All language subtitles for Sen Benimsin 13. Bölüm FİNAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,540 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:12,540 --> 00:00:16,540 Sana yaptıklarının hesabını bir bir soracaksın onlara. 3 00:00:16,820 --> 00:00:20,880 Bu çiftliğin hanımı artık benim. Hoşunuza gitse de gitmese de. 4 00:00:21,700 --> 00:00:26,680 Resmen koca eve yanaşmanın teki yerleşiyor. Ben elde ettiğim hiçbir 5 00:00:26,680 --> 00:00:27,680 vazgeçmem şimdi. 6 00:00:29,740 --> 00:00:33,300 Ben aslında bunu vermek için gelmiştim. Git. Boş ver. 7 00:00:33,860 --> 00:00:37,720 Senin evliliğinde karın parçam. 8 00:00:38,940 --> 00:00:41,180 Bugüne kadar sırrımızı sakladım. 9 00:00:41,480 --> 00:00:44,720 Lale 'nin ejderin kızı olduğunu kimseye söylemedim. 10 00:00:45,080 --> 00:00:49,180 Doğru mu anne? Bir çocuğu anasından babasından nasıl ayırırsın? 11 00:00:49,680 --> 00:00:51,900 Sakın. Sakın bana yaklaşma. 12 00:00:52,180 --> 00:00:54,020 Bir çocuğunuz var öyle mi? 13 00:00:59,530 --> 00:01:03,790 Bu devran böyle dönmez Elvan Hanım. Elbet bir gün eniştem senin ne mal 14 00:01:03,790 --> 00:01:04,789 anlayacak. 15 00:01:29,070 --> 00:01:30,070 Her şey bitti. 16 00:01:45,970 --> 00:01:46,970 Elvan bu. 17 00:01:47,790 --> 00:01:48,850 Yalnızdaki de eniştem. 18 00:01:49,570 --> 00:01:50,730 Elvanla ne işi olur ki? 19 00:01:57,960 --> 00:02:01,660 Çiftliği sana düğün hediyesi olarak aldım. 20 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Beğendin mi? 21 00:02:20,540 --> 00:02:21,840 Yakışır sultanım. 22 00:02:36,430 --> 00:02:40,330 Bu çiftlik... ...buralar... ...artık hep senin elvan. 23 00:02:45,270 --> 00:02:47,530 Senin ne dediğini tulağın duyuyor. 24 00:02:48,930 --> 00:02:51,250 Onun kim olduğundan haberin var mı? 25 00:03:03,910 --> 00:03:07,040 Kimmiş? ...Ejder 'in imam nikâhlı karısı. 26 00:03:09,940 --> 00:03:10,940 Yok ya! 27 00:03:11,660 --> 00:03:13,360 Nasıl imam nikâhlı? 28 00:03:16,480 --> 00:03:17,480 Hayır değil. 29 00:03:20,600 --> 00:03:21,880 Boşadı beni Ejder. 30 00:03:24,620 --> 00:03:28,000 Kuzret... ...senden sakladığım için çok utanıyorum. 31 00:03:29,160 --> 00:03:32,920 Ama ben ilk defa... ...değer görüp mutlu oldum. 32 00:03:36,880 --> 00:03:38,360 Bunun bozulmasını istemedim. 33 00:03:39,960 --> 00:03:41,040 Şuna bak. 34 00:03:41,400 --> 00:03:43,360 Nasıl da kendini acındırıyor. 35 00:03:48,580 --> 00:03:54,620 Madem Elvan Hanım... ...Ejder Efendi 'nin imam nikahlı karısıydı... ...niye 36 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 evde değildi? 37 00:03:56,000 --> 00:04:01,940 Oh bu eve hiçbir zaman layık olmam. Allah 'ın işine bak. 38 00:04:02,300 --> 00:04:05,420 Sizin bu eve layık görmediniz Elvan Hanım. 39 00:04:06,040 --> 00:04:07,780 Şimdi bu evin sahibesi. 40 00:04:16,000 --> 00:04:17,959 Siz de onun kiracısınız. 41 00:04:26,120 --> 00:04:29,580 Bakalım... ...o sizi bu eve layık görecek mi? 42 00:04:31,280 --> 00:04:34,180 Kapımıza gelip ağladığın günleri ne çabuk unuttun? 43 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 Merak etmeyin. 44 00:04:36,930 --> 00:04:38,910 Bana yaptığınız hiçbir şey unutmadım. 45 00:04:39,210 --> 00:04:40,730 Allah 'ım bak sen yalan. 46 00:04:40,950 --> 00:04:42,730 Gel. Bırak beni. 47 00:04:44,110 --> 00:04:45,110 Anne. 48 00:04:52,370 --> 00:04:57,310 Gel anneciğim gel. 49 00:05:01,630 --> 00:05:02,630 Ne yapayım? 50 00:05:02,830 --> 00:05:03,830 Yavaş. 51 00:05:21,200 --> 00:05:22,460 Hadi, hastaneye gidelim. 52 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 İyiyim ben. 53 00:05:29,220 --> 00:05:33,720 En azından bir tansiyonunuza baktırsaydık. 54 00:05:34,040 --> 00:05:35,260 Yok kızım, yok. 55 00:05:36,180 --> 00:05:37,420 İstemem, iyiyim ben. 56 00:05:37,660 --> 00:05:39,200 Anne, inat etme. 57 00:05:40,160 --> 00:05:41,260 Üsteleme Erder. 58 00:05:41,980 --> 00:05:46,020 Apar topar hastaneye gidip de o kızın yüreğine su serpmem. 59 00:05:46,480 --> 00:05:47,800 Anne, delirdin mi sen? 60 00:05:48,080 --> 00:05:49,520 Senin sağlığından daha mı önemli? 61 00:05:50,120 --> 00:05:51,240 İyiyim ben oğlum. 62 00:05:52,760 --> 00:05:55,040 İlaçlarımı içince bir şeyim kalmaz. 63 00:05:56,500 --> 00:05:58,600 Şükran çabuk. Geldim hanımım. 64 00:06:10,740 --> 00:06:15,220 Daha düne kadar kapımda el pençe divan duruyordu. 65 00:06:17,140 --> 00:06:18,620 Şimdi kalmışım. 66 00:06:18,830 --> 00:06:20,150 O da bizim halimize gitti. 67 00:06:20,570 --> 00:06:25,430 Ben onun ağzını ikiye ayıracaktım ki. Bak bakalım o zaman gülebiliyor mu? 68 00:06:25,950 --> 00:06:26,950 Arsız. 69 00:06:29,870 --> 00:06:32,850 Evimize adım attığından beri huzurumuz kaldı. 70 00:06:33,150 --> 00:06:34,670 Ama tut bizde. 71 00:06:36,270 --> 00:06:38,370 Acıyıp alırsan içeri böyle olsun. 72 00:06:41,070 --> 00:06:43,890 Verecektik abisine ne halleri varsa görecektik. 73 00:06:45,070 --> 00:06:46,930 Vallahi dediğim dedik kızmış. 74 00:06:47,580 --> 00:06:51,300 Ne yaptı ettik? Kudret soyluyor. Ay artık çiftliğin hanımı oldur etten. 75 00:06:51,520 --> 00:06:53,020 Bir de giyinip süslenmiş. 76 00:06:53,760 --> 00:06:55,440 Bari değilse içim yanmayacak. 77 00:06:55,660 --> 00:06:57,160 Bunları konuşmanın alemi yok. 78 00:06:57,420 --> 00:07:00,520 Biz o zaman da doğru olanı yaptık. Şimdi de doğru olanı yapacağız. 79 00:07:00,840 --> 00:07:02,280 Peki ne yapacağız Ejder? 80 00:07:05,020 --> 00:07:06,060 Buradan gideceğiz. 81 00:07:08,120 --> 00:07:11,520 Ben onlarla konuşup taşınmamız için biraz zaman isteyeceğim. 82 00:07:12,740 --> 00:07:16,440 Her yerde rahmetli babanın hatırası var yavrum. 83 00:07:23,170 --> 00:07:24,170 Anneciğim. 84 00:07:24,930 --> 00:07:26,090 Sen üzülme. 85 00:07:27,830 --> 00:07:31,870 Ben ne pahasına olursa olsun... ...sana bu evi tekrar geri alacağım. 86 00:07:32,210 --> 00:07:34,030 Tekrar burada hep beraber yaşayacağız. 87 00:07:35,030 --> 00:07:36,390 Sana söz veriyorum. 88 00:07:51,650 --> 00:07:52,650 Efendim. 89 00:07:53,310 --> 00:07:54,390 Başka bir isteğiniz var mı? 90 00:07:54,970 --> 00:07:55,970 Yoktur sağ ol. 91 00:07:56,110 --> 00:08:00,390 Bir isteğiniz olursa bana Tayyar diye seslenseniz... ...ben hemen koşa koşa 92 00:08:00,390 --> 00:08:01,390 gelirim. 93 00:08:02,150 --> 00:08:03,530 Nasıl oldu Bereket Hanım? 94 00:08:03,810 --> 00:08:05,350 Nasıl olacak? 95 00:08:06,210 --> 00:08:09,130 Perişan oldu daha ki bir kadın. Bir de dokunsan da evlilecek. 96 00:08:09,370 --> 00:08:10,370 Kolay değil tabii. 97 00:08:10,710 --> 00:08:11,710 Nereden nereye? 98 00:08:13,450 --> 00:08:16,710 Abla. Biz şimdi bu elbana mı hizmet edeceğiz? 99 00:08:17,610 --> 00:08:19,450 Allah korusun. Acımdan aksam. 100 00:08:26,350 --> 00:08:27,570 Beni affedebilecek misin? 101 00:08:38,190 --> 00:08:39,870 Affedilecek bir şey yoktur. 102 00:08:41,370 --> 00:08:43,289 Sana anlatmaya çalıştım aslında. 103 00:08:44,350 --> 00:08:46,470 Biliyorum. Bak Sultan. 104 00:08:47,110 --> 00:08:49,510 Geçmişte pek çok hata yapmış olabilirsin. 105 00:08:49,790 --> 00:08:50,970 Henüz gençsin. 106 00:08:51,570 --> 00:08:53,110 Hata yapman normal. 107 00:08:54,700 --> 00:09:00,360 Ama bu şerefsizler... ...senin elinden tutacaklarına... ...seni hor görmüşler. 108 00:09:01,680 --> 00:09:06,840 Ortalıkta bir suçlu arıyorsan... ...bu sen değil... ...bunu iyi bende. 109 00:09:11,220 --> 00:09:13,460 Sen nasıl güzel kalpli bir adamsın. 110 00:09:15,020 --> 00:09:16,940 Keşke seni daha önce tanısaydım. 111 00:09:17,320 --> 00:09:18,960 Hiçbir şey için geç değil. 112 00:09:20,760 --> 00:09:22,800 Bundan sonra arkanda ben varım. 113 00:09:23,150 --> 00:09:25,570 Artık güçlüsün. Tek dur. 114 00:09:26,670 --> 00:09:32,790 Ağlayıp üzülme. Üzülme sırası onlarda. Sana yaptıklarının hesabını... 115 00:09:32,790 --> 00:09:35,250 ...bir bir soracaksın onlara. 116 00:09:50,530 --> 00:09:51,650 Anneciğim. 117 00:09:52,430 --> 00:09:53,550 Üzme kendini artık. 118 00:09:54,050 --> 00:09:55,130 Gönlünü ferah tut. 119 00:09:55,330 --> 00:09:57,730 Ben bir yolunu bulup tekrar bayırı sana geri alacağım. 120 00:10:00,090 --> 00:10:01,730 İyi ki varsınız oğlum. 121 00:10:03,210 --> 00:10:05,490 Benim en büyük varlığım sizler. 122 00:10:07,190 --> 00:10:10,330 Allah 'ıma şükürler olsun ki sizler yanımdasınız. 123 00:10:11,950 --> 00:10:12,950 Hadi oğlum. 124 00:10:13,750 --> 00:10:19,990 Git konuş onlarla da dertleri neyse söyleyeyim. Bir an önce evimizden 125 00:10:59,850 --> 00:11:04,390 Biz artık burada kalmayı düşünmüyoruz. Ama taşınmak için sizden biraz zaman 126 00:11:04,390 --> 00:11:07,310 isteyeceğim. Malum her şey çok hızlı geçti. 127 00:11:07,590 --> 00:11:10,590 Bunu benden istemem biraz yersiz oldu Ejder Efendi. 128 00:11:11,150 --> 00:11:16,230 Biliyorsun. Bu çiftliğin yeni sahibesi Elvan Hanım. 129 00:11:17,890 --> 00:11:21,190 Bir isteğin varsa ona diyeceğim. 130 00:11:21,470 --> 00:11:23,570 Ejder Bey beni muhatap almıyor herhalde. 131 00:11:25,390 --> 00:11:26,690 Sonuçta alışık değil tabii. 132 00:11:26,910 --> 00:11:28,310 O bu çiftliğin sahibi. 133 00:11:28,800 --> 00:11:30,440 Ben de yanaşmasıydım zamanında. 134 00:11:31,540 --> 00:11:33,320 Bak şu Allah 'ın işine. 135 00:11:34,240 --> 00:11:36,220 Dünya tersine döndü desene. 136 00:11:38,320 --> 00:11:39,880 Uzatmayın da söyleyin isterseniz. 137 00:11:40,180 --> 00:11:41,740 Biz de ona göre hareket edelim. 138 00:11:42,560 --> 00:11:43,860 Hala söyleyin diyorsun. 139 00:11:44,680 --> 00:11:46,180 Kudret Bey 'i duymadın herhalde. 140 00:11:48,640 --> 00:11:50,380 Benimle konuşacaksın, benimle. 141 00:11:57,770 --> 00:11:59,090 Ne istediğimi duydun Elvan. 142 00:12:00,150 --> 00:12:02,510 Çiftliği boşaltmamız için zaman verecek misin? 143 00:12:03,310 --> 00:12:04,310 Vermeyecek misin? 144 00:12:11,590 --> 00:12:13,230 Ben merhametli biriyim. 145 00:12:14,130 --> 00:12:15,890 Düşenin halinden anlarım. 146 00:12:16,930 --> 00:12:18,470 İstediğiniz kadar kalabilirsiniz. 147 00:12:22,870 --> 00:12:24,230 Yalnız bir şartım var. 148 00:12:33,660 --> 00:12:35,360 Bereket Hanım 'ın evini boşaltın. 149 00:12:39,100 --> 00:12:41,120 Biz şimdilik oraya sığışırız. 150 00:13:06,250 --> 00:13:08,790 Selamünaleyküm. Hoş geldin. 151 00:13:10,570 --> 00:13:15,350 Gel böyle otur. 152 00:13:17,090 --> 00:13:19,910 Gel çay söyleyelim. 153 00:13:22,210 --> 00:13:23,330 Hoş geldin. 154 00:13:23,850 --> 00:13:24,850 Hoş bulduk. 155 00:13:25,650 --> 00:13:26,950 Başına bir çay. 156 00:13:27,710 --> 00:13:28,710 Su. 157 00:13:30,350 --> 00:13:33,130 Beşir başına bir iş gelmiş. Öyle duydum. 158 00:13:33,420 --> 00:13:35,120 Cevat'tan ötürü seni de götürmüşler ha. 159 00:13:36,240 --> 00:13:40,280 Abi sormayın işte bir kazadır geldi boşunuza. Olur olur. 160 00:13:40,560 --> 00:13:43,480 İnsanın başına her şey gelir bu hayatta. Ama biz seni biliriz. 161 00:13:43,700 --> 00:13:44,900 Namuslu dürüst çocuksun. 162 00:13:45,200 --> 00:13:46,780 Öyle olmasa sarılır mı hiç? 163 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 Cevat da kimmiş? 164 00:13:49,080 --> 00:13:51,160 Senin kapıyı gibi eniştem var. Tabii ya. 165 00:13:53,720 --> 00:13:55,500 Kudret Bey 'le akraba olmanız iyi olur. 166 00:13:55,780 --> 00:13:59,760 Öyle mi diyorsunuz? Tabii ya. Hem resmi nikah tıklayacakmış kardeşini. 167 00:14:00,240 --> 00:14:01,440 İçini rahat etmiş olur. 168 00:14:01,920 --> 00:14:03,360 Kardeşini de düşünmemiş olursun. 169 00:14:07,120 --> 00:14:09,340 Bir yer bulana kadar burada kalabileceğiz. 170 00:14:09,880 --> 00:14:11,480 Şu hale bak. 171 00:14:11,760 --> 00:14:13,900 Elvanın lütuflarına muhtaç kaldık. 172 00:14:16,420 --> 00:14:19,400 Ama... ...bir şartı var. 173 00:14:21,380 --> 00:14:23,260 Annemin evini boşaltmamız gerekiyor. 174 00:14:28,120 --> 00:14:29,780 O neymiş peki? 175 00:14:31,440 --> 00:14:32,620 Oraya yerleşeceklermiş. 176 00:14:33,440 --> 00:14:34,560 Olmaz öyle şey. 177 00:14:34,900 --> 00:14:38,460 İstemem. O kızla aynı set altında kalmam. 178 00:14:39,340 --> 00:14:40,340 Anneciğim. 179 00:14:43,520 --> 00:14:44,940 Başka çaremiz mi var? 180 00:14:46,000 --> 00:14:49,320 Bu kadar insan alacak bir yer adiyince bulamayız ki. 181 00:14:50,100 --> 00:14:54,460 Ya bilerek yapıyor bilerek. Onun da istediği bu zaten. 182 00:14:54,880 --> 00:14:57,680 Gözünüzün içine baka baka hanımlık taşıyacak. 183 00:14:58,320 --> 00:15:00,340 Bir yer bulana kadar kaplanacağız. 184 00:15:02,380 --> 00:15:04,200 Bakalım daha neler göreceğiz. 185 00:15:05,320 --> 00:15:08,240 Allah 'ım sen bizim yardımcımız ol yarabbim. 186 00:15:16,660 --> 00:15:20,140 Sabah beni çiftliğe götürmek istediğini anladığımda o kadar çok korktum ki. 187 00:15:21,020 --> 00:15:22,900 Beni orada bırakacaksın sandım. 188 00:15:23,580 --> 00:15:24,860 Olur böyle şey. 189 00:15:25,120 --> 00:15:28,700 Seni zaten zor bulmuşum. Hayatta bırakmam. 190 00:15:30,030 --> 00:15:32,930 Sen çiftlik artık serindir deyince neye uğradıklarını şaşırdılar. 191 00:15:35,010 --> 00:15:37,090 Suratlarının o hali gözümün önünden gitmiyor. 192 00:15:37,650 --> 00:15:38,970 Canları çekil deriz. 193 00:15:39,510 --> 00:15:40,850 Beter olsunlar. 194 00:15:43,730 --> 00:15:49,370 Sağ ol. Bana dünyaları verdin. Seni mutlu etmek için elimden geleni yaparım. 195 00:15:54,690 --> 00:15:58,430 Yalnız neden Bereket Hanım 'ın evinde kalmak istiyorsun onu anlamadım. 196 00:16:01,040 --> 00:16:04,820 Onlar parça parça dağılıp giderken gözlerinin içine bakıp bana 197 00:16:04,820 --> 00:16:05,820 hatırlatmak istiyorum. 198 00:16:07,300 --> 00:16:09,260 Bireyin başka tırısı olmayacak çünkü. 199 00:16:09,700 --> 00:16:10,980 Korkulur senden ha. 200 00:16:12,040 --> 00:16:13,980 Sen benden yaman çıktın. 201 00:16:24,560 --> 00:16:28,160 Evin yanaşması başımıza hanımefendi kesildi öyle mi? 202 00:16:28,780 --> 00:16:30,240 Eniştemin kutlası yapmış. 203 00:16:30,750 --> 00:16:32,250 Nereye isterse oraya oynatıyor. 204 00:16:33,170 --> 00:16:34,330 Nankör yılan. 205 00:16:34,670 --> 00:16:37,390 Kurt kocayınca köpeklerin maskarası olurmuş. 206 00:16:37,690 --> 00:16:39,950 Elvan o adamı yakında aldatır abla gülür. 207 00:16:40,430 --> 00:16:45,110 Yeter be yeter. Biz burada ne haldayız? Siz tutmuş el alemin uçkuru 208 00:16:45,110 --> 00:16:50,370 peşindesiniz. Ama bize ne canım onların uçkurlarından? Biz Elvan 'ın en istemini 209 00:16:50,370 --> 00:16:53,470 nasıl kandırdığını konuşuyoruz burada. Ya nasıl kandırmışsa kandırmış ha. 210 00:16:54,010 --> 00:17:00,530 Size ne ha? Siz asıl kendinize bakın kendinize. Eğer ev bulamazsak... 211 00:17:00,570 --> 00:17:01,610 perişan. 212 00:17:20,470 --> 00:17:21,869 Şimdiden. 213 00:17:23,430 --> 00:17:24,829 Şimdiden. 214 00:17:25,710 --> 00:17:27,109 Şimdiden. 215 00:17:32,470 --> 00:17:33,470 Sevindem, hadi uyan. 216 00:17:34,170 --> 00:17:35,730 Hadi kalk, bak sana yemek getirdim. 217 00:17:56,090 --> 00:17:59,110 Bak... ...ben herhangi bir vermesini istedim. 218 00:18:02,570 --> 00:18:04,110 Babam benim için çok değerli. 219 00:18:04,590 --> 00:18:07,730 Sen de onun kıvrı olduğun için... ...sen de benim için değerli. 220 00:18:08,610 --> 00:18:09,890 Şuyla da bir bıraksın. 221 00:18:11,050 --> 00:18:12,190 Mutlu bir aile ol. 222 00:18:14,510 --> 00:18:15,510 Babam benim. 223 00:18:26,970 --> 00:18:30,930 Babam senin gerçek yüzünü görünce... ...kaçacak delik arayacaksın. 224 00:18:41,200 --> 00:18:43,480 Ben elde ettiğim hiçbir şeyden vazgeçmem şeyden. 225 00:18:45,000 --> 00:18:48,420 Hele senin şımarıklığın yüzünden... ...hiç vazgeçmem. 226 00:19:07,940 --> 00:19:09,340 Şimdi başlıyorsun. 227 00:19:11,180 --> 00:19:12,960 Elvan 'ın başına geçmişti. 228 00:19:13,500 --> 00:19:15,220 Talihsiz hadiseler gelmiş. 229 00:19:16,560 --> 00:19:18,400 Hepsini biliyorum, öğrendim. 230 00:19:19,200 --> 00:19:20,780 Ama geçti o gün. 231 00:19:21,920 --> 00:19:27,800 Bak, beni o şerefsiz ejder iti de Feyyaz 'la karıştırma. 232 00:19:28,480 --> 00:19:31,960 Estağfurullah. Artık sen de benim bir kardeşim sayıyorsun. 233 00:19:32,220 --> 00:19:34,280 Beni tanıyorsun, biliyorsun. 234 00:19:34,540 --> 00:19:36,040 Para pul sıkıntısı yok. 235 00:19:36,600 --> 00:19:40,240 Çok şükür, sağlığım, gücüm, kuvvetim de yerinde. 236 00:19:40,720 --> 00:19:44,620 ...bugüne kadar evlenmek isteseydim... ...çoktan evlenirdim. 237 00:19:44,980 --> 00:19:46,140 Öyle tabii. 238 00:19:46,540 --> 00:19:48,240 Bak açık konuşalım. 239 00:19:48,680 --> 00:19:52,540 Derdim karıydı kızdı... ...öyle birlik kapatma yapmaktı falan değil. 240 00:19:52,800 --> 00:19:58,200 Hiçbir zamanda olmadı. Ben senin bacının... ...saflığını, masumiyetini 241 00:19:58,680 --> 00:20:04,560 Onun o gururlu... ...dik duruşu var ya... ...o beni etkiledi. Senin bacın... 242 00:20:04,560 --> 00:20:06,480 ...benim evimin hanımıdır. 243 00:20:06,840 --> 00:20:07,840 Direğidir. 244 00:20:09,320 --> 00:20:11,540 Bundan sonra siz de benim bir ailemsiniz. 245 00:20:13,300 --> 00:20:14,400 Sahipsiz kumandır. 246 00:20:15,260 --> 00:20:16,260 Tamam mı? 247 00:20:17,300 --> 00:20:24,140 Yok. Sen elvanı istemeye geldiğin gün ben sana ayıp ettim. Diklendim. Kusura 248 00:20:24,140 --> 00:20:25,520 kalma. Estağfurullah. 249 00:20:25,820 --> 00:20:27,180 Olur öyle şeyler ya. 250 00:20:27,420 --> 00:20:28,960 Ama sen büyüklük ettin. 251 00:20:29,180 --> 00:20:30,800 Beni hapisten kurtardın. 252 00:20:31,420 --> 00:20:32,800 Elvana sahip çıktın. 253 00:20:34,140 --> 00:20:35,920 Bundan sonra bir dediğini hiç etme. 254 00:20:36,920 --> 00:20:38,520 Abimsin. Sağ ol Beşik. 255 00:20:39,210 --> 00:20:40,210 Sağ ol. 256 00:20:59,410 --> 00:21:01,470 Buyurun Elvan Hanım bir isteğiniz mi vardı? 257 00:21:02,190 --> 00:21:03,190 Yok. 258 00:21:03,650 --> 00:21:05,810 Akşam için ne yemek yapıyorsunuz bakmaya geldim. 259 00:21:06,010 --> 00:21:08,010 Kudret Bey 'in sağlığı çok önemli benim için. 260 00:21:08,320 --> 00:21:13,400 Hiç merak etmeyin. Kudret Bey 'in en çok sevdiği yemekleri yaptık. Bir tavuk 261 00:21:13,400 --> 00:21:16,320 yaptım ki... ...tam ağzınıza layık. 262 00:21:18,360 --> 00:21:22,200 Eyvah! Görüyor musun bak? Kendi kendimize nazar ettik. 263 00:21:22,740 --> 00:21:23,780 Elektrikler gitti. 264 00:21:24,480 --> 00:21:27,720 Mahvolacak tavuk. Kekide fırına atacaktık abla. Hay Allah! 265 00:21:29,780 --> 00:21:32,300 Sigortaya baktın mı Ramazan? Elektrikler gitti. 266 00:21:32,740 --> 00:21:37,130 Baktım Atiba Hanım. Sigorta atmamış. Eyvah! Merak etme Asiba Hanım. Bodrum'da 267 00:21:37,130 --> 00:21:38,930 jeneratör var. Birazdan gelir elektrikler. 268 00:21:39,270 --> 00:21:41,870 Bu saati bırakırsanız işinize. Olacağı bu tabii. 269 00:21:42,310 --> 00:21:44,550 Ramazan. Niye çalışmıyor bu meret? 270 00:21:44,790 --> 00:21:46,650 Arıza yaptı galiba. Ben bir bakayım. 271 00:21:48,250 --> 00:21:49,450 Olmazsa elektrik çağırırım. 272 00:21:49,770 --> 00:21:50,770 Ramazan dur. 273 00:21:52,290 --> 00:21:54,970 Sen önce evin bütün fişlerini prizden çek. 274 00:21:55,190 --> 00:21:56,850 Yok yok merak etme Edo Hanım. Bir şey olmaz. 275 00:21:57,130 --> 00:21:58,510 Sana ne diyorsam onu yap. 276 00:21:59,390 --> 00:22:01,610 Ben çok korkarım bu elektrik gidip gelmelerinde. 277 00:22:01,990 --> 00:22:03,390 Yangın falan çıkar maazallah. 278 00:22:04,350 --> 00:22:05,790 Evi yakmayalım şimdi durduk yere. 279 00:22:06,010 --> 00:22:07,010 Hadi. 280 00:23:10,250 --> 00:23:11,330 Sakin tekme çıkarayım ya. 281 00:23:11,650 --> 00:23:12,730 Yoksa gebertirim seni. 282 00:23:13,090 --> 00:23:14,670 Benim kaygım tekir bir şey mi? 283 00:23:15,030 --> 00:23:16,030 Duydun mu beni? 284 00:23:43,050 --> 00:23:44,050 Kim var orada? 285 00:23:46,170 --> 00:23:47,350 Elvan Hanım siz miydiniz? 286 00:23:48,930 --> 00:23:54,650 Şey... ...elektrik kesintisi olacakmış da ben... ...onun için jenatöre bakmaya 287 00:23:54,650 --> 00:23:56,030 indim. Ben kalın. 288 00:24:07,230 --> 00:24:08,230 Oldu mu? 289 00:24:09,290 --> 00:24:13,120 Çalışsanalım. En iyisi ben biriktirici çağırayım da başımız ağrımasın. 290 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 Tamam. 291 00:24:16,940 --> 00:24:18,320 Siz gelmiyor musunuz? 292 00:24:20,380 --> 00:24:21,380 Yok. 293 00:24:23,220 --> 00:24:25,400 Ben buradaki eski eşyalara bakacağım. 294 00:24:25,620 --> 00:24:28,020 Belki fakir fukaranın içine verecek bir şey çıkar. 295 00:24:41,390 --> 00:24:42,870 Az kalktım senin yüzünden yakalanıyordum. 296 00:24:44,550 --> 00:24:46,330 Başımı belaya sokacaksın sen benim burada. 297 00:24:50,570 --> 00:24:51,570 Yok. 298 00:24:52,930 --> 00:24:54,570 Benim başka bir çözüm bulmam lazım. 299 00:25:12,400 --> 00:25:15,440 Hasiba Hanım, buranın pazarı bugün değil mi? 300 00:25:15,960 --> 00:25:17,160 Evet Elvan Hanım. 301 00:25:17,820 --> 00:25:20,380 Peki neden pazardan taze sebze meyve alınmıyor? 302 00:25:20,880 --> 00:25:25,360 Dolap ağzına kadar dolu Elvan Hanım. Biz de o yüzden çıkmadık. Ziyan olmasın 303 00:25:25,360 --> 00:25:26,259 diye. 304 00:25:26,260 --> 00:25:28,880 Kudret Bey 'e bir haftalık beklemiş şeyleri yedirmek istemiyorum. 305 00:25:29,660 --> 00:25:30,660 Yaşı malum. 306 00:25:31,240 --> 00:25:32,380 Dikkat etmemiz lazım. 307 00:25:33,040 --> 00:25:34,480 Siz şimdi pazara çıkın. 308 00:25:34,800 --> 00:25:36,520 Haftalık bütün ihtiyaçları alıp gelin. 309 00:25:36,920 --> 00:25:40,260 İyi düşünmüşsünüz Elvan Hanım da yemekler yarım kalmasın şimdi. 310 00:25:40,460 --> 00:25:42,140 Daha bir dünya işimiz var. 311 00:25:42,560 --> 00:25:45,820 Ramazan birazdan gelir ben ona bir liste yapar veririm. 312 00:25:46,360 --> 00:25:47,800 Yemeklerle ben ilgilenirim. 313 00:25:48,560 --> 00:25:49,980 Siz ne diyorsam onu yapın. 314 00:25:50,940 --> 00:25:52,540 Ramazan anlamaz şimdi o işlerden. 315 00:25:53,280 --> 00:25:55,840 Her şeyin en güzeline en tazesini almak lazım. 316 00:25:56,520 --> 00:25:57,520 Hadi. 317 00:27:35,850 --> 00:27:36,850 Kalk Aya! 318 00:27:37,110 --> 00:27:38,110 Kalk dedim! 319 00:27:38,530 --> 00:27:39,530 Kalk dedim! 320 00:27:43,890 --> 00:27:44,890 Yürü! 321 00:27:47,550 --> 00:27:49,110 Sakın sesini çıkarayım ben! 322 00:28:28,600 --> 00:28:30,200 Yürü! Yürü dedim! 323 00:28:31,560 --> 00:28:32,940 Yürü yoksa vururum seni! 324 00:28:48,380 --> 00:28:49,380 Beşir! 325 00:28:53,420 --> 00:28:54,880 Ben net size geliyordum. 326 00:28:55,320 --> 00:28:57,200 Beni bana soracaktın, eve geldin mi? 327 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 Yok Elvan. 328 00:29:01,240 --> 00:29:03,080 Hala o kart zamparın yanında demek ha? 329 00:29:03,840 --> 00:29:05,160 Doğru konuş beyefendi. 330 00:29:06,280 --> 00:29:08,360 Kudret Bey benim eniştem sayılır artık. 331 00:29:09,540 --> 00:29:11,900 Ne diyorsun abi sen? Ne eniştesi? 332 00:29:12,380 --> 00:29:14,000 Babası yaşında adam Elvan 'ın dengi mi? 333 00:29:14,500 --> 00:29:16,020 Orası sana alakadar etmez. 334 00:29:16,500 --> 00:29:18,480 Kudret Bey Elvan 'a resmi nikah kıyacak. 335 00:29:27,660 --> 00:29:28,740 Şu yaşadıklarımıza bak. 336 00:29:29,460 --> 00:29:31,200 Ne olurdu sanki razı olsan? 337 00:29:32,520 --> 00:29:34,920 Hayır niye bu kadar inat ediyorsun ki ben anlamıyorum. 338 00:29:35,760 --> 00:29:37,080 Herkes mutlu olacak işte. 339 00:29:38,080 --> 00:29:40,320 Sen de kafanı estiğinde istediğin yere gideceksin. 340 00:29:41,320 --> 00:29:42,680 Aklın babanda kalmayacak. 341 00:29:44,200 --> 00:29:46,320 Bunun neresi kötü ben anlamıyorum ki. 342 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 Bak. 343 00:29:54,260 --> 00:29:55,640 Bunları yaşamak zorunda değil. 344 00:29:59,790 --> 00:30:00,830 Şimdi eve gidelim. 345 00:30:02,450 --> 00:30:04,070 Güzelce bir banyo yaparsın. 346 00:30:05,690 --> 00:30:07,210 Sana yemek hazırlarım. 347 00:30:09,070 --> 00:30:12,210 Akşam baban geldiğinde de bir yalan uydururuz. Ha? 348 00:30:17,230 --> 00:30:19,790 Bana bu yaşattıklarının bedelini ödeyeceksin. 349 00:30:22,390 --> 00:30:24,130 Yürü Allah 'ın cezası yürü. 350 00:30:38,480 --> 00:30:42,860 Elvan 'ın o ordu düşmanıyla evlenmesine nasıl razı olursun? Sen ordu düşmanı 351 00:30:42,860 --> 00:30:45,980 dediğin herif... ...senden de ejderden de daha delikanlı çıktı lan. 352 00:30:46,420 --> 00:30:48,220 Elvan 'ın geçmişini sildi attı. 353 00:30:48,440 --> 00:30:52,300 Ulan ben onun için işimden gücümden oldum. Kimse bana iş vermiyor. 354 00:30:52,500 --> 00:30:54,120 Anamı babamı karşıma aldım. 355 00:30:54,520 --> 00:30:56,120 Tıpkı aldın Hedef 'im. 356 00:30:56,380 --> 00:30:57,720 Herkes bana yüz çeviriyor. 357 00:30:59,580 --> 00:31:03,100 Bu olanlardan sonra... ...Elvan 'ı o adama yar etmem! 358 00:31:03,900 --> 00:31:06,120 Ulan onlarla üsteme yüzünden olmadı mı lan? 359 00:31:06,970 --> 00:31:09,990 Elvan 'ı kapımızın önüne atıp girerken aklın neredeydi lan senin? 360 00:31:10,290 --> 00:31:14,290 Ben seninle ejder yüzünden neredeyse kardeş katili olacaktım lan. 361 00:31:14,790 --> 00:31:18,750 Yüzün şimdi oradan... ...bir daha da yüzüm görmez seni. 362 00:31:20,110 --> 00:31:21,570 Namus diye demediğin kalmadı. 363 00:31:22,150 --> 00:31:23,150 Ne oldu şimdi? 364 00:31:24,650 --> 00:31:26,410 Zengin olunca namuslu mu oldu Elvan? 365 00:31:28,170 --> 00:31:30,790 Ulan adama demezler mi kızı para için satmış? 366 00:31:31,050 --> 00:31:33,450 Nasıl çıkacaksın sen içine ha? Hangi yüzde? 367 00:31:35,470 --> 00:31:37,010 Ulan seni gebertirim lan. 368 00:31:37,210 --> 00:31:43,130 İç. Ulan bir daha elvanın yanına yaklaşacak olursan. Yemin ederim dilime 369 00:31:43,130 --> 00:31:44,590 kitabımı öldürürüm lan seni. 370 00:32:09,590 --> 00:32:10,870 Başka bir yere götürüyorum seni. 371 00:32:11,550 --> 00:32:13,890 Biraz da orada kal bakalım. Belki aklın başına gelir. 372 00:32:19,590 --> 00:32:20,590 Şebnem dur! 373 00:32:20,890 --> 00:32:22,430 Şebnem dur! 374 00:32:22,710 --> 00:32:24,190 Dur dedim yoksa ateş ederim. 375 00:32:31,470 --> 00:32:32,470 Şebnem! 376 00:32:34,270 --> 00:32:35,270 Şebnem dur dedim! 377 00:35:44,810 --> 00:35:46,190 Bu kötü günler de geçecek. 378 00:35:46,450 --> 00:35:49,510 Her şeyi unutup eski mutlu günlerimize geri döneceğiz. 379 00:35:54,030 --> 00:35:56,090 Ben seninleyken hep mutluyum zaten. 380 00:35:56,730 --> 00:35:58,910 O zaman neden üzmüyorsun bir tanem? 381 00:36:01,490 --> 00:36:04,910 Elvan 'ın gözlerindeki nefreti unutamıyorum Nami. 382 00:36:05,550 --> 00:36:10,890 Onun gözlerindeki masumiyet... ...erini intikam ve öfkeye bırakmış. 383 00:36:17,930 --> 00:36:20,530 Bu kadar kötü olmasının sebebi ben miyim diye düşünüp duruyorum. 384 00:36:21,090 --> 00:36:22,090 Ester. 385 00:36:22,670 --> 00:36:24,290 Kimse sonradan kötü olmaz. 386 00:36:25,570 --> 00:36:27,450 İçindeki öz neyse o hep aynıdır. 387 00:36:27,850 --> 00:36:29,970 Elvan seni iyi biri olduğuna inandırdı. 388 00:36:30,190 --> 00:36:32,170 Şimdi ise gerçek yüzünü gösterdi. 389 00:36:33,830 --> 00:36:36,470 Belki de onun içindeki iyi tarafı ben yok etmişimdir. 390 00:36:37,150 --> 00:36:38,850 Sen ona hep değer verdin. 391 00:36:39,310 --> 00:36:41,050 Destek oldun, sahip çıktın. 392 00:36:41,430 --> 00:36:43,470 Her ihtiyacı olduğunda yanındaydın. 393 00:36:43,950 --> 00:36:46,290 Peki o senin iyiliklerine karşılık ne yaptı? 394 00:36:46,730 --> 00:36:47,970 Sana yalan söyledi. 395 00:36:48,650 --> 00:36:50,770 En zayıf anında seni kullandı. 396 00:36:51,110 --> 00:36:53,050 Hatta beni öldürmeye bile çalıştı. 397 00:36:57,190 --> 00:37:00,910 Hala onun içinde bir yerlerde merhamet olduğuna inanılacak kadar temiz 398 00:37:00,910 --> 00:37:01,910 kalptesin. 399 00:37:02,090 --> 00:37:03,790 Olanlar yüzünden kendini suçlama. 400 00:37:06,050 --> 00:37:07,210 Sen iyi birisin. 401 00:37:07,730 --> 00:37:09,070 Hem de çok iyi biri. 402 00:37:15,560 --> 00:37:16,700 İyi ki varsın bir tanem. 403 00:37:17,520 --> 00:37:18,520 İyi ki. 404 00:37:18,880 --> 00:37:19,900 Sen de aşkım. 405 00:37:39,480 --> 00:37:41,180 Artık korkmanıza gerek kalmadı Elvan Hanım. 406 00:37:41,720 --> 00:37:43,640 Sabahattin Usta bütün tesisatı elden geçirdi. 407 00:37:50,190 --> 00:37:55,230 Elvan Hanım, biz de şimdi pazardan geldik. Buzdolabındaki eski yeşillikleri 408 00:37:55,230 --> 00:37:56,590 hayvanlara verelim diyorduk. 409 00:37:58,230 --> 00:37:59,670 Elvan Hanım iyi misiniz? 410 00:38:00,130 --> 00:38:01,430 Bir şey mi oldu? 411 00:38:02,370 --> 00:38:03,610 Yüzünüz kireç gibi. 412 00:38:05,010 --> 00:38:06,010 Yok bir şey. 413 00:38:07,150 --> 00:38:08,350 Siz işinize bakın. 414 00:38:51,020 --> 00:38:54,720 Bugün abimin o çaresiz halini gördükçe içim sızladı. 415 00:38:56,800 --> 00:38:59,640 Onu teselli etmek için tek bir cümle kuramadım Besme. 416 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 Annen de öyle. 417 00:39:02,060 --> 00:39:04,500 Belli etmemeye çalışıyor ama mahvoldu kadın. 418 00:39:04,920 --> 00:39:06,700 Odasında gizli gizli ağlıyor. 419 00:39:06,900 --> 00:39:08,580 Zor günler geçiriyoruz Besme. 420 00:39:09,460 --> 00:39:11,460 Ama nedense ben mutsuz değilim. 421 00:39:13,700 --> 00:39:14,700 Neden? 422 00:39:15,460 --> 00:39:18,500 Çünkü benim hayatta sahip olduğum en değerli varlık sensin. 423 00:39:21,260 --> 00:39:24,660 Her şeyimi kaybetsen de seni yeniden kazandım. 424 00:39:26,540 --> 00:39:27,960 Bu mutlu ediyor beni. 425 00:39:28,700 --> 00:39:31,280 Biraz daha kalırsan ayrılmamız çok zor olacak. 426 00:39:31,660 --> 00:39:32,960 E ayrılmayalım o zaman. 427 00:39:33,260 --> 00:39:34,760 Ben de çok isterdim. 428 00:39:36,060 --> 00:39:39,360 Seni kendi ellerimle başka bir kadına göndermek ölüm gibi. 429 00:39:41,160 --> 00:39:43,040 Ama biraz daha sabretmem lazım. 430 00:39:55,470 --> 00:39:56,470 Allah Allah! 431 00:39:57,870 --> 00:39:58,930 Nerede ki bu adam? 432 00:40:00,310 --> 00:40:01,350 Aşağı mı indi acaba? 433 00:40:05,590 --> 00:40:06,590 Ahlaz! 434 00:40:10,190 --> 00:40:12,130 Senin ne işin var Besme 'nin odasında? 435 00:40:13,030 --> 00:40:14,030 Üzgündü biraz. 436 00:40:14,710 --> 00:40:15,710 Dertleştik güzel. 437 00:40:16,590 --> 00:40:17,830 Niye üzülmüş ki? 438 00:40:18,350 --> 00:40:19,350 Evin hali ne? 439 00:40:20,250 --> 00:40:21,250 Ortada değil mi? 440 00:40:22,130 --> 00:40:23,650 Sana niye anlatıyor? 441 00:40:27,400 --> 00:40:28,560 Onun derdi başka. 442 00:40:30,020 --> 00:40:33,760 Hepinizi kandırabilir ama beni asla. Ne diyorsun güzel? 443 00:40:33,980 --> 00:40:38,240 Neymiş onun derdi? Biraz daha bekle. Yakında onun poyasını ortaya 444 00:40:38,500 --> 00:40:41,020 Aman çıkar. Sakın eksik kalma güzel. Çıkar. 445 00:40:47,500 --> 00:40:50,920 Bekle beni kocacığım. Ben gelmeden uyuma sakın. 446 00:41:38,030 --> 00:41:39,710 Ben mi istedim sanki böyle olmasını? 447 00:41:44,730 --> 00:41:45,730 Sakin ol Elvan. 448 00:41:48,150 --> 00:41:49,490 Belki de ölmesi gerekiyordu. 449 00:41:51,550 --> 00:41:52,950 Hem benim bir suçum yok ki. 450 00:41:54,530 --> 00:41:55,530 Kendi düştü. 451 00:42:02,210 --> 00:42:03,210 Girin. 452 00:42:09,360 --> 00:42:12,060 Işığını açık gördüm de... ...bir bakayım dedim. 453 00:42:13,260 --> 00:42:14,260 Uyumamışsın. 454 00:42:15,000 --> 00:42:16,260 Hayırdır bir şey mi oldu? 455 00:42:17,220 --> 00:42:18,220 Yok. 456 00:42:19,060 --> 00:42:20,120 Uykum kayıp sadece. 457 00:42:21,000 --> 00:42:23,240 Ben senin o temiz yüreğini bilirim. 458 00:42:24,840 --> 00:42:30,480 Dün tabii... ...yenilmezlerin üstüne o kadar çok gidince... ...vicdanın sızladı 459 00:42:30,480 --> 00:42:31,480 değil mi? 460 00:42:32,640 --> 00:42:33,640 Evet. 461 00:42:34,620 --> 00:42:36,540 İçim içimi kemirdi akşamdan beri. 462 00:42:38,000 --> 00:42:40,300 Ben onlar gibi olmamalıyım dedim kendi kendime. 463 00:42:41,540 --> 00:42:42,840 Hırsıma yenik düştüm. 464 00:42:43,740 --> 00:42:44,740 Önemli değil. 465 00:42:47,140 --> 00:42:48,360 Telafisi mümkün. 466 00:42:48,680 --> 00:42:50,500 Şimdi haber gönderirim ben. 467 00:42:51,420 --> 00:42:53,080 Diledikleri kadar kalsınlar. 468 00:42:53,400 --> 00:42:56,820 Böylece sultanımın da yüreği rahat etsin. 469 00:42:59,140 --> 00:43:00,960 Kafasına bir şey takılmasın. 470 00:43:01,480 --> 00:43:02,900 Rahat rahat uyusun. 471 00:43:05,200 --> 00:43:06,360 Hadi yat uyu. 472 00:43:55,850 --> 00:44:01,310 Yaşadığımız sıkıntılar içinden... ...bebeğimize doyursak... ...severmedik 473 00:44:04,890 --> 00:44:08,810 Biz birlikteyiz ya... ...bundan daha büyük sevinç mi olur? 474 00:44:11,370 --> 00:44:17,090 Canım... ...dünyanın en güzel annesine saygısın. 475 00:44:17,410 --> 00:44:18,750 Canım oğlum benim. 476 00:44:20,930 --> 00:44:22,810 Nereden biliyorsun erkek olduğunu? 477 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 Bilmem. 478 00:44:26,060 --> 00:44:27,300 İçimden öyle geldi herhalde. 479 00:44:28,800 --> 00:44:31,340 Ben içerlerden bir kız sesliyorum ama. 480 00:44:32,300 --> 00:44:36,320 Bir şey diyeceğim. Ne zaman belli olacak cinsiyetin? 481 00:44:36,680 --> 00:44:38,640 Biraz daha zamanı var babası. 482 00:44:40,560 --> 00:44:41,560 Babası. 483 00:44:43,340 --> 00:44:44,340 Babası. 484 00:44:45,260 --> 00:44:47,500 Dünyanın en güzel annesi. 485 00:47:07,790 --> 00:47:09,470 Neden herkes üzgün? 486 00:47:09,690 --> 00:47:11,250 Kimse üzgün değil kuzum. 487 00:47:13,250 --> 00:47:15,550 Üzgün değiliz güzel torun. 488 00:47:15,770 --> 00:47:18,850 Bak ne güzel hep beraber kahvaltımızı yapıyoruz. 489 00:47:19,430 --> 00:47:21,770 Çok şükür sağlığımız da yerinde. 490 00:47:22,650 --> 00:47:27,970 Hadi sen yemeğini ye benim güzel yavrum. Ama kimse bir şey yemiyor ki. 491 00:47:29,690 --> 00:47:30,690 Baba. 492 00:47:31,650 --> 00:47:33,390 Buradan gidilecek miyiz? 493 00:47:40,910 --> 00:47:41,910 Ne olur gitmeyelim. 494 00:47:43,390 --> 00:47:45,410 Ben burayı çok seviyorum. 495 00:47:46,010 --> 00:47:47,470 Bisikletimle dolaşıyorum. 496 00:47:48,730 --> 00:47:50,850 Aklas amcamla top oynuyorum. 497 00:47:51,110 --> 00:47:53,270 Ne olur baba ne olur gitmeyelim. 498 00:48:49,160 --> 00:48:50,420 Tahir. Oğlum. 499 00:48:50,780 --> 00:48:54,480 Sen hiç üzülme. Biz yine hepimiz hep beraber mutlu olacağız. 500 00:48:55,620 --> 00:48:56,620 Şükran. 501 00:48:57,340 --> 00:48:58,340 Hatice. 502 00:49:02,880 --> 00:49:04,920 Şükran. Hatice neredesiniz? 503 00:49:05,220 --> 00:49:08,720 Ya kim bu sabah sabah yine böyle bağırıyor ya? Kim olacak? 504 00:49:09,000 --> 00:49:11,840 Elvan. Hanım da sabah gelmiştir. 505 00:49:12,760 --> 00:49:14,700 Hanımım. Bakayım mı? 506 00:49:17,390 --> 00:49:19,450 Niye gelmiş biz de bir öğrenelim bakalım. 507 00:49:20,030 --> 00:49:23,030 Ay Kudret Bey de gelmiş midir acaba ben de bir göreyim. 508 00:49:36,650 --> 00:49:37,910 Ne oldu Elvan? 509 00:49:38,290 --> 00:49:39,510 Gene ne istiyorsun? 510 00:49:40,770 --> 00:49:41,770 Elvan değil. 511 00:49:42,070 --> 00:49:43,070 Elvan Hanım. 512 00:49:43,290 --> 00:49:45,730 Ne istiyorsun değil bir emriniz var mı diyeceksin. 513 00:49:46,370 --> 00:49:48,050 Bereket Hanım 'ın devri kapandı artık. 514 00:49:48,310 --> 00:49:49,830 Sadece bana hizmet edeceksin. 515 00:49:50,270 --> 00:49:51,270 Anlaşıldı mı? 516 00:49:53,070 --> 00:49:58,870 Sen kim oluyorsun da benim emektarlarıma emirler yağdırıyorsun ha? 517 00:50:00,950 --> 00:50:06,230 Şimdi hafıza kaybı başladı galiba Bereket Hanım. Bu çiftlik de içindekiler 518 00:50:06,230 --> 00:50:07,169 benim malım artık. 519 00:50:07,170 --> 00:50:10,530 Bana bak sen aslını aslarını ne çabuk unuttun. 520 00:50:10,910 --> 00:50:12,930 Ama biz unutmadık haberin ola. 521 00:50:15,600 --> 00:50:20,220 Hiçbir şeyi unutmadım. Ama anlaşılan siz bazı şeyleri çabuk unutuyorsunuz. O 522 00:50:20,220 --> 00:50:24,060 eski Elvan yok artık karşınızda. Öyle canınızı istediğinizde kovup... ...ölüme 523 00:50:24,060 --> 00:50:25,340 terk ettiğiniz kişi değilim artık. 524 00:50:26,020 --> 00:50:27,220 Elvan hanımım ben. 525 00:50:29,260 --> 00:50:32,220 Görgüsü. Şu tavra endama bak. 526 00:50:33,300 --> 00:50:36,820 Haline bile bakmadan hanımlık tatlıyor. Beğenmiyorsanız kapı orada. 527 00:50:37,160 --> 00:50:38,440 Sizi de orada tutan yok. 528 00:50:38,780 --> 00:50:40,460 Şimdi göstereceğim sana. 529 00:50:40,780 --> 00:50:42,260 Bırak Şefik 'e değmez. 530 00:50:44,430 --> 00:50:46,630 Neyse benim de ağzımı bozduracaksın ya şimdi. 531 00:50:47,230 --> 00:50:50,530 Hadi içeri girin. Benim gözüm görmesin bu kadını. Yürüyün. 532 00:51:01,510 --> 00:51:04,010 Elvan ağam bir harcını bir isteğiniz var mı? 533 00:51:05,950 --> 00:51:06,950 Aferin Tayyar. 534 00:51:07,490 --> 00:51:10,190 Bu çiftliğin hanımının kim olduğunu çabuk öğrenmişsin. 535 00:51:10,870 --> 00:51:11,870 Estağfurullah. 536 00:51:12,300 --> 00:51:13,660 Ama herkes öğrenecek. 537 00:51:15,840 --> 00:51:17,860 Hoşunuza gitse de gitmese de. 538 00:51:18,080 --> 00:51:19,180 Benim hoşuma gidiyor. 539 00:51:19,380 --> 00:51:21,020 Bu çiftliğin hanımı artık benim. 540 00:51:23,200 --> 00:51:24,200 Şükran. 541 00:51:24,520 --> 00:51:25,660 Bana bir kahve yap. 542 00:51:25,880 --> 00:51:27,320 Yanında da tatlı bir şeyler getir. 543 00:51:29,060 --> 00:51:30,060 Hadi. 544 00:51:41,700 --> 00:51:44,400 Güzel. Kızım bir su ver bana. 545 00:51:44,980 --> 00:51:47,920 Ah kudret eniştem ah. 546 00:51:48,640 --> 00:51:54,220 Bir inat uğruna biri de yaktın kendini de. Allah aşkına bırak şu eniştenin 547 00:51:54,220 --> 00:51:59,180 gösterme çabasını ya. Al birini vur ötekine. Bence tam dengini buldu. 548 00:52:01,360 --> 00:52:05,220 Defne. Hadi sen Tahir 'i de al. Gidin odanızda oynayın. 549 00:52:06,820 --> 00:52:08,800 Bu sofrayı da biz toplayalım. 550 00:52:09,360 --> 00:52:10,920 Artık iş başa düştü. 551 00:52:13,260 --> 00:52:16,240 Evin hizmetlileri Elvan Hanım için çalışıyor. 552 00:52:25,000 --> 00:52:26,140 Afiyet olsun. 553 00:52:42,760 --> 00:52:44,140 Senin ne işin var burada? 554 00:52:45,140 --> 00:52:46,280 Burası benim evim. 555 00:52:47,160 --> 00:52:48,620 İstediğim zaman girer çıkarım. 556 00:52:50,500 --> 00:52:51,500 Allah Allah. 557 00:52:51,960 --> 00:52:55,740 Kalk gidelim elimden bir kaza çıkacak. Cidden kaza çıkacak. 558 00:53:12,970 --> 00:53:14,950 Bu evin havasını oldum olası hiç sevmedim. 559 00:53:15,170 --> 00:53:16,370 Çok kastettim. 560 00:53:16,670 --> 00:53:18,730 Önce duvarların rengini değiştiririm. 561 00:53:19,750 --> 00:53:21,410 Sonra koltukları yenilerim. 562 00:53:21,810 --> 00:53:23,930 Şöyle cıbıl cıbıl genç kadın işi olsun. 563 00:53:24,230 --> 00:53:26,670 Elvan, neden bizi rahat bırakmıyorsun? 564 00:53:27,030 --> 00:53:29,310 Görmüyor musun çoluğumuz çocuğumuz rahatsız oluyor. 565 00:53:29,630 --> 00:53:31,550 Şefika 'nın çocukları demek istedin herhalde. 566 00:53:36,070 --> 00:53:40,070 Hayır Şefika 'ya anne dediğine göre... ...senin gocunacak bir şeyin yok. 567 00:53:47,500 --> 00:53:50,240 Ötüne vazife olmayan şeylere karışma. 568 00:53:50,700 --> 00:53:53,420 Benim de sabrımı zorlama fena olur. 569 00:53:53,840 --> 00:53:55,600 Cakan bittiyse hadi yürü git artık. 570 00:53:58,000 --> 00:54:04,900 Ben aslında 571 00:54:04,900 --> 00:54:07,800 bunu vermek için gelmiştim. Hepiniz Ceylin 'i davet ettiniz. 572 00:54:08,080 --> 00:54:10,980 Bu mutlu günümüzde bizi yalnız bırakmak istemezsiniz herhalde. 573 00:54:12,460 --> 00:54:14,300 Sonuçta artık akrabayız. 574 00:54:24,140 --> 00:54:27,860 Demek koskoca yenilmezlerin çiftliği Elvan denen kızın öyle mi? 575 00:54:29,460 --> 00:54:31,500 İnanması çok zor ama öyle. 576 00:54:32,540 --> 00:54:33,540 Zor bir durum. 577 00:54:33,960 --> 00:54:37,260 Valla ben kızımın derdindeyim. Belki de böylesi daha iyi oldu. 578 00:54:37,480 --> 00:54:39,560 Nami o kalabalık evden kurtulur. 579 00:54:39,780 --> 00:54:42,020 Kocasıyla çocuğuyla baş başa bir evde yaşar. 580 00:54:42,740 --> 00:54:44,140 Umarım öyle olur Sezen. 581 00:54:44,780 --> 00:54:48,660 Belki bu sefer ejder İstanbul 'a gitmek ister ve çocuk orada doğar. 582 00:54:49,160 --> 00:54:51,460 Düşünme artık hayatım. İkisi de yetişkin. 583 00:54:51,800 --> 00:54:54,700 Kendileri için mutlaka doğru kararı vereceklerdir. 584 00:54:55,580 --> 00:54:56,580 Tabii canım. 585 00:55:43,220 --> 00:55:45,820 Şükran, odadaki piyanoyu Tayyar 'a söyle satsın. 586 00:55:49,240 --> 00:55:53,560 Piyanoyu falan sattıramazsın Elvan. Buna hakkın yok. Sen bu evi satmazdın. 587 00:55:53,580 --> 00:55:54,580 İçindeki eşyaları değil. 588 00:55:55,680 --> 00:55:56,680 Haklısın. 589 00:55:57,300 --> 00:55:58,300 Sattıramam. 590 00:56:01,300 --> 00:56:02,580 Ama attırabilirim. 591 00:56:05,500 --> 00:56:09,200 Şükran, söyle Tayyar 'a o piyanoyu odadan çıkart. 592 00:56:09,760 --> 00:56:11,420 Gözümün görmeyeceği bir yere kaldırsın. 593 00:56:11,760 --> 00:56:16,000 Sen gerçekten çok kötü bir insansın. Bir gün her şeyini kaybedeceksin. Etrafında 594 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 kimse kalmayacak. 595 00:56:17,240 --> 00:56:18,900 Vallahi o zaman gelince üzülürüm. 596 00:56:19,560 --> 00:56:22,180 Şu an her şeye sahip olmanın tadını çıkarıyorum. 597 00:56:23,960 --> 00:56:27,420 Ne diyeyim ki ben sana? Allah seni ıslah et. 598 00:56:36,820 --> 00:56:41,300 O kocuk aklınla... ...cin olmadan adam çarptı. 599 00:56:41,800 --> 00:56:43,800 Bu devran böyle dönmez Elvan Hanım. 600 00:56:44,160 --> 00:56:46,860 Elbet bir gün eniştem senin ne mal olduğunu anlayacak. 601 00:56:47,920 --> 00:56:49,260 İşte o gün... 602 00:57:35,120 --> 00:57:36,120 Kızım ne oldu sana? 603 00:57:36,840 --> 00:57:37,840 Ne oldu sana? 604 00:57:40,820 --> 00:57:41,820 Kızım. 605 00:57:42,280 --> 00:57:43,280 Kızım. 606 00:58:04,010 --> 00:58:05,410 Ya şu surata bak ya. 607 00:58:05,810 --> 00:58:08,290 Ya bir gül ya, insanda iştah bırakmadın ya. 608 00:58:08,610 --> 00:58:10,670 Ağlanacak halimize güleyim mi Tayyar, ha? 609 00:58:11,230 --> 00:58:12,690 Ne varmış halimizde? 610 00:58:13,350 --> 00:58:16,930 Ee, işsiz kaldık, evsiz kaldık. Daha ne olsun? 611 00:58:17,650 --> 00:58:18,970 Hırsız hırsız konuşma kız. 612 00:58:19,510 --> 00:58:24,530 Yalan mı, ha? Ne güzel gül gibi yaşayıp gidiyorduk işte bu evde. Şimdi ne iş 613 00:58:24,530 --> 00:58:26,210 yaparız, ne yaparız, ne ederiz? 614 00:58:26,870 --> 00:58:28,770 Kucağımda bebeğiyle nerede iş bulacağım? 615 00:58:33,750 --> 00:58:38,030 Bereket Hanım bizi yanından ayırmasın. Ay ayırmasa ne olacak? 616 00:58:38,250 --> 00:58:41,010 Kendi de misafir artık bu evde. Paraları bitti. 617 00:58:41,310 --> 00:58:44,470 Elvan desen Kudret Soylu 'nun hizmetçilerini alır getirir buraya. 618 00:58:44,750 --> 00:58:45,990 Kaldık kapının önünde. 619 00:58:48,710 --> 00:58:50,490 Sen çok konuşma da. 620 00:58:52,850 --> 00:58:54,390 Bana bir daha yemek getir. 621 00:58:56,190 --> 00:59:01,370 Yuh bana Tayyar yuh. Ben dındızlak ortada kaldık diyorum sen yemek diyorsun 622 00:59:02,290 --> 00:59:03,290 Çıkın. 623 00:59:03,630 --> 00:59:06,210 Tamam be. Bereket Hanım 'la konuşacağım. Söylenip durma be. 624 00:59:06,790 --> 00:59:07,790 Hadi git. 625 00:59:07,810 --> 00:59:08,810 Doldur getir. 626 00:59:09,550 --> 00:59:12,090 Allah 'ım yarabbim ya Resulallah ya. 627 00:59:12,390 --> 00:59:14,030 Bak aynı ölçüde olsun ha. 628 00:59:14,710 --> 00:59:15,710 Suyunu da az koy. 629 00:59:16,970 --> 00:59:17,970 Tenesi bol olsun. 630 00:59:40,650 --> 00:59:42,790 Hanımım bu dolabın da tamamen içi bitti. 631 00:59:43,330 --> 00:59:46,790 Bavul da doldu. Bu bavulu nereye koyacağım? 632 00:59:48,490 --> 00:59:50,710 Şimdilik gelin odasına kaldır. 633 00:59:51,230 --> 00:59:53,050 Orası boşta nasıl olsa. 634 00:59:53,790 --> 00:59:55,690 Gidene kadar orada kalayım. 635 00:59:55,970 --> 00:59:56,970 Anne. 636 00:59:57,550 --> 00:59:59,110 Bunu nereye koyayım? 637 01:00:04,370 --> 01:00:07,210 Buraya ilk geldiğimizde. 638 01:00:11,880 --> 01:00:14,180 Elleriyle yapmıştı rahmetli bunu. 639 01:00:19,600 --> 01:00:22,920 Tıpkı bu kutu gibi çiftliydi. 640 01:00:23,760 --> 01:00:26,520 Alnının deriyle yaptı. 641 01:00:28,500 --> 01:00:33,040 Vurbadan çalışırdı. Bir an soluklanmazdı. 642 01:00:33,320 --> 01:00:38,640 Bu dünyada en çok toprağın evi ne olacak? 643 01:00:40,490 --> 01:00:42,970 Yoksa kötü salamazsın dert. 644 01:00:45,710 --> 01:00:46,710 Oturun. 645 01:00:50,810 --> 01:00:52,510 Üzme artık kendini. 646 01:00:53,450 --> 01:00:55,510 Ay nasıl üzülmesin kadın? 647 01:00:55,790 --> 01:00:59,170 Resmen koca eve yanaşmanın teki yerleşiyor. 648 01:00:59,390 --> 01:01:01,450 Derdim ev değil be kızım. 649 01:01:02,050 --> 01:01:04,610 Ben çocuklar mı düşünüyorum? 650 01:01:05,110 --> 01:01:09,330 Kökünü toprağını terk edip gidecek çocuklarım. 651 01:01:10,160 --> 01:01:12,800 Ya bana ilacın sıkıntı çekecek? 652 01:01:55,820 --> 01:01:56,820 Ne yapacağız şimdi? 653 01:02:06,700 --> 01:02:09,520 Sen bunları düşünerek kendinle bebeğimizi de üzme. 654 01:02:13,820 --> 01:02:18,360 Aslında... ...belki de herkesin ayrı evleri dağılması en doğrusudur. 655 01:02:19,160 --> 01:02:21,660 Biz de küçük bir apartman dairesi kiralarız. 656 01:02:22,840 --> 01:02:24,140 Bir de iş buluruz. 657 01:02:27,250 --> 01:02:31,490 Hayatım, ailem böyle zor durumdayken kendi başıma hareket edemem. 658 01:02:34,670 --> 01:02:36,150 Onları bu halde yalnız bırakamam. 659 01:02:51,510 --> 01:02:53,810 Ben çıkıp adama biraz dinleneyim olur mu? 660 01:03:08,330 --> 01:03:09,330 Tutma kendini anne. 661 01:03:10,170 --> 01:03:11,610 Bırak aksın yaşlar. 662 01:03:13,150 --> 01:03:14,750 Öyle güçlü duracaksın. 663 01:03:15,730 --> 01:03:16,970 Kenetleniriz bir yere kadar. 664 01:03:17,190 --> 01:03:18,290 Hepimiz insanız. 665 01:03:27,010 --> 01:03:28,230 Buyur Tayyar Efendi. 666 01:03:31,470 --> 01:03:33,330 Bereket Hanım 'a bir diyeceğim var. 667 01:03:34,210 --> 01:03:36,370 Görmüyor musun kadıncağızın halini? Sonra. 668 01:03:38,000 --> 01:03:39,780 Ama çok önemli bir mevzu. 669 01:03:40,540 --> 01:03:41,880 Sırası mı Tayyar? 670 01:03:42,260 --> 01:03:43,320 Tam sırası. 671 01:03:45,140 --> 01:03:48,280 Bereket Hanım, biz de yolumuzu çizmek zorundayız. 672 01:03:48,860 --> 01:03:53,500 Hani gidecek miyiz, kalacak mıyız bilemiyoruz. Ona göre davranalım. 673 01:03:58,660 --> 01:04:03,260 Çıkın da bir Tayyar 'la bir konuşalım. Anne kalsaydık bir şeye ihtiyacımız. 674 01:04:22,860 --> 01:04:24,980 Herkes kendini düşünmeye başladı tabii. 675 01:04:25,880 --> 01:04:29,580 Çiftlik elden gidince herkes ne yapacağız derdine düştü. 676 01:04:30,320 --> 01:04:32,640 Allah hepimize yardım etsin vallahi. 677 01:04:43,160 --> 01:04:44,160 Otur. 678 01:04:47,100 --> 01:04:49,440 De bakalım ne diyeceksin. 679 01:04:50,300 --> 01:04:51,620 Bırak atalım. 680 01:04:52,200 --> 01:04:59,180 Halımız ortada. Ve çiftlik de gittiğine göre... ...artık... ...hizmetçi de 681 01:04:59,180 --> 01:05:00,740 çalıştırmayacaksınız yanınızda. 682 01:05:03,300 --> 01:05:07,360 Bunlara oturup konuşmaya fırsatımız mı oldu? 683 01:05:08,640 --> 01:05:11,060 Her şey üst üste geldi. 684 01:05:12,620 --> 01:05:15,180 Ne olduğumuzu anlamadık bile. 685 01:05:17,200 --> 01:05:19,040 Çocuklar uğraşıyor işte. 686 01:05:20,460 --> 01:05:23,440 Çocuklar uğraşıyor da kendine uğraşıyor. Bana mı uğraşıyor? 687 01:05:23,900 --> 01:05:26,060 Bize ne olacaksa esas onu söyle. 688 01:05:28,160 --> 01:05:30,060 Sen ne istiyorsun Dayar? 689 01:05:31,040 --> 01:05:33,040 Dilinin altındakini söyle. 690 01:05:34,200 --> 01:05:40,500 Vallahi... ...ben diyorum ki... ...sen bana belli bir miktar para ver. 691 01:05:41,440 --> 01:05:43,700 Ben de Lale ile karımı alıp gideyim. 692 01:05:44,960 --> 01:05:47,740 Ama merak etme torununa gül gibi bakarım. 693 01:06:01,710 --> 01:06:02,710 Annem nasıl? 694 01:06:03,870 --> 01:06:05,250 Vallahi nasıl olsun. 695 01:06:05,610 --> 01:06:09,850 Hepimizi bir arada tutmak için güçlü durmaya... ...acısını üzüntüsünü belli 696 01:06:09,850 --> 01:06:10,970 etmemeye çalışıyor. 697 01:06:11,490 --> 01:06:12,830 Ama o da tükendi. 698 01:06:13,830 --> 01:06:17,270 Az önce bir ağlamaya başladı, vallahi zor yatıştırdık. 699 01:06:18,010 --> 01:06:19,030 Ben bir bakayım. 700 01:06:31,880 --> 01:06:34,980 Bir sen eksiktin, bir tekme de senmiş. 701 01:06:37,260 --> 01:06:38,920 Düştük ya bir kere. 702 01:06:39,480 --> 01:06:44,540 Ya ben de kendimi... ...aile mi düşünmek zorundayım? 703 01:06:46,640 --> 01:06:48,180 Söyletme beni Tayyar. 704 01:06:48,820 --> 01:06:50,620 Aile seni düşünüyormuş. 705 01:06:52,000 --> 01:06:54,800 Bugüne kadar aldığın paralar nerede peki? 706 01:06:57,680 --> 01:06:59,360 Boşlara gitti o paralar. 707 01:07:01,290 --> 01:07:03,330 Nereye gittiğini biliyorum ben. 708 01:07:03,930 --> 01:07:08,450 Ya neyse ne Bereket Hanım. Yani şimdi öyle ya da böyle tamam. 709 01:07:08,710 --> 01:07:09,870 Benim param yok. 710 01:07:10,590 --> 01:07:13,230 Sen toruna nasıl bakacaksın onu söyle. 711 01:07:14,010 --> 01:07:15,350 Lan köp. 712 01:07:15,610 --> 01:07:17,730 Bunca zaman ekmeğimizi yedin. 713 01:07:20,010 --> 01:07:23,050 Dara düşünce bir de sen vur sırtınızdan. 714 01:07:23,430 --> 01:07:26,170 Ben kimseyi sırtından vurmadım Bereket Hanım. 715 01:07:27,130 --> 01:07:29,290 Bugüne kadar sırrımızı sakladım. 716 01:07:30,180 --> 01:07:31,180 Saklamadım mı? 717 01:07:31,700 --> 01:07:34,800 Lale 'nin Ejder 'in kızı olduğunu kimseye söylemedim. 718 01:07:36,180 --> 01:07:37,180 Söyledim mi? 719 01:07:38,420 --> 01:07:40,760 Şimdi de hakkımı alalım istiyorum. 720 01:08:07,240 --> 01:08:09,080 Ne olmuş bu kıza? Kimmiş? 721 01:08:09,600 --> 01:08:10,980 Ne bileyim kimmiş? 722 01:08:11,200 --> 01:08:12,200 Dayıldı kucağımda. 723 01:08:12,680 --> 01:08:14,880 Ambulans, jandarmaya falan haber verin. 724 01:08:15,320 --> 01:08:17,160 Vah vah, pek de güzelmiş kızcağız. 725 01:08:18,640 --> 01:08:20,540 Kızım, iyi misin kızım? 726 01:08:22,760 --> 01:08:23,760 Doğru mu? 727 01:08:24,600 --> 01:08:25,600 Oğlum. 728 01:08:27,140 --> 01:08:28,140 Anne. 729 01:08:30,319 --> 01:08:31,319 Doğru mu anne? 730 01:08:31,880 --> 01:08:33,319 Lale benim çocuğum mu? 731 01:08:39,500 --> 01:08:40,500 Konuşsana anne. 732 01:08:40,640 --> 01:08:42,300 Nale benim çocuğum mu? 733 01:08:45,779 --> 01:08:47,399 Hayır çık odadan. 734 01:08:57,939 --> 01:08:59,120 Doğru oldu. 735 01:09:02,819 --> 01:09:07,760 Sen askerdeyken Elvan... ...karnı vurdun da geldi. 736 01:09:10,439 --> 01:09:12,220 Yalvarırım yardım edin bereketi. 737 01:09:14,620 --> 01:09:16,240 Kulunuz köleniz olayım. 738 01:09:18,939 --> 01:09:21,960 Çocuk ejderden olmasa neden sizin yanınıza geleyim? 739 01:09:23,479 --> 01:09:25,300 Çok zor durumdayım. 740 01:09:26,920 --> 01:09:28,899 Karnım belli olmaya başladı. 741 01:09:31,939 --> 01:09:34,220 Abim öğrenirse beni yaşatmaz. 742 01:09:39,080 --> 01:09:41,720 Bana acımıyorsanız torununuzu acıyayım, bereket alın. 743 01:09:50,859 --> 01:09:54,620 Biraz daha zannet. Biraz daha akıl. 744 01:09:58,180 --> 01:10:00,480 Köyde bir ebeye doğurduk. 745 01:10:00,820 --> 01:10:03,500 Sonra da ölü doğdu dedik. 746 01:10:05,720 --> 01:10:08,080 Elvan da bilmiyor bebeğini yaşadığını. 747 01:10:10,030 --> 01:10:11,170 Nasıl yaparsınız anne? 748 01:10:11,390 --> 01:10:18,270 Nasıl yaparsınız bunu? Bu vicdansızlık. Ben ne yaptıysam senin iyiliğin 749 01:10:18,270 --> 01:10:19,270 için yaptım oğlum. 750 01:10:23,330 --> 01:10:26,110 Yine de çocuğunu bizden ayrı koymadım. 751 01:10:28,810 --> 01:10:31,730 Gözümüzün önünde olsun burada büyüsün istedim. 752 01:10:54,299 --> 01:10:59,220 Ya kardeşim kim çıkartıyor bu söylentiyle? Şirket orada olduğu gibi 753 01:10:59,260 --> 01:11:01,200 Yalan, yalan. Kardeşim yalan. 754 01:11:01,840 --> 01:11:04,040 Ne? Hayali ihracat mı? 755 01:11:15,630 --> 01:11:21,010 Bizim şimdiye kadar bir tane çekimiz bile dönmedi ya. Evet herkes gibi biz de 756 01:11:21,010 --> 01:11:24,690 biraz zor durumdayız yani. İşte o kadar. Başka bir şey yok. Buna hakkın yoktu 757 01:11:24,690 --> 01:11:26,490 anne. Buna hakkın yoktu. 758 01:11:26,830 --> 01:11:30,170 Hangi annesi ucuna böyle vicdansız. İşte dediğim gibi. Daha sonra ben sizi 759 01:11:30,170 --> 01:11:31,170 arayacağım ya. 760 01:11:31,210 --> 01:11:33,990 Bir çocuğu anasından babasından nasıl ayırırsın? 761 01:11:36,270 --> 01:11:37,270 Oğlum. 762 01:11:38,150 --> 01:11:39,150 Bakın. 763 01:11:39,930 --> 01:11:41,070 Bakın bana yaklaşma. 764 01:11:45,119 --> 01:11:46,480 Necdet, ne oluyor? 765 01:11:51,400 --> 01:11:52,760 Hayırdır, ne bu bağırışma? 766 01:12:05,260 --> 01:12:06,420 Hayar, ne yaptın? 767 01:12:13,320 --> 01:12:14,820 Konuştun mu Bereket Hanım 'la? 768 01:12:16,520 --> 01:12:18,700 Tayyar kovacaklar mı bizi yoksa? 769 01:12:19,300 --> 01:12:20,300 Yok. 770 01:12:31,620 --> 01:12:34,800 Ana? Ana ne oldu? Niye ağlıyorsun ya? 771 01:12:36,700 --> 01:12:38,560 Sesimiz daha dışarıdan geliyor. 772 01:12:39,540 --> 01:12:42,320 Teyze ne oldu? Niye bağırıyorsun annemi? 773 01:12:48,650 --> 01:12:49,970 Oğlum sen kendinde misin ya? 774 01:12:50,230 --> 01:12:52,030 Şişt! Bana bak! 775 01:12:52,250 --> 01:12:56,150 Zaten kadının canı burnunda bir de tutmuş kadını ağlatıyorsun ya! 776 01:14:24,270 --> 01:14:25,270 Hayatım iyi misin? 777 01:14:29,810 --> 01:14:31,770 Ejder neyin var? Bir şey mi oldu? 778 01:14:33,430 --> 01:14:34,610 Yüzün de benimle yasak mı? 779 01:14:35,190 --> 01:14:38,410 Yok bir şey hayatımda. 780 01:14:39,950 --> 01:14:40,950 İyiyim. 781 01:15:40,299 --> 01:15:41,299 Hayatım. 782 01:15:43,300 --> 01:15:44,300 İyi misin? 783 01:15:44,620 --> 01:15:45,820 Bir şey mi oldu? 784 01:15:52,480 --> 01:15:53,820 Bir şey yok hayatım. 785 01:15:56,820 --> 01:15:58,080 Hepsi geçecek. 786 01:15:58,820 --> 01:16:01,060 Bu zor günleri birlikte anlatacağım. 787 01:16:02,780 --> 01:16:04,600 Ben hep senin yanında olacağım. 788 01:16:06,020 --> 01:16:07,700 Hep seninle olacağım bebeğim. 789 01:16:27,950 --> 01:16:29,010 Neymiş sıkıntı? 790 01:16:29,510 --> 01:16:31,350 Hazır mısın? Evet. 791 01:16:31,610 --> 01:16:33,990 Bir, iki... 792 01:17:11,210 --> 01:17:12,330 Çok teşekkür ederim. 793 01:17:14,610 --> 01:17:16,930 Ben gelinlik giyeceğimi hiç düşünmemiştim. 794 01:17:17,630 --> 01:17:18,630 Allah Allah. 795 01:17:19,130 --> 01:17:20,130 Niyeymiş o? 796 01:17:20,790 --> 01:17:22,350 Basbayağı gelin oluyorsun işte ya. 797 01:17:23,810 --> 01:17:25,890 Yani daha önce de nikahlandığım için. 798 01:17:26,350 --> 01:17:27,670 Sen istemezsin diye. 799 01:17:27,990 --> 01:17:28,990 Allah Allah. 800 01:17:29,750 --> 01:17:30,990 Olur mu öyle şey ya? 801 01:17:34,650 --> 01:17:37,050 Sen her şeyin en güzeline layıksın. 802 01:17:38,890 --> 01:17:40,970 Hiçbir şeyden mahrum bırakmayacağım seni. 803 01:17:54,870 --> 01:17:55,870 Beğendin mi? 804 01:17:55,970 --> 01:17:57,470 Çok beğendim, çok. 805 01:18:13,740 --> 01:18:15,220 Elvan. Soylu. 806 01:18:34,400 --> 01:18:35,800 Ne olmuş bu kıza? 807 01:18:36,020 --> 01:18:37,300 Kafa çıralması. 808 01:18:38,640 --> 01:18:40,220 Ama epey güçsüz düşmüş. 809 01:18:40,480 --> 01:18:41,620 Gıdasız kalmış. 810 01:18:44,240 --> 01:18:45,980 Vücudunda da darp izleri var. 811 01:18:46,340 --> 01:18:47,340 Allah Allah. 812 01:18:47,620 --> 01:18:49,040 Polis araştırıyormuş. 813 01:18:49,660 --> 01:18:51,460 Birisi alıkoymuş galiba. 814 01:18:52,220 --> 01:18:54,060 Bir günlük iş değil diyorlar. 815 01:18:54,700 --> 01:18:57,760 Belki kocası falan yapmıştır. Ya da babası. 816 01:19:16,650 --> 01:19:17,650 Konuşsana anne! 817 01:19:17,890 --> 01:19:19,450 Lale benim çocuğum mu? 818 01:19:21,290 --> 01:19:22,290 Doğru oğlum. 819 01:19:26,090 --> 01:19:30,750 Ben ak yerdeyken elman, karnı burnum da geldi. 820 01:20:57,290 --> 01:21:03,370 Böyle olacağını bilsem yapar mıydım Şükran? Ben oğlumu düşündüğüm için 821 01:21:03,930 --> 01:21:08,710 Yoksa iki dünya bir araya gelse... ...Ejder Elvan'dan kurtulamadı. 822 01:21:09,610 --> 01:21:14,990 Ejder Bey için de zor bir durum hanımım. Biraz zaman geçsin. Onun için 823 01:21:14,990 --> 01:21:16,550 yaptığınızı anlayacaktır. 824 01:21:19,650 --> 01:21:21,670 Ejder başkadır Şükran. 825 01:21:22,130 --> 01:21:23,770 Abilerine benzemez. 826 01:21:24,140 --> 01:21:26,720 Biliyorum hiçbir zaman affetmeyecek beni. 827 01:21:27,640 --> 01:21:30,900 Ay ne olur yüreğinizi karartmayın hanımı. 828 01:21:31,460 --> 01:21:38,420 Hele biraz zaman geçsin. Gün doğmadan neler doğar. Doğru dedin Şükran. Gün 829 01:21:38,420 --> 01:21:39,940 doğmadan neler doğar. 830 01:21:40,840 --> 01:21:47,800 Kim derdi ki oğluma layık görmediğim o kız... ...bir gün çiftliğin sahibi 831 01:21:47,800 --> 01:21:50,520 diye. Allah aşkına kendisi bile inanmadı. 832 01:21:52,620 --> 01:21:57,880 Hem evimi ocağıma aldı, hem de oğlumu düşman etti bana. 833 01:22:02,000 --> 01:22:05,900 Neyin var Tayyar senin ha? Gündüzden beri düşünüp duruyorsun. 834 01:22:07,200 --> 01:22:08,500 Bir şeyim yok. 835 01:22:10,080 --> 01:22:12,760 Bereket Hanım 'la konuştuğundan beri çok değiştin. 836 01:22:13,080 --> 01:22:14,100 Uzatma Hatice. 837 01:22:16,560 --> 01:22:17,820 Hiçbir şeyim yok. 838 01:22:23,820 --> 01:22:25,100 Hadi gel acıkmışsındır kuzum. 839 01:22:25,440 --> 01:22:27,160 Gidelim sütünü ısıtalım gel. 840 01:22:27,920 --> 01:22:29,440 Gel kuzum gel. 841 01:22:52,300 --> 01:22:53,300 Tamam kızım, tamam. 842 01:22:54,820 --> 01:22:58,040 Nervey, Nervey. Zahide çok huzursuz bu gece. 843 01:22:58,500 --> 01:23:00,300 Acıkmıştır diye süt ısıtayım dedim. 844 01:23:00,680 --> 01:23:01,820 Gel bakalım kızım. 845 01:23:02,400 --> 01:23:04,840 Gel bakalım güzel kızım benim. 846 01:23:05,840 --> 01:23:07,060 Acıktın mı sen? 847 01:23:07,300 --> 01:23:09,300 Hemen sütünü ısıtıyoruz şimdi. 848 01:23:09,960 --> 01:23:11,400 Tamam mı tanem? 849 01:23:12,540 --> 01:23:14,120 Güzel kızım benim. 850 01:23:16,100 --> 01:23:17,100 Hatice. 851 01:23:22,090 --> 01:23:23,130 Sen benle alayım onu. 852 01:23:23,790 --> 01:23:26,590 İhtiyacını al et. Şimdi durmazsınız Ejder Bey. 853 01:23:30,190 --> 01:23:31,370 Gideceğim anne. Gel bakalım. 854 01:23:52,390 --> 01:23:55,490 Ejder 'in anneme sesini yükselttiğine ilk defa şahit oluyorum. 855 01:23:56,410 --> 01:23:57,730 Ben de çok şaşırdım. 856 01:23:58,450 --> 01:23:59,450 İnanamam. 857 01:24:00,850 --> 01:24:03,930 Annem ne yapmış olabilir ki Ejder 'i bu kadar sinirlendirecek? 858 01:24:05,710 --> 01:24:08,270 Ahlaz da bir şey bilmiyor. Sen Ejder 'le konuştun mu? 859 01:24:08,550 --> 01:24:09,550 Hayır. 860 01:24:10,230 --> 01:24:12,930 Gel konuşsam da bir şey anlatmaz ki. 861 01:24:14,470 --> 01:24:16,450 Ama önemli bir suyu olduğu kesin. 862 01:24:16,830 --> 01:24:18,330 Ejder 'in hali çok kötüydü. 863 01:25:09,260 --> 01:25:10,320 Eline de yakışmış. 864 01:25:12,900 --> 01:25:14,800 Ne tatlı şeysin öyle. 865 01:25:15,060 --> 01:25:16,180 Daha uyumadım ben. 866 01:25:16,700 --> 01:25:18,040 Ejder ne tatlı değil mi? 867 01:25:19,180 --> 01:25:21,320 Belki bizimle lale gibi bir kızımız olur. 868 01:26:08,110 --> 01:26:09,110 Sen hiç uyumadın mı? 869 01:26:12,970 --> 01:26:13,970 Uyuduk mu ne? 870 01:26:22,110 --> 01:26:23,110 Ester. 871 01:26:31,590 --> 01:26:33,010 Senizden başka bir şey var. 872 01:26:37,420 --> 01:26:38,420 Aman canım. 873 01:26:42,480 --> 01:26:43,880 Anlatacağım. 874 01:26:44,880 --> 01:26:46,260 Anlatacağım. 875 01:27:05,200 --> 01:27:06,600 Hanımım. 876 01:27:09,260 --> 01:27:10,660 Gece hiç uyumadın mı? 877 01:27:33,220 --> 01:27:35,600 Nasıl uyuyayım Şükran? 878 01:27:38,220 --> 01:27:40,900 Ejder gidecek diye çok korkuyorum. 879 01:27:41,400 --> 01:27:44,160 Ay hanımım, hiç Ejder Bey gider mi? 880 01:27:44,600 --> 01:27:49,680 Şimdi Lale 'nin kendi öz kızı olduğunu da öğrendi. Lale 'yi de bırakıp hiçbir 881 01:27:49,680 --> 01:27:52,840 yere gitmez. Burada Lale 'nin yanında kalır. 882 01:27:54,640 --> 01:28:00,400 Bunca zaman ne yaptımsa evlatlarım birer köşeye dağılmasın diye... 883 01:28:00,400 --> 01:28:04,520 ...hepsi yanımda, yakınımda kalsın diye yaptım. 884 01:28:10,830 --> 01:28:14,510 Şimdi bir birim kaybediyorum onları Şükran. 885 01:28:17,290 --> 01:28:20,650 Ejder de giderse ben mahvolurum Şükran. 886 01:28:21,170 --> 01:28:24,890 Ayy. Ejder Bey hiç gider mi hanımım? 887 01:28:25,270 --> 01:28:30,850 Burada sizi, ailesini, kendi öz çocuğunu bırakıp da gider mi? Benim tanıdığım 888 01:28:30,850 --> 01:28:32,090 Ejder Bey bunu yapmaz. 889 01:28:33,970 --> 01:28:35,450 İnşallah Şükran. 890 01:28:37,590 --> 01:28:39,610 İnşallah dediğin gibi olur. 891 01:28:40,330 --> 01:28:45,290 Ben şu senin odanda kalan eşyaları da toplayayım da... ...bugün buranın işi 892 01:28:45,290 --> 01:28:46,290 bitsin ha. 893 01:29:04,310 --> 01:29:08,590 Lale... ...Elvan da benim çocuğummuş. 894 01:29:15,630 --> 01:29:16,630 Canımız var öyle mi? 895 01:29:21,170 --> 01:29:22,570 Senin ve Elvan 'ın çocuğu. 896 01:29:26,850 --> 01:29:29,070 Böyle bir şeyi bunca zaman nasıl taklayabilirler? 897 01:29:29,770 --> 01:29:30,930 Nasıl bir vicdan bu? 898 01:29:33,710 --> 01:29:35,030 Ben de hala şaşkınım. 899 01:29:37,270 --> 01:29:39,870 Annem böyle bir şeyi nasıl yapar hala aklım almıyor. 900 01:29:40,830 --> 01:29:42,910 Ne düşüneceğimi ne hissedeceğimi bilmiyorum. 901 01:29:45,960 --> 01:29:46,960 Ben de. 902 01:29:47,760 --> 01:29:49,180 Allak bullak oldum. 903 01:29:58,400 --> 01:29:59,400 Tamam. 904 01:30:00,540 --> 01:30:01,980 Sen üzme kendini. 905 01:30:02,980 --> 01:30:04,340 Senin bir suçun yok. 906 01:30:08,260 --> 01:30:09,500 Güçlü olmalısın. 907 01:30:11,219 --> 01:30:14,840 Geçmişte yaptığın şeyleri değiştiremezsin ama bundan sonra nasıl 908 01:30:14,840 --> 01:30:16,040 ne yapacağına emin olmalıyım. 909 01:30:16,280 --> 01:30:17,460 Ne yapacağım bilmiyorum. 910 01:30:22,620 --> 01:30:25,520 Tek bildiğim kızıma sahip çıkmak. 911 01:30:32,640 --> 01:30:33,640 Gidelim buralardan. 912 01:30:44,759 --> 01:30:47,600 Gidelim. Lale 'yi de alalım. 913 01:30:47,960 --> 01:30:50,860 Kendimize, herkesten uzak bir hayat kıralım. 914 01:30:56,520 --> 01:30:57,920 Betül Hanım? 915 01:31:00,480 --> 01:31:02,480 Onu söylemeyecek misin? 916 01:31:03,080 --> 01:31:04,920 Ama onu söyleyemem. 917 01:31:07,120 --> 01:31:11,200 Son yaşananlardan sonra... ...bunu yapamam. 918 01:31:11,820 --> 01:31:13,480 Her türlü kötülüğü yapabilecek biri o. 919 01:31:14,580 --> 01:31:15,740 Ve artık yok. 920 01:31:18,700 --> 01:31:21,120 Kırkımı elimden almak için her şeyi yapacaktım. 921 01:32:49,230 --> 01:32:50,790 İşler ne durumda oğlum? 922 01:32:52,230 --> 01:32:58,750 Bu sefer zor gibi duruyor ana. Yani... ...herkesin dilinde bu mahkeme meselesi. 923 01:32:58,930 --> 01:33:02,930 Kime gitsek... ...hayali ihracat meselesini soruyor bize. 924 01:33:03,550 --> 01:33:06,770 Neyse hayırlısıyla... ...her şey yoluna girer inşallah. 925 01:33:07,810 --> 01:33:12,190 Ana bu sefer pek... ...yoluna girecekmiş gibi durmuyor. 926 01:33:12,510 --> 01:33:17,690 Yani tabii gene bir umut var... ...toparlanması için ama... ...zaman 927 01:33:19,530 --> 01:33:22,330 Zaman alacak diye vazgeçecek değilsiniz ya oğlum. 928 01:33:23,450 --> 01:33:25,850 İşinizi sıkıp çalışacaksınız. 929 01:33:29,650 --> 01:33:36,570 Şey ana... ...şimdi biz Şefika ile konuştuk da... 930 01:33:36,570 --> 01:33:40,670 ...yeni bir eve çıkalım diyor. 931 01:33:48,810 --> 01:33:50,310 Ne demek yeni bir eve çıkalım? 932 01:33:51,910 --> 01:33:53,670 Şimal oğlum ne diyorsun sen? 933 01:33:54,010 --> 01:33:59,210 Ana ne yapalım? Yani hani bunca insan... ...nasıl sığacağız bir yere? Yani hal 934 01:33:59,210 --> 01:34:03,570 böyle olunca... ...bir çiftlik, yeni bir çiftlik alacak bir durumumuz da yok. 935 01:34:03,590 --> 01:34:05,370 Onun için yeni bir eve çıkalım. 936 01:34:08,390 --> 01:34:11,190 Böyle bir durumda aileni terk edip gidecektin yani. 937 01:34:11,410 --> 01:34:17,130 Ya ana ne terk etme? Ya terk etme deyince... ...sanki... 938 01:34:18,670 --> 01:34:20,750 Herkes buna zorunlu gibidir. 939 01:35:01,339 --> 01:35:03,300 Bilmiyorum. Biraz toparlamam lazım. 940 01:35:03,700 --> 01:35:04,880 Kafam allak bullak. 941 01:35:05,160 --> 01:35:07,460 Tamam iki dakika bekliyorum sen unut ben de geleyim. 942 01:35:07,680 --> 01:35:08,680 Hayatım. 943 01:35:11,420 --> 01:35:13,240 Biraz yalnız kalma ihtiyacım var. 944 01:35:14,300 --> 01:35:15,480 Ne olur anla beni. 945 01:35:16,540 --> 01:35:17,540 Peki. 946 01:35:19,300 --> 01:35:20,440 Seni seviyorum. 947 01:35:21,280 --> 01:35:22,680 Ben de seni bir tanem. 948 01:35:28,780 --> 01:35:30,280 Seval! Şimal. 949 01:35:30,880 --> 01:35:32,100 Şimal. Oğlum. 950 01:35:33,420 --> 01:35:36,680 Güzel yavrum. Böyle bir zamanda ahirete çıkmak da ne demek? 951 01:35:36,940 --> 01:35:41,400 Anne sen yanlış anladın. Şimal 'in öyle bir şey düşündüğü yok. Yani son ihtimal 952 01:35:41,400 --> 01:35:43,340 biz böyle bir şey yaparız diye söyledi o. 953 01:35:51,800 --> 01:35:53,820 Şefika. Git kocanla konuş. 954 01:35:54,040 --> 01:35:54,959 Caydır onu. 955 01:35:54,960 --> 01:35:57,660 Tamam anne sen merak etme. Ben konuşacağım Şimal 'le. 956 01:36:17,260 --> 01:36:20,820 Ay Şükran, öyle de herkese bir haller ol. 957 01:36:21,480 --> 01:36:23,780 Nedir bu başımıza gelenler Şükran? 958 01:36:24,200 --> 01:36:29,260 Hanımım ne olursun bak canını sıkma. Zor günler bu günler, geçeceğim. 959 01:36:30,380 --> 01:36:32,300 Nasıl sıkmayayım Şükran? 960 01:36:32,660 --> 01:36:35,720 Ailem gözümün önünde tel tel dağılıp gidiyor. 961 01:36:36,760 --> 01:36:39,520 Elim kolum bağlı hiçbir şey yapamıyorum. 962 01:36:46,800 --> 01:36:51,040 Niye bu kadar acele ettin ki? Ben sana alıştıra alıştıra söyleyelim demedim mi? 963 01:36:52,500 --> 01:36:54,360 Ne alıştırması Şefika? 964 01:36:54,620 --> 01:36:56,200 Ne alıştırması? 965 01:36:56,440 --> 01:37:00,540 Ben o soysuz Elvan 'ın evinde bir dakika bile kalmam. Hadi hadi toparla 966 01:37:00,540 --> 01:37:01,398 gidiyoruz buradan. 967 01:37:01,400 --> 01:37:02,400 Hadi topla. 968 01:37:03,140 --> 01:37:04,760 Tahir 'i benden ayıramazsınız. 969 01:37:05,280 --> 01:37:09,960 Bir sen eksiksin. Bu kadar derdimiz arasında bir de seninle uğraşalım. Tahir 970 01:37:09,960 --> 01:37:10,699 benim oğlum. 971 01:37:10,700 --> 01:37:14,940 Onu şimdi benden alıp götürmenize izin vermem. Şimdi mi aklına geldi analığın? 972 01:37:15,440 --> 01:37:18,820 Bugüne kadar oğlumun yanında olduğum için dişimi sıktım. 973 01:37:19,040 --> 01:37:20,180 Ama artık yeter. 974 01:37:20,500 --> 01:37:22,500 Onu alıp götürmenize izin vermeyeceğim. 975 01:37:22,860 --> 01:37:27,480 Besime. Allah 'ını seversen git başımızdan ya. Bunca derdin arasında bir 976 01:37:27,480 --> 01:37:31,900 seninle uğraşmayalım. Yok Şimal abi. Yok. Ben o hatayı yıllar önce bir kere 977 01:37:31,900 --> 01:37:34,480 yaptım. Artık yapmam. Acısı da hala yüreğimde. 978 01:37:34,680 --> 01:37:37,200 Ahlaz. Al şu karını götür bunu. 979 01:37:37,420 --> 01:37:39,460 Hadi Ahlaz. Besime hadi. 980 01:37:39,700 --> 01:37:40,740 Ahlaz bırak beni. 981 01:37:41,620 --> 01:37:43,900 Besime bak söz veriyorum bunları konuşacağız. 982 01:37:44,330 --> 01:37:45,330 Ama şimdi sırası değil. 983 01:37:53,030 --> 01:37:55,530 Yani bunca derdin arasında bir de bunlar. 984 01:37:56,010 --> 01:37:58,670 Of ki of ya of of. 985 01:38:01,350 --> 01:38:03,230 Tahir 'i de alıp gidecekler. 986 01:38:03,950 --> 01:38:06,590 Oğlumu alacaklar kopartacaklar benden. 987 01:38:09,690 --> 01:38:11,130 Buna izin veremem. 988 01:38:12,130 --> 01:38:14,540 Oğlum benden almalarını... izin veremem. 989 01:38:15,380 --> 01:38:16,780 İzin vermeyeceğiz Beşir Hanım. 990 01:38:19,400 --> 01:38:20,900 Doğru mu söylüyorsun Ahlas? 991 01:38:22,100 --> 01:38:24,380 Oğlumu götürmelerine izin vermeyeceksin değil mi? 992 01:38:26,980 --> 01:38:28,400 İzin vermeyeceğim Beşir Hanım. 993 01:38:30,580 --> 01:38:32,040 Biz de ayrı bir ev kuracağız. 994 01:38:33,180 --> 01:38:34,740 Oğlumuzu alıp gideceğiz buralara. 995 01:38:35,660 --> 01:38:36,880 Başka çağrımız kalmaz. 996 01:38:37,840 --> 01:38:39,020 Oğlumuzu alıp gidelim. 997 01:38:40,260 --> 01:38:41,260 Yalvarırım sana. 998 01:38:42,250 --> 01:38:43,330 Nasretine dayanamam. 999 01:38:46,490 --> 01:38:47,850 Alacağız besmele. 1000 01:39:12,200 --> 01:39:14,020 Korktuğum oluyor işte Şükrü. 1001 01:39:16,640 --> 01:39:18,860 Ailem elimden kayıp gidiyor. 1002 01:39:20,460 --> 01:39:25,760 Ben eşler gider derken... ...şimdi Şimal gidiyor. 1003 01:39:26,140 --> 01:39:28,260 Harap ettin kendini hanımım. 1004 01:39:28,800 --> 01:39:32,040 Benim de içim parçalanıyor. Ne olur anlama artık. 1005 01:39:41,000 --> 01:39:42,420 Allah 'ıma şükürler olsun. 1006 01:39:43,540 --> 01:39:45,120 Çok güzel oldun kızım. 1007 01:39:46,320 --> 01:39:48,840 İnşallah bahtın da güzel olur bir sefer. 1008 01:39:51,300 --> 01:39:52,440 Dikkat etsene biraz. 1009 01:39:52,840 --> 01:39:53,880 Affedersiniz Elvan Hanım. 1010 01:40:00,300 --> 01:40:01,300 Annem. 1011 01:40:01,680 --> 01:40:03,360 Nekaptan sonra çiftliğe yerleşiyoruz. 1012 01:40:03,600 --> 01:40:05,180 Şu bereket cadısının evi yok mu? 1013 01:40:06,260 --> 01:40:08,800 Gerçi artık orası benim evim ama neyse. 1014 01:40:09,710 --> 01:40:10,910 Bugün boşaltacaklar. 1015 01:40:11,350 --> 01:40:13,990 Siz de hazırlıklarınızı yapın. Yarın yerleşmiş oluruz. 1016 01:40:14,810 --> 01:40:16,070 Biz de mi geliyoruz? 1017 01:40:16,370 --> 01:40:17,370 Tabii anne. 1018 01:40:17,450 --> 01:40:19,170 Hep birlikte yaşayacağız artık. 1019 01:40:21,170 --> 01:40:22,250 Gerek var kızım. 1020 01:40:23,110 --> 01:40:27,090 Koca ama sizi rahatsız etmeyelim. Aman anne. Ne rahatsızlığı? 1021 01:40:27,330 --> 01:40:28,330 Koca ev. 1022 01:40:28,450 --> 01:40:30,590 Hem zenginler böyle. Hep birlikte yaşıyorlar. 1023 01:40:33,610 --> 01:40:35,450 Abimle çiftliği hikayesi yaparız. 1024 01:40:37,960 --> 01:40:39,560 İsa 'yı da koleje gönderirsen? 1025 01:40:40,480 --> 01:40:41,860 Bilmem ki nasıl olur. 1026 01:40:42,160 --> 01:40:43,440 Bence çok güzel olur. 1027 01:40:45,120 --> 01:40:48,780 Hepimizi çiftlikte görünce... ...genilmezlerin sırasını çok merak 1028 01:40:49,120 --> 01:40:50,120 Ben de. 1029 01:40:52,580 --> 01:40:54,620 Tamam tamam. Hadi abla sıra sende. 1030 01:40:55,580 --> 01:40:56,580 Hadi. 1031 01:40:57,720 --> 01:41:00,360 Bu kadar üzüntüye tansiyon mu dayanır? 1032 01:41:01,600 --> 01:41:03,620 Olanla ölüme çare yok anne. 1033 01:41:03,880 --> 01:41:06,320 Artık kaderimizde ne varsa onu yaşayacağız. 1034 01:41:07,180 --> 01:41:08,560 Cumali Ahlat nerede? 1035 01:41:08,880 --> 01:41:10,700 Şehre inmişlerdi iş bakmaya. 1036 01:41:10,980 --> 01:41:12,220 Birazdan gelirler. 1037 01:41:19,700 --> 01:41:21,080 Sen nereye? 1038 01:41:23,200 --> 01:41:25,600 Doktora gideceğim. Boğazım şişmişti. 1039 01:41:26,020 --> 01:41:28,840 Aman dikkat et. Bir de hastalık çıkarma başımıza. 1040 01:41:42,280 --> 01:41:44,600 Ben de annemle buluşacaktım. Acil çıkmam lazım. 1041 01:41:45,020 --> 01:41:50,560 Kızım işin gücün arasında olacak iş mi? Bırak sonra görürsün anneni. Ama annemi 1042 01:41:50,560 --> 01:41:54,180 hastaneye götüreceğim. Besme doktor deyince aklıma geldi. 1043 01:41:54,480 --> 01:41:55,900 Anne bırak gitsin. 1044 01:41:56,100 --> 01:41:57,100 Hastalık bu. 1045 01:41:57,580 --> 01:41:59,480 İyi ben çantamı alıp çıkayım o zaman. 1046 01:42:01,580 --> 01:42:03,460 Hadi sen de iç ayranını anne. 1047 01:42:03,700 --> 01:42:05,180 Hadi. Sağ ol. 1048 01:42:30,060 --> 01:42:31,060 Hoş geldin. 1049 01:42:39,360 --> 01:42:41,620 Bugüne kadar her şey kabullendim. 1050 01:42:42,920 --> 01:42:49,240 Her şeyi sindirdim ama bu... Umuyorum Hakan. 1051 01:42:49,520 --> 01:42:52,220 Ne düşüneceğim, ne isteyeceğimi bilemiyorum artık. 1052 01:42:53,540 --> 01:42:54,940 Gerçekten çok zor biliyorum. 1053 01:42:56,640 --> 01:42:58,100 Ne diyeceğimi bilemiyorum. 1054 01:43:01,840 --> 01:43:02,840 Ejder nasıl? 1055 01:43:03,600 --> 01:43:04,600 Nasıl o? 1056 01:43:05,260 --> 01:43:06,260 Dağıldı o. 1057 01:43:08,540 --> 01:43:10,220 Çocuğu alıp gidelim buralardan diyor. 1058 01:43:10,500 --> 01:43:11,680 Sen ne düşünüyorsun? 1059 01:43:12,220 --> 01:43:15,120 Ne olursa olsun Elvan o çocuğun annesi. 1060 01:43:15,580 --> 01:43:17,100 Bir çocuğu olduğunu bilmeli. 1061 01:43:18,240 --> 01:43:19,460 Bunu ona yapamayız. 1062 01:43:19,960 --> 01:43:22,460 Haklısın. Ama iyi düşünmelisin. 1063 01:43:23,200 --> 01:43:27,380 Eğer Elvan bu durumları alırsa... ...bir şekilde hep hayatınızda olacak. 1064 01:43:28,180 --> 01:43:29,500 Benden ne olacağım Hakan? 1065 01:43:30,960 --> 01:43:33,240 Böyle bir şeyi bana yaptıklarını düşünemiyorum bile. 1066 01:43:33,840 --> 01:43:35,340 Başka türlü içim rahat etmez. 1067 01:43:36,600 --> 01:43:37,600 Müsaklayamayız. 1068 01:43:39,100 --> 01:43:40,100 Doğru. 1069 01:43:41,700 --> 01:43:43,020 Ejder 'le konuşmalısın. 1070 01:43:44,040 --> 01:43:45,240 Sana hak verecektir. 1071 01:44:01,770 --> 01:44:02,770 Efendim hocam. 1072 01:44:38,890 --> 01:44:43,770 Ben seni aşığımla yakalayıp ahlasa söyleyeyim de gör bakalım dünya kaç 1073 01:45:39,720 --> 01:45:41,280 Kızı kim bu hale getirmiş belli oldu mu? 1074 01:45:41,780 --> 01:45:43,840 Kızın kim olduğu bile bulunamamış ki daha. 1075 01:45:44,280 --> 01:45:47,020 Bu eşkale uyan herhangi bir kayıp ilanı da yok. 1076 01:45:48,660 --> 01:45:51,360 Uyanıyor galiba. Ben doktor beyi çağırayım. 1077 01:46:00,940 --> 01:46:03,120 İtiraz etmedin hayır demedin önce bir düşün. 1078 01:46:03,380 --> 01:46:05,340 Bir çocuğu annesinden koparamayız. 1079 01:46:07,680 --> 01:46:10,400 Biliyorum. Ben de böyle bir şey yapmak istemiyorum. 1080 01:46:13,140 --> 01:46:18,320 Ama Elvan... ...Lale 'nin kendi çocuğu olduğunu öğrenirse... ...ben de ayırmak 1081 01:46:18,320 --> 01:46:19,540 için elinden gelen her şeyi yapar. 1082 01:46:20,240 --> 01:46:21,240 Hayatım haklısın. 1083 01:46:22,160 --> 01:46:24,440 Elvan 'ın böyle bir şey yapabileceğini ben de düşünüyorum. 1084 01:46:25,420 --> 01:46:26,800 Ama yine de o bir anne. 1085 01:46:27,360 --> 01:46:29,980 Hem bu Lale için çok büyük bir haksızlık olur. 1086 01:46:32,660 --> 01:46:33,660 Bilmiyorum. 1087 01:46:35,960 --> 01:46:37,580 Ya Elvan Lale 'yi benden alırsa? 1088 01:46:38,120 --> 01:46:39,420 O adamın evinde büyütecek. 1089 01:46:40,020 --> 01:46:41,880 Bunu düşünmek bile beni çıldırtıyor. 1090 01:46:47,940 --> 01:46:49,460 İstersen annemin yanına gidelim. 1091 01:46:51,400 --> 01:46:53,540 Şöyle çiftlikten ayrı kalmak iyi gelebilir. 1092 01:46:54,620 --> 01:46:55,620 İyi olur. 1093 01:46:56,400 --> 01:46:58,120 Hiç eve gitmek istemiyorum zaten. 1094 01:46:59,460 --> 01:47:01,280 Laleliği her gördüğümde çok kötü oluyorum. 1095 01:47:03,740 --> 01:47:04,740 Tamam. 1096 01:47:05,240 --> 01:47:07,140 Sen daha fazla sıkma kendini. 1097 01:47:08,560 --> 01:47:09,880 Zamanı bırakalım olur mu? 1098 01:47:22,500 --> 01:47:23,500 Allah 'ım. 1099 01:47:26,040 --> 01:47:28,140 Şükran. Şükran. 1100 01:47:28,760 --> 01:47:30,080 Gel otur bakayım. 1101 01:47:30,800 --> 01:47:36,580 Aman tayyarı çağırayım da... ...şunları bir an evvel taşıttırayım hanımım. 1102 01:47:37,660 --> 01:47:39,440 Taşınır Şükran taşınır. 1103 01:47:39,920 --> 01:47:42,580 Sen biraz dur da soluklanalım. 1104 01:47:43,560 --> 01:47:45,660 Başımız döndü eşya taşımaktan. 1105 01:47:47,140 --> 01:47:48,720 Ejder nereye gitti acaba? 1106 01:47:49,060 --> 01:47:52,820 Aklım hep onda. Ne olur artık üzmeyin kendinizi. 1107 01:47:53,040 --> 01:47:56,040 Böyle bir durumda sizi de çocuğunu da bırakmaz Ejder Bey. 1108 01:47:56,940 --> 01:47:58,340 Dur ben bir arayayım. 1109 01:47:59,420 --> 01:48:03,680 Konuşmadan rahat edemeyeceğim. Hanımım sık boğaz etmeyin ne olur. Gelince 1110 01:48:03,680 --> 01:48:04,680 konuşursunuz. 1111 01:48:13,900 --> 01:48:14,900 Alo oğlum. 1112 01:48:16,800 --> 01:48:17,800 Neredesiniz? 1113 01:48:18,700 --> 01:48:19,760 Merak ettik. 1114 01:48:24,600 --> 01:48:26,820 Kapattı. Eee neredelermiş? 1115 01:48:27,440 --> 01:48:28,920 Nevin Hanım 'ın yanında. 1116 01:48:29,220 --> 01:48:30,500 Bak gördün mü işte. 1117 01:48:30,880 --> 01:48:34,080 Gelince güzel güzel konuşursun. Ne olur üzme artık kendini. 1118 01:48:34,900 --> 01:48:36,080 Yok Şükran yok. 1119 01:48:37,320 --> 01:48:38,980 Konuşmadan içim rahat etmeyecek. 1120 01:48:39,200 --> 01:48:41,180 Madem o gelmiyor ben oraya gideceğim. 1121 01:48:58,540 --> 01:48:59,540 Geçmiş olsun. 1122 01:48:59,960 --> 01:49:01,260 Sağ olun. 1123 01:49:01,840 --> 01:49:02,880 İsminiz nedir? 1124 01:49:11,360 --> 01:49:13,880 Bana adını söyleyebilir misiniz? 1125 01:49:29,070 --> 01:49:30,170 Şebnem. 1126 01:49:58,160 --> 01:49:59,160 Ne oldu sana böyle? 1127 01:50:04,520 --> 01:50:05,800 Onları gördüm. 1128 01:50:07,740 --> 01:50:10,280 Ya kimi gördün? Otur. 1129 01:50:11,320 --> 01:50:13,080 Ağlama da anlat. Ne oldu? 1130 01:50:14,100 --> 01:50:15,220 Kimleri gördün? 1131 01:50:18,400 --> 01:50:19,740 Besime ile ağladı. 1132 01:50:20,120 --> 01:50:22,340 Ne olmuş yani gördüysen? Niye ağlıyorsun? 1133 01:50:32,430 --> 01:50:33,690 Yanlış görmüşsündür. 1134 01:50:34,690 --> 01:50:37,270 Ne yanlışı abla gözümle gördüm. 1135 01:50:39,490 --> 01:50:41,810 Bak şu yere bak ay yürek yakana. 1136 01:50:42,310 --> 01:50:43,310 Görüyor musun? 1137 01:50:43,470 --> 01:50:44,950 Gizli gizli iş çevirmiş. 1138 01:50:47,250 --> 01:50:49,330 Ben artık bu evde kalamam abla. 1139 01:51:05,960 --> 01:51:06,960 Kusura bakmayın. 1140 01:51:07,140 --> 01:51:11,900 Böyle pat diye geldik ama... ...biraz değişiklik yapalım dedik. 1141 01:51:12,180 --> 01:51:13,820 Olur mu öyle şey çocuklar? 1142 01:51:14,160 --> 01:51:15,160 Duymamış olayım. 1143 01:51:16,420 --> 01:51:17,960 Keşke daha sık gelseniz. 1144 01:51:18,480 --> 01:51:19,740 Bence gelmesinler. 1145 01:51:20,280 --> 01:51:22,580 Baksana bunların hepsi suratsız. 1146 01:51:26,440 --> 01:51:30,680 Kim ki bu saatte? Beni mi bekliyordunuz? Yok. 1147 01:51:44,910 --> 01:51:45,910 Anne. 1148 01:51:47,350 --> 01:51:48,350 Oğlum. 1149 01:51:49,030 --> 01:51:50,650 Biraz konuşalım. 1150 01:51:56,970 --> 01:51:59,190 Biz sizi yalnız bırakalım. 1151 01:51:59,490 --> 01:52:00,770 Ana oğlu konuşun. 1152 01:52:06,970 --> 01:52:07,970 Hayatım. 1153 01:52:10,590 --> 01:52:12,170 Sen kal istersen. 1154 01:52:12,670 --> 01:52:14,270 Her şeyi biliyorsun zaten. 1155 01:52:23,280 --> 01:52:24,280 Gel anne. 1156 01:52:29,880 --> 01:52:32,380 Ya ikisinin de telefonu kapalı ha. 1157 01:52:32,600 --> 01:52:33,600 Allah Allah. 1158 01:52:33,740 --> 01:52:35,760 Bu hiç hayra alamet değil. 1159 01:52:41,520 --> 01:52:44,660 Buyurun. Buyurun. Nihayet teşrif ettiniz. 1160 01:52:45,620 --> 01:52:48,260 Hiç utanmıyorsunuz deme bu yaştan sonra. 1161 01:52:49,640 --> 01:52:50,700 Ne oluyor yenge? 1162 01:52:50,980 --> 01:52:52,940 Vallahi onu siz söyleyeceksiniz. 1163 01:52:55,340 --> 01:52:57,160 Güzel sizi sarmarı dolaş görmüş. 1164 01:52:59,180 --> 01:53:05,560 Ya kız, sizin yüzünüzden mahvoldu ya. Madem barışacaktınız... ...neden bunca 1165 01:53:05,560 --> 01:53:08,880 birbirinize bu kadar eziyet çektirdiniz ha? Çocuk oyuncağı mı bu? 1166 01:53:09,120 --> 01:53:11,280 Ya, bir de bu yaştan sonra. 1167 01:53:11,960 --> 01:53:15,180 Utanın, utanın. Biz utanılacak bir şey yapmadık ya. 1168 01:53:15,460 --> 01:53:16,840 Bak hâlâ konuşuyor ya. 1169 01:53:17,400 --> 01:53:18,520 Hâlâ konuşuyor. 1170 01:53:18,820 --> 01:53:22,640 Ne yapacaksın ha? Güzeli ne yapacaksın? Onu da mı ortada bırakacaksın? 1171 01:53:23,340 --> 01:53:25,420 Artık hiçbir şey, hiç kimse umurunda değil. 1172 01:53:29,480 --> 01:53:31,520 Bundan sonra kendi hayatımız için yaşayacağız. 1173 01:53:32,900 --> 01:53:34,040 Tahir 'i de alacağız. 1174 01:53:38,760 --> 01:53:39,760 Ne orada? 1175 01:53:40,300 --> 01:53:41,380 Sen öylesin. 1176 01:53:42,340 --> 01:53:43,520 Avukata gittik bugün. 1177 01:53:45,180 --> 01:53:46,780 Velayet için dilekçe verdik. 1178 01:53:47,520 --> 01:53:49,560 Sen ne utanmaz yavrusun lan? 1179 01:53:50,100 --> 01:53:52,200 Arkamdan iş çeviriyorsun. Cimayet! 1180 01:53:53,519 --> 01:53:56,440 Ağabey, bırak yakamı karışmam sonra. Ne olacak lan? 1181 01:53:56,720 --> 01:53:58,700 Karışmayacağım da ne olacak ha? Ne olacak? 1182 01:54:00,320 --> 01:54:03,500 Gitme! Ahmaz, Şimal ağabey ayıp oluyor ama. 1183 01:54:04,120 --> 01:54:05,120 Hadi gidelim. 1184 01:54:05,720 --> 01:54:06,720 Hadi. 1185 01:54:13,040 --> 01:54:14,040 Biliyorum. 1186 01:54:22,510 --> 01:54:24,290 Benden kaçmak için geldim buraya. 1187 01:54:25,090 --> 01:54:26,730 Ama evde duramadım. 1188 01:54:28,090 --> 01:54:33,310 Yanına gelmezsem... ...seninle konuşmazsam içim rahat etmeyecekti. 1189 01:54:34,070 --> 01:54:35,530 Artık konuşacak bir şey yok anne. 1190 01:54:36,550 --> 01:54:38,250 Bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek. 1191 01:54:42,870 --> 01:54:45,690 Oğlum biliyorum. Bana kızgınsın. 1192 01:54:46,150 --> 01:54:48,410 Ama bir de benim yerime koy kendini. 1193 01:54:49,830 --> 01:54:53,020 Eğer... Elvan 'a bir çocuğu olduğunu söyleseydim. 1194 01:54:53,880 --> 01:54:59,220 Elvan iyice çiftliğe yerleşecek. Senin yakandan düşmeyecekti. Bak. 1195 01:54:59,820 --> 01:55:01,540 Şimdi name eylesin. 1196 01:55:03,040 --> 01:55:05,140 Eğer bunu yapmasaydım. 1197 01:55:06,040 --> 01:55:09,040 Belki de şimdi Elvan 'la evli olacaktım. 1198 01:55:09,360 --> 01:55:10,360 Anne. 1199 01:55:10,760 --> 01:55:12,360 Bu bir mazuriyet değil. 1200 01:55:13,340 --> 01:55:14,340 Yapmamalıydı. 1201 01:55:14,940 --> 01:55:16,840 Ne desen haklısın oğlum. 1202 01:55:21,260 --> 01:55:24,060 Seni kaybedeceğimi bilsem yapar mıydım hiç? 1203 01:55:28,760 --> 01:55:32,180 Ama oğlum bir kere ne olur affet anneni. 1204 01:55:36,360 --> 01:55:38,880 Dünden beri kalbim sıkışıp duruyor. 1205 01:55:41,040 --> 01:55:46,580 Ne olur oğlum bu kadar derdin arasında bir de evlat acıtı yaşatma bana. 1206 01:56:04,009 --> 01:56:05,009 Ağlama artık. 1207 01:56:05,810 --> 01:56:08,410 Özür dilerim oğlum. Çok özür dilerim. 1208 01:56:09,350 --> 01:56:10,350 Tamam anne. 1209 01:56:11,570 --> 01:56:12,670 Üzülme artık kendini. 1210 01:56:15,430 --> 01:56:17,650 Olan olmuş bir kere. Yapacak bir şey yok. 1211 01:56:18,810 --> 01:56:20,070 Affettin mi annecimi? 1212 01:56:34,000 --> 01:56:35,360 Ben eve gideyim o zaman. 1213 01:56:35,620 --> 01:56:36,620 Otursaydın. 1214 01:56:37,480 --> 01:56:38,920 Eşyaları toparladık. 1215 01:56:39,400 --> 01:56:42,660 Bir kontrol edeyim eksik gedik bir şey kalmış mı? 1216 01:56:43,140 --> 01:56:47,300 Peki. Gel buraya gel. 1217 01:57:06,990 --> 01:57:07,990 Ah yavrum. 1218 01:57:42,419 --> 01:57:43,620 Barışmanıza çok sevindim. 1219 01:57:45,060 --> 01:57:46,540 Annem perişan olmuştu. 1220 01:57:49,900 --> 01:57:51,440 Ben onu üzmek ister miyim hiç? 1221 01:57:53,060 --> 01:57:54,860 Ama yaşamdan o kadar ağır geldi ki. 1222 01:57:58,920 --> 01:57:59,920 Biliyorum. 1223 01:58:00,500 --> 01:58:01,600 Ama o bir anne. 1224 01:58:02,840 --> 01:58:05,880 Kötü bir şey yapmış olsa da senin iyiliğin için yaptığını düşünüyor. 1225 01:58:06,260 --> 01:58:07,440 Doğru olanı yapmadı. 1226 01:58:08,840 --> 01:58:09,880 Hayatım haklısın. 1227 01:58:11,179 --> 01:58:14,520 Sevdiklerimiz söz konusuyken bazen doğru olanı göremiyoruz. 1228 01:58:15,520 --> 01:58:18,840 Tıpkı şu an senin kızını düşündüğün gibi o da seni düşünüyordu. 1229 01:58:21,120 --> 01:58:22,120 Haklısın. 1230 01:58:22,920 --> 01:58:23,920 Eder. 1231 01:58:26,500 --> 01:58:28,160 Annen doğru olanı yapmadı. 1232 01:58:29,360 --> 01:58:31,800 Ve bunun bedelini şimdi sen ödüyorsun. 1233 01:58:32,960 --> 01:58:36,700 Eğer sen de doğru davranmazsan bunun bedelini Lale ödeyecek. 1234 01:58:37,160 --> 01:58:39,120 Kızın annesinden mahrum bırakamaz. 1235 01:58:40,820 --> 01:58:45,900 Biliyorum. Ama Elvan 'ın yapabileceklerini düşündükçe... 1236 01:58:45,900 --> 01:58:48,380 ...olacaklardan korkuyorum. 1237 01:58:48,660 --> 01:58:49,980 Annen de korkmuş Dejder. 1238 01:58:50,520 --> 01:58:52,360 Ama bu onu haklı çıkarmadı. 1239 01:58:53,140 --> 01:58:55,400 Ne olursa olsun Elvan bir anne. 1240 01:58:56,600 --> 01:58:58,200 Hiçbir anne bunu hak etmez. 1241 01:59:00,840 --> 01:59:01,840 Tamam. 1242 01:59:02,860 --> 01:59:04,280 Ona her şeyi anlatacağım. 1243 01:59:05,060 --> 01:59:06,060 Tamam. 1244 01:59:16,430 --> 01:59:17,550 Ablam, sen de inci mi? 1245 01:59:26,530 --> 01:59:27,530 Fırlandım. 1246 01:59:47,500 --> 01:59:48,500 Nasıl? 1247 01:59:49,640 --> 01:59:50,780 Güzel olmuş mu? 1248 01:59:51,240 --> 01:59:54,800 Çok güzel oldu. Allah nazarlardan saklasın. 1249 01:59:57,400 --> 01:59:58,700 Hala inanamıyorum. 1250 01:59:59,620 --> 02:00:03,180 Birazdan Kudret Soylu 'yla evleneceğim. Onun karısı olacağım. 1251 02:00:03,660 --> 02:00:05,260 Nihayet bahtun güldü kızım. 1252 02:00:06,640 --> 02:00:07,760 Canım annem benim. 1253 02:00:08,020 --> 02:00:09,020 Canım. 1254 02:00:20,880 --> 02:00:21,920 İyi mi yapıyoruz bence? 1255 02:00:22,680 --> 02:00:24,200 En doğrusunu yapıyoruz. 1256 02:00:25,020 --> 02:00:29,800 Eğer sen şimdi Elvan 'a her şeyi anlatmazsan, Lale 'ye her baktığında 1257 02:00:29,800 --> 02:00:31,160 müjden azabını çektirelim. 1258 02:00:32,560 --> 02:00:36,540 Bunu Elvan anneyle hak ettiği kim değil, Lale için yapıyorum zaten. 1259 02:00:39,260 --> 02:00:40,320 Oğlunu hak etmiyor. 1260 02:02:25,550 --> 02:02:26,550 Kabul ediyorum. 1261 02:02:31,350 --> 02:02:35,950 Siz Elvan Hanım, Kudret Bey 'i eş olarak kabul ediyormusunuz? 1262 02:03:00,330 --> 02:03:01,550 Siz de şahitsiniz. 1263 02:03:01,770 --> 02:03:03,730 Evet. Evet. 1264 02:03:12,770 --> 02:03:18,470 Belediye Başkanımızın bana vermiş olduğu yetkiyi sıradan sizleri karı koca ilan 1265 02:03:18,470 --> 02:03:19,950 ediyorum. Tebrikler. 1266 02:03:34,830 --> 02:03:35,950 Çok mutluyum şu an. 1267 02:03:36,890 --> 02:03:39,790 Seni ömrünün sonuna kadar mutlu edeceğim. 1268 02:04:11,400 --> 02:04:14,100 Kızım, Allah bir yatsıksın hocam. 1269 02:04:14,580 --> 02:04:16,900 Selam. Selam anne. 1270 02:04:17,160 --> 02:04:18,160 Selam. 1271 02:04:23,000 --> 02:04:24,180 Tebrik ederim. 1272 02:04:26,360 --> 02:04:27,800 Sağ ol canım ablam. 1273 02:04:28,120 --> 02:04:29,260 Başına inşallah. 1274 02:04:31,820 --> 02:04:32,820 Sağ ol. 1275 02:04:36,780 --> 02:04:39,020 Şebrim. Kızım. 1276 02:04:41,680 --> 02:04:42,780 Yavrum nerede artık? 1277 02:04:45,220 --> 02:04:46,320 Bu ne hal? 1278 02:04:48,340 --> 02:04:49,780 Ne oldu sana böyle? 1279 02:04:50,480 --> 02:04:51,580 Ne oldu böyle? 1280 02:04:52,020 --> 02:04:54,140 Bir arazide baygın bulundu. 1281 02:04:54,620 --> 02:04:55,680 Darp edilmiş. 1282 02:04:56,220 --> 02:04:57,760 Dünden beri hastanede. 1283 02:04:58,000 --> 02:04:59,000 Nasıl? 1284 02:05:00,420 --> 02:05:01,420 Yavrum. 1285 02:05:02,000 --> 02:05:03,000 Haline bak. 1286 02:05:03,440 --> 02:05:07,120 Bu... Bu... Ne oldu sana? 1287 02:05:14,830 --> 02:05:15,930 Hatırlamıyorum baba. 1288 02:05:17,870 --> 02:05:19,370 Nasıl hatırlamıyorsun? 1289 02:05:20,390 --> 02:05:21,510 Hatırlamıyorum diyor. 1290 02:05:21,790 --> 02:05:25,090 Bir travma geçirmiş. Son iki gündür hiçbir şey hatırlamıyor. 1291 02:05:27,930 --> 02:05:34,650 Sana bunu yapanı elime geçirirse... ...yaşadığına yaşayacağına pişman 1292 02:05:36,350 --> 02:05:39,270 Anasından emdiği sütü burnundan getireceğim oğlum. 1293 02:05:45,360 --> 02:05:48,300 Kıymetli. Gel bir tanem. 1294 02:05:48,840 --> 02:05:49,840 Gel kıymetli. 1295 02:06:25,219 --> 02:06:26,219 Elvan! 1296 02:06:49,020 --> 02:06:50,220 Ne var, ne istiyorsun? 1297 02:06:53,600 --> 02:06:55,520 Sana söylemem gereken çok önemli bir şey var. 91631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.