Ă€ran för att ha fĂ„ngat dem. 391 00:34:32,523 --> 00:34:36,856 -Och pappa fattar att jag inte Ă€r... -Vad betyder "Ă€ra"? 392 00:34:37,023 --> 00:34:41,107 -Jag tar det sen. Ta pĂ„ den hĂ€r. -Oj, vad fin. 393 00:34:41,273 --> 00:34:44,940 -Vad stĂ„r S:et för? -Sidekick. 394 00:34:45,107 --> 00:34:49,566 Whoa. Coolt namn. Vad heter du? 395 00:34:50,607 --> 00:34:54,733 -MĂ€staren. -Det var ocksĂ„ coolt. 396 00:34:54,899 --> 00:35:00,233 Nu ska vi ta reda pĂ„ vilka krafter du har. Hur högt kan du flyga? 397 00:35:00,400 --> 00:35:05,109 -Flyga? Jag kan inte flyga. -Men i gĂ„r nĂ€r vi... 398 00:35:05,275 --> 00:35:09,817 Okej. Vi börjar lugnt med lite stridsteknik. HĂ€r! 399 00:35:09,984 --> 00:35:13,317 -Aj! -Oj, förlĂ„t. 400 00:35:13,484 --> 00:35:18,068 -Jag trodde... -Jag vill hem. För jag Ă€r hungrig. 401 00:35:18,234 --> 00:35:22,943 Men nej, vi har inte ens börjat. Du fĂ„r Ă€ta nĂ€r... 402 00:35:23,902 --> 00:35:27,235 Okej, okej! Ta det chill. Du ska fĂ„ mat. 403 00:35:31,069 --> 00:35:33,986 Det Ă€r dags att agera. Bebisen Ă€r galet stark. 404 00:35:34,152 --> 00:35:38,903 SĂ„ jag tog fram ett preparat som gör att krafterna avtar temporĂ€rt. 405 00:35:39,069 --> 00:35:43,486 En förbehandling sĂ„ man kan extrahera krafterna ur kroppen. 406 00:35:43,653 --> 00:35:46,778 Det gör honom medgörlig. 407 00:35:46,945 --> 00:35:49,445 Du drack inte det dĂ€r, va? 408 00:35:49,612 --> 00:35:53,987 Ja. Nej, det Ă€r ingen idĂ©. Ditt talcentra Ă€r satt ur spel. 409 00:35:54,154 --> 00:35:58,862 Nu vet jag. Vi anvĂ€nder storebrorsan för att fĂ„ i ungen preparatet. 410 00:35:59,029 --> 00:36:01,821 Inte mĂ„nga superhjĂ€ltar gör sĂ„ hĂ€r. 411 00:36:03,321 --> 00:36:07,821 SĂ„. Snart kommer du att mĂ„ bĂ€ttre. Och kunna prata, tror jag. 412 00:36:07,988 --> 00:36:12,155 Anton! Nu har du din chans att glĂ€nsa. 413 00:36:12,322 --> 00:36:16,780 Du ska till en folktĂ€t plats och hota med att sprĂ€nga en bomb. 414 00:36:16,947 --> 00:36:21,364 Oj, vilken chans! Det lĂ„ter ju superskojigt. 415 00:36:21,531 --> 00:36:24,656 Men jag Ă€r uppfinnare. Jag Ă„ker fast eller blir skjuten. 416 00:36:24,823 --> 00:36:30,740 -Det Ă€r precis det som Ă€r meningen. -Ja, vad sjukt. Jag fattar. 417 00:36:30,906 --> 00:36:35,157 -Men vĂ€nta. Nu fick jag vĂ€rsta idĂ©n. -Vad dĂ„? 418 00:36:35,323 --> 00:36:39,615 -Han gör det i stĂ€llet. -Tror du han vill det dĂ„? 419 00:36:39,782 --> 00:36:45,116 Det Ă€r vĂ€l klart. Annars hade han sagt nĂ„t. Han Ă€r ju inte förlamad. 420 00:36:45,282 --> 00:36:48,491 Okej, dĂ„ gör vi sĂ„. Han gör det. 421 00:36:48,658 --> 00:36:50,033 Ehh! 422 00:36:52,116 --> 00:36:56,533 Det dĂ€r var nĂ€ra ögat. 423 00:36:56,700 --> 00:37:00,700 Varför tittar du sĂ„ konstigt? Sluta kolla pĂ„ mig. Du Ă€r obehaglig! 424 00:37:01,659 --> 00:37:07,159 Du Ă€r en bra elev, Charlie. Det Ă€r okej att du inte kan flyga - Ă€n. 425 00:37:07,326 --> 00:37:11,784 Men det finns en massa andra krafter vi kan testa. 426 00:37:11,951 --> 00:37:15,910 Skjuta is, lasra, forcea, dimensionwarpa- 427 00:37:16,076 --> 00:37:21,660 -röntgensyn, elasticitet, bli osynlig, bli... 428 00:37:21,827 --> 00:37:27,327 -Ser du vad jag ser? -Jag kan försöka se det du ser. 429 00:37:27,494 --> 00:37:32,411 Titta med ögonen dĂ€r jag tittar. DĂ€r. Ser du mĂ€rket pĂ„ lastbilen? 430 00:37:35,078 --> 00:37:37,828 Det Ă€r ju samma. 431 00:37:39,161 --> 00:37:41,953 -Vi mĂ„ste följa efter honom! -Jag Ă€r inte fullĂ€rd. 432 00:37:42,120 --> 00:37:44,620 Vi hinner inte trĂ€na mer. Nu börjar det! 433 00:37:53,704 --> 00:37:57,163 Hur ska vi göra? Det gĂ„r för lĂ„ngsamt, vi kommer aldrig... 434 00:37:57,329 --> 00:37:59,538 Yes, han stannade! 435 00:37:59,705 --> 00:38:03,330 -NĂ€men, Ă€r det inte lillsnuten? -Tjena. 436 00:38:04,663 --> 00:38:09,164 -Flytta er nu, jag har brĂ„ttom! -Är du ute pĂ„ hemligt uppdrag? 437 00:38:09,330 --> 00:38:12,872 Nej, han leker "mamma, pappa, barn". Snygg tröja. 438 00:38:13,039 --> 00:38:16,539 -Vad stĂ„r M för? Miffo, eller? -FĂ„r jag testa tröjan? 439 00:38:16,706 --> 00:38:19,081 -Sluta! -Hej, hej. 440 00:38:19,248 --> 00:38:24,248 -Vad Ă€r det hĂ€r för gullig liten sak? -Jag skulle inte reta honom. 441 00:38:24,415 --> 00:38:28,540 Okej. Vad ska han göra? Bajsa pĂ„ sig, eller? 442 00:38:28,707 --> 00:38:30,832 Aj, aj, aj! Vad gör du? 443 00:38:38,707 --> 00:38:40,624 Aj! 444 00:38:41,583 --> 00:38:47,250 Min nĂ€sa. Det Ă€r det finaste jag har, sĂ€ger mamma. Den fĂ„r inte gĂ„ sönder. 445 00:38:47,416 --> 00:38:49,792 Vi ska nog gĂ„. 446 00:38:50,542 --> 00:38:52,875 Aj! 447 00:38:53,750 --> 00:38:55,834 Va? 448 00:38:59,501 --> 00:39:01,584 Snyggt, Charlie! 449 00:39:04,209 --> 00:39:07,751 Nej. Vi kommer aldrig att hinna. 450 00:39:07,918 --> 00:39:11,835 -Jo, det kommer vi. Hoppa in! -Va? 451 00:39:12,001 --> 00:39:14,877 Det hĂ€r kĂ€nns inte vĂ€rdigt. 452 00:39:25,127 --> 00:39:29,253 Bra, Charlie! Det hĂ€r gĂ„r jĂ€ttefort. 453 00:39:29,419 --> 00:39:32,878 -DĂ€r Ă€r den! -Ganska smart, va? 454 00:39:33,045 --> 00:39:36,337 -Det vore bĂ€ttre om vi kunde flyga. -Är du aldrig nöjd? 455 00:39:53,963 --> 00:39:57,046 HĂ€r kommer motorn! 456 00:39:59,588 --> 00:40:03,464 -KlĂ€ttra upp! -Åh, bra! 457 00:40:05,255 --> 00:40:07,839 Nej! 458 00:40:08,006 --> 00:40:10,422 Akta! Skylten! 459 00:40:18,506 --> 00:40:23,215 Okej, nu vet jag hur det kĂ€nns att flyga. 460 00:40:40,758 --> 00:40:43,258 Var Ă€r vi nĂ„nstans? 461 00:40:52,634 --> 00:40:56,717 Okej, han Ă€r bakom bilen. Nu kan vi hoppa ner. 462 00:40:56,884 --> 00:40:59,009 Hoppa ner! 463 00:40:59,176 --> 00:41:02,051 Åh. DĂ€r var du. 464 00:41:04,343 --> 00:41:09,010 NĂ€e, det luktar fortfarande. DĂ„ Ă€r det nĂ„t i bilen. 465 00:41:11,635 --> 00:41:18,386 -Det Ă€r ett helt vanligt sopstĂ€lle. -Kolla. Vart ska den bilen? 466 00:41:19,469 --> 00:41:23,386 SĂ„g du hĂ„len i sidan? FrĂ„n gaffeltrucken du kastade. 467 00:41:24,636 --> 00:41:27,011 Vi Ă€r pĂ„ rĂ€tt spĂ„r. 468 00:41:31,220 --> 00:41:33,762 DĂ€r Ă€r de. 469 00:41:33,928 --> 00:41:36,429 VĂ€lkommen. 470 00:41:40,346 --> 00:41:45,471 Vi mĂ„ste komma in dĂ€r. Det kommer inte att funka, men jag testar. 471 00:41:47,221 --> 00:41:49,763 TilltrĂ€de nekas. 472 00:41:51,513 --> 00:41:56,263 Nej, fel biometric. Satan. Okej, vi fĂ„r vĂ€nta tills nĂ€sta... 473 00:41:59,097 --> 00:42:04,722 Eller sĂ„ lyfter man bara av dörren. Det Ă€r lite olika approach. 474 00:42:13,681 --> 00:42:18,348 HĂ€r Ă€r allt stöldgods. Allt som folk har blivit av med. 475 00:42:18,515 --> 00:42:21,557 -Vad betyder det? -Att vi Ă€r pĂ„ rĂ€tt spĂ„r. 476 00:42:21,724 --> 00:42:25,724 -Kolla drĂ€kterna! Exoskelett! -Det Ă€r ganska mörkt hĂ€r. 477 00:42:25,891 --> 00:42:30,058 De mĂ„ste ha anvĂ€nt stöldgodset för att tillverka utrustningen. 478 00:42:30,224 --> 00:42:35,350 -Men varför? -Ehh... Va? 479 00:42:37,516 --> 00:42:40,600 -Vart ska du nu? -Öh... 480 00:42:40,767 --> 00:42:44,309 -Vi mĂ„ste inte gĂ„ ner dĂ€r. -Whoa! 481 00:42:46,767 --> 00:42:50,184 Ska vi inte gĂ„ till nĂ€stet och trĂ€na lite mer? 482 00:42:50,351 --> 00:42:53,601 Nej, vi gĂ„r Ă€nnu djupare in i det hĂ€r lĂ€skiga. 483 00:42:53,768 --> 00:42:57,560 -Det Ă€r hĂ€r de tillverkar grejerna. -Bra, dĂ„ har vi sett det. 484 00:42:57,726 --> 00:43:02,185 -Check pĂ„ den. DĂ„ kan vi gĂ„ hem. -FörstĂ„r du inte hur stort det Ă€r? 485 00:43:02,352 --> 00:43:08,269 -Vi mĂ„ste ju se vad det Ă€r för nĂ„t. -MĂ„ste vi? Det Ă€r lĂ€skigt. 486 00:43:08,435 --> 00:43:11,977 -Va? Uh! -Det kommer nĂ„n. 487 00:43:12,144 --> 00:43:16,519 Det Ă€r orĂ€ttvist. Jag var förlamad. Kan han inte göra det sjĂ€lv? 488 00:43:16,686 --> 00:43:19,686 -Det gĂ„r bra. BĂ€r nu! -Det ser ut som en bomb. 489 00:43:19,853 --> 00:43:23,561 Det Ă€r ju lĂ€tt för dig att sĂ€ga. Du ska inte skjutas och Ă„ka fast. 490 00:43:23,728 --> 00:43:28,478 -Jag vill till mamma och pappa. -Va? Inte nu. 491 00:43:28,645 --> 00:43:33,395 Jo, det Ă€r en sĂ„ varm och skön kĂ€nsla nĂ€r man fĂ„r en kram av mamma. 492 00:43:33,562 --> 00:43:38,521 Man ska absolut inte lita pĂ„ vuxna. De sviker alltid till slut Ă€ndĂ„. 493 00:43:38,688 --> 00:43:43,063 Ena dan Ă€r man viktigast i vĂ€rlden, nĂ€sta dag Ă€r man inte vĂ€rd nĂ„nting. 494 00:43:43,230 --> 00:43:47,271 SĂ„ undvik de varma kĂ€nslorna. Det Ă€r deras vapen. 495 00:43:47,438 --> 00:43:52,439 Det bĂ€sta Ă€r att inte lita pĂ„ nĂ„n, bara pĂ„ mig. 496 00:43:52,605 --> 00:43:57,564 -Nej, inte grĂ„ta nu. -Jag kan inte hĂ„lla emot impulsen. 497 00:43:57,731 --> 00:44:00,689 Jo, du klarar det. 498 00:44:00,856 --> 00:44:03,356 Vad Ă€r det? 499 00:44:05,189 --> 00:44:07,065 -Va?! -Ungen! 500 00:44:07,231 --> 00:44:10,231 Det Ă€r ju de! Vi tar dem! 501 00:44:12,107 --> 00:44:14,607 Stanna! 502 00:44:20,774 --> 00:44:22,982 Öh? Men... 503 00:44:24,024 --> 00:44:28,066 Rolle, vart ska du? Barnen gĂ„r upp hĂ€r. Flytta pĂ„ dig, tjockis! 504 00:44:28,233 --> 00:44:32,025 Kan du nĂ„ min mobil? Pappa mĂ„ste hĂ€mta oss. 505 00:44:32,191 --> 00:44:34,692 Jag kan försöka. 506 00:44:34,858 --> 00:44:38,609 -All right! -Åh, sĂ„ nĂ€ra! 507 00:44:38,775 --> 00:44:40,984 Ta bollen! 508 00:44:46,276 --> 00:44:50,609 -Ta i för fan. -Jag hatar att klĂ€ttra pĂ„ tom mage. 509 00:44:52,735 --> 00:44:57,652 Är det inte bebisen som mosade oss förra gĂ„ngen, va? - Hej dĂ„! 510 00:44:57,818 --> 00:45:01,319 -Vill du brĂ„ka med dem igen? -Inte sĂ„ gĂ€rna. 511 00:45:07,486 --> 00:45:12,278 -Varför springer vi efter dem dĂ„? -Jag vet inte. Jag bara gör det. 512 00:45:15,028 --> 00:45:17,861 NĂ€e, de Ă€r borta. 513 00:45:18,028 --> 00:45:21,528 -Meddela chefen? -Nope. 514 00:45:21,695 --> 00:45:26,570 -Hamburgare? -Japp. Kanske testa den pĂ„ klövdjur. 515 00:45:33,904 --> 00:45:38,071 -Hörde du? Det lĂ€t som Killi-machino. -Vad Ă€r det? 516 00:45:38,238 --> 00:45:43,238 En kilttlingsmaskin som kan ta över min kropp ibland. Jag mĂ„ste kittlas! 517 00:45:43,405 --> 00:45:48,655 -Åh nej. -Ah, Killi-machino! Killi-machino! 518 00:45:48,822 --> 00:45:50,697 Pappa! 519 00:45:52,864 --> 00:45:56,864 -De var vid skolan. Jag ringer sen. -Pappa. Lyssna. 520 00:45:57,031 --> 00:46:01,198 -Var har ni varit egentligen? -Vi hittade skurkarnas högkvarter. 521 00:46:01,365 --> 00:46:06,282 Sluta leka. Det Ă€r jĂ€tteroligt att du gillar att vara med din lillebror. 522 00:46:06,448 --> 00:46:11,032 -Men Charlie Ă€r en bebis. -Vad har du pĂ„ dig? 523 00:46:11,199 --> 00:46:14,741 Vi kanske ska köpa in de hĂ€r. Om jag gör ett bra jobb. 524 00:46:14,907 --> 00:46:18,282 Men det Ă€r lite svĂ„rt nĂ€r jag mĂ„ste vara barnvakt. 525 00:46:18,449 --> 00:46:22,408 -Det Ă€r ju samma. Nu fattar jag. -Nej, nej, nej, inte röra! 526 00:46:22,574 --> 00:46:25,575 Den har nĂ„t galet stöldskydd. Du somnar direkt. 527 00:46:25,741 --> 00:46:29,867 -Jag vet hur allt hĂ€nger ihop. -VĂ€nta, tyst nu. 528 00:46:30,033 --> 00:46:35,200 Larm om attentat mot Gröna Lund. Man med maskering som setts förut. 529 00:46:35,367 --> 00:46:37,284 Jag tar det. 530 00:46:40,117 --> 00:46:44,451 -Lita inte pĂ„ det. Det Ă€r en fĂ€lla. -Nu vill inte jag lyssna pĂ„ dig mer. 531 00:46:44,618 --> 00:46:47,868 -Men vi sĂ„g precis... -Nu fĂ„r du vara tyst dĂ€r bak. 532 00:47:09,911 --> 00:47:12,161 -Vad hĂ€nder? -Mamma! 533 00:47:18,120 --> 00:47:20,995 Nu ska vi se. Oj, jĂ€drans. 534 00:47:21,162 --> 00:47:25,537 -Jag vill ocksĂ„ följa med. -Sitt med Charlie. Pappa ska jobba. 535 00:47:25,704 --> 00:47:30,871 Men det Ă€r ju mitt fall ocksĂ„! Det Ă€r ju jag som har löst allt. 536 00:47:32,455 --> 00:47:34,538 Akta dig! 537 00:47:36,413 --> 00:47:38,288 Spring! 538 00:47:39,122 --> 00:47:42,497 -Jag Ă€r farlig! Jag har en pistol! -Lugn och fin. 539 00:47:42,664 --> 00:47:46,581 DĂ€r Ă€r en bomb, ja. Och dĂ€r har vi civilians. 540 00:47:46,747 --> 00:47:50,122 -Oj, vad högt upp! -Ah! 541 00:47:52,998 --> 00:47:57,915 Jag tycker om dig, Wille. Du Ă€r snĂ€ll och omsĂ€nktam. 542 00:47:58,081 --> 00:48:01,540 -OmtĂ€nksam. -Du bryr dig om mig. 543 00:48:01,707 --> 00:48:05,957 Du vill hjĂ€lpa mig bli bĂ€ttre utan att tĂ€nka pĂ„ dig sjĂ€lv. 544 00:48:06,124 --> 00:48:09,832 Jag vill ocksĂ„ vara som du nĂ€r jag Ă€r stor. 545 00:48:09,999 --> 00:48:14,916 -Ja, nu Ă€r inte jag stor. -Du Ă€r större Ă€n mig. 546 00:48:15,083 --> 00:48:19,000 Charlie, det Ă€r en grej jag mĂ„ste berĂ€tta. 547 00:48:19,166 --> 00:48:24,083 Jag har inte varit helt Ă€rlig. Jag Ă€r inte sĂ„ omtĂ€nksam som du tror. 548 00:48:24,250 --> 00:48:28,375 -Jag hade tĂ€nkt utnytt... -Kan vi fĂ„ en lĂ€gesrapport? 549 00:48:28,542 --> 00:48:34,542 Ser ut som en tidsinstĂ€lld bomb. Massa barn Ă€r i fara. 550 00:48:34,709 --> 00:48:37,626 -Kom! Vi mĂ„ste dit! -Nej. 551 00:48:37,793 --> 00:48:42,543 -Pappa sa att vi skulle sitta kvar. -Har du blivit laktosförgiftad? 552 00:48:42,710 --> 00:48:47,835 -Han Ă€r högre i rang. -DĂ„ kör jag sjĂ€lv. 553 00:48:48,002 --> 00:48:54,169 -Jag behöver förstĂ€rkning. -Du har drĂ€kten. Du klarar detta. 554 00:48:54,335 --> 00:48:58,377 Det Ă€r en skurk, han Ă€r maskerad och bevĂ€pnad med... 555 00:48:58,544 --> 00:49:01,086 -HallĂ„! -Han har upptĂ€ckt mig. 556 00:49:01,253 --> 00:49:07,295 Kanske för att jag pratar sĂ„ högt. VĂ€nta. Han riktar vapnet mot mig nu. 557 00:49:07,461 --> 00:49:12,128 -AnvĂ€nd det nya vapnet. Kom. -Ja, just det. Vapnet. 558 00:49:12,295 --> 00:49:16,254 -Jag har glömt det och hĂ€mtar det. -Skojar du nu? 559 00:49:16,420 --> 00:49:21,254 -VĂ€nta! Vart ska du? -Oj. Bomben! 560 00:49:21,421 --> 00:49:25,671 Jag mĂ„ste ha mitt vapen. Vart har Wille tagit...? 561 00:49:27,213 --> 00:49:30,255 HallĂ„, hur gĂ„r det? Hör du mig? 562 00:49:30,421 --> 00:49:34,713 Jag mĂ„ste in i rollen som ondskefull. Arrh! Nej, det lĂ„ter inte trovĂ€rdigt. 563 00:49:34,880 --> 00:49:37,547 Det Ă€r svĂ„rt med drĂ€kten. 564 00:49:37,714 --> 00:49:43,672 Bu! Jag ser ut som en vandrande bajskorv. Vart tog polisen vĂ€gen? 565 00:49:49,589 --> 00:49:53,590 Vakna! Hör du det? SamhĂ€llet behöver dig. 566 00:49:53,756 --> 00:49:56,715 Vakna, din fjant! 567 00:49:56,882 --> 00:49:59,549 Du ska inte sova nu! 568 00:50:06,716 --> 00:50:11,799 Aj. Du bet mig. Du kĂ€nde pĂ„ dig att pappa behövde vakna. 569 00:50:11,966 --> 00:50:17,342 Du Ă€r en hjĂ€lte, Charlie. Kan du förstĂ„ det? VĂ€nta hĂ€r. 570 00:50:25,300 --> 00:50:27,551 Bomben Ă€r ju inte laddad. 571 00:50:27,717 --> 00:50:32,134 Om det Ă€r nĂ„gon som försöker nĂ„t sĂ„ kommer jag ocksĂ„ att försöka nĂ„t. 572 00:50:32,301 --> 00:50:35,968 SĂ„ det Ă€r ingen idĂ© att ni försöker nĂ„t! FörstĂ„tt? 573 00:50:36,135 --> 00:50:39,385 LĂ€gg ner vapnet, annars skjuter jag! 574 00:50:40,760 --> 00:50:44,969 Okej, det Ă€r nu det hĂ€nder. Nu kommer det göra sĂ„ dĂ€r ont igen. 575 00:50:45,135 --> 00:50:48,344 Ja, det gjorde det! Aj! Mamma! 576 00:50:49,636 --> 00:50:51,886 Åh! Äckligt! 577 00:50:52,052 --> 00:50:56,219 SĂ„ dĂ€r gĂ„r det lite grann nĂ€r man möter Sveriges bĂ€sta poli... 578 00:50:56,386 --> 00:50:58,720 Bomben. 579 00:51:01,428 --> 00:51:03,595 Okej, dĂ„ ska vi se. 580 00:51:03,762 --> 00:51:07,845 Röd eller blĂ„? Det hĂ€r har jag lĂ€rt mig nĂ„n gĂ„ng. 581 00:51:08,012 --> 00:51:12,554 Jag tar...röd. Nej, nu tog jag blĂ„. Och det var ju bra. 582 00:51:12,721 --> 00:51:15,929 Jag Ă€r ju kvar. Faran Ă€r över! 583 00:51:16,096 --> 00:51:19,804 -Lystring! Bomben Ă€r desarmerad! -Hurra! 584 00:51:22,013 --> 00:51:24,346 Jag har rĂ€ddat er! 585 00:51:24,513 --> 00:51:27,888 Den vĂ„g av brott som hĂ€rjat i stan Ă€r nu över. 586 00:51:28,055 --> 00:51:32,222 Vi kan andas lugnt och sova tryggt tack vare den hĂ€r duon. 587 00:51:32,389 --> 00:51:35,972 Ja. Och tack vare de hĂ€r fantastiska vapnen. 588 00:51:36,139 --> 00:51:39,973 Om inte hjĂ€lten kommit med drĂ€kten och agerat sĂ„ pĂ„passligt- 589 00:51:40,139 --> 00:51:43,389 -sĂ„ hade barnen inte funnits lĂ€ngre. 590 00:51:43,556 --> 00:51:46,348 Jag vill ocksĂ„ tacka min nyfödde son Charlie. 591 00:51:46,515 --> 00:51:50,140 -Det var tack vare honom... -Charlie? Tyst, Milo. 592 00:51:50,307 --> 00:51:53,057 Det hade aldrig gĂ„tt utan honom. 593 00:51:53,223 --> 00:51:57,182 Han kĂ€nde pĂ„ sig faran och varnade mig. 594 00:51:57,349 --> 00:52:01,891 Ja... Och vapnen - amazing! 595 00:52:02,057 --> 00:52:05,974 Har poliskĂ„ren fĂ„tt förstĂ€rkning av en liten Super-Charlie? 596 00:52:06,141 --> 00:52:10,308 -Ja, sĂ„ kan man... Ja. -Du hade Ă€ven en Ă€ldre son pĂ„ plats. 597 00:52:10,475 --> 00:52:17,142 Ja, nu Ă€r jag lite osĂ€ker pĂ„ var han Ă€r, men... Var sjutton Ă€r han? 598 00:52:22,017 --> 00:52:24,601 Kolla, dĂ€r kommer han. 599 00:52:25,851 --> 00:52:30,643 -Shit, vad du stinker, Wille. -Ey, du. Grabben. 600 00:52:30,810 --> 00:52:34,935 Jag vet din hemlighet och förstĂ„r hur du kĂ€nner. 601 00:52:35,102 --> 00:52:40,894 -Vad menar du? Vem Ă€r du? -Din lillebror har superkrafter. 602 00:52:41,060 --> 00:52:45,769 Du behöver inte leva i skuggan av honom. Du kan fĂ„ superkrafter! 603 00:52:45,936 --> 00:52:48,936 -Hur dĂ„? -Vetenskap. Jag Ă€r forskare. 604 00:52:49,103 --> 00:52:52,394 Jaha, kul för dig. Men jag klarar mig. 605 00:52:52,561 --> 00:52:57,478 -Men om jag hotar dig till livet dĂ„? -Nej. Men tack Ă€ndĂ„. 606 00:52:59,520 --> 00:53:02,770 Han kommer tillbaka. Han kommer tillbaka. 607 00:53:06,312 --> 00:53:10,479 Jag tror inte det Ă€r sĂ„ hĂ€lsosamt att kolla pĂ„ det dĂ€r mer. 608 00:53:10,646 --> 00:53:16,230 -Jag har valts till Årets polis. -Är det sant? Det Ă€r du vĂ€rd. 609 00:53:16,396 --> 00:53:21,605 Ja. Och staben köper utrustningen. Tack vare mig och Charlie. 610 00:53:21,772 --> 00:53:25,980 Vad hĂ€nde med skejtparken, simhallen och det andra de skulle satsa pĂ„? 611 00:53:26,147 --> 00:53:30,356 Varför ska man ha lekparker om man inte vĂ„gar sig ut och leka i dem? 612 00:53:30,522 --> 00:53:34,439 -Staden behöver trygghet och mig. -Det Ă€r ju en bluff! 613 00:53:34,606 --> 00:53:39,440 -Jag kan bevisa det. Lyssna. -Men Ă„h, jag orkar inte. 614 00:53:39,606 --> 00:53:43,148 -Men, mamma, du tror vĂ€l pĂ„ mig? -SlĂ€pp det dĂ€r nu. 615 00:53:43,315 --> 00:53:49,982 Kan du inte vara glad Ă„t att pappa fĂ„r vara hjĂ€lte för en gĂ„ngs skull? 616 00:54:10,275 --> 00:54:16,151 Ingen fattar. De fĂ„ngade fel person. Han Ă€r en obetydlig underhuggare. 617 00:54:16,317 --> 00:54:21,734 SprĂ€ngladdningen var inte aktiverad. Varför skulle de börja sprĂ€nga? 618 00:54:21,901 --> 00:54:27,943 Allt har varit stölder och avskilt, men nu inför tusentals mĂ€nniskor. 619 00:54:28,110 --> 00:54:31,777 Det kĂ€nns som att de ville att folk skulle se. 620 00:54:31,943 --> 00:54:38,527 Och ingen skulle komma till skada. De ville bara locka dit pappa. 621 00:54:38,694 --> 00:54:41,236 Men varför? 622 00:54:41,402 --> 00:54:47,194 Varför var just pappa först pĂ„ plats? Fanns det inga patruller nĂ€rmare? 623 00:54:47,361 --> 00:54:52,695 Vi mĂ„ste storma deras tillhĂ„ll innan polisen köper drĂ€kten! Kom! 624 00:54:52,862 --> 00:54:56,028 "Jag kan utnyttja att Charlie litar pĂ„ mig." 625 00:54:56,195 --> 00:54:59,320 Nej! LĂ€s inte det dĂ€r! 626 00:54:59,487 --> 00:55:02,571 "Ta Ă„t mig Ă€ran för allt Charlie gör." 627 00:55:02,737 --> 00:55:07,571 "Sabotera för honom och i smyg hindra honom frĂ„n att lyckas." 628 00:55:07,738 --> 00:55:12,280 -Det dĂ€r gĂ€ller inte lĂ€ngre. -Jag litade pĂ„ dig. 629 00:55:12,446 --> 00:55:17,155 Men du hade rĂ€tt. Man ska inte lita pĂ„ nĂ„gon. 630 00:55:25,947 --> 00:55:28,572 Jag klarar det inte utan dig. 631 00:55:35,573 --> 00:55:37,448 Argh! 632 00:55:45,490 --> 00:55:48,949 -Ge inte upp. -Jag tĂ€nker inte ta rĂ„d frĂ„n er. 633 00:55:49,116 --> 00:55:53,116 -Det gick inte sĂ„ bra sist. -Du kan bevisa att alla har fel. 634 00:55:53,283 --> 00:55:57,741 -Det Ă€r ingen idĂ©. Ingen lyssnar. -Hejsan! Jaha, ni har möte? 635 00:55:57,908 --> 00:56:01,742 Jamen, vilken tur dĂ„. DĂ„ kan ni fĂ„ min input. 636 00:56:03,992 --> 00:56:09,367 -Du vet var skurkarna hĂ„ller till. -Jag kan inte göra det utan Charlie. 637 00:56:09,534 --> 00:56:14,576 Det Ă€r sĂ„ orĂ€ttvist. Han Ă€r en bebis och behöver inte superkrafter. 638 00:56:14,742 --> 00:56:20,576 -TĂ€nk om du haft dem i stĂ€llet. -Ja, men hur skulle det gĂ„ till? 639 00:56:23,118 --> 00:56:27,077 HĂ€r har ni mig igen. Vad har jag missat? Var det du som puttade? 640 00:56:27,243 --> 00:56:30,285 Ouoff! Inte vika dĂ€r. 641 00:56:41,286 --> 00:56:44,036 NĂ€men, vad trevligt! VĂ€lkommen. 642 00:56:46,078 --> 00:56:50,578 Jag hade pĂ„ kĂ€nn att du skulle dyka upp. 643 00:56:50,745 --> 00:56:54,329 DĂ„ fĂ„r jag superkrafterna, men det Ă€r inte farligt för Charlie? 644 00:56:54,495 --> 00:56:57,412 Nej, nej. SjĂ€lvklart inte. 645 00:56:58,787 --> 00:57:01,954 Okej. Jag gör det. 646 00:57:02,121 --> 00:57:05,455 Vad bra. Du har gjort ett mycket klokt val. 647 00:57:05,621 --> 00:57:09,788 -Vad behöver jag göra? -Det Ă€r mycket enkelt. 648 00:57:09,955 --> 00:57:13,288 Du behöver bara ge honom det hĂ€r. 649 00:57:17,789 --> 00:57:23,206 Jag gör det hĂ€r för allas skull. Jag Ă€r den enda som kan rĂ€dda staden. 650 00:57:24,831 --> 00:57:28,748 -Det hĂ€nger pĂ„ mig nu. -Du borde inte ge honom det dĂ€r... 651 00:57:28,915 --> 00:57:32,290 Nu blir det sĂ„ hĂ€r! 652 00:57:41,207 --> 00:57:47,291 I dag hĂ„lls den stora ceremonin med flera hundra poliser med familjer. 653 00:57:47,458 --> 00:57:52,708 DĂ„ skriver staden pĂ„ kontrakt med leverantörerna av skyddsutrustning. 654 00:57:52,875 --> 00:57:56,875 -Vill du höra talet som...? -Hur lĂ„ngt Ă€r det? 655 00:57:57,042 --> 00:57:59,792 -Kanske ska korta lite. -Ja, testa det. 656 00:58:03,709 --> 00:58:05,709 Va?! 657 00:58:12,126 --> 00:58:16,085 HallĂ„? Charlie? Vakna. 658 00:58:18,918 --> 00:58:22,043 Stan-pow, stan-pow... 659 00:58:24,919 --> 00:58:27,002 Vad har jag gjort? 660 00:58:27,169 --> 00:58:30,127 -Mamma! Han kan inte prata! -Vem? 661 00:58:30,294 --> 00:58:33,253 -Charlie. -Nej, jag vet. Han Ă€r fyra veckor. 662 00:58:33,419 --> 00:58:36,336 Du fattar inte. Han har fĂ„tt i sig... 663 00:58:36,503 --> 00:58:41,128 -Jag kan inte berĂ€tta, men... -Du ska ocksĂ„ med. Byt om nu. 664 00:58:41,295 --> 00:58:44,878 -Du vill ju aldrig följa med pĂ„ nĂ„t. -Okej, som du vill. 665 00:58:45,045 --> 00:58:48,420 Eller vadĂ„, vill du följa med? 666 00:58:48,587 --> 00:58:54,421 -Jag blir galen. Var vi sĂ„ som barn? -Hitta mina byxor innan jag grĂ„ter. 667 00:58:59,629 --> 00:59:04,672 Jag mĂ„ste skynda mig. Vi ses dĂ€r. En limousin hĂ€mtar er sen. 668 00:59:04,838 --> 00:59:07,922 -Oj, fancy. -Ja, det Ă€r lite kul. 669 00:59:08,088 --> 00:59:10,964 Limousin? Vad ska jag ha pĂ„ mig? 670 00:59:15,964 --> 00:59:17,839 Öppna! 671 00:59:19,173 --> 00:59:23,006 -Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig! -Har han fĂ„tt i sig preparatet? 672 00:59:23,173 --> 00:59:27,381 Men det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. Vad hĂ€nder med min bror? 673 00:59:27,548 --> 00:59:31,840 Medlet verkar lĂ„ngsamt. Krafterna avtar, sen talet med mera. 674 00:59:32,007 --> 00:59:37,632 -Tills han Ă€r ett litet spĂ€dbarn. -VĂ€nd tillbaka det! Det kan du! 675 00:59:39,216 --> 00:59:42,716 Det kanske jag kan, men jag vill inte. 676 00:59:42,883 --> 00:59:48,758 -Nu Ă€r bollen i rullning. -Din lilla...rĂ„tta! 677 00:59:48,925 --> 00:59:52,675 Nu ska jag till ceremonin och stjĂ€la Charlies krafter. 678 00:59:52,842 --> 00:59:56,217 SĂ„ fĂ„r vi hoppas att han överlever. 679 00:59:56,384 --> 00:59:58,925 Överle... Överlever? 680 01:00:16,802 --> 01:00:20,510 -Ja, det hĂ€r gjorde du bra. -Tack. 681 01:00:20,677 --> 01:00:25,886 -Och tack för limousinen. -Limousin? 682 01:00:26,052 --> 01:00:32,386 UrsĂ€kta. Jag undrar om du kunde tĂ€nka dig att förelĂ€sa om din metod? 683 01:00:32,553 --> 01:00:38,262 Jag har ingen metod. Jag vill bara att mina barn ska ha ett vanligt liv. 684 01:00:45,387 --> 01:00:49,971 Bilbarnstolen Ă€r hĂ€r framme hos mig. Åh, han sover. 685 01:00:58,971 --> 01:01:01,305 SĂ„ ja. Huh! 686 01:01:01,472 --> 01:01:05,097 Mamma! Charlie! Åk inte med honom! Hoppa ur bilen! 687 01:01:05,264 --> 01:01:07,639 VĂ€nta! 688 01:01:12,889 --> 01:01:16,014 Stanna! Stanna... 689 01:01:18,015 --> 01:01:20,681 Nej, nej, nej, nej! 690 01:01:20,848 --> 01:01:24,682 -Åh nej. Är cykeln trasig? -Va...? 691 01:01:24,848 --> 01:01:26,348 Ja. 692 01:01:28,890 --> 01:01:32,724 -HĂ€r, du kan lĂ„na min cykel. -Oj, tack. 693 01:01:42,100 --> 01:01:46,475 -Vi tar en bild, mamma. -Ja, dĂ€r Ă€r de! 694 01:01:48,642 --> 01:01:50,725 Nej. 695 01:02:02,143 --> 01:02:06,810 Du mĂ„ste av, han Ă€r ond! Han kommer att ta dina krafter! 696 01:02:06,976 --> 01:02:09,352 Jag ska fĂ„ pris. 697 01:02:13,727 --> 01:02:17,561 -Lasra honom! -Jag kan inte. 698 01:02:17,727 --> 01:02:21,561 Krafterna...inte funka. 699 01:02:21,728 --> 01:02:24,269 Jag...trött. 700 01:02:25,228 --> 01:02:27,520 Du kan inte sova nu, fattar du vĂ€l? 701 01:02:39,270 --> 01:02:41,812 Akta! Undan! Flytta pĂ„ er! 702 01:02:52,105 --> 01:02:55,105 -HallĂ„ dĂ€r! Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? -SlĂ€pp in mig! 703 01:02:55,272 --> 01:02:59,439 -Min pappa ska fĂ„ pris. -Stick ivĂ€g, grabben. Pys nu. 704 01:03:03,022 --> 01:03:08,273 Charlie ska vara med pappa pĂ„ scen, sĂ„ jag kan ta med honom backstage. 705 01:03:08,439 --> 01:03:12,523 Du kan lita pĂ„ mig. Jag Ă€r en sĂ„n som man kan lita pĂ„. 706 01:03:12,690 --> 01:03:18,607 -Ja, han ska ju upp pĂ„ scenen... -Mamma, lĂ„t honom inte ta Charlie! 707 01:03:31,566 --> 01:03:34,941 -Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g med Charlie? -Ingenstans. 708 01:03:35,108 --> 01:03:39,608 Din fru bad mig kolla honom. Han sover, den lille bastarden. 709 01:03:39,775 --> 01:03:44,859 Bra. Kom in med honom till mig pĂ„ scen nĂ€r jag presenterar honom. 710 01:03:46,442 --> 01:03:50,942 Nej, han Ă€r farlig! Stoppa honom! HallĂ„! 711 01:03:51,109 --> 01:03:54,109 Nej, nej, nej. Vart Ă€r de? 712 01:03:58,735 --> 01:04:01,276 Yes, dĂ€r Ă€r han! 713 01:04:02,318 --> 01:04:04,818 Nej, det Ă€r lĂ„st! 714 01:04:17,569 --> 01:04:21,570 TĂ€nk att jag har vĂ€ntat pĂ„ det hĂ€r ögonblicket i 50 Ă„r. 50 Ă„r! 715 01:04:21,736 --> 01:04:24,736 50 Ă„r! Det Ă€r vĂ€ldigt lĂ€nge. 716 01:04:24,903 --> 01:04:27,403 Ja, men... 717 01:04:28,612 --> 01:04:32,570 -Vad Ă€r vĂ€ntan egentligen? -Jag mĂ„ste fĂ„ ut Charlie dĂ€rifrĂ„n. 718 01:04:34,779 --> 01:04:41,654 DĂ„ ska vi se. BehĂ„llaren dĂ€r. DĂ„ ska vi bara aktivera den. 719 01:04:41,821 --> 01:04:43,905 SĂ„ dĂ€r. 720 01:04:47,030 --> 01:04:51,322 Det sitter för hĂ„rt. Nej! 721 01:04:51,488 --> 01:04:55,364 Nu kan inget stoppa mig. Nu... 722 01:04:55,530 --> 01:04:59,156 Va? Vart tog behĂ„llaren vĂ€gen nu dĂ„? 723 01:05:02,656 --> 01:05:06,198 Den hĂ€r fĂ„r duga. Ja, det blir bra. 724 01:05:14,198 --> 01:05:20,032 FĂ„r jag presentera Årets polis! En stor applĂ„d! 725 01:05:29,366 --> 01:05:32,033 Tack. Tack. 726 01:05:32,200 --> 01:05:34,575 Thank you och tack. 727 01:05:34,742 --> 01:05:39,534 Jag vill tacka min fru, mina barn. Framförallt lille Charlie som... 728 01:05:39,700 --> 01:05:42,534 Nu vet jag inte vart han tagit vĂ€gen- 729 01:05:42,700 --> 01:05:46,992 -men lĂ„t mig berĂ€tta lite hur det gick till nĂ€r jag fĂ„ngade skurken. 730 01:05:52,034 --> 01:05:54,118 Anton! 731 01:05:54,285 --> 01:05:58,368 -Jag behöver en penna. -VarsĂ„god. 732 01:05:58,535 --> 01:06:03,952 Kan du komma ihĂ„g att utrusta drĂ€kten med en penna? 733 01:06:04,119 --> 01:06:08,077 Vad Ă€r det dĂ€r? En juicepress? En lattemaskin? 734 01:06:08,244 --> 01:06:10,786 -Lite bĂ„de och. -Gud, vad gott. 735 01:06:10,953 --> 01:06:13,786 -Ge mig den. -Nej. 736 01:06:13,953 --> 01:06:17,620 -SĂ€ger du nej till Inferio? -Nej. 737 01:06:17,786 --> 01:06:21,287 -Bra. SĂ€g ja dĂ„. -Ja dĂ„. 738 01:06:21,453 --> 01:06:23,995 Och ge mig kaffet. 739 01:06:32,787 --> 01:06:38,079 Nu har jag superkrafter och jag ska förgöra dig! 740 01:06:38,246 --> 01:06:44,663 Nu Ă€r det slut pĂ„ tyranniet! Smaka min vrede! 741 01:06:50,830 --> 01:06:55,872 -Har du blivit galen? -Kanske, men jag Ă€r vĂ€ldigt pigg. 742 01:06:57,706 --> 01:07:02,040 Varva ner. SĂ„ fĂ„r vi vĂ€l hitta pĂ„ nĂ„t lĂ€mpligt straff Ă„t dig senare. 743 01:07:02,206 --> 01:07:05,540 Nej. Jag höll pĂ„ att glömma. 744 01:07:17,999 --> 01:07:22,249 Jag skulle ju vara superstark. Vad hĂ€nde? 745 01:07:25,125 --> 01:07:30,083 SĂ„, nu ska vi ta oss hĂ€rifrĂ„n. Men...vad gör vi med den hĂ€r? 746 01:07:30,250 --> 01:07:33,584 Det Ă€r ju dina krafter hĂ€r i. Eller...dina? 747 01:07:33,750 --> 01:07:38,834 Inget sĂ€ger att det Ă€r dina bara för att... Vi skulle ju kunna dela. 748 01:07:39,001 --> 01:07:43,751 Om jag tar halva sĂ„... Eller sĂ„ tar jag hela, eftersom... 749 01:07:43,918 --> 01:07:47,751 Ja, sĂ„ gör vi. Det blir rĂ€ttvist. 750 01:07:49,293 --> 01:07:52,835 Det...var jag som... 751 01:07:53,835 --> 01:07:56,460 Det var jag som... 752 01:08:00,544 --> 01:08:05,294 Mamma har kommit hem i dag med min nya lillebror. 753 01:08:06,878 --> 01:08:08,836 Jag tycker om dig, Wille. 754 01:08:09,003 --> 01:08:12,211 -Du kan prata ocksĂ„. SjĂ€lvklart. -SjĂ€lvklart. 755 01:08:14,753 --> 01:08:17,378 -Du Ă€r snĂ€ll. -Killi-machino! 756 01:08:17,545 --> 01:08:22,254 Du bryr dig om mig. Du vill hjĂ€lpa mig att bli bĂ€ttre. 757 01:08:22,420 --> 01:08:25,671 -Utan att tĂ€nka pĂ„ dig sjĂ€lv. -Sidekick! 758 01:08:25,837 --> 01:08:28,087 Nu börjar det! 759 01:08:30,379 --> 01:08:34,463 Har poliskĂ„ren fĂ„tt förstĂ€rkning av en liten Super-Charlie? 760 01:08:34,630 --> 01:08:40,422 -Men...vem Ă€r jag i allt det hĂ€r? -Du Ă€r större Ă€n mig. 761 01:08:42,630 --> 01:08:48,672 Men vad tĂ€nker jag egentligen? Du ska ha krafterna. SĂ„, drick nu. 762 01:08:49,672 --> 01:08:53,548 -DĂ„ Ă€r vi vid den stora punkten. -Kan du sĂ€ga nĂ„t? 763 01:08:53,714 --> 01:09:00,965 -Vi ska skriva pĂ„ kontraktet. -Nej, kontraktet! Jag kommer snart. 764 01:09:01,132 --> 01:09:05,424 -DĂ„ sĂ€tter jag min krĂ„ka... -VĂ€nta! Skriv inte pĂ„! 765 01:09:05,590 --> 01:09:10,549 Ni har fĂ„ngat fel skurk! Ni köper de dyra grejerna av den riktiga skurken. 766 01:09:10,716 --> 01:09:15,674 Han har byggt utrustningen av all elektronik han stulit av oss. 767 01:09:15,841 --> 01:09:21,466 Wille. Vill du verkligen förstöra det hĂ€r ögonblicket för din pappa? 768 01:09:21,633 --> 01:09:25,842 Han har fĂ„ngat skurken och vi Ă€r hĂ€r för att fira det. 769 01:09:28,259 --> 01:09:34,092 Det Ă€r inte ditt fel, men vi satte inte dit den riktiga skurken Inferio. 770 01:09:34,259 --> 01:09:38,551 Inferio ville att vi skulle tro att vi behövde hans vapen. 771 01:09:38,718 --> 01:09:40,593 Boring! Ut med ungen! 772 01:09:40,759 --> 01:09:43,801 Ni fĂ„r inte skriva pĂ„. Det vill den hĂ€r personen. 773 01:09:43,968 --> 01:09:48,635 Vem Ă€r den hĂ€r Inferio som du pratar om? 774 01:09:50,052 --> 01:09:52,135 Du! 775 01:10:16,595 --> 01:10:18,887 Nej! Den dĂ€r ska man inte röra! 776 01:10:19,054 --> 01:10:22,179 Oops! Nej... 777 01:10:28,763 --> 01:10:31,596 SĂ„! Ja, ja. Nu ska du... 778 01:10:31,763 --> 01:10:35,347 Du rör inte min son! För dĂ„ kommer jag... 779 01:10:57,557 --> 01:11:02,682 Du hade helt rĂ€tt. MĂ€nniskan behöver ett ordentligt hot. 780 01:11:02,849 --> 01:11:08,557 Det förenar och Ă€r som en varm och hĂ€rlig lĂ€gereld man kan samlas kring. 781 01:11:08,724 --> 01:11:15,433 Och det hotet kan jag erbjuda. Men ocksĂ„ skyddet, rĂ€ddningen. 782 01:11:15,600 --> 01:11:20,433 Kampen mellan de goda och de onda och jag styr bĂ„da. 783 01:11:20,600 --> 01:11:24,850 Det Ă€r en win-win-situation. För mig. 784 01:11:25,017 --> 01:11:28,642 SĂ„ nu ska vi Ă„ka pĂ„ en liten tur, du och jag. 785 01:11:28,809 --> 01:11:33,268 TyvĂ€rr blir det en enkelresa. För dig. 786 01:11:33,434 --> 01:11:35,518 Wille! 787 01:11:43,685 --> 01:11:47,185 Det hĂ€r var vĂ€ldigt högt! 788 01:11:47,352 --> 01:11:51,227 Det hĂ€r Ă€r inget personligt, men nu kommer jag att slĂ€ppa dig. 789 01:11:51,394 --> 01:11:56,811 Annars fattar de dĂ€r nere aldrig att jag menar allvar. Tja dĂ„! 790 01:12:01,728 --> 01:12:03,603 Nej! 791 01:12:07,103 --> 01:12:12,687 -Wohoo! Du kan flyga! -Klart jag kan! Jag Ă€r Sidekick! 792 01:12:13,937 --> 01:12:17,562 Nej, det Ă€r jag som Ă€r Sidekick. 793 01:12:28,272 --> 01:12:30,772 Wille! Charlie! 794 01:12:30,938 --> 01:12:36,022 Hela mitt liv har jag lĂ€ngtat efter nĂ„gon som kan mĂ€ta sig med mig. 795 01:12:36,189 --> 01:12:40,439 Ingen förstĂ„r hur ensamt det har varit att ha de hĂ€r superkrafterna- 796 01:12:40,606 --> 01:12:43,481 -utan att fĂ„ anvĂ€nda dem mot nĂ„n. 797 01:12:43,648 --> 01:12:47,106 NĂ€r jag Ă€ntligen stĂ„r framför en motstĂ„ndare med krafter- 798 01:12:47,273 --> 01:12:52,148 -sĂ„ Ă€r det en liten bebisplutt som inte har en chans att mĂ€ta sig med... 799 01:12:58,941 --> 01:13:01,607 Okej. Pojken vill lattja! 800 01:13:15,900 --> 01:13:17,108 Vad...? 801 01:13:17,275 --> 01:13:21,692 Men nu Ă€r det slutplingat för din del! 802 01:13:26,359 --> 01:13:28,318 Va? 803 01:13:32,235 --> 01:13:35,568 Jaha. Ja, dĂ„ fĂ„r det bli en familjetripp! 804 01:13:35,735 --> 01:13:38,902 -Det kostar lite extra. -Men slĂ€pp mig! 805 01:13:39,068 --> 01:13:43,069 NĂ€men, dĂ€r Ă€r du ju. Mamma och pappa vill Ă„ka utan dig. 806 01:13:43,235 --> 01:13:46,277 -De behöver lite egentid! -Nej! 807 01:13:58,195 --> 01:14:00,320 Charlie, akta! 808 01:14:03,904 --> 01:14:08,612 Ja, det dĂ€r borde vĂ€l rĂ€cka. Det hĂ€r Ă€r vĂ€l kul? 809 01:14:08,779 --> 01:14:13,529 Som att Ă„ka hiss. Fast bakĂ„t och Ă„t sidan! 810 01:14:14,654 --> 01:14:19,238 Jaha. Det hĂ€r var den kortaste superhjĂ€ltekarriĂ€r jag nĂ„nsin sett. 811 01:14:19,405 --> 01:14:21,488 -AnvĂ€nd nĂ„n superkraft! -Vilken dĂ„? 812 01:14:21,655 --> 01:14:25,030 -Vilken som helst! -Jag har ont. 813 01:14:25,197 --> 01:14:29,780 Var inte sĂ„ hĂ„rd. Han Ă€r en liten bebis som just fĂ„tt sina krafter. 814 01:14:29,947 --> 01:14:35,489 Det tar tid att lĂ€ra sig kontrollera dem lika fullĂ€ndat som jag kan nu. 815 01:14:35,656 --> 01:14:40,573 Men nu mĂ„ste jag tyvĂ€rr göra slut pĂ„ dig, lilla vĂ€n. 816 01:14:40,740 --> 01:14:45,823 Men vilken kraft ska jag vĂ€lja? Kanske den senaste jag upptĂ€ckte. 817 01:14:45,990 --> 01:14:50,740 Krympning. Vad skulle hĂ€nda om jag gör dig Ă€nnu mindre? 818 01:14:56,657 --> 01:15:00,491 -Vem kastade den dĂ€r? -Det var jag. 819 01:15:00,658 --> 01:15:06,200 Du?! Det var ju riktigt korkat. Jag har fortfarande superkrafter. 820 01:15:06,366 --> 01:15:11,075 Och jag tror inte att de kĂ€nns mindre bara för att jag Ă€r mindre. 821 01:15:11,242 --> 01:15:14,909 SĂ„ trĂ„kigt att det skulle bli sĂ„ hĂ€r. 822 01:15:19,951 --> 01:15:22,451 Nej...! 823 01:15:27,618 --> 01:15:30,118 Men vad hĂ€nder? Vad Ă€r det hĂ€r? 824 01:15:42,286 --> 01:15:45,994 SlĂ€pp ner mig! Jag Ă€r inget husdjur! 825 01:15:46,161 --> 01:15:51,953 Eller Ă€r jag det? SlĂ€pp ut mig! PĂ„ Skansen Ă„tminstone! 826 01:16:11,288 --> 01:16:14,038 Nej! Inte röra. 827 01:16:14,205 --> 01:16:17,788 -Men jag vill ha den. -Superkrafter förtjĂ€nar man. 828 01:16:17,955 --> 01:16:23,039 Nu kommer jag tyvĂ€rr att hypnosa er sĂ„ att ni glömmer allt ni har sett. 829 01:16:23,205 --> 01:16:25,539 "Hypnosa"? Undrar vad det... 830 01:16:40,373 --> 01:16:46,749 Ja... Du klarade det. Jag mĂ„ste bara frĂ„ga: var kom historien ifrĂ„n? 831 01:16:46,915 --> 01:16:50,666 Du kommer inte tro det, men min son Wille berĂ€ttade storyn. 832 01:16:50,832 --> 01:16:56,333 Jag kom pĂ„ en grej. Det mĂ„ste finnas en shot med superkrafter i maskinen. 833 01:16:56,499 --> 01:17:00,333 Den fĂ„r inte komma i orĂ€tta hĂ€nder. Vi mĂ„ste flyga dit... 834 01:17:03,708 --> 01:17:08,625 Oj, vilken fantasi. Är det för tidigt att sajna honom? 835 01:17:08,792 --> 01:17:10,875 NĂ€men, allvarligt. Är det det? 836 01:21:15,102 --> 01:21:18,227 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 837 01:21:18,393 --> 01:21:21,519 Ansvarig utgivare: Kristina Nises 72703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.