All language subtitles for Sullivans.Crossing.S03E03.The.Ties.That.Bind.720p.WEB-HD.x265.10Bit-Pahe.in_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,889 --> 00:00:16,182 -'Morning. - Hey. 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,684 I'm just gonna go look at flights. 3 00:00:17,684 --> 00:00:18,852 See when the next one leaves. 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,437 I don't think I want to go. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,938 Your mother wouldn't have called if it wasn't important. 6 00:00:24,481 --> 00:00:26,234 I just don't think I can do this right now. 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,029 He's your father, Cal. 8 00:00:30,029 --> 00:00:32,865 You don't know what he can be like, Maggie. 9 00:00:32,865 --> 00:00:35,035 His schizophrenia can get pretty bad. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,745 What if I came with you? 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,204 You sure you want to do this? 12 00:00:39,204 --> 00:00:41,707 We're a team now, remember? 13 00:00:41,707 --> 00:00:44,252 Okay. 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,402 Your pacing's just going to wear a hole in the floor, Sully. 15 00:01:10,402 --> 00:01:13,071 What is taking Frank so long? 16 00:01:13,071 --> 00:01:15,574 The real estate office only opened at 9:00. 17 00:01:15,574 --> 00:01:18,202 Well, somebody over there has to know something. 18 00:01:18,202 --> 00:01:20,413 What did Maggie say? 19 00:01:20,413 --> 00:01:23,750 Didn't tell her. She slept at Cal's last night. 20 00:01:23,750 --> 00:01:24,958 Really? 21 00:01:24,958 --> 00:01:28,630 Well, good morning. 22 00:01:28,630 --> 00:01:30,631 'Morning. Um-- 23 00:01:30,631 --> 00:01:31,925 - Oh, good. - Sully? 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,175 Listen. I'm glad you're here. 25 00:01:33,175 --> 00:01:34,593 I need to go to New York with Cal. 26 00:01:34,593 --> 00:01:37,387 It looks like his father isn't doing too well. 27 00:01:37,387 --> 00:01:38,473 -Oh, no. - Ah. 28 00:01:38,473 --> 00:01:39,848 Is it serious? 29 00:01:41,309 --> 00:01:43,018 Prostate cancer. 30 00:01:43,143 --> 00:01:44,771 Oh. I'm so sorry. 31 00:01:44,771 --> 00:01:46,855 I know I just got back, 32 00:01:46,980 --> 00:01:49,109 but I feel like I need to be there with him. 33 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 You take as much time as you need. 34 00:01:50,777 --> 00:01:53,695 Thank you. I'll call when I get there. 35 00:01:58,159 --> 00:02:02,539 Should we have told her about the new luxury resort? 36 00:02:02,539 --> 00:02:05,123 We don't know exactly what's going on yet. 37 00:02:05,123 --> 00:02:06,625 You're probably right. 38 00:02:12,381 --> 00:02:15,468 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 39 00:02:15,468 --> 00:02:18,011 ♪ I've given all I can give ♪ 40 00:02:18,011 --> 00:02:22,016 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 41 00:02:22,016 --> 00:02:25,687 ♪ We've been here all along ♪ 42 00:02:25,687 --> 00:02:27,772 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 43 00:02:27,772 --> 00:02:31,191 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 44 00:02:31,316 --> 00:02:33,486 ♪ This could be your home if we try to build it ♪ 45 00:02:33,486 --> 00:02:35,696 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 46 00:02:35,696 --> 00:02:38,158 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 47 00:02:38,158 --> 00:02:40,576 ♪ Time and time and time again ♪ 48 00:02:42,202 --> 00:02:45,748 ♪ Oh, oh-whoa-whoa, hey whoa-oh-whoa-oh ♪ 49 00:02:45,873 --> 00:02:47,708 ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪ 50 00:02:47,708 --> 00:02:50,587 ♪ Time and time and time again ♪ 51 00:02:51,629 --> 00:02:52,671 And you'll let me know 52 00:02:52,671 --> 00:02:54,381 if you hear anything more about it? 53 00:02:54,381 --> 00:02:55,508 -Sure. - Great. 54 00:02:55,508 --> 00:02:57,844 - Okay. - Thanks. 55 00:02:57,844 --> 00:02:59,469 Well? 56 00:02:59,469 --> 00:03:00,971 Nobody seems to know anything 57 00:03:00,971 --> 00:03:02,640 about who's behind this new development. 58 00:03:06,268 --> 00:03:07,520 You're back. 59 00:03:07,520 --> 00:03:09,397 Yeah. 60 00:03:09,397 --> 00:03:10,689 So? 61 00:03:10,689 --> 00:03:13,026 The realtor said it was a private sale. 62 00:03:13,026 --> 00:03:14,694 Wasn't even listed. 63 00:03:14,694 --> 00:03:17,070 But did they say who bought it? 64 00:03:17,070 --> 00:03:20,033 - Mm-hmm. - And? 65 00:03:20,033 --> 00:03:23,160 They said it was the same guy that owns the golf course 66 00:03:23,160 --> 00:03:24,953 on the other side of the lake. 67 00:03:25,078 --> 00:03:27,248 You've got to be kidding me. Glenn? 68 00:03:27,248 --> 00:03:29,041 Looks that way. 69 00:03:29,041 --> 00:03:31,544 I can't believe this. 70 00:03:31,544 --> 00:03:34,755 That guy is a bad rash. Come on, Frank. 71 00:03:34,755 --> 00:03:36,633 Uh, where are you going? 72 00:03:36,758 --> 00:03:38,259 I'm going to go see Glenn. 73 00:03:38,259 --> 00:03:40,427 Are you sure that's a good idea? 74 00:03:40,427 --> 00:03:42,721 Somebody's got to do something. You with me, Frank? 75 00:03:42,721 --> 00:03:44,432 Right behind you, Sully. 76 00:03:46,808 --> 00:03:49,479 You really want to do this, Frank? 77 00:04:16,005 --> 00:04:17,257 I don't understand. 78 00:04:17,257 --> 00:04:18,548 Why do you have to move to the farm? 79 00:04:18,548 --> 00:04:20,008 Young Cal: I told you, Sedona. 80 00:04:20,008 --> 00:04:22,094 I want to go to a school with real teachers. 81 00:04:22,094 --> 00:04:24,180 But what about Sierra and Dakota? 82 00:04:24,305 --> 00:04:25,597 They're going to miss you. 83 00:04:25,597 --> 00:04:28,308 You guys can always come visit. 84 00:04:29,978 --> 00:04:31,895 Will you ever come back? 85 00:04:33,647 --> 00:04:35,233 I don't know. 86 00:04:43,657 --> 00:04:45,075 I need to go. 87 00:04:49,371 --> 00:04:52,125 I'm going to really miss you, Cal. 88 00:04:52,125 --> 00:04:54,459 I'm going to miss you, too. 89 00:05:05,346 --> 00:05:09,308 You just couldn't drop it, could you, Glenn? 90 00:05:09,308 --> 00:05:12,228 Sully. What a surprise. 91 00:05:12,353 --> 00:05:15,815 I didn't realize you and your friend were golfers. 92 00:05:15,815 --> 00:05:17,190 We're not. 93 00:05:18,484 --> 00:05:19,902 Yeah. I'm really sorry, 94 00:05:20,027 --> 00:05:22,029 but the greens are for paying players only. 95 00:05:22,029 --> 00:05:23,739 I saw the sign. 96 00:05:23,864 --> 00:05:25,907 We know that you bought the land next to the Crossing. 97 00:05:25,907 --> 00:05:28,161 Yeah. It was a great deal. 98 00:05:28,161 --> 00:05:29,786 Is there a problem? 99 00:05:29,786 --> 00:05:33,041 Cut the crap, Glenn. You did this just to spite me. 100 00:05:33,041 --> 00:05:34,834 Don't flatter yourself, Sully. 101 00:05:34,834 --> 00:05:36,585 Like I told you before, it's just business. 102 00:05:36,585 --> 00:05:38,796 You couldn't build somewhere else? 103 00:05:38,796 --> 00:05:42,216 I really don't need to explain myself to you. 104 00:05:42,216 --> 00:05:46,721 So, if we're done here, I got a game to get back to. 105 00:05:46,721 --> 00:05:48,513 This is my livelihood you're messing with, Glenn! 106 00:05:48,513 --> 00:05:49,515 Sully-- 107 00:05:49,515 --> 00:05:51,183 Do I need to call security? 108 00:05:51,183 --> 00:05:52,517 He's not worth it. 109 00:05:52,517 --> 00:05:54,270 Don't let him get to you. 110 00:05:54,395 --> 00:05:57,356 Come on. Let's go. 111 00:06:05,864 --> 00:06:07,991 I really appreciate you driving us to the airport, Syd. 112 00:06:07,991 --> 00:06:10,536 Oh, not a problem. I'm happy to help. 113 00:06:10,536 --> 00:06:12,121 Well, I know how busy you probably are 114 00:06:12,246 --> 00:06:13,873 looking at places with Rob. 115 00:06:13,873 --> 00:06:17,043 I still can't believe his landlord did that to him. 116 00:06:17,043 --> 00:06:21,589 Yeah. It was a bit of a shock, but we'll figure it out. 117 00:06:23,257 --> 00:06:25,926 So, 118 00:06:25,926 --> 00:06:27,719 you're finally going to meet Cal's parents, huh? 119 00:06:27,719 --> 00:06:29,305 That's a pretty big step. 120 00:06:29,430 --> 00:06:34,017 Yeah. I just wish it was under better circumstances. 121 00:06:35,770 --> 00:06:37,270 You know, to be honest, I'm a little nervous. 122 00:06:37,270 --> 00:06:40,065 Why? 123 00:06:40,065 --> 00:06:42,234 I want them to like me. 124 00:06:42,234 --> 00:06:44,529 They're going to love you, Maggie. 125 00:06:44,529 --> 00:06:47,281 I hope you're right. 126 00:06:47,281 --> 00:06:49,659 What about you? 127 00:06:49,659 --> 00:06:51,327 Things going any better with Rafe? 128 00:06:51,327 --> 00:06:54,789 We still haven't really found the time to be together. 129 00:06:54,789 --> 00:06:56,416 I was supposed to hang out with him yesterday, 130 00:06:56,416 --> 00:06:59,919 but he got called in to Search and Rescue. 131 00:06:59,919 --> 00:07:02,421 Oh, yeah. No, I know. I was there. 132 00:07:02,421 --> 00:07:04,339 Really? He didn't mention it. 133 00:07:04,339 --> 00:07:07,592 Probably 'cause the new chief wouldn't let me help. 134 00:07:07,592 --> 00:07:09,137 Wait. Why? 135 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 Not licensed in Canada, 136 00:07:11,305 --> 00:07:13,683 and he didn't want me to be a liability. 137 00:07:13,808 --> 00:07:15,308 And that didn't bother you? 138 00:07:17,435 --> 00:07:19,647 No point risking another lawsuit. 139 00:07:24,943 --> 00:07:27,320 I should finish packing. 140 00:07:34,411 --> 00:07:35,621 'Morning, Edna. 141 00:07:35,621 --> 00:07:37,914 I got a fresh pot of coffee brewing. 142 00:07:37,914 --> 00:07:40,625 Thank you. 143 00:07:40,625 --> 00:07:42,753 Sully not around? 144 00:07:42,753 --> 00:07:44,921 No. He's out with Frank. Why? 145 00:07:44,921 --> 00:07:48,008 He seemed pretty upset yesterday 146 00:07:48,008 --> 00:07:49,801 after birdwatching. 147 00:07:49,801 --> 00:07:52,805 That sign you saw? 148 00:07:52,805 --> 00:07:55,724 Turns out the development's owned by a guy named Glenn, 149 00:07:55,849 --> 00:07:59,228 and that's the same guy who tried to buy the Crossing 150 00:07:59,353 --> 00:08:00,813 out from under us a couple of months ago. 151 00:08:00,813 --> 00:08:02,522 Really? 152 00:08:02,522 --> 00:08:04,024 I should have known 153 00:08:04,024 --> 00:08:06,527 getting rid of him wouldn't be that easy. 154 00:08:06,527 --> 00:08:08,695 Ugh. 155 00:08:08,695 --> 00:08:10,488 You okay? 156 00:08:10,488 --> 00:08:12,200 Just a little bit of a headache. 157 00:08:14,202 --> 00:08:16,661 Woke up at 3:00 a.m. with another hot flash. 158 00:08:16,661 --> 00:08:20,041 You really need to talk to your doctor. 159 00:08:20,041 --> 00:08:22,209 Okay. I'll make an appointment. 160 00:08:23,878 --> 00:08:26,339 Oh, by the way, that couple from Cabin 12 161 00:08:26,339 --> 00:08:28,049 checked out this morning. 162 00:08:28,049 --> 00:08:29,841 I'll help you with your bags when you're ready. 163 00:08:29,841 --> 00:08:31,426 Believe it or not, 164 00:08:31,551 --> 00:08:34,763 that little cabin is starting to grow on me. 165 00:08:34,763 --> 00:08:37,099 I thought you said it needed a lot of work. 166 00:08:37,099 --> 00:08:40,393 I think that might be part of its appeal. 167 00:08:40,393 --> 00:08:43,272 Anyway, better get back to it. 168 00:08:46,275 --> 00:08:47,527 Say hi to Sully for me. 169 00:08:47,527 --> 00:08:49,070 Will do. 170 00:08:53,199 --> 00:08:55,243 "Part of its appeal"? 171 00:09:11,591 --> 00:09:13,344 Ready? 172 00:09:13,344 --> 00:09:15,762 Let's just go before I change my mind. 173 00:09:15,762 --> 00:09:17,181 All right. 174 00:09:22,269 --> 00:09:23,812 Okay. 175 00:09:37,285 --> 00:09:38,828 Where have you been? 176 00:09:40,370 --> 00:09:41,998 I was starting to worry. 177 00:09:42,123 --> 00:09:46,252 Well, got nowhere with Glenn, 178 00:09:46,252 --> 00:09:48,921 so I went over to City Hall 179 00:09:48,921 --> 00:09:51,799 to see if we can pull his permits. 180 00:09:51,799 --> 00:09:52,966 And? 181 00:09:53,091 --> 00:09:54,844 It's all filed right. 182 00:09:54,969 --> 00:09:57,305 So, there's nothing we can do to stop this? 183 00:09:57,305 --> 00:09:59,764 Doesn't look like it. 184 00:09:59,764 --> 00:10:02,267 I'm not sure how we're gonna compete with a place like that. 185 00:10:02,267 --> 00:10:04,979 Well, we still have time to think. 186 00:10:04,979 --> 00:10:07,315 They're not going to be open for a while. 187 00:10:09,816 --> 00:10:12,110 I'm going to take a walk. 188 00:10:12,110 --> 00:10:13,403 Sully? 189 00:10:15,363 --> 00:10:16,990 You want some company? 190 00:10:16,990 --> 00:10:19,660 No. I'm fine, Frank. 191 00:10:43,142 --> 00:10:44,642 - Dad? - Hey, bud. 192 00:10:44,642 --> 00:10:47,104 Thought I'd call and check in. See how things are going. 193 00:10:47,104 --> 00:10:48,480 I love it here. 194 00:10:48,480 --> 00:10:50,398 I made friends with a kid named Max. 195 00:10:50,523 --> 00:10:51,941 - Uh-huh? - He showed me a video 196 00:10:51,941 --> 00:10:53,694 of these robot waiters they have in Japan. 197 00:10:53,694 --> 00:10:55,363 Maybe you could do something like that 198 00:10:55,363 --> 00:10:56,656 at your new restaurant. 199 00:10:57,657 --> 00:10:59,157 That's a good idea, 200 00:10:59,157 --> 00:11:01,160 but I think that's a little outside our price range. 201 00:11:01,160 --> 00:11:03,870 Is the diner going to be finished when I get back? 202 00:11:03,870 --> 00:11:05,873 Uh, things are taking a little longer than I thought, 203 00:11:05,873 --> 00:11:09,167 but, yeah. We'll be good. 204 00:11:09,167 --> 00:11:10,753 Hey, how's it going with you and Gram? 205 00:11:10,753 --> 00:11:11,836 You two get along? 206 00:11:11,836 --> 00:11:14,382 Yeah. She's awesome. 207 00:11:14,507 --> 00:11:15,965 I miss you, bud. 208 00:11:15,965 --> 00:11:17,258 Got to go, Dad. 209 00:11:17,384 --> 00:11:20,179 Finn? Hey. 210 00:11:22,973 --> 00:11:24,599 Right. 211 00:11:28,061 --> 00:11:29,062 Hi, Edna. 212 00:11:29,062 --> 00:11:32,148 Hey. 213 00:11:32,148 --> 00:11:35,735 Just thought I'd stop by. See how things are going. 214 00:11:35,860 --> 00:11:37,445 Perfect timing. 215 00:11:37,570 --> 00:11:38,988 Here. Try one of these for me. 216 00:11:38,988 --> 00:11:41,700 - Tell me what you think. - All right. 217 00:11:43,786 --> 00:11:46,205 Mmm. 218 00:11:46,205 --> 00:11:47,373 That's delicious. 219 00:11:49,083 --> 00:11:51,209 Those are a lot of brownies. 220 00:11:52,961 --> 00:11:54,338 This have anything to do with 221 00:11:54,338 --> 00:11:56,714 that new development Sully was telling me about? 222 00:11:56,714 --> 00:12:00,552 Yeah. Trying to keep my mind off it. 223 00:12:00,552 --> 00:12:02,054 But I can't believe 224 00:12:02,054 --> 00:12:04,389 that Glenn would do something like this. 225 00:12:04,389 --> 00:12:06,142 Glenn's behind this? 226 00:12:06,267 --> 00:12:07,560 Yeah. We found out this morning. 227 00:12:07,560 --> 00:12:09,103 So, what do we do now? 228 00:12:09,103 --> 00:12:11,229 I don't think there's anything we can do. 229 00:12:11,229 --> 00:12:13,065 Business as usual, at least for now. 230 00:12:13,065 --> 00:12:15,316 And where's Sully? 231 00:12:15,442 --> 00:12:17,987 He went for a walk. Needed to clear his head. 232 00:12:18,112 --> 00:12:20,613 Can you get me a baking soda from the back? 233 00:12:20,613 --> 00:12:23,325 - Sure. - Merci. 234 00:12:27,036 --> 00:12:29,748 Ah, Jacob! Tansi. Hello. 235 00:12:29,748 --> 00:12:31,416 Hi, Edna. 236 00:12:31,416 --> 00:12:33,168 How'd it go at the university? 237 00:12:33,293 --> 00:12:36,088 I can't believe how big their mycology department is. 238 00:12:36,088 --> 00:12:38,924 Twice the size of the one we have back home. 239 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 Are they treating you good? 240 00:12:39,925 --> 00:12:41,259 Oh, yeah. 241 00:12:41,259 --> 00:12:43,094 Everyone's being really nice to me. 242 00:12:43,094 --> 00:12:44,512 Good. Are you hungry? 243 00:12:44,512 --> 00:12:45,973 I made some fresh brownies. 244 00:12:45,973 --> 00:12:49,017 Thanks, but I try not to eat too much sugar. 245 00:12:49,017 --> 00:12:50,810 Well, I can make you something else. 246 00:12:50,810 --> 00:12:52,437 I'm good, Auntie. Thanks. 247 00:12:58,152 --> 00:13:01,613 Well, hello again. 248 00:13:01,613 --> 00:13:03,865 Hey. 249 00:13:07,703 --> 00:13:11,040 Uh, Lola? You don't have to worry about that. 250 00:13:11,165 --> 00:13:13,124 I tidied that up this morning. 251 00:13:13,124 --> 00:13:15,960 Oh. 252 00:13:15,960 --> 00:13:18,129 But if do you want to help me, 253 00:13:18,129 --> 00:13:19,672 you two can start unpacking 254 00:13:19,672 --> 00:13:22,343 that new shipment of T-shirts in the back. 255 00:13:22,468 --> 00:13:23,969 I'd be happy to. 256 00:13:23,969 --> 00:13:25,054 Oh, that's okay. 257 00:13:25,179 --> 00:13:26,387 I can do it myself. 258 00:13:26,513 --> 00:13:29,057 I'm sure you've got other things you can do. 259 00:13:29,182 --> 00:13:31,477 Not really. I'm done for the day, 260 00:13:31,477 --> 00:13:34,021 so I'm all yours. 261 00:13:34,021 --> 00:13:35,564 Okay. 262 00:13:42,195 --> 00:13:43,823 Listen. About the other night-- 263 00:13:43,823 --> 00:13:45,449 Don't worry about it. 264 00:13:45,449 --> 00:13:46,742 It could have happened to anyone. 265 00:13:48,076 --> 00:13:50,036 I know, but I feel really bad about it, 266 00:13:50,036 --> 00:13:52,540 and I ruined your shirt. 267 00:13:52,540 --> 00:13:54,416 So, can you please just let me buy you a new one 268 00:13:54,541 --> 00:13:55,667 so I can make it up to you? 269 00:13:55,667 --> 00:13:57,418 It's just a shirt. 270 00:13:57,545 --> 00:13:59,254 It's really okay. 271 00:13:59,379 --> 00:14:01,924 But, uh, I haven't had a chance 272 00:14:01,924 --> 00:14:04,343 to do any sightseeing around Nova Scotia yet. 273 00:14:06,427 --> 00:14:08,472 Oh. 274 00:14:08,472 --> 00:14:11,224 Here you go. 275 00:14:11,224 --> 00:14:12,225 What's this? 276 00:14:12,350 --> 00:14:14,018 A visitor's map. 277 00:14:14,018 --> 00:14:17,522 I was kind of thinking you could show me around. 278 00:14:18,940 --> 00:14:20,359 Oh. 279 00:14:20,359 --> 00:14:22,945 You did say you wanted to make it up to me, right? 280 00:14:24,488 --> 00:14:25,488 Right. 281 00:14:25,488 --> 00:14:27,074 Great. 282 00:14:27,199 --> 00:14:29,075 Let's finish folding this box of T-shirts 283 00:14:29,200 --> 00:14:30,786 and head out. 284 00:14:46,759 --> 00:14:48,262 I've never been to Woodstock before. 285 00:14:50,431 --> 00:14:52,141 Doesn't look anything like I thought it would. 286 00:14:52,141 --> 00:14:54,435 What were you expecting, beatniks and hippies? 287 00:14:54,560 --> 00:14:57,229 Yeah, actually. 288 00:14:59,105 --> 00:15:01,941 Hasn't been that way around here in a long time. 289 00:15:04,612 --> 00:15:05,778 So, how come your parents 290 00:15:05,778 --> 00:15:08,407 don't live in the old school bus anymore? 291 00:15:08,407 --> 00:15:10,783 Well, my mom convinced my dad 292 00:15:10,783 --> 00:15:12,118 to move to my grandparents' farm 293 00:15:12,118 --> 00:15:13,369 after my grandfather died. 294 00:15:13,369 --> 00:15:15,122 So, they're farmers now? 295 00:15:15,122 --> 00:15:16,916 No. They just live there. 296 00:15:16,916 --> 00:15:19,501 They lease the land to local farmers. 297 00:15:22,338 --> 00:15:24,589 When was the last time you saw them? 298 00:15:26,466 --> 00:15:29,594 Not since Lynne passed away. 299 00:15:30,970 --> 00:15:32,848 Why not? 300 00:15:32,973 --> 00:15:34,807 I was never that close with my father. 301 00:15:34,807 --> 00:15:36,017 He was too unpredictable. 302 00:15:38,896 --> 00:15:41,315 To be honest, I just hope he doesn't answer the door 303 00:15:41,315 --> 00:15:43,275 wearing a tinfoil hat. 304 00:15:43,275 --> 00:15:45,945 Well, even if he does, 305 00:15:45,945 --> 00:15:47,945 you don't have anything to be embarrassed about. 306 00:15:47,945 --> 00:15:49,949 I'll be fine. 307 00:15:52,075 --> 00:15:54,954 Well, can't say I didn't warn you. 308 00:16:01,877 --> 00:16:03,461 Great minds think alike. 309 00:16:03,461 --> 00:16:08,050 Thought you'd be writing the great Canadian novel. 310 00:16:09,884 --> 00:16:11,469 Writer's block. 311 00:16:11,469 --> 00:16:13,137 I needed a break. 312 00:16:15,641 --> 00:16:16,809 How are you doing? 313 00:16:16,809 --> 00:16:19,894 Edna told me all about 314 00:16:19,894 --> 00:16:21,814 what's going on with Glenn. 315 00:16:24,023 --> 00:16:26,902 Yeah. He's a problem. 316 00:16:26,902 --> 00:16:28,988 I don't know how his development's 317 00:16:28,988 --> 00:16:31,281 going to affect the business. 318 00:16:31,281 --> 00:16:33,700 Any idea of what you might do? 319 00:16:33,700 --> 00:16:35,993 No clue. 320 00:16:35,993 --> 00:16:38,287 Well, looks like we're both kind of stuck, then. 321 00:16:38,287 --> 00:16:40,748 I guess so. 322 00:16:40,748 --> 00:16:43,418 You want to get out of here? 323 00:16:43,418 --> 00:16:45,170 You feel like a change of scenery? 324 00:16:45,170 --> 00:16:47,256 You know, 325 00:16:47,381 --> 00:16:51,342 I was thinking of heading over to the Halifax boardwalk, 326 00:16:51,342 --> 00:16:53,387 if you feel like joining me. 327 00:16:55,179 --> 00:16:56,974 You know what? 328 00:16:56,974 --> 00:16:58,015 Why not? 329 00:17:31,884 --> 00:17:33,843 Hey. 330 00:17:33,843 --> 00:17:37,054 It's going to be okay. 331 00:17:37,054 --> 00:17:39,724 Just try to remember to breathe, okay? 332 00:17:41,268 --> 00:17:43,060 Let's go. 333 00:17:45,856 --> 00:17:47,899 Marissa, they're here! 334 00:17:47,899 --> 00:17:49,818 Glad you made it. 335 00:17:49,943 --> 00:17:51,445 Welcome home, son. 336 00:17:51,445 --> 00:17:53,946 Hi, Dad. 337 00:17:53,946 --> 00:17:56,366 And this must be Maggie. 338 00:17:56,366 --> 00:17:58,327 Sedona's told us so much about you. 339 00:17:58,452 --> 00:18:00,495 Ah. Nice to meet you, Mr. Jones. 340 00:18:00,620 --> 00:18:02,246 It's Jed. Please. 341 00:18:02,246 --> 00:18:03,916 It's nice to meet you. 342 00:18:03,916 --> 00:18:07,293 Jed? The doctor said take it easy. 343 00:18:07,293 --> 00:18:08,628 California! 344 00:18:08,753 --> 00:18:12,590 Oh, I can't believe you're finally here. 345 00:18:12,590 --> 00:18:15,761 Hey, Mom. 346 00:18:15,761 --> 00:18:17,762 I was so excited to hear you were coming. 347 00:18:17,762 --> 00:18:19,598 Please come in. 348 00:18:19,598 --> 00:18:21,140 I was just getting some tea and cake ready. 349 00:18:21,265 --> 00:18:22,434 - Come. - Come on in. 350 00:18:23,894 --> 00:18:26,271 -After you. -Thank you. 351 00:18:27,688 --> 00:18:29,273 It's beautiful. 352 00:18:52,422 --> 00:18:55,050 So, Edna said that you're here to do some research? 353 00:18:55,050 --> 00:18:56,176 Yeah. 354 00:18:56,301 --> 00:18:57,761 I'm doing my thesis on lichen. 355 00:18:57,761 --> 00:18:59,137 What's that? 356 00:18:59,137 --> 00:19:01,055 It's made up of two organisms 357 00:19:01,055 --> 00:19:03,140 that live together symbiotically. 358 00:19:03,140 --> 00:19:05,101 An algae and a fungus. 359 00:19:05,101 --> 00:19:07,980 I find it fascinating because it doesn't have any roots. 360 00:19:07,980 --> 00:19:11,399 It just pulls its nutrients directly from the air, 361 00:19:11,524 --> 00:19:12,943 and I'm exploring how it might be used 362 00:19:12,943 --> 00:19:13,985 as a natural air filter 363 00:19:13,985 --> 00:19:16,487 to help the environment. 364 00:19:20,199 --> 00:19:23,328 Sorry. I can get a little carried away. 365 00:19:23,328 --> 00:19:26,372 I forget not everyone's as interested in this as I am. 366 00:19:26,497 --> 00:19:28,375 I think it's really nice to hear someone 367 00:19:28,500 --> 00:19:30,878 so passionate about their work. 368 00:19:33,880 --> 00:19:37,134 Well, what about you? What do you do? 369 00:19:37,134 --> 00:19:40,846 I'm doing my internship for my social work degree. 370 00:19:40,846 --> 00:19:42,723 I want to help troubled teens. 371 00:19:42,848 --> 00:19:44,640 So, I guess we're both trying 372 00:19:44,640 --> 00:19:45,893 to make a difference in the world. 373 00:19:47,060 --> 00:19:49,186 Yeah. I guess so. 374 00:19:56,653 --> 00:19:58,195 You want to take a ride on the Bluenose with me? 375 00:19:58,195 --> 00:19:59,364 Sure. 376 00:19:59,364 --> 00:20:00,407 Yeah? All right. 377 00:20:05,913 --> 00:20:07,580 That was delicious. 378 00:20:07,705 --> 00:20:10,375 My peach cake was always Cal's favourite. 379 00:20:10,375 --> 00:20:12,878 Marissa is a great baker. 380 00:20:12,878 --> 00:20:15,254 We took one of her cherry pies 381 00:20:15,379 --> 00:20:17,049 to the neighbours' for game night, 382 00:20:17,049 --> 00:20:18,800 and they couldn't stop talking about it. 383 00:20:18,926 --> 00:20:21,552 Game night? 384 00:20:21,552 --> 00:20:24,138 Well, it was your mother's idea. 385 00:20:24,138 --> 00:20:26,558 It's good to get your father out of the house 386 00:20:26,558 --> 00:20:27,935 every once in a while. 387 00:20:28,060 --> 00:20:29,060 You look great, California. 388 00:20:29,060 --> 00:20:30,478 I can see the fresh air agrees with you. 389 00:20:30,603 --> 00:20:32,688 Uh, thanks. 390 00:20:32,688 --> 00:20:36,193 I like "Cal." Remember, Dad? 391 00:20:36,193 --> 00:20:38,945 I don't really-- I still don't understand 392 00:20:38,945 --> 00:20:41,865 why you'd want to change a perfectly good name. 393 00:20:41,865 --> 00:20:44,243 Uh, so Cal was named 394 00:20:44,243 --> 00:20:47,244 on one of our road trips to California. 395 00:20:47,244 --> 00:20:49,455 Marissa, she went into labour. 396 00:20:49,580 --> 00:20:52,501 We couldn't make it to the hospital in time. 397 00:20:52,501 --> 00:20:54,418 She had to have him right there on the side of the road. 398 00:20:54,418 --> 00:20:55,753 I will never forget that day. 399 00:20:55,753 --> 00:20:56,754 Yeah. 400 00:20:58,464 --> 00:21:00,425 So, how is Sedona doing? 401 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 Very well, thanks to you. 402 00:21:03,095 --> 00:21:05,262 We were hoping she could come, 403 00:21:05,262 --> 00:21:06,430 but her husband's out of town. 404 00:21:06,430 --> 00:21:08,724 She couldn't find any help for the kids. 405 00:21:08,724 --> 00:21:10,601 So, maybe next time. 406 00:21:10,601 --> 00:21:13,772 Sedona tells us that you're a neurosurgeon. 407 00:21:13,772 --> 00:21:17,525 Yeah. I'm helping my father run his campground now, though. 408 00:21:17,525 --> 00:21:19,485 It's a little less hectic, 409 00:21:19,485 --> 00:21:21,655 and needed a change of pace. 410 00:21:21,655 --> 00:21:23,615 Well, makes sense. 411 00:21:23,615 --> 00:21:26,409 I mean, who needs all that stress in their life? 412 00:21:26,409 --> 00:21:27,618 That was one of the reasons 413 00:21:27,618 --> 00:21:31,415 that I was against Cal going to law school, 414 00:21:31,415 --> 00:21:33,833 but he wouldn't listen to me. 415 00:21:33,958 --> 00:21:36,919 Anyway, I'm just glad that 416 00:21:36,919 --> 00:21:39,505 he finally came to his senses. 417 00:21:39,630 --> 00:21:41,882 Can we talk about something else? 418 00:21:41,882 --> 00:21:43,968 Please? 419 00:21:46,512 --> 00:21:49,140 Will Sierra and Dakota join us? 420 00:21:49,140 --> 00:21:53,145 Oh. Unfortunately, they couldn't make it. 421 00:21:53,145 --> 00:21:56,022 See, Cal's brother, he's in the army, 422 00:21:56,147 --> 00:21:57,523 and his little sister Sierra, 423 00:21:57,648 --> 00:22:00,026 she is a chip off the old block. 424 00:22:00,151 --> 00:22:02,404 She loves to travel. 425 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 She's just always on some sort of adventure. 426 00:22:05,157 --> 00:22:06,782 Maggie, can I get you another slice? 427 00:22:06,782 --> 00:22:08,993 No. I'm good, thank you. 428 00:22:08,993 --> 00:22:11,330 Jed, you haven't touched yours. 429 00:22:11,330 --> 00:22:12,997 Oh, I'm not hungry. 430 00:22:12,997 --> 00:22:15,708 Well, remember the doctor said you have to keep your weight on. 431 00:22:15,833 --> 00:22:18,503 You know your mother. Just worries too much about me. 432 00:22:18,503 --> 00:22:21,839 Well, what are the doctors saying, anyway? 433 00:22:24,384 --> 00:22:25,676 We don't need to talk about 434 00:22:25,676 --> 00:22:27,220 that kind of stuff right now, do we? 435 00:22:27,346 --> 00:22:29,848 I mean, Maggie, she just got here. 436 00:22:29,848 --> 00:22:32,141 I would kind of like to show her around. 437 00:22:32,141 --> 00:22:33,518 What do you say, Maggie? Yeah? 438 00:22:33,518 --> 00:22:35,853 Uh, yeah. That'd be nice. 439 00:22:35,978 --> 00:22:37,522 That's great. 440 00:22:37,522 --> 00:22:39,983 Okay. 441 00:22:39,983 --> 00:22:42,234 No, no. Leave those, please. Cal and I will finish up. 442 00:22:42,234 --> 00:22:43,570 Okay. You sure I can't help? 443 00:22:43,695 --> 00:22:45,364 It's good. Go ahead. 444 00:22:45,364 --> 00:22:47,532 Come on. Follow me. 445 00:22:47,532 --> 00:22:50,368 Let's take a little walk. 446 00:22:50,368 --> 00:22:52,037 I want to show you one of Cal's favourite places. 447 00:23:02,047 --> 00:23:04,090 You were right. This is nice. 448 00:23:06,176 --> 00:23:08,302 Haven't been down here in a while. 449 00:23:08,302 --> 00:23:09,678 Why not? 450 00:23:09,678 --> 00:23:11,473 I just always thought 451 00:23:11,598 --> 00:23:14,184 it was a place for couples, you know? 452 00:23:14,184 --> 00:23:16,685 Well, I suppose it is romantic. 453 00:23:16,685 --> 00:23:18,480 Hey. What is that? 454 00:23:18,605 --> 00:23:19,563 Washer toss. 455 00:23:22,109 --> 00:23:23,901 Looks fun. 456 00:23:23,901 --> 00:23:24,985 Show me how to play? 457 00:23:25,111 --> 00:23:27,406 - Okay. - All right. 458 00:23:30,699 --> 00:23:33,912 All right. So, you want to throw the washer 459 00:23:33,912 --> 00:23:35,371 into the box. 460 00:23:35,371 --> 00:23:36,747 Three points if it goes in the pipe, 461 00:23:36,747 --> 00:23:38,625 one point if it goes in the box. 462 00:23:38,750 --> 00:23:41,211 Okay. Seems simple enough. 463 00:23:41,211 --> 00:23:44,089 It's not as easy as it looks, but give it a try. 464 00:23:44,089 --> 00:23:46,590 Okay. 465 00:23:47,967 --> 00:23:49,552 It's all in the wrist. 466 00:23:49,552 --> 00:23:51,596 Like this. 467 00:23:54,849 --> 00:23:57,060 Ah. So close. 468 00:23:57,060 --> 00:23:58,936 Not bad! Not bad. 469 00:23:58,936 --> 00:24:01,063 All right. How about we make this a little more interesting? 470 00:24:01,063 --> 00:24:02,314 Huh? What were you thinking? 471 00:24:02,314 --> 00:24:04,568 Five bucks for every one that goes in the pipe. 472 00:24:04,568 --> 00:24:07,111 Ah. I don't want to take your money. 473 00:24:07,111 --> 00:24:09,196 Uh, who says you're going to win? 474 00:24:09,196 --> 00:24:12,158 All right. If you insist. 475 00:24:12,283 --> 00:24:14,285 - All right. - Be my guest. 476 00:24:18,999 --> 00:24:21,626 - Nice! - Oh. 477 00:24:21,626 --> 00:24:25,464 Anyway, Cal tells me that you lease out your land? 478 00:24:25,464 --> 00:24:26,714 Yeah. 479 00:24:26,714 --> 00:24:29,509 The farmers get a place to grow their crops, 480 00:24:29,509 --> 00:24:31,802 and Marissa and I don't have to worry about 481 00:24:31,802 --> 00:24:33,053 maintaining the land. 482 00:24:33,053 --> 00:24:34,305 Mm-hmm. 483 00:24:34,305 --> 00:24:35,599 So, yeah. It works for everyone. 484 00:24:35,599 --> 00:24:37,016 What do they grow out here? 485 00:24:37,141 --> 00:24:41,480 Everything from strawberries to corn. It's all organic. 486 00:24:41,480 --> 00:24:44,316 You won't find any chemicals or GMOs here, so-- 487 00:24:44,316 --> 00:24:47,484 My dad is all about protecting the land, too. 488 00:24:47,484 --> 00:24:49,279 Yeah. Sounds like your father and I 489 00:24:49,279 --> 00:24:50,655 are cut from the same cloth. 490 00:24:50,655 --> 00:24:52,240 Yeah. It does. 491 00:24:52,240 --> 00:24:54,493 Anyways, when I was a little girl, 492 00:24:54,493 --> 00:24:56,160 he used take me to a farm near our house 493 00:24:56,160 --> 00:24:58,330 and we'd collect eggs. 494 00:24:58,330 --> 00:24:59,789 I used to love feeding the chickens. 495 00:24:59,789 --> 00:25:01,666 Yeah? Well, here you go. 496 00:25:04,043 --> 00:25:05,794 Cal used to love it here as a teenager. 497 00:25:05,794 --> 00:25:09,006 He told me. Thank you. 498 00:25:10,675 --> 00:25:12,843 What else did he say about his childhood? 499 00:25:12,843 --> 00:25:14,178 Uh... 500 00:25:15,638 --> 00:25:17,974 ...just that it was unconventional 501 00:25:17,974 --> 00:25:21,019 and he used to live in a converted school bus. 502 00:25:21,019 --> 00:25:22,686 Yeah. 503 00:25:24,563 --> 00:25:26,358 Those were happy times. 504 00:25:26,358 --> 00:25:27,859 I miss them. 505 00:25:27,859 --> 00:25:30,861 Marissa and I, we thought it was important for the kids 506 00:25:30,861 --> 00:25:33,031 to experience life first-hand. 507 00:25:33,031 --> 00:25:34,907 Didn't want them 508 00:25:35,032 --> 00:25:36,868 to just read about it in books. 509 00:25:38,078 --> 00:25:40,080 I look around the world today, 510 00:25:40,080 --> 00:25:42,456 and all those people with their face 511 00:25:42,581 --> 00:25:45,502 just buried in a screen. 512 00:25:45,502 --> 00:25:47,878 Hardly spend any time outdoors anymore. 513 00:25:49,923 --> 00:25:51,882 That was what I missed most 514 00:25:51,882 --> 00:25:54,551 when I moved to Boston. 515 00:25:54,551 --> 00:25:56,387 That connection with, you know, nature. 516 00:25:56,512 --> 00:25:57,680 Yeah. 517 00:25:57,680 --> 00:25:58,889 That was one of the reasons 518 00:25:58,889 --> 00:26:01,518 that I went back home to Nova Scotia. 519 00:26:01,518 --> 00:26:04,020 I can see why Cal likes you so much. 520 00:26:04,020 --> 00:26:06,397 I like him a lot, too. 521 00:26:06,397 --> 00:26:07,732 Yeah. 522 00:26:10,276 --> 00:26:13,905 Looks like, uh, the balloon festival's in town. 523 00:26:13,905 --> 00:26:15,197 Ah. 524 00:26:15,197 --> 00:26:16,573 Have you ever been? 525 00:26:16,573 --> 00:26:19,452 Once, a long time ago. 526 00:26:19,452 --> 00:26:22,038 It was incredible. 527 00:26:22,038 --> 00:26:26,251 I took Marissa a few years back. 528 00:26:26,251 --> 00:26:30,422 I think that was the last real adventure we had together... 529 00:26:32,131 --> 00:26:34,091 ...before my diagnosis. 530 00:26:42,434 --> 00:26:44,269 Dad seems to be doing well. 531 00:26:44,269 --> 00:26:49,107 Well, knowing you were coming really helped lift his spirits. 532 00:26:50,442 --> 00:26:52,609 Game night with the neighbours? 533 00:26:52,609 --> 00:26:54,611 Since when is he okay with that? 534 00:26:56,031 --> 00:27:00,034 Oh. Well, since he started taking his antipsychotics. 535 00:27:00,159 --> 00:27:02,119 He finally agreed to get on the meds? 536 00:27:02,119 --> 00:27:04,080 Mm-hmm. 537 00:27:04,080 --> 00:27:05,956 How'd you get him to do that? 538 00:27:05,956 --> 00:27:08,585 I threatened to leave him. 539 00:27:08,585 --> 00:27:10,003 It was the only way to convince him 540 00:27:10,128 --> 00:27:12,547 to go for treatment. 541 00:27:12,547 --> 00:27:14,131 Mom... 542 00:27:15,675 --> 00:27:18,052 ...I don't understand. 543 00:27:18,052 --> 00:27:19,971 Why would he change his mind now, 544 00:27:19,971 --> 00:27:21,764 after all these years? 545 00:27:21,764 --> 00:27:23,183 I don't want to talk about this, Cal. 546 00:27:23,308 --> 00:27:26,435 I was hoping for a really nice visit. 547 00:27:26,435 --> 00:27:27,811 I'm going to go make up the guest room. 548 00:27:29,105 --> 00:27:30,482 Mom? 549 00:27:33,193 --> 00:27:36,320 -Not again! -Ha-ha-ha. 550 00:27:36,320 --> 00:27:37,821 All right. Let's see. One, two-- 551 00:27:40,532 --> 00:27:42,493 That'll be $25, Mr. Sullivan. 552 00:27:42,493 --> 00:27:44,663 You sure you haven't played this game before? 553 00:27:44,663 --> 00:27:47,791 Nope. Must be beginner's luck. 554 00:27:47,791 --> 00:27:48,875 Yeah? I feel like 555 00:27:49,000 --> 00:27:50,335 I'm getting hustled. 556 00:27:50,335 --> 00:27:52,337 Okay. Maybe I have played once or twice. 557 00:27:52,337 --> 00:27:54,380 Ah, I knew it. 558 00:27:54,505 --> 00:27:55,964 Well, it seems like you're feeling better. 559 00:27:55,964 --> 00:27:58,176 I am. I am, yeah. 560 00:27:58,176 --> 00:28:00,261 So, thanks for taking my mind off things. 561 00:28:00,387 --> 00:28:02,012 My pleasure. 562 00:28:04,765 --> 00:28:08,685 How about I buy us some ice cream with my winnings? 563 00:28:08,685 --> 00:28:09,728 I'd love that. 564 00:28:23,076 --> 00:28:26,037 I know being here isn't easy for you, Cal. 565 00:28:30,082 --> 00:28:34,545 What did Sierra and Dakota really say when you called them? 566 00:28:37,256 --> 00:28:39,175 I couldn't reach Sierra, 567 00:28:39,175 --> 00:28:42,387 and your brother wouldn't come. 568 00:28:45,098 --> 00:28:46,182 Can you blame him? 569 00:28:47,724 --> 00:28:51,061 And why won't Dad talk to me about what's going on? 570 00:28:52,938 --> 00:28:56,067 You know how he feels about discussing his health. 571 00:28:56,067 --> 00:28:58,235 Maggie's a doctor. Maybe she could help. 572 00:28:58,360 --> 00:29:00,821 I know, but it's difficult for your father. 573 00:29:00,821 --> 00:29:03,574 He's a private person. He always has been. 574 00:29:03,574 --> 00:29:05,909 Okay. So, I ask you. 575 00:29:06,034 --> 00:29:07,203 What's going on? 576 00:29:07,203 --> 00:29:08,745 I, uh, hope I'm not 577 00:29:08,745 --> 00:29:10,290 interrupting anything. 578 00:29:10,415 --> 00:29:12,500 Cal and I are just catching up. 579 00:29:12,500 --> 00:29:13,917 Hey. I'm glad you're back. 580 00:29:13,917 --> 00:29:15,794 It's almost time for your pills. 581 00:29:15,794 --> 00:29:19,339 Uh, if it's okay, I think I'm going to lay down a bit. 582 00:29:19,339 --> 00:29:21,426 Yeah. I'll come with you. 583 00:29:28,224 --> 00:29:29,559 How was the tour? 584 00:29:29,559 --> 00:29:31,310 It was nice. 585 00:29:32,978 --> 00:29:36,773 It's funny. He actually reminds me a lot of Sully. 586 00:29:38,359 --> 00:29:41,945 My father is nothing like Sully. 587 00:29:41,945 --> 00:29:44,323 You wouldn't understand. 588 00:29:45,782 --> 00:29:47,618 I don't think I can do this. 589 00:30:00,298 --> 00:30:01,632 Lola was looking for you. 590 00:30:03,009 --> 00:30:05,302 Where is she now? 591 00:30:05,302 --> 00:30:06,637 Showing Jacob around Lunenburg. 592 00:30:06,637 --> 00:30:07,804 Oh. 593 00:30:10,183 --> 00:30:12,601 You were gone a while. 594 00:30:12,601 --> 00:30:14,811 Yeah. I took Helen to Halifax. 595 00:30:14,811 --> 00:30:16,522 Really? 596 00:30:16,522 --> 00:30:21,401 Yeah. I needed a distraction from this Glenn thing. 597 00:30:21,401 --> 00:30:24,239 And did she help distract you? 598 00:30:24,239 --> 00:30:25,990 She asked me to take her. 599 00:30:25,990 --> 00:30:28,326 What was I supposed to do? Say no? 600 00:30:30,954 --> 00:30:32,664 If you're done, 601 00:30:32,789 --> 00:30:34,165 I'm going to head home and make some dinner. 602 00:30:34,290 --> 00:30:36,501 Mm-hmm. 603 00:30:36,626 --> 00:30:37,710 See you tomorrow. 604 00:30:48,887 --> 00:30:51,139 I knew this trip was a bad idea. 605 00:30:51,139 --> 00:30:52,934 Being here, you know? 606 00:30:52,934 --> 00:30:55,310 It just opens it all back up. It's like I never left. 607 00:30:55,310 --> 00:30:57,146 I know, but 608 00:30:57,146 --> 00:30:59,022 I'd give it some time. 609 00:31:03,069 --> 00:31:05,864 All right. You're right. You're right. I'm sorry. 610 00:31:05,864 --> 00:31:08,116 I shouldn't have snapped. I just-- 611 00:31:08,116 --> 00:31:11,953 Being around my dad puts me on edge, you know? 612 00:31:11,953 --> 00:31:14,163 I know how hard coming home can be. 613 00:31:14,163 --> 00:31:15,790 Knock-knock. 614 00:31:15,790 --> 00:31:19,002 I got your father settled. 615 00:31:19,002 --> 00:31:20,336 Um, is there anything you need? 616 00:31:20,336 --> 00:31:23,047 We're good. Thanks, Mom. 617 00:31:23,047 --> 00:31:25,049 I thought I would make us all a nice dinner tonight. 618 00:31:25,049 --> 00:31:26,466 Um, Maggie, 619 00:31:26,466 --> 00:31:28,677 maybe if you want to join me in the kitchen? 620 00:31:28,677 --> 00:31:30,221 Keep me company while I get it started? 621 00:31:30,221 --> 00:31:31,388 I'd be happy to. 622 00:31:33,974 --> 00:31:34,975 You coming? 623 00:31:34,975 --> 00:31:37,645 I'll be down in a little bit. 624 00:31:37,645 --> 00:31:39,272 Okay. 625 00:31:48,031 --> 00:31:50,116 I saved the best for last. 626 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 You're really going to fall in love with this place 627 00:31:52,201 --> 00:31:54,579 when you see it. 628 00:31:57,749 --> 00:31:59,500 Thank you. 629 00:31:59,500 --> 00:32:01,753 Thanks. 630 00:32:01,753 --> 00:32:02,753 Oh. 631 00:32:02,878 --> 00:32:04,589 You need to try and picture 632 00:32:04,589 --> 00:32:06,715 what it's going to look like renovated. 633 00:32:06,715 --> 00:32:08,384 There's a large area for dining 634 00:32:08,384 --> 00:32:09,761 and a functional kitchen in the back. 635 00:32:12,054 --> 00:32:13,723 Is that a leak? 636 00:32:13,723 --> 00:32:16,809 Nothing a good contractor can't fix. 637 00:32:18,895 --> 00:32:19,936 How much was the rent again? 638 00:32:21,772 --> 00:32:25,275 Everything but the utilities are included. 639 00:32:25,275 --> 00:32:26,526 It's way above my price range. 640 00:32:26,526 --> 00:32:29,405 Listen. I have a couple other places opening up 641 00:32:29,405 --> 00:32:30,947 in the next few months, 642 00:32:30,947 --> 00:32:33,117 but they're all going to be around the same price. 643 00:32:33,242 --> 00:32:36,287 Mm-hmm. 644 00:32:36,412 --> 00:32:38,915 Um, yeah. Thanks. I appreciate your time, 645 00:32:38,915 --> 00:32:41,291 but I don't think this is going to work out. 646 00:32:41,291 --> 00:32:43,293 Rob, where are you going? 647 00:32:45,088 --> 00:32:46,297 Sorry. He's-- 648 00:32:46,422 --> 00:32:48,632 Rob? 649 00:32:57,934 --> 00:32:59,476 Thanks for today. 650 00:32:59,476 --> 00:33:00,852 I had a lot of fun. 651 00:33:02,230 --> 00:33:04,482 Me, too. 652 00:33:06,859 --> 00:33:10,530 Do you think I could get your number? 653 00:33:12,698 --> 00:33:15,493 Yeah. I guess so. 654 00:33:32,260 --> 00:33:34,762 So, I'll call you later? 655 00:33:34,762 --> 00:33:36,179 Okay. 656 00:33:36,179 --> 00:33:37,557 Thanks again. 657 00:33:43,855 --> 00:33:46,357 You have fun in Lunenburg? 658 00:33:46,357 --> 00:33:48,359 Yeah, I did. 659 00:33:48,359 --> 00:33:51,111 Jacob's a pretty interesting guy. 660 00:33:51,111 --> 00:33:53,364 I was hoping you'd hit it off. 661 00:33:53,364 --> 00:33:55,449 Is Sully around? 662 00:33:55,449 --> 00:33:57,618 No. He's gone home, 663 00:33:57,618 --> 00:33:59,911 and it's a good thing you didn't wait around for him. 664 00:33:59,911 --> 00:34:01,873 Turns out he went to Halifax with Helen. 665 00:34:01,873 --> 00:34:03,373 Who's Helen? 666 00:34:03,498 --> 00:34:05,293 She's that guest I told you about, 667 00:34:05,293 --> 00:34:07,627 the one he took birdwatching. 668 00:34:07,627 --> 00:34:10,089 Seems like you're not the only one to make a new friend. 669 00:34:25,270 --> 00:34:27,565 Ma, 670 00:34:27,690 --> 00:34:30,860 how about you let me do the dishes? 671 00:34:30,860 --> 00:34:32,319 Hey. Why don't you go sit on the front porch 672 00:34:32,319 --> 00:34:33,445 with your father instead? 673 00:34:33,445 --> 00:34:36,031 Uh-- 674 00:34:36,031 --> 00:34:37,657 Oh, he was really looking forward to 675 00:34:37,657 --> 00:34:40,161 spending some time with you, Cal. 676 00:34:40,161 --> 00:34:41,746 Okay. 677 00:34:47,250 --> 00:34:49,753 Everything was delicious. Thank you. 678 00:34:49,878 --> 00:34:52,255 Love to cook. 679 00:34:52,255 --> 00:34:54,092 But I didn't get to do a whole lot of it 680 00:34:54,092 --> 00:34:55,176 on a camp stove. 681 00:34:55,176 --> 00:34:56,761 Mm-hmm. 682 00:34:56,761 --> 00:34:59,889 Cal seemed pretty quiet at dinner tonight. 683 00:34:59,889 --> 00:35:02,933 I'm sure he was just tired from the drive up. 684 00:35:03,058 --> 00:35:05,436 Yeah. I guess so. 685 00:35:05,561 --> 00:35:07,438 I'm going to go finish clearing the table. 686 00:35:29,252 --> 00:35:31,795 It's nice being together again like this, isn't it? 687 00:35:34,340 --> 00:35:37,509 Your Maggie, she's a good egg. 688 00:35:37,509 --> 00:35:39,302 Yep. 689 00:35:39,427 --> 00:35:41,054 When I was out showing her around, 690 00:35:41,054 --> 00:35:44,224 we started talking, 691 00:35:44,224 --> 00:35:47,686 and I got to thinking about the old school bus 692 00:35:47,811 --> 00:35:50,105 and all those adventures we used to have. 693 00:35:52,065 --> 00:35:54,277 You still remember them, right? 694 00:35:54,277 --> 00:35:56,319 - Hard to forget. - Yeah. 695 00:35:56,444 --> 00:35:59,781 I miss those days, 696 00:35:59,781 --> 00:36:02,951 when we were one big happy family. 697 00:36:02,951 --> 00:36:05,538 Is that what you think? 698 00:36:06,831 --> 00:36:08,748 That we were happy? 699 00:36:08,748 --> 00:36:11,668 Well, I know we had our ups and downs, Cal, 700 00:36:11,668 --> 00:36:13,503 but what family doesn't? 701 00:36:14,547 --> 00:36:16,299 I think you're downplaying it 702 00:36:16,299 --> 00:36:17,967 a little bit, don't you? 703 00:36:17,967 --> 00:36:19,677 What do you mean? 704 00:36:19,802 --> 00:36:23,514 Why do you think we all left, Dad? 705 00:36:23,514 --> 00:36:25,766 I don't understand. 706 00:36:25,766 --> 00:36:28,518 Why'd Dakota join the army 707 00:36:28,518 --> 00:36:30,145 as soon as they would take him? 708 00:36:30,145 --> 00:36:32,607 Why is Sierra always travelling? 709 00:36:32,607 --> 00:36:35,317 Why do you think that is? 710 00:36:35,317 --> 00:36:37,527 Because we all wanted to get 711 00:36:37,527 --> 00:36:41,364 as far away from you as possible. 712 00:36:43,491 --> 00:36:44,994 Cal, that's enough! 713 00:36:44,994 --> 00:36:46,536 It's fine, Marissa. 714 00:36:46,661 --> 00:36:49,040 How can you speak to your father like that? 715 00:36:49,040 --> 00:36:52,375 Jed... you okay? 716 00:36:52,500 --> 00:36:54,545 Hey. 717 00:36:55,922 --> 00:36:57,422 I'm sorry. 718 00:37:01,802 --> 00:37:02,886 I'm going to talk to him. 719 00:37:13,898 --> 00:37:17,235 Used to love coming in here to think when I was a kid. 720 00:37:17,235 --> 00:37:18,444 Did you know that a horse's heart 721 00:37:18,444 --> 00:37:20,737 is five times bigger than ours? 722 00:37:20,737 --> 00:37:22,739 And that their electromagnetic field 723 00:37:22,739 --> 00:37:24,616 can lower blood pressure 724 00:37:24,616 --> 00:37:26,534 and increase endorphins in the brain? 725 00:37:26,534 --> 00:37:29,913 I didn't know that. 726 00:37:34,793 --> 00:37:37,587 I can't believe my dad's finally taking his antipsychotics. 727 00:37:37,587 --> 00:37:40,424 But that's a good thing, isn't it? 728 00:37:40,424 --> 00:37:41,424 Yeah, it is. It just-- 729 00:37:44,469 --> 00:37:46,054 I don't understand why he didn't do it 730 00:37:46,054 --> 00:37:49,099 when I needed him to. You know? 731 00:37:49,099 --> 00:37:51,226 You don't know what it was like 732 00:37:51,226 --> 00:37:53,270 growing up with him. 733 00:37:53,270 --> 00:37:56,482 Never knowing who you were going to get. 734 00:37:56,482 --> 00:37:58,400 Never being able to rely on him. 735 00:37:58,400 --> 00:38:00,694 No, I get it. I spent years blaming Sully 736 00:38:00,819 --> 00:38:02,445 for never being there for me, either. 737 00:38:02,445 --> 00:38:05,532 Sully didn't have a choice. 738 00:38:05,657 --> 00:38:08,286 Your mother took you away from him. 739 00:38:08,286 --> 00:38:11,455 Schizophrenia isn't a choice, either, Cal. 740 00:38:11,455 --> 00:38:16,460 I know that, Maggie, but taking his medication was... 741 00:38:17,877 --> 00:38:20,130 ...and he didn't. 742 00:38:35,438 --> 00:38:37,230 We're going to figure this out, Rob. 743 00:38:37,355 --> 00:38:38,648 You just need to stay positive. 744 00:38:38,648 --> 00:38:40,317 Look. We've looked at every option out there. 745 00:38:40,317 --> 00:38:41,819 There's nothing available. 746 00:38:41,819 --> 00:38:46,197 We're out of options. I'm out of money. 747 00:38:46,324 --> 00:38:47,866 I need to start making some decisions, okay? 748 00:38:47,991 --> 00:38:50,076 - What sort of decisions? - I need to look for a job. 749 00:38:50,201 --> 00:38:52,538 So, you're just going to give up on finding a place? 750 00:38:52,538 --> 00:38:53,873 We looked. 751 00:38:53,873 --> 00:38:55,750 There's nothing out there. 752 00:38:55,750 --> 00:38:57,668 I can't keep doing this. 753 00:38:57,668 --> 00:39:00,795 Rob! 754 00:39:06,802 --> 00:39:07,844 Sully? 755 00:39:07,844 --> 00:39:09,179 In the kitchen. 756 00:39:09,179 --> 00:39:10,598 Hey. 757 00:39:10,723 --> 00:39:12,516 Good to see you. 758 00:39:15,268 --> 00:39:17,103 I went to the Outpost earlier to find you, 759 00:39:17,103 --> 00:39:18,188 but you weren't there. 760 00:39:18,188 --> 00:39:19,398 Oh. Sorry I missed you. 761 00:39:19,398 --> 00:39:20,815 I'm making dinner. You want some? 762 00:39:20,815 --> 00:39:23,027 Yeah, sure. Thanks. 763 00:39:23,027 --> 00:39:25,195 Okay. 764 00:39:25,195 --> 00:39:26,739 So, I heard 765 00:39:26,864 --> 00:39:28,531 you took one of the guests to Halifax today. 766 00:39:28,531 --> 00:39:31,159 Yeah. Helen Culver. She's an author. 767 00:39:31,159 --> 00:39:33,036 Came here to finish her book. 768 00:39:33,036 --> 00:39:35,538 Okay. 769 00:39:35,538 --> 00:39:36,706 And is this the same guest 770 00:39:36,706 --> 00:39:39,043 that you took birdwatching the other day? 771 00:39:39,043 --> 00:39:40,543 What are you getting at? 772 00:39:40,543 --> 00:39:42,420 Nothing. 773 00:39:42,420 --> 00:39:45,424 I think it's nice for you to have someone to talk to. 774 00:39:45,424 --> 00:39:47,176 She's just a guest. 775 00:39:47,176 --> 00:39:48,719 This hers? 776 00:39:50,304 --> 00:39:51,389 Yeah. 777 00:39:54,974 --> 00:39:56,851 She's pretty. 778 00:39:56,851 --> 00:39:59,563 Yeah? Is that right? I hadn't really noticed. 779 00:40:02,107 --> 00:40:04,067 You going to sit there, or you going to give me a hand 780 00:40:04,067 --> 00:40:05,110 setting the table? 781 00:40:05,110 --> 00:40:06,237 Yeah. 782 00:40:30,677 --> 00:40:32,512 Would you mind giving us a minute? 783 00:40:32,637 --> 00:40:33,931 Of course. 784 00:40:41,313 --> 00:40:43,273 I know things haven't always been good 785 00:40:43,273 --> 00:40:45,985 between you and your father, 786 00:40:45,985 --> 00:40:48,612 but you didn't have to say those things to him. 787 00:40:49,737 --> 00:40:51,406 But it's the truth. 788 00:40:51,406 --> 00:40:52,907 He's sick. 789 00:40:52,907 --> 00:40:57,203 I don't want him getting upset. It's not good for him. 790 00:40:57,328 --> 00:41:00,790 You've been making excuses for him my entire life. 791 00:41:02,543 --> 00:41:05,962 Why can't you ever see anything from my perspective? 792 00:41:05,962 --> 00:41:09,967 I don't understand where all this is coming from. 793 00:41:09,967 --> 00:41:11,634 Cal, Marissa! 794 00:41:11,634 --> 00:41:14,262 I need your help. It's Jed! 795 00:41:19,185 --> 00:41:21,728 Maggie? 796 00:41:21,728 --> 00:41:23,063 Oh, my God. 797 00:41:23,063 --> 00:41:24,815 - Jed? - What happened? 798 00:41:24,940 --> 00:41:27,359 We were just sitting here talking, and he fainted. 799 00:41:27,359 --> 00:41:29,527 Jed, can you hear me? 800 00:41:29,527 --> 00:41:31,739 I need you to wait a minute or two before you get up. 801 00:41:31,739 --> 00:41:34,032 I don't want you fainting again. 802 00:41:34,032 --> 00:41:35,284 Do I need to call an ambulance? 803 00:41:35,284 --> 00:41:38,078 No. I'm good. I'm good. I'm good. 804 00:41:38,078 --> 00:41:39,913 I just got a little light-headed there for a second. 805 00:41:39,913 --> 00:41:41,373 Are you sure? 806 00:41:41,373 --> 00:41:43,541 Yeah. Yeah. 807 00:41:43,541 --> 00:41:47,630 His pulse is fine, so I think he'll be okay. 808 00:41:47,630 --> 00:41:49,297 Can you grab him a glass of water, please? 809 00:41:49,297 --> 00:41:50,382 Yes. 810 00:41:50,382 --> 00:41:52,134 And some pillows to put under his legs 811 00:41:52,134 --> 00:41:53,384 - to elevate his feet? - Okay. 812 00:41:53,384 --> 00:41:55,386 This ever happen to you before? 813 00:41:55,386 --> 00:41:58,223 No, no. But I have been a little dizzy lately. 814 00:41:58,223 --> 00:41:59,641 We should get you something to eat. 815 00:41:59,641 --> 00:42:00,893 Oh. 816 00:42:00,893 --> 00:42:02,186 You might be a little hypoglycemic. 817 00:42:02,311 --> 00:42:03,603 - Here you go. - What's that? 818 00:42:03,603 --> 00:42:05,272 Low blood sugar. 819 00:42:05,272 --> 00:42:06,982 Thank you. 820 00:42:06,982 --> 00:42:09,275 Thanks. Okay. 821 00:42:09,275 --> 00:42:11,612 I told you you weren't eating enough, 822 00:42:11,612 --> 00:42:13,239 that you should listen to your doctor 823 00:42:13,239 --> 00:42:14,489 when he told you to take it easy. 824 00:42:14,489 --> 00:42:17,243 I was excited to see my son. 825 00:42:17,243 --> 00:42:19,578 You feeling better now? 826 00:42:19,578 --> 00:42:21,121 Yeah. A bit. 827 00:42:21,121 --> 00:42:22,873 Is he going to be okay? 828 00:42:22,873 --> 00:42:24,750 Yeah. I think so. 829 00:42:24,750 --> 00:42:26,627 I mean, I think it would be a good idea 830 00:42:26,627 --> 00:42:28,337 to schedule an appointment with your doctor 831 00:42:28,337 --> 00:42:30,464 to get a better sense of what's going on. 832 00:42:30,464 --> 00:42:32,549 You scared me, Jed. 833 00:42:32,549 --> 00:42:34,134 I know, 834 00:42:34,134 --> 00:42:36,011 and I'm sorry. 835 00:42:36,011 --> 00:42:37,721 You have to tell him. 836 00:42:37,721 --> 00:42:39,639 We discussed this. 837 00:42:39,639 --> 00:42:41,849 Tell me what? 838 00:42:41,849 --> 00:42:45,103 Nothing. 839 00:42:45,103 --> 00:42:47,063 He needs to know, Jed. 840 00:42:47,063 --> 00:42:49,650 What are you talking about? 841 00:42:52,110 --> 00:42:53,569 I can't hide it from him anymore. 842 00:42:53,569 --> 00:42:55,864 He needs to know the truth, Jed. 843 00:42:55,864 --> 00:42:59,118 You promised that you would let me do this my way. 844 00:42:59,118 --> 00:43:00,786 All right. What's going on? 845 00:43:00,786 --> 00:43:01,996 What aren't you telling me? 846 00:43:01,996 --> 00:43:04,123 - Maybe I should go. - No. 847 00:43:04,123 --> 00:43:06,833 No. Just stay here. It's fine. 848 00:43:06,833 --> 00:43:09,335 It's okay. 849 00:43:09,335 --> 00:43:10,670 The cancer... 850 00:43:12,214 --> 00:43:14,549 ...it's spread to my pancreas. 851 00:43:14,549 --> 00:43:17,052 It's terminal. 852 00:43:18,929 --> 00:43:22,473 ♪ One last time... ♪ 853 00:43:22,473 --> 00:43:24,351 I'm so sorry, Cal. 854 00:43:25,768 --> 00:43:29,315 ♪ This hurt won't heal ♪ 855 00:43:29,315 --> 00:43:31,232 ♪ All covered up ♪ 856 00:43:32,400 --> 00:43:36,697 ♪ It's never easy to feel ♪ 857 00:43:36,697 --> 00:43:38,866 ♪ So fragile, love ♪ 858 00:43:38,866 --> 00:43:43,328 ♪ When the wind turns cold ♪ 859 00:43:43,328 --> 00:43:45,581 ♪ The sun hides ♪ 860 00:43:45,581 --> 00:43:48,875 ♪ Just beyond my soul ♪ 59193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.