Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,889 --> 00:00:16,182
-'Morning.
- Hey.
2
00:00:16,182 --> 00:00:17,684
I'm just gonna go
look at flights.
3
00:00:17,684 --> 00:00:18,852
See when the next one leaves.
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,437
I don't think I want to go.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,938
Your mother wouldn't have called
if it wasn't important.
6
00:00:24,481 --> 00:00:26,234
I just don't think
I can do this right now.
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,029
He's your father, Cal.
8
00:00:30,029 --> 00:00:32,865
You don't know
what he can be like, Maggie.
9
00:00:32,865 --> 00:00:35,035
His schizophrenia
can get pretty bad.
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,745
What if I came with you?
11
00:00:36,745 --> 00:00:39,204
You sure you want to do this?
12
00:00:39,204 --> 00:00:41,707
We're a team now, remember?
13
00:00:41,707 --> 00:00:44,252
Okay.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,402
Your pacing's just going to wear
a hole in the floor, Sully.
15
00:01:10,402 --> 00:01:13,071
What is taking Frank so long?
16
00:01:13,071 --> 00:01:15,574
The real estate office
only opened at 9:00.
17
00:01:15,574 --> 00:01:18,202
Well, somebody over there
has to know something.
18
00:01:18,202 --> 00:01:20,413
What did Maggie say?
19
00:01:20,413 --> 00:01:23,750
Didn't tell her.
She slept at Cal's last night.
20
00:01:23,750 --> 00:01:24,958
Really?
21
00:01:24,958 --> 00:01:28,630
Well, good morning.
22
00:01:28,630 --> 00:01:30,631
'Morning. Um--
23
00:01:30,631 --> 00:01:31,925
- Oh, good.
- Sully?
24
00:01:31,925 --> 00:01:33,175
Listen. I'm glad you're here.
25
00:01:33,175 --> 00:01:34,593
I need to go to New York
with Cal.
26
00:01:34,593 --> 00:01:37,387
It looks like his father
isn't doing too well.
27
00:01:37,387 --> 00:01:38,473
-Oh, no.
- Ah.
28
00:01:38,473 --> 00:01:39,848
Is it serious?
29
00:01:41,309 --> 00:01:43,018
Prostate cancer.
30
00:01:43,143 --> 00:01:44,771
Oh. I'm so sorry.
31
00:01:44,771 --> 00:01:46,855
I know I just got back,
32
00:01:46,980 --> 00:01:49,109
but I feel like
I need to be there with him.
33
00:01:49,109 --> 00:01:50,777
You take as much time
as you need.
34
00:01:50,777 --> 00:01:53,695
Thank you.
I'll call when I get there.
35
00:01:58,159 --> 00:02:02,539
Should we have told her
about the new luxury resort?
36
00:02:02,539 --> 00:02:05,123
We don't know exactly
what's going on yet.
37
00:02:05,123 --> 00:02:06,625
You're probably right.
38
00:02:12,381 --> 00:02:15,468
♪ Is this as good
as it's gonna get ♪
39
00:02:15,468 --> 00:02:18,011
♪ I've given all I can give ♪
40
00:02:18,011 --> 00:02:22,016
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
41
00:02:22,016 --> 00:02:25,687
♪ We've been here all along ♪
42
00:02:25,687 --> 00:02:27,772
♪ Through the valleys
we carry on ♪
43
00:02:27,772 --> 00:02:31,191
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
44
00:02:31,316 --> 00:02:33,486
♪ This could be your home
if we try to build it ♪
45
00:02:33,486 --> 00:02:35,696
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
46
00:02:35,696 --> 00:02:38,158
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
47
00:02:38,158 --> 00:02:40,576
♪ Time and time and time again ♪
48
00:02:42,202 --> 00:02:45,748
♪ Oh, oh-whoa-whoa, hey
whoa-oh-whoa-oh ♪
49
00:02:45,873 --> 00:02:47,708
♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪
50
00:02:47,708 --> 00:02:50,587
♪ Time and time
and time again ♪
51
00:02:51,629 --> 00:02:52,671
And you'll let me know
52
00:02:52,671 --> 00:02:54,381
if you hear
anything more about it?
53
00:02:54,381 --> 00:02:55,508
-Sure.
- Great.
54
00:02:55,508 --> 00:02:57,844
- Okay.
- Thanks.
55
00:02:57,844 --> 00:02:59,469
Well?
56
00:02:59,469 --> 00:03:00,971
Nobody seems to know anything
57
00:03:00,971 --> 00:03:02,640
about who's behind
this new development.
58
00:03:06,268 --> 00:03:07,520
You're back.
59
00:03:07,520 --> 00:03:09,397
Yeah.
60
00:03:09,397 --> 00:03:10,689
So?
61
00:03:10,689 --> 00:03:13,026
The realtor said
it was a private sale.
62
00:03:13,026 --> 00:03:14,694
Wasn't even listed.
63
00:03:14,694 --> 00:03:17,070
But did they say who bought it?
64
00:03:17,070 --> 00:03:20,033
- Mm-hmm.
- And?
65
00:03:20,033 --> 00:03:23,160
They said it was the same guy
that owns the golf course
66
00:03:23,160 --> 00:03:24,953
on the other side of the lake.
67
00:03:25,078 --> 00:03:27,248
You've got to be kidding me.
Glenn?
68
00:03:27,248 --> 00:03:29,041
Looks that way.
69
00:03:29,041 --> 00:03:31,544
I can't believe this.
70
00:03:31,544 --> 00:03:34,755
That guy is a bad rash.
Come on, Frank.
71
00:03:34,755 --> 00:03:36,633
Uh, where are you going?
72
00:03:36,758 --> 00:03:38,259
I'm going to go see Glenn.
73
00:03:38,259 --> 00:03:40,427
Are you sure that's a good idea?
74
00:03:40,427 --> 00:03:42,721
Somebody's got to do something.
You with me, Frank?
75
00:03:42,721 --> 00:03:44,432
Right behind you, Sully.
76
00:03:46,808 --> 00:03:49,479
You really want to do this,
Frank?
77
00:04:16,005 --> 00:04:17,257
I don't understand.
78
00:04:17,257 --> 00:04:18,548
Why do you have to move
to the farm?
79
00:04:18,548 --> 00:04:20,008
Young Cal:
I told you, Sedona.
80
00:04:20,008 --> 00:04:22,094
I want to go to a school
with real teachers.
81
00:04:22,094 --> 00:04:24,180
But what about Sierra
and Dakota?
82
00:04:24,305 --> 00:04:25,597
They're going to miss you.
83
00:04:25,597 --> 00:04:28,308
You guys can always
come visit.
84
00:04:29,978 --> 00:04:31,895
Will you ever come back?
85
00:04:33,647 --> 00:04:35,233
I don't know.
86
00:04:43,657 --> 00:04:45,075
I need to go.
87
00:04:49,371 --> 00:04:52,125
I'm going to really miss you,
Cal.
88
00:04:52,125 --> 00:04:54,459
I'm going to miss you, too.
89
00:05:05,346 --> 00:05:09,308
You just couldn't drop it,
could you, Glenn?
90
00:05:09,308 --> 00:05:12,228
Sully. What a surprise.
91
00:05:12,353 --> 00:05:15,815
I didn't realize you
and your friend were golfers.
92
00:05:15,815 --> 00:05:17,190
We're not.
93
00:05:18,484 --> 00:05:19,902
Yeah. I'm really sorry,
94
00:05:20,027 --> 00:05:22,029
but the greens
are for paying players only.
95
00:05:22,029 --> 00:05:23,739
I saw the sign.
96
00:05:23,864 --> 00:05:25,907
We know that you bought
the land next to the Crossing.
97
00:05:25,907 --> 00:05:28,161
Yeah. It was a great deal.
98
00:05:28,161 --> 00:05:29,786
Is there a problem?
99
00:05:29,786 --> 00:05:33,041
Cut the crap, Glenn.
You did this just to spite me.
100
00:05:33,041 --> 00:05:34,834
Don't flatter yourself, Sully.
101
00:05:34,834 --> 00:05:36,585
Like I told you before,
it's just business.
102
00:05:36,585 --> 00:05:38,796
You couldn't build
somewhere else?
103
00:05:38,796 --> 00:05:42,216
I really don't need
to explain myself to you.
104
00:05:42,216 --> 00:05:46,721
So, if we're done here,
I got a game to get back to.
105
00:05:46,721 --> 00:05:48,513
This is my livelihood
you're messing with, Glenn!
106
00:05:48,513 --> 00:05:49,515
Sully--
107
00:05:49,515 --> 00:05:51,183
Do I need to call security?
108
00:05:51,183 --> 00:05:52,517
He's not worth it.
109
00:05:52,517 --> 00:05:54,270
Don't let him get to you.
110
00:05:54,395 --> 00:05:57,356
Come on. Let's go.
111
00:06:05,864 --> 00:06:07,991
I really appreciate you
driving us to the airport, Syd.
112
00:06:07,991 --> 00:06:10,536
Oh, not a problem.
I'm happy to help.
113
00:06:10,536 --> 00:06:12,121
Well, I know how busy
you probably are
114
00:06:12,246 --> 00:06:13,873
looking at places with Rob.
115
00:06:13,873 --> 00:06:17,043
I still can't believe
his landlord did that to him.
116
00:06:17,043 --> 00:06:21,589
Yeah. It was a bit of a shock,
but we'll figure it out.
117
00:06:23,257 --> 00:06:25,926
So,
118
00:06:25,926 --> 00:06:27,719
you're finally going to meet
Cal's parents, huh?
119
00:06:27,719 --> 00:06:29,305
That's a pretty big step.
120
00:06:29,430 --> 00:06:34,017
Yeah. I just wish it was
under better circumstances.
121
00:06:35,770 --> 00:06:37,270
You know, to be honest,
I'm a little nervous.
122
00:06:37,270 --> 00:06:40,065
Why?
123
00:06:40,065 --> 00:06:42,234
I want them to like me.
124
00:06:42,234 --> 00:06:44,529
They're going to love you,
Maggie.
125
00:06:44,529 --> 00:06:47,281
I hope you're right.
126
00:06:47,281 --> 00:06:49,659
What about you?
127
00:06:49,659 --> 00:06:51,327
Things going any better
with Rafe?
128
00:06:51,327 --> 00:06:54,789
We still haven't really found
the time to be together.
129
00:06:54,789 --> 00:06:56,416
I was supposed to hang out
with him yesterday,
130
00:06:56,416 --> 00:06:59,919
but he got called in
to Search and Rescue.
131
00:06:59,919 --> 00:07:02,421
Oh, yeah. No, I know.
I was there.
132
00:07:02,421 --> 00:07:04,339
Really? He didn't mention it.
133
00:07:04,339 --> 00:07:07,592
Probably 'cause the new chief
wouldn't let me help.
134
00:07:07,592 --> 00:07:09,137
Wait. Why?
135
00:07:09,137 --> 00:07:11,305
Not licensed in Canada,
136
00:07:11,305 --> 00:07:13,683
and he didn't want me to be
a liability.
137
00:07:13,808 --> 00:07:15,308
And that didn't bother you?
138
00:07:17,435 --> 00:07:19,647
No point risking
another lawsuit.
139
00:07:24,943 --> 00:07:27,320
I should finish packing.
140
00:07:34,411 --> 00:07:35,621
'Morning, Edna.
141
00:07:35,621 --> 00:07:37,914
I got a fresh pot of coffee
brewing.
142
00:07:37,914 --> 00:07:40,625
Thank you.
143
00:07:40,625 --> 00:07:42,753
Sully not around?
144
00:07:42,753 --> 00:07:44,921
No. He's out with Frank. Why?
145
00:07:44,921 --> 00:07:48,008
He seemed pretty upset yesterday
146
00:07:48,008 --> 00:07:49,801
after birdwatching.
147
00:07:49,801 --> 00:07:52,805
That sign you saw?
148
00:07:52,805 --> 00:07:55,724
Turns out the development's
owned by a guy named Glenn,
149
00:07:55,849 --> 00:07:59,228
and that's the same guy
who tried to buy the Crossing
150
00:07:59,353 --> 00:08:00,813
out from under us
a couple of months ago.
151
00:08:00,813 --> 00:08:02,522
Really?
152
00:08:02,522 --> 00:08:04,024
I should have known
153
00:08:04,024 --> 00:08:06,527
getting rid of him
wouldn't be that easy.
154
00:08:06,527 --> 00:08:08,695
Ugh.
155
00:08:08,695 --> 00:08:10,488
You okay?
156
00:08:10,488 --> 00:08:12,200
Just a little bit of a headache.
157
00:08:14,202 --> 00:08:16,661
Woke up at 3:00 a.m.
with another hot flash.
158
00:08:16,661 --> 00:08:20,041
You really need to
talk to your doctor.
159
00:08:20,041 --> 00:08:22,209
Okay. I'll make an appointment.
160
00:08:23,878 --> 00:08:26,339
Oh, by the way,
that couple from Cabin 12
161
00:08:26,339 --> 00:08:28,049
checked out this morning.
162
00:08:28,049 --> 00:08:29,841
I'll help you with your bags
when you're ready.
163
00:08:29,841 --> 00:08:31,426
Believe it or not,
164
00:08:31,551 --> 00:08:34,763
that little cabin
is starting to grow on me.
165
00:08:34,763 --> 00:08:37,099
I thought you said it needed
a lot of work.
166
00:08:37,099 --> 00:08:40,393
I think that might be
part of its appeal.
167
00:08:40,393 --> 00:08:43,272
Anyway, better get back to it.
168
00:08:46,275 --> 00:08:47,527
Say hi to Sully for me.
169
00:08:47,527 --> 00:08:49,070
Will do.
170
00:08:53,199 --> 00:08:55,243
"Part of its appeal"?
171
00:09:11,591 --> 00:09:13,344
Ready?
172
00:09:13,344 --> 00:09:15,762
Let's just go
before I change my mind.
173
00:09:15,762 --> 00:09:17,181
All right.
174
00:09:22,269 --> 00:09:23,812
Okay.
175
00:09:37,285 --> 00:09:38,828
Where have you been?
176
00:09:40,370 --> 00:09:41,998
I was starting to worry.
177
00:09:42,123 --> 00:09:46,252
Well, got nowhere
with Glenn,
178
00:09:46,252 --> 00:09:48,921
so I went over to City Hall
179
00:09:48,921 --> 00:09:51,799
to see if we can pull
his permits.
180
00:09:51,799 --> 00:09:52,966
And?
181
00:09:53,091 --> 00:09:54,844
It's all filed right.
182
00:09:54,969 --> 00:09:57,305
So, there's nothing we can do
to stop this?
183
00:09:57,305 --> 00:09:59,764
Doesn't look like it.
184
00:09:59,764 --> 00:10:02,267
I'm not sure how we're gonna
compete with a place like that.
185
00:10:02,267 --> 00:10:04,979
Well, we still have time
to think.
186
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
They're not going to be open
for a while.
187
00:10:09,816 --> 00:10:12,110
I'm going to take a walk.
188
00:10:12,110 --> 00:10:13,403
Sully?
189
00:10:15,363 --> 00:10:16,990
You want some company?
190
00:10:16,990 --> 00:10:19,660
No. I'm fine, Frank.
191
00:10:43,142 --> 00:10:44,642
- Dad?
- Hey, bud.
192
00:10:44,642 --> 00:10:47,104
Thought I'd call and check in.
See how things are going.
193
00:10:47,104 --> 00:10:48,480
I love it here.
194
00:10:48,480 --> 00:10:50,398
I made friends with a kid
named Max.
195
00:10:50,523 --> 00:10:51,941
- Uh-huh?
- He showed me a video
196
00:10:51,941 --> 00:10:53,694
of these robot waiters
they have in Japan.
197
00:10:53,694 --> 00:10:55,363
Maybe you could do something
like that
198
00:10:55,363 --> 00:10:56,656
at your new restaurant.
199
00:10:57,657 --> 00:10:59,157
That's a good idea,
200
00:10:59,157 --> 00:11:01,160
but I think that's a little
outside our price range.
201
00:11:01,160 --> 00:11:03,870
Is the diner going to be
finished when I get back?
202
00:11:03,870 --> 00:11:05,873
Uh, things are taking
a little longer than I thought,
203
00:11:05,873 --> 00:11:09,167
but, yeah. We'll be good.
204
00:11:09,167 --> 00:11:10,753
Hey, how's it going
with you and Gram?
205
00:11:10,753 --> 00:11:11,836
You two get along?
206
00:11:11,836 --> 00:11:14,382
Yeah. She's awesome.
207
00:11:14,507 --> 00:11:15,965
I miss you, bud.
208
00:11:15,965 --> 00:11:17,258
Got to go, Dad.
209
00:11:17,384 --> 00:11:20,179
Finn? Hey.
210
00:11:22,973 --> 00:11:24,599
Right.
211
00:11:28,061 --> 00:11:29,062
Hi, Edna.
212
00:11:29,062 --> 00:11:32,148
Hey.
213
00:11:32,148 --> 00:11:35,735
Just thought I'd stop by.
See how things are going.
214
00:11:35,860 --> 00:11:37,445
Perfect timing.
215
00:11:37,570 --> 00:11:38,988
Here. Try one of these for me.
216
00:11:38,988 --> 00:11:41,700
- Tell me what you think.
- All right.
217
00:11:43,786 --> 00:11:46,205
Mmm.
218
00:11:46,205 --> 00:11:47,373
That's delicious.
219
00:11:49,083 --> 00:11:51,209
Those are a lot of brownies.
220
00:11:52,961 --> 00:11:54,338
This have anything to do with
221
00:11:54,338 --> 00:11:56,714
that new development
Sully was telling me about?
222
00:11:56,714 --> 00:12:00,552
Yeah.
Trying to keep my mind off it.
223
00:12:00,552 --> 00:12:02,054
But I can't believe
224
00:12:02,054 --> 00:12:04,389
that Glenn would do something
like this.
225
00:12:04,389 --> 00:12:06,142
Glenn's behind this?
226
00:12:06,267 --> 00:12:07,560
Yeah. We found out this morning.
227
00:12:07,560 --> 00:12:09,103
So, what do we do now?
228
00:12:09,103 --> 00:12:11,229
I don't think there's anything
we can do.
229
00:12:11,229 --> 00:12:13,065
Business as usual,
at least for now.
230
00:12:13,065 --> 00:12:15,316
And where's Sully?
231
00:12:15,442 --> 00:12:17,987
He went for a walk.
Needed to clear his head.
232
00:12:18,112 --> 00:12:20,613
Can you get me a baking soda
from the back?
233
00:12:20,613 --> 00:12:23,325
- Sure.
- Merci.
234
00:12:27,036 --> 00:12:29,748
Ah, Jacob! Tansi. Hello.
235
00:12:29,748 --> 00:12:31,416
Hi, Edna.
236
00:12:31,416 --> 00:12:33,168
How'd it go at the university?
237
00:12:33,293 --> 00:12:36,088
I can't believe how big
their mycology department is.
238
00:12:36,088 --> 00:12:38,924
Twice the size
of the one we have back home.
239
00:12:38,924 --> 00:12:39,925
Are they treating you good?
240
00:12:39,925 --> 00:12:41,259
Oh, yeah.
241
00:12:41,259 --> 00:12:43,094
Everyone's being really nice
to me.
242
00:12:43,094 --> 00:12:44,512
Good. Are you hungry?
243
00:12:44,512 --> 00:12:45,973
I made some fresh brownies.
244
00:12:45,973 --> 00:12:49,017
Thanks, but I try not to eat
too much sugar.
245
00:12:49,017 --> 00:12:50,810
Well, I can make you
something else.
246
00:12:50,810 --> 00:12:52,437
I'm good, Auntie. Thanks.
247
00:12:58,152 --> 00:13:01,613
Well, hello again.
248
00:13:01,613 --> 00:13:03,865
Hey.
249
00:13:07,703 --> 00:13:11,040
Uh, Lola? You don't have to
worry about that.
250
00:13:11,165 --> 00:13:13,124
I tidied that up this morning.
251
00:13:13,124 --> 00:13:15,960
Oh.
252
00:13:15,960 --> 00:13:18,129
But if do you want to help me,
253
00:13:18,129 --> 00:13:19,672
you two can start unpacking
254
00:13:19,672 --> 00:13:22,343
that new shipment of T-shirts
in the back.
255
00:13:22,468 --> 00:13:23,969
I'd be happy to.
256
00:13:23,969 --> 00:13:25,054
Oh, that's okay.
257
00:13:25,179 --> 00:13:26,387
I can do it myself.
258
00:13:26,513 --> 00:13:29,057
I'm sure you've got other things
you can do.
259
00:13:29,182 --> 00:13:31,477
Not really.
I'm done for the day,
260
00:13:31,477 --> 00:13:34,021
so I'm all yours.
261
00:13:34,021 --> 00:13:35,564
Okay.
262
00:13:42,195 --> 00:13:43,823
Listen. About the other night--
263
00:13:43,823 --> 00:13:45,449
Don't worry about it.
264
00:13:45,449 --> 00:13:46,742
It could have happened
to anyone.
265
00:13:48,076 --> 00:13:50,036
I know,
but I feel really bad about it,
266
00:13:50,036 --> 00:13:52,540
and I ruined your shirt.
267
00:13:52,540 --> 00:13:54,416
So, can you please
just let me buy you a new one
268
00:13:54,541 --> 00:13:55,667
so I can make it up to you?
269
00:13:55,667 --> 00:13:57,418
It's just a shirt.
270
00:13:57,545 --> 00:13:59,254
It's really okay.
271
00:13:59,379 --> 00:14:01,924
But, uh, I haven't had a chance
272
00:14:01,924 --> 00:14:04,343
to do any sightseeing
around Nova Scotia yet.
273
00:14:06,427 --> 00:14:08,472
Oh.
274
00:14:08,472 --> 00:14:11,224
Here you go.
275
00:14:11,224 --> 00:14:12,225
What's this?
276
00:14:12,350 --> 00:14:14,018
A visitor's map.
277
00:14:14,018 --> 00:14:17,522
I was kind of thinking
you could show me around.
278
00:14:18,940 --> 00:14:20,359
Oh.
279
00:14:20,359 --> 00:14:22,945
You did say you wanted to
make it up to me, right?
280
00:14:24,488 --> 00:14:25,488
Right.
281
00:14:25,488 --> 00:14:27,074
Great.
282
00:14:27,199 --> 00:14:29,075
Let's finish folding
this box of T-shirts
283
00:14:29,200 --> 00:14:30,786
and head out.
284
00:14:46,759 --> 00:14:48,262
I've never been to Woodstock
before.
285
00:14:50,431 --> 00:14:52,141
Doesn't look anything
like I thought it would.
286
00:14:52,141 --> 00:14:54,435
What were you expecting,
beatniks and hippies?
287
00:14:54,560 --> 00:14:57,229
Yeah, actually.
288
00:14:59,105 --> 00:15:01,941
Hasn't been that way around here
in a long time.
289
00:15:04,612 --> 00:15:05,778
So, how come your parents
290
00:15:05,778 --> 00:15:08,407
don't live in
the old school bus anymore?
291
00:15:08,407 --> 00:15:10,783
Well, my mom convinced my dad
292
00:15:10,783 --> 00:15:12,118
to move to
my grandparents' farm
293
00:15:12,118 --> 00:15:13,369
after my grandfather died.
294
00:15:13,369 --> 00:15:15,122
So, they're farmers now?
295
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
No. They just live there.
296
00:15:16,916 --> 00:15:19,501
They lease the land
to local farmers.
297
00:15:22,338 --> 00:15:24,589
When was the last time
you saw them?
298
00:15:26,466 --> 00:15:29,594
Not since Lynne passed away.
299
00:15:30,970 --> 00:15:32,848
Why not?
300
00:15:32,973 --> 00:15:34,807
I was never that close
with my father.
301
00:15:34,807 --> 00:15:36,017
He was too unpredictable.
302
00:15:38,896 --> 00:15:41,315
To be honest, I just hope
he doesn't answer the door
303
00:15:41,315 --> 00:15:43,275
wearing a tinfoil hat.
304
00:15:43,275 --> 00:15:45,945
Well, even if he does,
305
00:15:45,945 --> 00:15:47,945
you don't have anything
to be embarrassed about.
306
00:15:47,945 --> 00:15:49,949
I'll be fine.
307
00:15:52,075 --> 00:15:54,954
Well, can't say
I didn't warn you.
308
00:16:01,877 --> 00:16:03,461
Great minds think alike.
309
00:16:03,461 --> 00:16:08,050
Thought you'd be writing
the great Canadian novel.
310
00:16:09,884 --> 00:16:11,469
Writer's block.
311
00:16:11,469 --> 00:16:13,137
I needed a break.
312
00:16:15,641 --> 00:16:16,809
How are you doing?
313
00:16:16,809 --> 00:16:19,894
Edna told me all about
314
00:16:19,894 --> 00:16:21,814
what's going on with Glenn.
315
00:16:24,023 --> 00:16:26,902
Yeah. He's a problem.
316
00:16:26,902 --> 00:16:28,988
I don't know
how his development's
317
00:16:28,988 --> 00:16:31,281
going to affect the business.
318
00:16:31,281 --> 00:16:33,700
Any idea
of what you might do?
319
00:16:33,700 --> 00:16:35,993
No clue.
320
00:16:35,993 --> 00:16:38,287
Well, looks like we're both
kind of stuck, then.
321
00:16:38,287 --> 00:16:40,748
I guess so.
322
00:16:40,748 --> 00:16:43,418
You want to get out of here?
323
00:16:43,418 --> 00:16:45,170
You feel like
a change of scenery?
324
00:16:45,170 --> 00:16:47,256
You know,
325
00:16:47,381 --> 00:16:51,342
I was thinking of heading over
to the Halifax boardwalk,
326
00:16:51,342 --> 00:16:53,387
if you feel like joining me.
327
00:16:55,179 --> 00:16:56,974
You know what?
328
00:16:56,974 --> 00:16:58,015
Why not?
329
00:17:31,884 --> 00:17:33,843
Hey.
330
00:17:33,843 --> 00:17:37,054
It's going to be okay.
331
00:17:37,054 --> 00:17:39,724
Just try to remember to breathe, okay?
332
00:17:41,268 --> 00:17:43,060
Let's go.
333
00:17:45,856 --> 00:17:47,899
Marissa, they're here!
334
00:17:47,899 --> 00:17:49,818
Glad you made it.
335
00:17:49,943 --> 00:17:51,445
Welcome home, son.
336
00:17:51,445 --> 00:17:53,946
Hi, Dad.
337
00:17:53,946 --> 00:17:56,366
And this must be Maggie.
338
00:17:56,366 --> 00:17:58,327
Sedona's told us so much
about you.
339
00:17:58,452 --> 00:18:00,495
Ah. Nice to meet you, Mr. Jones.
340
00:18:00,620 --> 00:18:02,246
It's Jed. Please.
341
00:18:02,246 --> 00:18:03,916
It's nice to meet you.
342
00:18:03,916 --> 00:18:07,293
Jed?
The doctor said take it easy.
343
00:18:07,293 --> 00:18:08,628
California!
344
00:18:08,753 --> 00:18:12,590
Oh, I can't believe
you're finally here.
345
00:18:12,590 --> 00:18:15,761
Hey, Mom.
346
00:18:15,761 --> 00:18:17,762
I was so excited
to hear you were coming.
347
00:18:17,762 --> 00:18:19,598
Please come in.
348
00:18:19,598 --> 00:18:21,140
I was just getting
some tea and cake ready.
349
00:18:21,265 --> 00:18:22,434
- Come.
- Come on in.
350
00:18:23,894 --> 00:18:26,271
-After you.
-Thank you.
351
00:18:27,688 --> 00:18:29,273
It's beautiful.
352
00:18:52,422 --> 00:18:55,050
So, Edna said that you're here
to do some research?
353
00:18:55,050 --> 00:18:56,176
Yeah.
354
00:18:56,301 --> 00:18:57,761
I'm doing my thesis on lichen.
355
00:18:57,761 --> 00:18:59,137
What's that?
356
00:18:59,137 --> 00:19:01,055
It's made up of two organisms
357
00:19:01,055 --> 00:19:03,140
that live together
symbiotically.
358
00:19:03,140 --> 00:19:05,101
An algae and a fungus.
359
00:19:05,101 --> 00:19:07,980
I find it fascinating because
it doesn't have any roots.
360
00:19:07,980 --> 00:19:11,399
It just pulls its nutrients
directly from the air,
361
00:19:11,524 --> 00:19:12,943
and I'm exploring
how it might be used
362
00:19:12,943 --> 00:19:13,985
as a natural air filter
363
00:19:13,985 --> 00:19:16,487
to help the environment.
364
00:19:20,199 --> 00:19:23,328
Sorry.
I can get a little carried away.
365
00:19:23,328 --> 00:19:26,372
I forget not everyone's
as interested in this as I am.
366
00:19:26,497 --> 00:19:28,375
I think it's really nice
to hear someone
367
00:19:28,500 --> 00:19:30,878
so passionate about their work.
368
00:19:33,880 --> 00:19:37,134
Well, what about you?
What do you do?
369
00:19:37,134 --> 00:19:40,846
I'm doing my internship
for my social work degree.
370
00:19:40,846 --> 00:19:42,723
I want to help troubled teens.
371
00:19:42,848 --> 00:19:44,640
So, I guess we're both trying
372
00:19:44,640 --> 00:19:45,893
to make a difference
in the world.
373
00:19:47,060 --> 00:19:49,186
Yeah. I guess so.
374
00:19:56,653 --> 00:19:58,195
You want to take a ride
on the Bluenose with me?
375
00:19:58,195 --> 00:19:59,364
Sure.
376
00:19:59,364 --> 00:20:00,407
Yeah? All right.
377
00:20:05,913 --> 00:20:07,580
That was delicious.
378
00:20:07,705 --> 00:20:10,375
My peach cake
was always Cal's favourite.
379
00:20:10,375 --> 00:20:12,878
Marissa is a great baker.
380
00:20:12,878 --> 00:20:15,254
We took one of her cherry pies
381
00:20:15,379 --> 00:20:17,049
to the neighbours'
for game night,
382
00:20:17,049 --> 00:20:18,800
and they couldn't stop talking
about it.
383
00:20:18,926 --> 00:20:21,552
Game night?
384
00:20:21,552 --> 00:20:24,138
Well, it was your mother's idea.
385
00:20:24,138 --> 00:20:26,558
It's good to get your father
out of the house
386
00:20:26,558 --> 00:20:27,935
every once in a while.
387
00:20:28,060 --> 00:20:29,060
You look great, California.
388
00:20:29,060 --> 00:20:30,478
I can see the fresh air
agrees with you.
389
00:20:30,603 --> 00:20:32,688
Uh, thanks.
390
00:20:32,688 --> 00:20:36,193
I like "Cal." Remember, Dad?
391
00:20:36,193 --> 00:20:38,945
I don't really--
I still don't understand
392
00:20:38,945 --> 00:20:41,865
why you'd want to change
a perfectly good name.
393
00:20:41,865 --> 00:20:44,243
Uh, so Cal was named
394
00:20:44,243 --> 00:20:47,244
on one of our road trips
to California.
395
00:20:47,244 --> 00:20:49,455
Marissa, she went into labour.
396
00:20:49,580 --> 00:20:52,501
We couldn't make it
to the hospital in time.
397
00:20:52,501 --> 00:20:54,418
She had to have him right there
on the side of the road.
398
00:20:54,418 --> 00:20:55,753
I will never forget that day.
399
00:20:55,753 --> 00:20:56,754
Yeah.
400
00:20:58,464 --> 00:21:00,425
So, how is Sedona doing?
401
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Very well, thanks to you.
402
00:21:03,095 --> 00:21:05,262
We were hoping she could come,
403
00:21:05,262 --> 00:21:06,430
but her husband's out of town.
404
00:21:06,430 --> 00:21:08,724
She couldn't find any help
for the kids.
405
00:21:08,724 --> 00:21:10,601
So, maybe next time.
406
00:21:10,601 --> 00:21:13,772
Sedona tells us
that you're a neurosurgeon.
407
00:21:13,772 --> 00:21:17,525
Yeah. I'm helping my father
run his campground now, though.
408
00:21:17,525 --> 00:21:19,485
It's a little less hectic,
409
00:21:19,485 --> 00:21:21,655
and needed a change of pace.
410
00:21:21,655 --> 00:21:23,615
Well, makes sense.
411
00:21:23,615 --> 00:21:26,409
I mean, who needs
all that stress in their life?
412
00:21:26,409 --> 00:21:27,618
That was one of the reasons
413
00:21:27,618 --> 00:21:31,415
that I was against Cal
going to law school,
414
00:21:31,415 --> 00:21:33,833
but he wouldn't listen to me.
415
00:21:33,958 --> 00:21:36,919
Anyway, I'm just glad that
416
00:21:36,919 --> 00:21:39,505
he finally came to his senses.
417
00:21:39,630 --> 00:21:41,882
Can we talk about
something else?
418
00:21:41,882 --> 00:21:43,968
Please?
419
00:21:46,512 --> 00:21:49,140
Will Sierra and Dakota join us?
420
00:21:49,140 --> 00:21:53,145
Oh. Unfortunately,
they couldn't make it.
421
00:21:53,145 --> 00:21:56,022
See, Cal's brother,
he's in the army,
422
00:21:56,147 --> 00:21:57,523
and his little sister Sierra,
423
00:21:57,648 --> 00:22:00,026
she is a chip off the old block.
424
00:22:00,151 --> 00:22:02,404
She loves to travel.
425
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
She's just always on
some sort of adventure.
426
00:22:05,157 --> 00:22:06,782
Maggie,
can I get you another slice?
427
00:22:06,782 --> 00:22:08,993
No. I'm good, thank you.
428
00:22:08,993 --> 00:22:11,330
Jed, you haven't touched yours.
429
00:22:11,330 --> 00:22:12,997
Oh, I'm not hungry.
430
00:22:12,997 --> 00:22:15,708
Well, remember the doctor said
you have to keep your weight on.
431
00:22:15,833 --> 00:22:18,503
You know your mother.
Just worries too much about me.
432
00:22:18,503 --> 00:22:21,839
Well, what are the doctors
saying, anyway?
433
00:22:24,384 --> 00:22:25,676
We don't need to talk about
434
00:22:25,676 --> 00:22:27,220
that kind of stuff right now,
do we?
435
00:22:27,346 --> 00:22:29,848
I mean, Maggie,
she just got here.
436
00:22:29,848 --> 00:22:32,141
I would kind of like
to show her around.
437
00:22:32,141 --> 00:22:33,518
What do you say, Maggie? Yeah?
438
00:22:33,518 --> 00:22:35,853
Uh, yeah. That'd be nice.
439
00:22:35,978 --> 00:22:37,522
That's great.
440
00:22:37,522 --> 00:22:39,983
Okay.
441
00:22:39,983 --> 00:22:42,234
No, no. Leave those, please.
Cal and I will finish up.
442
00:22:42,234 --> 00:22:43,570
Okay. You sure I can't help?
443
00:22:43,695 --> 00:22:45,364
It's good. Go ahead.
444
00:22:45,364 --> 00:22:47,532
Come on. Follow me.
445
00:22:47,532 --> 00:22:50,368
Let's take a little walk.
446
00:22:50,368 --> 00:22:52,037
I want to show you
one of Cal's favourite places.
447
00:23:02,047 --> 00:23:04,090
You were right. This is nice.
448
00:23:06,176 --> 00:23:08,302
Haven't been down here
in a while.
449
00:23:08,302 --> 00:23:09,678
Why not?
450
00:23:09,678 --> 00:23:11,473
I just always thought
451
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
it was a place for couples,
you know?
452
00:23:14,184 --> 00:23:16,685
Well, I suppose it is romantic.
453
00:23:16,685 --> 00:23:18,480
Hey. What is that?
454
00:23:18,605 --> 00:23:19,563
Washer toss.
455
00:23:22,109 --> 00:23:23,901
Looks fun.
456
00:23:23,901 --> 00:23:24,985
Show me how to play?
457
00:23:25,111 --> 00:23:27,406
- Okay.
- All right.
458
00:23:30,699 --> 00:23:33,912
All right.
So, you want to throw the washer
459
00:23:33,912 --> 00:23:35,371
into the box.
460
00:23:35,371 --> 00:23:36,747
Three points
if it goes in the pipe,
461
00:23:36,747 --> 00:23:38,625
one point if it goes in the box.
462
00:23:38,750 --> 00:23:41,211
Okay. Seems simple enough.
463
00:23:41,211 --> 00:23:44,089
It's not as easy as it looks,
but give it a try.
464
00:23:44,089 --> 00:23:46,590
Okay.
465
00:23:47,967 --> 00:23:49,552
It's all in the wrist.
466
00:23:49,552 --> 00:23:51,596
Like this.
467
00:23:54,849 --> 00:23:57,060
Ah. So close.
468
00:23:57,060 --> 00:23:58,936
Not bad! Not bad.
469
00:23:58,936 --> 00:24:01,063
All right. How about we make
this a little more interesting?
470
00:24:01,063 --> 00:24:02,314
Huh? What were you thinking?
471
00:24:02,314 --> 00:24:04,568
Five bucks for every one
that goes in the pipe.
472
00:24:04,568 --> 00:24:07,111
Ah.
I don't want to take your money.
473
00:24:07,111 --> 00:24:09,196
Uh, who says
you're going to win?
474
00:24:09,196 --> 00:24:12,158
All right. If you insist.
475
00:24:12,283 --> 00:24:14,285
- All right.
- Be my guest.
476
00:24:18,999 --> 00:24:21,626
- Nice!
- Oh.
477
00:24:21,626 --> 00:24:25,464
Anyway, Cal tells me
that you lease out your land?
478
00:24:25,464 --> 00:24:26,714
Yeah.
479
00:24:26,714 --> 00:24:29,509
The farmers get a place
to grow their crops,
480
00:24:29,509 --> 00:24:31,802
and Marissa and I
don't have to worry about
481
00:24:31,802 --> 00:24:33,053
maintaining the land.
482
00:24:33,053 --> 00:24:34,305
Mm-hmm.
483
00:24:34,305 --> 00:24:35,599
So, yeah. It works for everyone.
484
00:24:35,599 --> 00:24:37,016
What do they grow out here?
485
00:24:37,141 --> 00:24:41,480
Everything from strawberries
to corn. It's all organic.
486
00:24:41,480 --> 00:24:44,316
You won't find any chemicals
or GMOs here, so--
487
00:24:44,316 --> 00:24:47,484
My dad is all about
protecting the land, too.
488
00:24:47,484 --> 00:24:49,279
Yeah.
Sounds like your father and I
489
00:24:49,279 --> 00:24:50,655
are cut from the same cloth.
490
00:24:50,655 --> 00:24:52,240
Yeah. It does.
491
00:24:52,240 --> 00:24:54,493
Anyways,
when I was a little girl,
492
00:24:54,493 --> 00:24:56,160
he used take me to a farm
near our house
493
00:24:56,160 --> 00:24:58,330
and we'd collect eggs.
494
00:24:58,330 --> 00:24:59,789
I used to love feeding
the chickens.
495
00:24:59,789 --> 00:25:01,666
Yeah? Well, here you go.
496
00:25:04,043 --> 00:25:05,794
Cal used to love it here
as a teenager.
497
00:25:05,794 --> 00:25:09,006
He told me. Thank you.
498
00:25:10,675 --> 00:25:12,843
What else did he say
about his childhood?
499
00:25:12,843 --> 00:25:14,178
Uh...
500
00:25:15,638 --> 00:25:17,974
...just that
it was unconventional
501
00:25:17,974 --> 00:25:21,019
and he used to live in
a converted school bus.
502
00:25:21,019 --> 00:25:22,686
Yeah.
503
00:25:24,563 --> 00:25:26,358
Those were happy times.
504
00:25:26,358 --> 00:25:27,859
I miss them.
505
00:25:27,859 --> 00:25:30,861
Marissa and I, we thought
it was important for the kids
506
00:25:30,861 --> 00:25:33,031
to experience life first-hand.
507
00:25:33,031 --> 00:25:34,907
Didn't want them
508
00:25:35,032 --> 00:25:36,868
to just read about it in books.
509
00:25:38,078 --> 00:25:40,080
I look around the world today,
510
00:25:40,080 --> 00:25:42,456
and all those people
with their face
511
00:25:42,581 --> 00:25:45,502
just buried in a screen.
512
00:25:45,502 --> 00:25:47,878
Hardly spend any time outdoors
anymore.
513
00:25:49,923 --> 00:25:51,882
That was what I missed most
514
00:25:51,882 --> 00:25:54,551
when I moved to Boston.
515
00:25:54,551 --> 00:25:56,387
That connection with, you know, nature.
516
00:25:56,512 --> 00:25:57,680
Yeah.
517
00:25:57,680 --> 00:25:58,889
That was one of the reasons
518
00:25:58,889 --> 00:26:01,518
that I went back home
to Nova Scotia.
519
00:26:01,518 --> 00:26:04,020
I can see why Cal
likes you so much.
520
00:26:04,020 --> 00:26:06,397
I like him a lot, too.
521
00:26:06,397 --> 00:26:07,732
Yeah.
522
00:26:10,276 --> 00:26:13,905
Looks like, uh,
the balloon festival's in town.
523
00:26:13,905 --> 00:26:15,197
Ah.
524
00:26:15,197 --> 00:26:16,573
Have you ever been?
525
00:26:16,573 --> 00:26:19,452
Once, a long time ago.
526
00:26:19,452 --> 00:26:22,038
It was incredible.
527
00:26:22,038 --> 00:26:26,251
I took Marissa a few years back.
528
00:26:26,251 --> 00:26:30,422
I think that was the last real
adventure we had together...
529
00:26:32,131 --> 00:26:34,091
...before my diagnosis.
530
00:26:42,434 --> 00:26:44,269
Dad seems to be doing well.
531
00:26:44,269 --> 00:26:49,107
Well, knowing you were coming
really helped lift his spirits.
532
00:26:50,442 --> 00:26:52,609
Game night with the neighbours?
533
00:26:52,609 --> 00:26:54,611
Since when is he okay with that?
534
00:26:56,031 --> 00:27:00,034
Oh. Well, since he started
taking his antipsychotics.
535
00:27:00,159 --> 00:27:02,119
He finally agreed
to get on the meds?
536
00:27:02,119 --> 00:27:04,080
Mm-hmm.
537
00:27:04,080 --> 00:27:05,956
How'd you get him to do that?
538
00:27:05,956 --> 00:27:08,585
I threatened to leave him.
539
00:27:08,585 --> 00:27:10,003
It was the only way
to convince him
540
00:27:10,128 --> 00:27:12,547
to go for treatment.
541
00:27:12,547 --> 00:27:14,131
Mom...
542
00:27:15,675 --> 00:27:18,052
...I don't understand.
543
00:27:18,052 --> 00:27:19,971
Why would he change his mind
now,
544
00:27:19,971 --> 00:27:21,764
after all these years?
545
00:27:21,764 --> 00:27:23,183
I don't want to talk about this,
Cal.
546
00:27:23,308 --> 00:27:26,435
I was hoping for
a really nice visit.
547
00:27:26,435 --> 00:27:27,811
I'm going to go make up
the guest room.
548
00:27:29,105 --> 00:27:30,482
Mom?
549
00:27:33,193 --> 00:27:36,320
-Not again!
-Ha-ha-ha.
550
00:27:36,320 --> 00:27:37,821
All right. Let's see. One, two--
551
00:27:40,532 --> 00:27:42,493
That'll be $25, Mr. Sullivan.
552
00:27:42,493 --> 00:27:44,663
You sure you haven't played
this game before?
553
00:27:44,663 --> 00:27:47,791
Nope. Must be beginner's luck.
554
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Yeah? I feel like
555
00:27:49,000 --> 00:27:50,335
I'm getting hustled.
556
00:27:50,335 --> 00:27:52,337
Okay. Maybe I have played
once or twice.
557
00:27:52,337 --> 00:27:54,380
Ah, I knew it.
558
00:27:54,505 --> 00:27:55,964
Well, it seems like
you're feeling better.
559
00:27:55,964 --> 00:27:58,176
I am. I am, yeah.
560
00:27:58,176 --> 00:28:00,261
So, thanks for taking my mind
off things.
561
00:28:00,387 --> 00:28:02,012
My pleasure.
562
00:28:04,765 --> 00:28:08,685
How about I buy us
some ice cream with my winnings?
563
00:28:08,685 --> 00:28:09,728
I'd love that.
564
00:28:23,076 --> 00:28:26,037
I know being here
isn't easy for you, Cal.
565
00:28:30,082 --> 00:28:34,545
What did Sierra and Dakota
really say when you called them?
566
00:28:37,256 --> 00:28:39,175
I couldn't reach Sierra,
567
00:28:39,175 --> 00:28:42,387
and your brother wouldn't come.
568
00:28:45,098 --> 00:28:46,182
Can you blame him?
569
00:28:47,724 --> 00:28:51,061
And why won't Dad talk to me
about what's going on?
570
00:28:52,938 --> 00:28:56,067
You know how he feels
about discussing his health.
571
00:28:56,067 --> 00:28:58,235
Maggie's a doctor.
Maybe she could help.
572
00:28:58,360 --> 00:29:00,821
I know, but it's difficult
for your father.
573
00:29:00,821 --> 00:29:03,574
He's a private person.
He always has been.
574
00:29:03,574 --> 00:29:05,909
Okay. So, I ask you.
575
00:29:06,034 --> 00:29:07,203
What's going on?
576
00:29:07,203 --> 00:29:08,745
I, uh, hope I'm not
577
00:29:08,745 --> 00:29:10,290
interrupting anything.
578
00:29:10,415 --> 00:29:12,500
Cal and I are just catching up.
579
00:29:12,500 --> 00:29:13,917
Hey. I'm glad you're back.
580
00:29:13,917 --> 00:29:15,794
It's almost time for your pills.
581
00:29:15,794 --> 00:29:19,339
Uh, if it's okay, I think
I'm going to lay down a bit.
582
00:29:19,339 --> 00:29:21,426
Yeah. I'll come with you.
583
00:29:28,224 --> 00:29:29,559
How was the tour?
584
00:29:29,559 --> 00:29:31,310
It was nice.
585
00:29:32,978 --> 00:29:36,773
It's funny. He actually
reminds me a lot of Sully.
586
00:29:38,359 --> 00:29:41,945
My father is nothing
like Sully.
587
00:29:41,945 --> 00:29:44,323
You wouldn't understand.
588
00:29:45,782 --> 00:29:47,618
I don't think I can do this.
589
00:30:00,298 --> 00:30:01,632
Lola was looking for you.
590
00:30:03,009 --> 00:30:05,302
Where is she now?
591
00:30:05,302 --> 00:30:06,637
Showing Jacob around Lunenburg.
592
00:30:06,637 --> 00:30:07,804
Oh.
593
00:30:10,183 --> 00:30:12,601
You were gone a while.
594
00:30:12,601 --> 00:30:14,811
Yeah. I took Helen to Halifax.
595
00:30:14,811 --> 00:30:16,522
Really?
596
00:30:16,522 --> 00:30:21,401
Yeah. I needed a distraction
from this Glenn thing.
597
00:30:21,401 --> 00:30:24,239
And did she help distract you?
598
00:30:24,239 --> 00:30:25,990
She asked me to take her.
599
00:30:25,990 --> 00:30:28,326
What was I supposed to do?
Say no?
600
00:30:30,954 --> 00:30:32,664
If you're done,
601
00:30:32,789 --> 00:30:34,165
I'm going to head home
and make some dinner.
602
00:30:34,290 --> 00:30:36,501
Mm-hmm.
603
00:30:36,626 --> 00:30:37,710
See you tomorrow.
604
00:30:48,887 --> 00:30:51,139
I knew this trip was a bad idea.
605
00:30:51,139 --> 00:30:52,934
Being here, you know?
606
00:30:52,934 --> 00:30:55,310
It just opens it all back up.
It's like I never left.
607
00:30:55,310 --> 00:30:57,146
I know, but
608
00:30:57,146 --> 00:30:59,022
I'd give it some time.
609
00:31:03,069 --> 00:31:05,864
All right. You're right.
You're right. I'm sorry.
610
00:31:05,864 --> 00:31:08,116
I shouldn't have snapped.
I just--
611
00:31:08,116 --> 00:31:11,953
Being around my dad
puts me on edge, you know?
612
00:31:11,953 --> 00:31:14,163
I know how hard coming home
can be.
613
00:31:14,163 --> 00:31:15,790
Knock-knock.
614
00:31:15,790 --> 00:31:19,002
I got your father settled.
615
00:31:19,002 --> 00:31:20,336
Um, is there anything you need?
616
00:31:20,336 --> 00:31:23,047
We're good. Thanks, Mom.
617
00:31:23,047 --> 00:31:25,049
I thought I would make us all
a nice dinner tonight.
618
00:31:25,049 --> 00:31:26,466
Um, Maggie,
619
00:31:26,466 --> 00:31:28,677
maybe if you want to join me
in the kitchen?
620
00:31:28,677 --> 00:31:30,221
Keep me company
while I get it started?
621
00:31:30,221 --> 00:31:31,388
I'd be happy to.
622
00:31:33,974 --> 00:31:34,975
You coming?
623
00:31:34,975 --> 00:31:37,645
I'll be down in a little bit.
624
00:31:37,645 --> 00:31:39,272
Okay.
625
00:31:48,031 --> 00:31:50,116
I saved the best for last.
626
00:31:50,116 --> 00:31:52,076
You're really going to
fall in love with this place
627
00:31:52,201 --> 00:31:54,579
when you see it.
628
00:31:57,749 --> 00:31:59,500
Thank you.
629
00:31:59,500 --> 00:32:01,753
Thanks.
630
00:32:01,753 --> 00:32:02,753
Oh.
631
00:32:02,878 --> 00:32:04,589
You need to try and picture
632
00:32:04,589 --> 00:32:06,715
what it's going to look like
renovated.
633
00:32:06,715 --> 00:32:08,384
There's a large area for dining
634
00:32:08,384 --> 00:32:09,761
and a functional kitchen
in the back.
635
00:32:12,054 --> 00:32:13,723
Is that a leak?
636
00:32:13,723 --> 00:32:16,809
Nothing a good contractor
can't fix.
637
00:32:18,895 --> 00:32:19,936
How much was the rent again?
638
00:32:21,772 --> 00:32:25,275
Everything but the utilities
are included.
639
00:32:25,275 --> 00:32:26,526
It's way above my price range.
640
00:32:26,526 --> 00:32:29,405
Listen. I have a couple
other places opening up
641
00:32:29,405 --> 00:32:30,947
in the next few months,
642
00:32:30,947 --> 00:32:33,117
but they're all going to be
around the same price.
643
00:32:33,242 --> 00:32:36,287
Mm-hmm.
644
00:32:36,412 --> 00:32:38,915
Um, yeah. Thanks.
I appreciate your time,
645
00:32:38,915 --> 00:32:41,291
but I don't think
this is going to work out.
646
00:32:41,291 --> 00:32:43,293
Rob, where are you going?
647
00:32:45,088 --> 00:32:46,297
Sorry. He's--
648
00:32:46,422 --> 00:32:48,632
Rob?
649
00:32:57,934 --> 00:32:59,476
Thanks for today.
650
00:32:59,476 --> 00:33:00,852
I had a lot of fun.
651
00:33:02,230 --> 00:33:04,482
Me, too.
652
00:33:06,859 --> 00:33:10,530
Do you think I could get
your number?
653
00:33:12,698 --> 00:33:15,493
Yeah. I guess so.
654
00:33:32,260 --> 00:33:34,762
So, I'll call you later?
655
00:33:34,762 --> 00:33:36,179
Okay.
656
00:33:36,179 --> 00:33:37,557
Thanks again.
657
00:33:43,855 --> 00:33:46,357
You have fun in Lunenburg?
658
00:33:46,357 --> 00:33:48,359
Yeah, I did.
659
00:33:48,359 --> 00:33:51,111
Jacob's
a pretty interesting guy.
660
00:33:51,111 --> 00:33:53,364
I was hoping you'd hit it off.
661
00:33:53,364 --> 00:33:55,449
Is Sully around?
662
00:33:55,449 --> 00:33:57,618
No. He's gone home,
663
00:33:57,618 --> 00:33:59,911
and it's a good thing
you didn't wait around for him.
664
00:33:59,911 --> 00:34:01,873
Turns out he went to Halifax
with Helen.
665
00:34:01,873 --> 00:34:03,373
Who's Helen?
666
00:34:03,498 --> 00:34:05,293
She's that guest
I told you about,
667
00:34:05,293 --> 00:34:07,627
the one he took birdwatching.
668
00:34:07,627 --> 00:34:10,089
Seems like you're not the only
one to make a new friend.
669
00:34:25,270 --> 00:34:27,565
Ma,
670
00:34:27,690 --> 00:34:30,860
how about you let me
do the dishes?
671
00:34:30,860 --> 00:34:32,319
Hey. Why don't you go sit
on the front porch
672
00:34:32,319 --> 00:34:33,445
with your father instead?
673
00:34:33,445 --> 00:34:36,031
Uh--
674
00:34:36,031 --> 00:34:37,657
Oh, he was really
looking forward to
675
00:34:37,657 --> 00:34:40,161
spending some time with you,
Cal.
676
00:34:40,161 --> 00:34:41,746
Okay.
677
00:34:47,250 --> 00:34:49,753
Everything was delicious.
Thank you.
678
00:34:49,878 --> 00:34:52,255
Love to cook.
679
00:34:52,255 --> 00:34:54,092
But I didn't get to do
a whole lot of it
680
00:34:54,092 --> 00:34:55,176
on a camp stove.
681
00:34:55,176 --> 00:34:56,761
Mm-hmm.
682
00:34:56,761 --> 00:34:59,889
Cal seemed pretty quiet
at dinner tonight.
683
00:34:59,889 --> 00:35:02,933
I'm sure he was just tired
from the drive up.
684
00:35:03,058 --> 00:35:05,436
Yeah. I guess so.
685
00:35:05,561 --> 00:35:07,438
I'm going to go finish
clearing the table.
686
00:35:29,252 --> 00:35:31,795
It's nice being together again
like this, isn't it?
687
00:35:34,340 --> 00:35:37,509
Your Maggie, she's a good egg.
688
00:35:37,509 --> 00:35:39,302
Yep.
689
00:35:39,427 --> 00:35:41,054
When I was out
showing her around,
690
00:35:41,054 --> 00:35:44,224
we started talking,
691
00:35:44,224 --> 00:35:47,686
and I got to thinking about
the old school bus
692
00:35:47,811 --> 00:35:50,105
and all those adventures
we used to have.
693
00:35:52,065 --> 00:35:54,277
You still remember them, right?
694
00:35:54,277 --> 00:35:56,319
- Hard to forget.
- Yeah.
695
00:35:56,444 --> 00:35:59,781
I miss those days,
696
00:35:59,781 --> 00:36:02,951
when we were
one big happy family.
697
00:36:02,951 --> 00:36:05,538
Is that what you think?
698
00:36:06,831 --> 00:36:08,748
That we were happy?
699
00:36:08,748 --> 00:36:11,668
Well, I know we had
our ups and downs, Cal,
700
00:36:11,668 --> 00:36:13,503
but what family doesn't?
701
00:36:14,547 --> 00:36:16,299
I think you're downplaying it
702
00:36:16,299 --> 00:36:17,967
a little bit, don't you?
703
00:36:17,967 --> 00:36:19,677
What do you mean?
704
00:36:19,802 --> 00:36:23,514
Why do you think we all left,
Dad?
705
00:36:23,514 --> 00:36:25,766
I don't understand.
706
00:36:25,766 --> 00:36:28,518
Why'd Dakota join the army
707
00:36:28,518 --> 00:36:30,145
as soon as they would take him?
708
00:36:30,145 --> 00:36:32,607
Why is Sierra always travelling?
709
00:36:32,607 --> 00:36:35,317
Why do you think that is?
710
00:36:35,317 --> 00:36:37,527
Because we all wanted to get
711
00:36:37,527 --> 00:36:41,364
as far away from you
as possible.
712
00:36:43,491 --> 00:36:44,994
Cal, that's enough!
713
00:36:44,994 --> 00:36:46,536
It's fine, Marissa.
714
00:36:46,661 --> 00:36:49,040
How can you speak to
your father like that?
715
00:36:49,040 --> 00:36:52,375
Jed... you okay?
716
00:36:52,500 --> 00:36:54,545
Hey.
717
00:36:55,922 --> 00:36:57,422
I'm sorry.
718
00:37:01,802 --> 00:37:02,886
I'm going to talk to him.
719
00:37:13,898 --> 00:37:17,235
Used to love coming in here
to think when I was a kid.
720
00:37:17,235 --> 00:37:18,444
Did you know that
a horse's heart
721
00:37:18,444 --> 00:37:20,737
is five times bigger than ours?
722
00:37:20,737 --> 00:37:22,739
And that
their electromagnetic field
723
00:37:22,739 --> 00:37:24,616
can lower blood pressure
724
00:37:24,616 --> 00:37:26,534
and increase endorphins
in the brain?
725
00:37:26,534 --> 00:37:29,913
I didn't know that.
726
00:37:34,793 --> 00:37:37,587
I can't believe my dad's finally
taking his antipsychotics.
727
00:37:37,587 --> 00:37:40,424
But that's a good thing,
isn't it?
728
00:37:40,424 --> 00:37:41,424
Yeah, it is. It just--
729
00:37:44,469 --> 00:37:46,054
I don't understand
why he didn't do it
730
00:37:46,054 --> 00:37:49,099
when I needed him to. You know?
731
00:37:49,099 --> 00:37:51,226
You don't know
what it was like
732
00:37:51,226 --> 00:37:53,270
growing up with him.
733
00:37:53,270 --> 00:37:56,482
Never knowing
who you were going to get.
734
00:37:56,482 --> 00:37:58,400
Never being able to rely on him.
735
00:37:58,400 --> 00:38:00,694
No, I get it.
I spent years blaming Sully
736
00:38:00,819 --> 00:38:02,445
for never being there
for me, either.
737
00:38:02,445 --> 00:38:05,532
Sully didn't have a choice.
738
00:38:05,657 --> 00:38:08,286
Your mother took you away
from him.
739
00:38:08,286 --> 00:38:11,455
Schizophrenia
isn't a choice, either, Cal.
740
00:38:11,455 --> 00:38:16,460
I know that, Maggie,
but taking his medication was...
741
00:38:17,877 --> 00:38:20,130
...and he didn't.
742
00:38:35,438 --> 00:38:37,230
We're going to figure this out,
Rob.
743
00:38:37,355 --> 00:38:38,648
You just need to stay positive.
744
00:38:38,648 --> 00:38:40,317
Look. We've looked at
every option out there.
745
00:38:40,317 --> 00:38:41,819
There's nothing available.
746
00:38:41,819 --> 00:38:46,197
We're out of options.
I'm out of money.
747
00:38:46,324 --> 00:38:47,866
I need to start making
some decisions, okay?
748
00:38:47,991 --> 00:38:50,076
- What sort of decisions?
- I need to look for a job.
749
00:38:50,201 --> 00:38:52,538
So, you're just going to give up
on finding a place?
750
00:38:52,538 --> 00:38:53,873
We looked.
751
00:38:53,873 --> 00:38:55,750
There's nothing out there.
752
00:38:55,750 --> 00:38:57,668
I can't keep doing this.
753
00:38:57,668 --> 00:39:00,795
Rob!
754
00:39:06,802 --> 00:39:07,844
Sully?
755
00:39:07,844 --> 00:39:09,179
In the kitchen.
756
00:39:09,179 --> 00:39:10,598
Hey.
757
00:39:10,723 --> 00:39:12,516
Good to see you.
758
00:39:15,268 --> 00:39:17,103
I went to the Outpost earlier
to find you,
759
00:39:17,103 --> 00:39:18,188
but you weren't there.
760
00:39:18,188 --> 00:39:19,398
Oh. Sorry I missed you.
761
00:39:19,398 --> 00:39:20,815
I'm making dinner.
You want some?
762
00:39:20,815 --> 00:39:23,027
Yeah, sure. Thanks.
763
00:39:23,027 --> 00:39:25,195
Okay.
764
00:39:25,195 --> 00:39:26,739
So, I heard
765
00:39:26,864 --> 00:39:28,531
you took one of the guests
to Halifax today.
766
00:39:28,531 --> 00:39:31,159
Yeah. Helen Culver.
She's an author.
767
00:39:31,159 --> 00:39:33,036
Came here to finish her book.
768
00:39:33,036 --> 00:39:35,538
Okay.
769
00:39:35,538 --> 00:39:36,706
And is this the same guest
770
00:39:36,706 --> 00:39:39,043
that you took birdwatching
the other day?
771
00:39:39,043 --> 00:39:40,543
What are you getting at?
772
00:39:40,543 --> 00:39:42,420
Nothing.
773
00:39:42,420 --> 00:39:45,424
I think it's nice for you
to have someone to talk to.
774
00:39:45,424 --> 00:39:47,176
She's just a guest.
775
00:39:47,176 --> 00:39:48,719
This hers?
776
00:39:50,304 --> 00:39:51,389
Yeah.
777
00:39:54,974 --> 00:39:56,851
She's pretty.
778
00:39:56,851 --> 00:39:59,563
Yeah? Is that right?
I hadn't really noticed.
779
00:40:02,107 --> 00:40:04,067
You going to sit there,
or you going to give me a hand
780
00:40:04,067 --> 00:40:05,110
setting the table?
781
00:40:05,110 --> 00:40:06,237
Yeah.
782
00:40:30,677 --> 00:40:32,512
Would you mind giving us
a minute?
783
00:40:32,637 --> 00:40:33,931
Of course.
784
00:40:41,313 --> 00:40:43,273
I know things
haven't always been good
785
00:40:43,273 --> 00:40:45,985
between you and your father,
786
00:40:45,985 --> 00:40:48,612
but you didn't have to say
those things to him.
787
00:40:49,737 --> 00:40:51,406
But it's the truth.
788
00:40:51,406 --> 00:40:52,907
He's sick.
789
00:40:52,907 --> 00:40:57,203
I don't want him getting upset.
It's not good for him.
790
00:40:57,328 --> 00:41:00,790
You've been making excuses
for him my entire life.
791
00:41:02,543 --> 00:41:05,962
Why can't you ever see anything
from my perspective?
792
00:41:05,962 --> 00:41:09,967
I don't understand
where all this is coming from.
793
00:41:09,967 --> 00:41:11,634
Cal, Marissa!
794
00:41:11,634 --> 00:41:14,262
I need your help. It's Jed!
795
00:41:19,185 --> 00:41:21,728
Maggie?
796
00:41:21,728 --> 00:41:23,063
Oh, my God.
797
00:41:23,063 --> 00:41:24,815
- Jed?
- What happened?
798
00:41:24,940 --> 00:41:27,359
We were just sitting here
talking, and he fainted.
799
00:41:27,359 --> 00:41:29,527
Jed, can you hear me?
800
00:41:29,527 --> 00:41:31,739
I need you to wait a minute
or two before you get up.
801
00:41:31,739 --> 00:41:34,032
I don't want you fainting again.
802
00:41:34,032 --> 00:41:35,284
Do I need to call an ambulance?
803
00:41:35,284 --> 00:41:38,078
No. I'm good. I'm good.
I'm good.
804
00:41:38,078 --> 00:41:39,913
I just got a little light-headed
there for a second.
805
00:41:39,913 --> 00:41:41,373
Are you sure?
806
00:41:41,373 --> 00:41:43,541
Yeah. Yeah.
807
00:41:43,541 --> 00:41:47,630
His pulse is fine,
so I think he'll be okay.
808
00:41:47,630 --> 00:41:49,297
Can you grab him
a glass of water, please?
809
00:41:49,297 --> 00:41:50,382
Yes.
810
00:41:50,382 --> 00:41:52,134
And some pillows
to put under his legs
811
00:41:52,134 --> 00:41:53,384
- to elevate his feet?
- Okay.
812
00:41:53,384 --> 00:41:55,386
This ever happen to you before?
813
00:41:55,386 --> 00:41:58,223
No, no. But I have been
a little dizzy lately.
814
00:41:58,223 --> 00:41:59,641
We should get you something
to eat.
815
00:41:59,641 --> 00:42:00,893
Oh.
816
00:42:00,893 --> 00:42:02,186
You might be
a little hypoglycemic.
817
00:42:02,311 --> 00:42:03,603
- Here you go.
- What's that?
818
00:42:03,603 --> 00:42:05,272
Low blood sugar.
819
00:42:05,272 --> 00:42:06,982
Thank you.
820
00:42:06,982 --> 00:42:09,275
Thanks. Okay.
821
00:42:09,275 --> 00:42:11,612
I told you
you weren't eating enough,
822
00:42:11,612 --> 00:42:13,239
that you should listen to
your doctor
823
00:42:13,239 --> 00:42:14,489
when he told you
to take it easy.
824
00:42:14,489 --> 00:42:17,243
I was excited to see my son.
825
00:42:17,243 --> 00:42:19,578
You feeling better now?
826
00:42:19,578 --> 00:42:21,121
Yeah. A bit.
827
00:42:21,121 --> 00:42:22,873
Is he going to be okay?
828
00:42:22,873 --> 00:42:24,750
Yeah. I think so.
829
00:42:24,750 --> 00:42:26,627
I mean,
I think it would be a good idea
830
00:42:26,627 --> 00:42:28,337
to schedule an appointment
with your doctor
831
00:42:28,337 --> 00:42:30,464
to get a better sense
of what's going on.
832
00:42:30,464 --> 00:42:32,549
You scared me, Jed.
833
00:42:32,549 --> 00:42:34,134
I know,
834
00:42:34,134 --> 00:42:36,011
and I'm sorry.
835
00:42:36,011 --> 00:42:37,721
You have to tell him.
836
00:42:37,721 --> 00:42:39,639
We discussed this.
837
00:42:39,639 --> 00:42:41,849
Tell me what?
838
00:42:41,849 --> 00:42:45,103
Nothing.
839
00:42:45,103 --> 00:42:47,063
He needs to know, Jed.
840
00:42:47,063 --> 00:42:49,650
What are you talking about?
841
00:42:52,110 --> 00:42:53,569
I can't hide it
from him anymore.
842
00:42:53,569 --> 00:42:55,864
He needs to know the truth, Jed.
843
00:42:55,864 --> 00:42:59,118
You promised that
you would let me do this my way.
844
00:42:59,118 --> 00:43:00,786
All right. What's going on?
845
00:43:00,786 --> 00:43:01,996
What aren't you telling me?
846
00:43:01,996 --> 00:43:04,123
- Maybe I should go.
- No.
847
00:43:04,123 --> 00:43:06,833
No. Just stay here. It's fine.
848
00:43:06,833 --> 00:43:09,335
It's okay.
849
00:43:09,335 --> 00:43:10,670
The cancer...
850
00:43:12,214 --> 00:43:14,549
...it's spread to my pancreas.
851
00:43:14,549 --> 00:43:17,052
It's terminal.
852
00:43:18,929 --> 00:43:22,473
♪ One last time... ♪
853
00:43:22,473 --> 00:43:24,351
I'm so sorry, Cal.
854
00:43:25,768 --> 00:43:29,315
♪ This hurt won't heal ♪
855
00:43:29,315 --> 00:43:31,232
♪ All covered up ♪
856
00:43:32,400 --> 00:43:36,697
♪ It's never easy to feel ♪
857
00:43:36,697 --> 00:43:38,866
♪ So fragile, love ♪
858
00:43:38,866 --> 00:43:43,328
♪ When the wind turns cold ♪
859
00:43:43,328 --> 00:43:45,581
♪ The sun hides ♪
860
00:43:45,581 --> 00:43:48,875
♪ Just beyond my soul ♪
59193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.