All language subtitles for Scream 7 2026 english-nl-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 I'm gonna go ahead and get the 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 phone. 3 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 I'm gonna go ahead and get the 4 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 phone. 5 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 I'm gonna go ahead and get the 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 phone. 7 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 I'm gonna go ahead and get the 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 phone. 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 I'm gonna go ahead and get the 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 phone. 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 I'm gonna go ahead and get the 12 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 phone. 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 I'm gonna go ahead and get the 14 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 phone. 15 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 I'm gonna go ahead and get the 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 phone. 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 I'm gonna go ahead and get the 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 phone. 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 I'm gonna go ahead and get the 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 phone. 21 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 I'm gonna go ahead and get the 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 phone. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 I'm gonna go ahead and get the 24 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 phone. 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 I'm gonna go ahead and get the 26 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 phone. 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 I'm gonna go ahead and get the 28 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 phone. 29 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 I'm gonna go ahead and get the 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 phone. 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 I'm gonna go ahead and get the 32 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 phone. 33 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 I'm gonna go ahead and get the 34 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 phone. 35 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 I'm gonna go ahead and get the 36 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 phone. 37 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 I'm gonna go ahead and get the 38 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 phone. 39 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 I'm gonna go ahead and get the 40 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 phone. 41 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 I'm gonna go ahead and get the 42 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 phone. 43 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 I'm gonna go ahead and get the 44 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 phone. 45 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 I'm gonna go ahead and get the 46 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 phone. 47 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 I'm gonna go ahead and get the 48 00:01:34,000 --> 00:01:41,000 phone. 49 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Hello? 50 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Hello? 51 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Is Christina there? 52 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 No, she's not available. 53 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Can I take a message? 54 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Yes. 55 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Sorry I guess. 56 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 I'm a friend of hers from a 57 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 group. 58 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 I'm going. 59 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 I am her. 60 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Kit? 61 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Look. 62 00:01:56,000 --> 00:02:02,000 number. Oh, she goes to a group. Look, I shouldn't have just told her that, Charlie 63 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 called and I'll do just that Charlie, as soon as you tell me what kind of group 64 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 what we're talking about. That's not the NAA. I don't know if you sound exactly like her 65 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 describes you. She talks about me in the group. Look, I don't think I can really do that 66 00:02:15,000 --> 00:02:21,000 talk about that. What did you say about me? Well, she loves you very much. Oh what 67 00:02:21,000 --> 00:02:29,000 Does she love me? Okay, she loves that you're creative. You love art 68 00:02:29,000 --> 00:02:35,000 and TV and movies. Okay, a lot of people like movies. Yes, but she says you 69 00:02:35,000 --> 00:02:40,000 love scary movies and that you have that in common. She is proud that she is one 70 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 fan out. She is? Yeah, she told me the other day that she wonders what's yours 71 00:02:48,000 --> 00:02:53,000 favorite scary movie. The Babadook. It is a great meditation on mother and child 72 00:02:53,000 --> 00:03:02,000 mourning. Isn't that a nice pair of pants? Well, it's heightened horror. What does that mean? 73 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 you mean heightened horror? You know it's scary, but with complex emotions 74 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 and thematic substantiation. It's not just some squawky T-shirts, goddamn bullshit 75 00:03:11,000 --> 00:03:17,000 wall to wall scares them. Hmm, that seems kind of boring to me. Have you ever seen 76 00:03:17,000 --> 00:03:27,000 Stitch? One time I think, and it's over when I was twelve. You live in Woodsboro and 77 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 You don't know Stab. Well, your mom loves that movie. She talks about it all the time 78 00:03:31,000 --> 00:03:37,000 time in group. How well do you remember the original? Don't know. It was like 79 00:03:37,000 --> 00:03:46,000 super 90's. It's really too good and everyone has weird hair. Do you remember? 80 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 the beginning? Not really. When you started the murder scene there 81 00:03:50,000 --> 00:03:55,000 always started with the murder scene. Yes that's right. That's right. It's a girl 82 00:03:55,000 --> 00:04:01,000 alone at home. She answered her wrong number and starts talking to the killer 83 00:04:01,000 --> 00:04:10,000 let her play a game. Do you want to play a game? Dara. 84 00:04:16,000 --> 00:04:24,000 Systems are not. 85 00:04:46,000 --> 00:04:51,000 I'm gonna go ahead and get the 86 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 one. 87 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 I'm gonna go ahead and get the 88 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 one. 89 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 I'm gonna go ahead and get the 90 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 one. 91 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 I'm gonna go ahead and get the 92 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 one. 93 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 I'm gonna go ahead and get the 94 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 one. 95 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 I'm gonna go ahead and get the 96 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 one. 97 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I'm gonna go ahead and get the 98 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 one. 99 00:05:17,000 --> 00:05:25,000 I'm gonna go ahead and get the 100 00:05:25,000 --> 00:05:38,000 one. 101 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 I'm gonna go ahead and get the 102 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 one. 103 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Members look particularly attractive tonight. 104 00:05:47,000 --> 00:05:52,000 She really shouldn't leave her phone lying around for someone to clone it. 105 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 What do you want? 106 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 I told you. I want to play a game. 107 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Trivia about the sting film. Three rounds. You call the police. She dies. 108 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 You misunderstand a question. She dies. Her parents are not at home. 109 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 I can be in that room in 15 seconds. 110 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Want to warm up the question? 111 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 I told you I don't know in these movies! 112 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 I'm not asking people to think I do. I speak of it as follows. 113 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Ask me about hereditary. Ask me about the witch. 114 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 What would your own native language be in the first sting film? 115 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 would introduce as the main character of the franchise? 116 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Princess Lenny Prescott. 117 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 She and Lenny Prescott lived on their own. 118 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Correct. You see that this will degrade you. 119 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Okay. Question one. 120 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 No, no, no, no. I got that right. It's a murder. 121 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Everyone could have understood that. 122 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Sydney appears in every film except the last. 123 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Question one. Who wrote the original book 124 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 what are the sting films based on? 125 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Um, the girl from TV. 126 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 The girl from TV won't make it, Tara. 127 00:07:02,000 --> 00:07:02,000 Oh girl, whether it's... 128 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 It's Gail, whether it's your asshole! 129 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Correct. Amber might still see the sunrise. 130 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Question two. Who played the stupid bitch at the beginning of stitch one 131 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 Who answers the phone and gets cut up by the killer? 132 00:07:18,000 --> 00:07:18,000 Fuck you! 133 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Is that the answer you agree with? 134 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 A non-answer counts as a wrong answer, Tara. 135 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Time is running out. 136 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 T-t-top. 137 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 T-top. 138 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 T-top. 139 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 T-top. 140 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 T-top. 141 00:07:34,000 --> 00:07:34,000 T-top. 142 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 T-top. 143 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 T-top. 144 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Amber Graham! 145 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 Correct. You've taken that out, now the last question. 146 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Who was the killer in sting one? 147 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Oh, I know what this movie is about. 148 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 It's Billy Loomis. 149 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 It's Billy Loomis and he was Sydney's friend and he was played by Loomis and the guy got caught 150 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 you bastard. 151 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 I get it! 152 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 I'm good! 153 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Oh, I'm sorry Tara, but that's just not right. 154 00:08:09,000 --> 00:08:09,000 What? 155 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 No, no, no, no, it is! 156 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 It's on his right. 157 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 The correct answer is Billy Loomis and Stu Mocker. 158 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 There are two killers in the original stabbing. 159 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 I'm afraid someone is going to die now. 160 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 No, no, no. 161 00:08:24,000 --> 00:08:24,000 No, no, no, no. 162 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 You're coming! 163 00:08:31,000 --> 00:08:31,000 Go away! 164 00:08:31,000 --> 00:08:59,000 the 165 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Oh! 166 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 What? 167 00:09:07,000 --> 00:09:16,000 This is a bad fire. 168 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Oh my God!!!! 169 00:09:37,000 --> 00:09:44,000 Joane. 170 00:09:50,000 --> 00:09:55,000 Joane. 171 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 !!!! 172 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 cough 173 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 boner's question 174 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 technical 175 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 I'm going to get you. 176 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 I'm going to get you. 177 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 I'm going to get you. 178 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 I'm going to get you. 179 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 I'm going to get you. 180 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 I'm going to get you. 181 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I'm going to get you. 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 I'm going to get you. 183 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 I'm going to get you. 184 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 I'm going to get you. 185 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 I'm going to get you. 186 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 I'm going to get you. 187 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 I'm going to get you. 188 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 I'm going to get you. 189 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Ahhhh bully. 190 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Ahhh. 191 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Ahhh. 192 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Ahhh. 193 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Ahhhh. 194 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Ahhh. 195 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 That thing. 196 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Back for the arm, they don't like it any less. 197 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 But then they'll tell me through the crowd. 198 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Straight to the phone, they come all the way back up. 199 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Tell me, get 'em and I'll have 'em. 200 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Yes, I have them. 201 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 And then I emerge as I please. 202 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 So strong that they all feel the burn. 203 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 You pray in my eyes, you are clear in it. 204 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Let me push the dirty buzz. 205 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 And I need it all night. 206 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Excuse me, ma'am. 207 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 What's your fault? 208 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 You're a stiff pill. 209 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 It's not going to disappoint now. 210 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 You will not be cursed. 211 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 No, no. 212 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Are you okay? 213 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Yes. 214 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 You don't have to check on me all the time, I'm not fragile. 215 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Yes, I know this. 216 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Yes. 217 00:12:22,000 --> 00:12:27,000 Damn. 218 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 Hey, what's going on? 219 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 Tara was attacked. 220 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 What? 221 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 She is still alive, but in bad condition. 222 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 She was stabbed. 223 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 She survived the surgery and the doctor said she was fine. 224 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 She is resting now. 225 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 I know you guys don't live in the best of circumstances, but... 226 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 I'm on my way. 227 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 She'll be fine soon. 228 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 We'll see you soon. 229 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Hey, wait, Wes. 230 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Yes? 231 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Do they know if we did this? 232 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 It's probably better if you just come here. 233 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Wes. 234 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 She said it was someone in a damn ghost mask. 235 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 My sister was attacked. 236 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 I have to go. 237 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Wait, wait, wait. 238 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 I'm not coming with you. 239 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 No, no, no, no, Sam. 240 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Please. 241 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Okay. 242 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Okay. 243 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Yes. 244 00:13:37,000 --> 00:13:45,000 I answered answers from the minor that all the flaps and the whole activity were canceled while using public safety news. 245 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 I was, uh... 246 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Is she coming? 247 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Yes. 248 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Watch everything get worse. 249 00:13:52,000 --> 00:13:59,000 Listen, all I'm saying is, with everything going on right now, I think it's time to take our relationship to the next post-internet level. 250 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Do you want me to accept his time like bam or something? 251 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 It's the smartest option when a potential killer is on the rise. 252 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 You know, it has who I am, and I know exactly where you are. 253 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Oh, you're stalking me like a jealous boyfriend. 254 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Even you can stalk me like a jealous boyfriend. 255 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Yes? 256 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 That's because he isn't having sex yet. 257 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Actually, you raise a very good point. 258 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 Not that I want to sound like a stereotypical jock trying to get these girlfriends filtered. 259 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Don't do it. 260 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 There's a Spike-O there. 261 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 You make yourself harder to find. 262 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 The leading social media, tape over your phone camera, turns you off, P.S. 263 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Ah, yes, thank you very much, Edward Snowden. 264 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 Actually, your mom just questioned me about Tara's attempted murder, which was a lot of fun. 265 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 This church dances for everyone. 266 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 I mean, the ghost race is back. 267 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 The press is still not going to do a ghost race. 268 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 It is the mother who creates the panic. 269 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 I figured it out on the second or third murder. 270 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 She did. 271 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 It's Mindy. 272 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 There was no first murder. 273 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 There is a lot of steam and I always criticized dill food coloring. 274 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 What the fuck? 275 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Where did the killer come to get her? 276 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Fuck. 277 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Mindy, come on. 278 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 I told you, burp it, okay? 279 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Pepper spray, check. 280 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Paser, check. 281 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Throw up on a palette? 282 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Yes. 283 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Yes, thank you. 284 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Is that? 285 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Thank you. 286 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 Wait, did people go to the top last summer? 287 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Yes, he worked with me and Tara. 288 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Did he work with Tara? 289 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Did he work with Tara? 290 00:15:11,000 --> 00:15:16,000 He's been stalking my Instagram for the past few weeks and posting creepy things. 291 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 Probably time to introduce him, the Hobbes and Shaw. 292 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 Maybe not the best thing I did in front of Tara. 293 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 It looks like he's leaving. 294 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Thanks to one of his guys. 295 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Yes. 296 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 And Tara says she fought back hard. 297 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 He has bruises. 298 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 It's a football practice. 299 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 No. 300 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Tara is awake. 301 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 She just texted. 302 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 I'm on the list. 303 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Yes. 304 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Oh, I can't, but I'll see you guys later. 305 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Okay. 306 00:15:46,000 --> 00:15:55,000 She gets a feeling of memory. 307 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 It has actually never been seen stung. 308 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Have you never seen a sting? 309 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Not even the one that came out last year. 310 00:16:02,000 --> 00:16:07,000 I mean, I've never looked downwind either, but I don't see it as a big gap in less cinematic education. 311 00:16:07,000 --> 00:16:11,000 Most sting films are based on things that happened here. 312 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 To find things. 313 00:16:13,000 --> 00:16:22,000 Things like a guy named Billy Loomis and his friend cut up a bunch of high school kids while wearing this Halloween ghost mask. 314 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 You mean like Halloween? 315 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 No. 316 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Not like during Halloween. 317 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Oh. 318 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Sounds a lot like Halloween. 319 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Okay. 320 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 It's a bit like Halloween. 321 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 I'm fine. 322 00:16:32,000 --> 00:16:39,000 And every ten years, some idiot gets the bright idea to put on the mask, kill his friends and become famous too. 323 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 The last time this happened was in 2011. 324 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 We came here voluntarily. 325 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 We need to make sure Tara is okay. 326 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Right. 327 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Yes of course. 328 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 I gotta make sure we don't get cut to pieces by some lunatic who stopped in the 13th and saw it. 329 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 You know what? 330 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 That Jason guy. 331 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 We have some pretty solid ideas. 332 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Can I ask you one question now? 333 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Yes. 334 00:17:00,000 --> 00:17:05,000 Do you have any idea why someone wearing that mask would want to kill your sister? 335 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 No. 336 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 No. 337 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 No. 338 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 No. 339 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 No. 340 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 No. 341 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 No. 342 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 No. 343 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 No. 344 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Yes, that was it. 345 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Yes. 346 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 That's it. 347 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Do you want? 348 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Yes. 349 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Do you want? 350 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Yes. 351 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Do you want? 352 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 No. 353 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 How are you feeling? 354 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 You are James? 355 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Of course I came. 356 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 This is my friend, Richard. 357 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 So nice to meet you. 358 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 I'm so sorry for the truth. 359 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Thanks for calling. 360 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Naturally. 361 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Look at your hair. 362 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Yes. 363 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 I like it. 364 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Nor Chad and Mindy, the twins, and Wes. 365 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I've babysat them all. 366 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 But I'm not sure. 367 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 I'm not sure. 368 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 I'm not sure. 369 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 I'm not sure. 370 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 I'm not sure. 371 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 I'm not sure. 372 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 I've babysat them all. 373 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 This is always the way I like to be managed. 374 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 And Amber, hey. 375 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Hi. 376 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Nice to see you. 377 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Hi. 378 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Um, Richie. 379 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Hello, where is mom? 380 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 She's not at a conference in London. 381 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 She called me earlier. 382 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Yes. 383 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 After all those 10 minutes. 384 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Um, look, guys, Tara is really tired. 385 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Maybe we should just give her some space. 386 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Yes. 387 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Yes. 388 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Yes. 389 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Not you, but we'll be there soon. 390 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 I know. 391 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 She knows. 392 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Yes. 393 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Not you, Skunk. 394 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Do you want this thing? 395 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Okay? 396 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 What's the rest? 397 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Yes. 398 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 You're all fine. 399 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 I suffered with you. 400 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 I could sleep here tonight. 401 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 I really like that. 402 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Okay? 403 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Did you have your extra somewhere? 404 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Yes, I'll be fine. 405 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Okay. 406 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Hi. 407 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Okay, I'll be out soon. 408 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Thank you. 409 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Bye. 410 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Bye. 411 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Thank you. 412 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Bye. 413 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Bye. 414 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Bye. 415 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 What is? 416 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 I'm doing well. 417 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Oh my god. 418 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Oh my god. 419 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 It's okay. 420 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 It's okay. 421 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 It's okay. 422 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 It's okay. 423 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 It's what she likes. 424 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 What is this girl? 425 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 What is Sam? 426 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Sam is so cool. 427 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 You're only saying that because you get to wear Pokémon onesies to bed for a year. 428 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 That's true. 429 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 The truth is, you're not. 430 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 That's true for me. 431 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Sam is not old. 432 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 The dialogue your mother wrote. 433 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Walks are organized by Terras A. Simms, their team. 434 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Simms started acting up. 435 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Getting into trouble with the police. 436 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 And then she leaves on Sim's 18th birthday. 437 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Ghost the month. 438 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Maybe Sam has changed. 439 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 I just don't want Tara to get hurt again. 440 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 So what? 441 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Are you protecting Tara from his sister? 442 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 No. 443 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Someone asked you. 444 00:19:45,000 --> 00:19:50,000 So no man is good enough for her and now her family is off limits too. 445 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Motive if I can't get any chance. 446 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 We all know you're in love with Tara. 447 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Okay, come on Mindy. 448 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 But we are all suspects. 449 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 That can be lit. 450 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Thank you. 451 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 You're way too boring to be a psychopath. 452 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 You are enlightened. 453 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Do you really want to drink? 454 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Or you should stay there as cute as a table. 455 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Okay, listen. 456 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Ugly or Michael Myers. 457 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 It was the summer hit. 458 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Okay, I didn't mean anything. 459 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 So how does that speak to you? 460 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Oh fuck, you care who you're talking about. 461 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Let's go. 462 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Don't fuck him. 463 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Talk about it. 464 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Can't you hear your man, man? 465 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 What? 466 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Get out of here. 467 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 I'm taking the police with me. 468 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Don't. 469 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 I'll see you as soon as we get there. 470 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Man, fuck you. 471 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 You can file a lawsuit. 472 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Let's go. 473 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Cheers. 474 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Cheers. 475 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Fuck. 476 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Fuck. 477 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Fuck. 478 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Fuck. 479 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Fuck. 480 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Fuck. 481 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Fuck. 482 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Fuck. 483 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Fuck. 484 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Fuck. 485 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Fuck. 486 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Fuck. 487 00:20:47,000 --> 00:20:51,000 Fuck it! 488 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Fuck. 489 00:20:52,000 --> 00:20:59,000 Fuck. 490 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 Fuck. 491 00:21:03,000 --> 00:21:08,000 Fuck. 492 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Fuck. 493 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 That's you, beautiful boy! 494 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Dad! 495 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Get out of my damn car! 496 00:21:18,000 --> 00:21:28,000 It's been so bad for a whole year that I can't do anything anymore. 497 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 That's a good thing. 498 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 That's a good thing. 499 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 That's a good thing. 500 00:21:35,000 --> 00:21:44,000 It's been so bad for a whole year that I can't do anything anymore. 501 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Hi! 502 00:21:56,000 --> 00:22:03,000 Just don't stop the cold, Dennis, Pat, they have a plan to survive and often die by a rock. 503 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Hi! 504 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Are you okay? 505 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Yes. 506 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Just a bad dream. 507 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 What are you looking at? 508 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 Oh, uh, stuck on Netflix. 509 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 What? 510 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 I want to be prepared. 511 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 I don't know how to find something to eat. 512 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Yes, okay. 513 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 You have a lot of money. 514 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 How are you, Sam? 515 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Hmm. 516 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Countercyclicals don't work as well as they used to, right? 517 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Fuck you. 518 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 You can't run over your arms, Sam. 519 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 I'm just trying to help. 520 00:23:08,000 --> 00:23:14,000 Hey, when are you going to tell her why all this is happening? 521 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Hello. 522 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 Hello, Samantha. 523 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Who is this? 524 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Someone who knows your little family secret. 525 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Are you the bastard who hurt my sister? 526 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Oh, she's not the only one I'm going to hurt. 527 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 I had to get you to come back here somehow. 528 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Right? 529 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 Do you want to fuck me, motherfucker? 530 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 I'm here. 531 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Come get me. 532 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 With pleasure. 533 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 Have fun. 534 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 No. 535 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 No! 536 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Stop this. 537 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Stop this. 538 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 No. 539 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 No. 540 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 No. 541 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 No. 542 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 No. 543 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 No. 544 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 No. 545 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 No. 546 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 No. 547 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 No. 548 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 No. 549 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 You have no help. 550 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 I must try to kill me. 551 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 I have to go. 552 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 What's going on? 553 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 You're okay. 554 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Someone from the Brace Crew is trying to kill me. 555 00:24:33,000 --> 00:24:47,000 I have a body outside a bar and then you get attacked here. 556 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 You said the call came from Amber's number? 557 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 So we know he called my phone earlier when he attacked Tara. 558 00:24:52,000 --> 00:24:57,000 Or, and um, I'm just crying a little bit here. You're the killer. 559 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 And where were you when all this happened? 560 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 I was watching Netflix. 561 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Oh yes. Super solid alibi, buddy. 562 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 So where were you? 563 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 I interviewed Amber and her friends at the Sheriff's station. 564 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 Yes, I came as soon as I heard. But you know, the Netflix alibi is good too. 565 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Oh, did he stop it? 566 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 You're going to put more cops in a room, right? 567 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Yes. And I can move you to a private floor. 568 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Officer Vincent knows what he's doing. You will be safe. 569 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Like we've been so far? 570 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Samantha, listen outside. 571 00:25:25,000 --> 00:25:31,000 Ma'am, goodbye, Deputy Hicks. 572 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 So many nice memories. 573 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 It's Tara Hicks. I remember you too. 574 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 And all the trouble your family caused. 575 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 Your presence here doesn't help. 576 00:25:42,000 --> 00:25:48,000 So when the sun comes up, maybe you and your friend can hit the road and leave it to people who really care about this community. 577 00:25:56,000 --> 00:26:03,000 Mr. Eber means a delight. 578 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Are you okay? 579 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 Um, would you mind giving us a moment? I need to talk to Tara. 580 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Come on Netflix, let's go. 581 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Do you remember when daddy left? 582 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 Some, for sure. 583 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 It was, um, I don't know what that has to do with it. 584 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 It has to do with it. 585 00:26:42,000 --> 00:26:47,000 Remember how Mom kept those boxes in the attic? 586 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Well, it was there once. 587 00:26:49,000 --> 00:26:53,000 When I was 13, looking for Christmas presents. 588 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 And I found these old journals you kept from high school. 589 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Look, I'll just go please. 590 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 I just have to do this. 591 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 So I found these old diaries. 592 00:27:03,000 --> 00:27:12,000 And I knew it was wrong, but I read some anyway because Mom got pregnant with me in high school and I thought it would be fun to find out how she and Dad got together. 593 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 How romantic it must have been. 594 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 So I read a few. 595 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 Only it wasn't romantic. 596 00:27:22,000 --> 00:27:30,000 My mother was in a relationship with my father, but she was in love with another man and he got her pregnant. 597 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 She told Dad it was his so he proposed his senior year. 598 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 She had my, what you were talking about. 599 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 And I'm sitting there in this attic. 600 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 And I'm 13. 601 00:27:39,000 --> 00:27:44,000 And I just found out that my dad isn't my dad. 602 00:27:45,000 --> 00:27:52,000 So I go find Mom in her bedroom and I yell at her and drive this diary in her face. 603 00:27:52,000 --> 00:27:57,000 And I didn't even realize that Dad was right behind me. 604 00:27:57,000 --> 00:28:02,000 He didn't know. 605 00:28:02,000 --> 00:28:08,000 He heard it from me right away. 606 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 He left at night. 607 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 I'm the reason he left. 608 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 My mother never forgave me. 609 00:28:17,000 --> 00:28:22,000 And she made me promise never to tell you because you were so young. 610 00:28:22,000 --> 00:28:29,000 And that's why I changed and became distant and weird towards you. 611 00:28:29,000 --> 00:28:39,000 And I went out and started taking every drug I could get my hands on until I couldn't take it anymore and I stopped taking it. 612 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 I just couldn't be with you anymore, Tara. 613 00:28:42,000 --> 00:28:53,000 Not just because I destroyed our family that night, but because those diaries told me who my real father was. 614 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 It was Billy Blue Miss and someone knows it. 615 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 And I think that's why it's better to hurt. 616 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 I'm so sorry I never told you and then I walked away. 617 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 I'm so scared. 618 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Tara. 619 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 You're going for five years. 620 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 Five whole years and then I get stabbed and you want to come back and drop all this shit on me? 621 00:29:13,000 --> 00:29:18,000 I swear I thought I was protecting myself from it. 622 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 The truth? 623 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 No. 624 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 No. 625 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Sam. 626 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Please, Tara. 627 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 I want you to fucking leave. 628 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Sam. 629 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Sam. 630 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Please. 631 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Get the fuck away. 632 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Hi. 633 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Okay. 634 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 It's me. 635 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 Do you listen at the door? 636 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 No. 637 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Of course not. 638 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Okay. 639 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Yes, I was listening at the door. 640 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 It doesn't scare you. 641 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Hi. 642 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 I'm so sorry. 643 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Hi. 644 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Hi. 645 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Hey, hey. 646 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Hi. 647 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Hey, it's me. 648 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Do you listen at the door? 649 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 No, no. 650 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Of course not. 651 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 doesn't scare you. 652 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 But my real father was a serial killer. 653 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 I mean, yes. 654 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 A great deal, yes. 655 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Okay, well, go then. I get it. 656 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 I just have to stay and figure it out. 657 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 I'm not losing you here Sam. 658 00:30:22,000 --> 00:30:28,000 You know that part in horror movies where you want to yell at the characters to be smart and go away? 659 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 This is that part Richie. 660 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 You gotta fucking leave. 661 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Do you understand? 662 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 I love you. 663 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 You're such a dumbass. 664 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 So stupid. 665 00:30:51,000 --> 00:30:55,000 So, if this is your one, talk to you, 666 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 the police are not going to help. 667 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 What's our next step? 668 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 We are not talking to an expert. 669 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 I have a second move. 670 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 I have a second move. 671 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 I have a second move. 672 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 I have a second move. 673 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 I have a second move. 674 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 I have a second move. 675 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 Good morning. I'm Gail Weathers. 676 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 Before we dive in, I want to tell you a little story about what happened this morning when we pulled into the studio. 677 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 I stopped to get the information. 678 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 I've already entered the studio. 679 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Go away! 680 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 And burn a bottle of yours, Mr. Riley. 681 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 We just want to ask you a few questions. 682 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 I helped with his interview. 683 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 Oh, we're not looking for an interview. 684 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 Give me one good reason why I should talk to you. 685 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 I am Billy Loomis' daughter. 686 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 That's the terrible reason for me to talk to you. 687 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 My name is Samantha Timmerman. 688 00:32:17,000 --> 00:32:20,000 I was attacked in the hospital last night. 689 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 The night before, my sister was stabbed seven times. 690 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 I know you know what that's like. 691 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 I'm just trying to protect my family. 692 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 Five minutes. 693 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 That's all I ask. 694 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 I'll give you two minutes. 695 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 I miss a show and a brand. 696 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Thanks again. 697 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Someone is conducting an interview. 698 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Gail Weathers, weren't you two... 699 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 Yes. 700 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Who is he? 701 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 This is Richie, my friend. 702 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 How long have you been with him? 703 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Six months. 704 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 Did you know you were a father when you met? 705 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 Any interest shown in Woodsboro or the ghost-based murders? 706 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 What the hell are you talking about? 707 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 You're a murderer and obsessed with the stabbing films, right? 708 00:33:11,000 --> 00:33:16,000 There are certain rules for surviving in sting films. 709 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 Believe me, I know. 710 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 Rule number one: never trust the love interest. 711 00:33:22,000 --> 00:33:27,000 There's a sweet, caring, supportive one here and then welcome to Act Three where they try to rip your head off. 712 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 I was with Sam in Modesto when Tara was attacked. 713 00:33:30,000 --> 00:33:36,000 Let me guess, you were just in the other room, conveniently missing, when she was attacked in the hospital. 714 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 Okay, am I supposed to take this from that stupid Sam Elliott here or what? 715 00:33:40,000 --> 00:33:47,000 Rule number two: the killer's motive always has to do with something in the past. 716 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 I'm related to Billy. 717 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 Right, but then why kill that random Vince guy? 718 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 You have to find that out. 719 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Rule number three, and this is the most important rule. 720 00:33:57,000 --> 00:34:02,000 The first victim always has a group of friends that the killer is a part of. 721 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Does your sister have a close group of friends? 722 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 Yes, she does. 723 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 Then look for the murderer there. 724 00:34:12,000 --> 00:34:16,000 If you can find out why they do this, you can find out who had an accident. 725 00:34:16,000 --> 00:34:21,000 So help us. Help us find out who's behind this. 726 00:34:21,000 --> 00:34:26,000 He's joking, I've been stabbed nine times. I've got permanent nerve damage in a fun little limp. 727 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Do you think I want to do that again? 728 00:34:28,000 --> 00:34:33,000 You just said it always goes back to the past, right? 729 00:34:33,000 --> 00:34:39,000 So if I'm in danger, that means you're in danger. 730 00:34:39,000 --> 00:34:45,000 Come on, let's do this together. 731 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Your time is up. 732 00:34:48,000 --> 00:34:53,000 Yeah, he's much nicer in the movie. 733 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Hey, what's next? 734 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 A friend. 735 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Thank you very much for that, Kevin. 736 00:35:02,000 --> 00:35:08,000 After our local weather, the pros and cons of reuniting with old friends emerge. 737 00:35:15,000 --> 00:35:22,000 Hello? 738 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 Excited for me. 739 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Do we? 740 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 Oh my God, how long have you been... 741 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 I'm just a little nervous. 742 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 I'm just a little nervous. 743 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Hello? 744 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Excited for me. 745 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Do we? 746 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Oh my God, how long have you been... 747 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 I'm just trying to make an appointment before I take the girls to school. How are you? 748 00:35:48,000 --> 00:35:52,000 I'm good, very good. How are you? How smart? 749 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 I think I'll keep it. How's the sheriff's business going? 750 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 They're fine. 751 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Have you spoken to Gayle? 752 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 No, not in a few years. 753 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 I know things in N. Well, these are his friends. 754 00:36:08,000 --> 00:36:12,000 I heard it's happening again. 755 00:36:12,000 --> 00:36:16,000 What are you talking about? 756 00:36:16,000 --> 00:36:22,000 An idiot in a spooky mask. Three attacks so far. One death. 757 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 Something about this one just feels different. 758 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Are you okay? 759 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Fine, you know me. 760 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 Yes, I do. That's why I ask. 761 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 I'm doing well. 762 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 I just... 763 00:36:38,000 --> 00:36:41,000 I just want you to be safe up there. Do you have a gun? 764 00:36:41,000 --> 00:36:45,000 I'm a fucking Prescott from Sydney. Of course I have a gun. 765 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Good. Fine. 766 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Gaille now? 767 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 No, she's my next agent. 768 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 But Sid, promise me. 769 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 Whatever you hear, whatever you say on the news, don't come here. 770 00:36:58,000 --> 00:37:02,000 No violation. Don't I plan on setting foot in that city again? 771 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Do we? 772 00:37:05,000 --> 00:37:10,000 Whoever this killer is looking for, I'm glad you have them to protect them. 773 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 You'd be safe, okay? 774 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 We will do it. 775 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 It's good to hear your voice. 776 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 You too, Sid. 777 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 Come on. You take out that toy. 778 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Uh-huh. 779 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 You probably shouldn't start laughing. 780 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Oh, he certainly can. 781 00:38:38,000 --> 00:38:42,000 I have decided to temporarily assist you with your investigation. 782 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Thank you. 783 00:38:46,000 --> 00:38:50,000 Love just because that guy should have a gun. 784 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 How do you know so much about the colonists? 785 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 What was it about? 786 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Randy was our uncle. 787 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Okay, Pete. 788 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 He said we had to bring everyone in. 789 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Hey. 790 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Ooh. 791 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 My brother would be so proud. 792 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Hey, Martha. 793 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Julie, hello. 794 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 You look. 795 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Yes. 796 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 How is it law? 797 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 We're good. Thank you. 798 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 Okay, kids. Have fun. 799 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 I asked Mindy to call everyone here because... 800 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 There's something I need to tell you. 801 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 So let me get this straight. 802 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 You say you're the daughter of Billy Loomis, 803 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 And what, is ours the killer? 804 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 The killer told me he knew my secret. 805 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 He attacked Tara to lure me here. 806 00:39:55,000 --> 00:40:00,000 But why would you immediately go kill some douchebag who was stalking Liv? 807 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Why does that have to be one of us? 808 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 What about that video here? 809 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Maybe he's the killer. 810 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 No violation. 811 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 None taken, but what's my motive? 812 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 You've been stabbed a billion times, you've been dumped by your famous wife, 813 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 and crawled into a bottle. 814 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 I think it's safe to stay. You are on the suspect list. 815 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Maybe you're the killer. 816 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Because that cut hurt you. 817 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 That shower nozzle is connected. 818 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 I googled him as a mother as Leslie Mocker. 819 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Stu Mocker's sister. 820 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Who is Stu Mocker? 821 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 Oh my god. 822 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Billy Loomis passed. 823 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Real. 824 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 We'll need that. 825 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Okay. Okay. 826 00:40:35,000 --> 00:40:39,000 So the first three attacks all target people related to the original killers. 827 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 Oh my God, he's backfiring. 828 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 What? 829 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Or a legacy of cool fans is torn apart by the terminology. 830 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Please speak English. 831 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Okay. Remember the Arabic movie that came out last year? 832 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 Oh yeah, the one who knifes our man, Dr. Brad. 833 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 I actually don't like that one that much. 834 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Of course you did. You have terrible taste. 835 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 I hate you. 836 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 The thing is, the hardcore stab fans hated it. 837 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 You go on 4chan and you're scared of it. 838 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 All they talk about is how angry they are with their youth, 839 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 how they stuffed themselves with social commentary to make it sublime, 840 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 how the main character is a Mary Sue. 841 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 What is a Mary Sue? 842 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 You really don't want to know. 843 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 What's wrong with heightened horror? 844 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 I mean, Jordan feels damn cool. 845 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 Of course, but that doesn't make sense. 846 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 Real stabs are meta slashers that have done it. 847 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Point. 848 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Come on, it's just a movie. 849 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 No, it's not. 850 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 For some people, the original is their favorite thing in the world. 851 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 The movie that made them love horror, that mom or dad showed them 852 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 When they came back, it bonded them together. 853 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 And God help anyone who's a little shitty about that special memory 854 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 who makes a movie they think doesn't respect it. 855 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 It sounds like our killer is writing his own version of Stitch 8, 856 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 but do it as a kickback. 857 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 What is... 858 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 Look, you can't just reboot a franchise. 859 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 The fans won't accept it. 860 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 Black Christmas, child's play, flatliners. 861 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 That stuff doesn't work. 862 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 But you can't just make a sequel either. 863 00:41:57,000 --> 00:42:00,000 You have to build something new, but not too new, 864 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 or the internet goes completely crazy. 865 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 It must be part of an ongoing storyline, 866 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 even if the story shouldn't have continued in the first place. 867 00:42:08,000 --> 00:42:13,000 New main characters, yes, but supported by and related to older characters. 868 00:42:13,000 --> 00:42:17,000 Not quite a reboot, not quite a sequel, like the new Halloween Saw, 869 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Terminator, Jurassic Park, Ghostbusters, fuck you. 870 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 The new Ghostbusters, fuck even Star Wars. 871 00:42:21,000 --> 00:42:25,000 It always, always goes back to the original. 872 00:42:25,000 --> 00:42:30,000 Are you telling me I'm in the middle of fanfiction? 873 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 Not just in the middle of the stands. 874 00:42:33,000 --> 00:42:37,000 Or the star. 875 00:42:37,000 --> 00:42:41,000 So not to make too much of a point about it. 876 00:42:41,000 --> 00:42:45,000 But according to the kickback rules... 877 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 It was an accident. 878 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 According to the pattern, 879 00:42:49,000 --> 00:42:53,000 whoever it is, it must be connected to someone who came before. 880 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 I'm starting to regret coming here. 881 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 My mother characterizes it with it. 882 00:43:01,000 --> 00:43:05,000 No one cares about the bad, inferior sequels that are still out there, you're safe. 883 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 But with Randy as our uncle, you and I are probably screwed. 884 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Wait, what? 885 00:43:09,000 --> 00:43:14,000 Because you are the killer and this entire extended monologue is just to cover your tracks. 886 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 I think it's pretty clear at this point who the killer is. 887 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 WHO? 888 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 You? 889 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 It's a perfect kickback. 890 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 That actually makes a lot of sense. 891 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Yes. 892 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Fuck this. 893 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 I'll meet you back at the motel. 894 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 Sam, wait. Sam, wait. 895 00:43:37,000 --> 00:43:42,000 The first damn movie that doesn't break up! 896 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 That girl's nerve, right? 897 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 Real? Not in the mood at the moment. 898 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Sam, Sam, Sam, Sam. 899 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 That's where the killer walks around. 900 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 He threatens you, he threatens your sister. 901 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 Are you going to run away from who you are, like you always do? 902 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Or are you going to use it? 903 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 I'm not like you. 904 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Real? 905 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 And how else are you going to survive? 906 00:44:07,000 --> 00:44:11,000 I say, besides who you are, let's get out there and find out who's doing this. 907 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 And slit a damn throat! 908 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 No! 909 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Hmm. 910 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 An extra edamame. 911 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Please. 912 00:44:25,000 --> 00:44:26,000 Thank you. 913 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 I'll be there in 10 minutes. 914 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Bye. 915 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Got it, Tiger? 916 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 No. 917 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Aa! 918 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 I just need you. 919 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 Are you safe there, honey? 920 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 It's a good point that all my friends block me. 921 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Good boy. 922 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 What are we eating? 923 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Thank you. I just left to pick it up. 924 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Oh, will you please eat your food? 925 00:45:35,000 --> 00:45:38,000 Oh, I think I'll be leaving by the time it gets here. 926 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 I know you hate that. 927 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 Go take a shower, I'll be right back. 928 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Can you post the clue for me? 929 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Yes. 930 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 No. 931 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Thank you. 932 00:45:49,000 --> 00:45:49,000 Have you? 933 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Out the door. 934 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 I will. 935 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Hello, Sara. 936 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 To shoot. 937 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Who is this? 938 00:46:15,000 --> 00:46:39,000 I think you know I'm a fan of scary movies and knives. 939 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 What is your favorite scary movie? 940 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 I prefer animated films and musicals. 941 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Why are you doing that? 942 00:46:47,000 --> 00:46:51,000 I'll tell you all about it. I'm going to turn myself in. 943 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 That's a great idea. 944 00:46:53,000 --> 00:46:57,000 We'll sit on the desk and I'll tell you all about the two people I killed. 945 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 You only killed one person. 946 00:46:59,000 --> 00:47:05,000 By the time I see you, I'll have it. Your son. 947 00:47:09,000 --> 00:47:16,000 It's a pickup copy. 948 00:47:16,000 --> 00:47:24,000 It's a pickup copy. 949 00:47:24,000 --> 00:47:28,000 It's a pickup copy. 950 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 This is Sheriff Hicks. I need a unit to convert in my house. 951 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 Eat that. 952 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 Doctor. 953 00:47:32,000 --> 00:47:37,000 I can't get him on the phone. Can't get heat. 954 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 I must be busy. 955 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 I don't know if I know you're in a very dear mind. 956 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Have you ever seen the movie? I'm going. 957 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 Please. 958 00:47:44,000 --> 00:47:52,000 Don't hurt my boy. 959 00:47:52,000 --> 00:48:00,000 Why not? 960 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 He's a good boy. 961 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Easy now. 962 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Have they recruited anyone? 963 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 It's not enough fun. 964 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 Who do you have? I'll be wet today. 965 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 You're not going to make it in time. 966 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 Sheriff duty. 967 00:48:13,000 --> 00:48:17,000 Well, well, well, well, well, well. 968 00:48:17,000 --> 00:48:20,000 Help me. 969 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 I drive in pain. 970 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Stop. 971 00:48:24,000 --> 00:48:30,000 Gar Bull is in Hairedire. 972 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 Terry Pressschka. 973 00:48:33,000 --> 00:48:36,000 Dad. 974 00:48:36,000 --> 00:48:39,000 You deserved to come back. 975 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 Hi. 976 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 Go away. 977 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 orchestral. 978 00:48:46,000 --> 00:49:16,000 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 979 00:49:16,000 --> 00:49:46,000 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 980 00:49:46,000 --> 00:50:16,000 oh, oh, oh, oh, oh, oh,, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, het, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh van, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 981 00:50:46,000 --> 00:51:16,000 I'm going a little bit a little bit a little bit a little bit a little bit a little bit a little bit a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit 982 00:51:16,000 --> 00:51:46,000 a little bit a little bit a little bit a little bit a little bit a little bit 983 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Go! It took me some luck, Lars! 984 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Yes, it took me a... 985 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Sir, what? 986 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 05 987 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 No. 988 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Not a good mistake! 989 00:53:16,000 --> 00:53:46,000 It says you can't be here. 990 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 Excuse me. 991 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Oh my God. 992 00:53:53,000 --> 00:53:57,000 You are...well, you are you. 993 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Last time I checked. 994 00:53:59,000 --> 00:54:03,000 Are you okay? It seems like you're having a moment. 995 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Did you know this, Sheriff? 996 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Sort of. 997 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 She didn't like me that much. 998 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 She didn't really like me either. 999 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 Um, I'm Samantha. Sam. Carpenter. 1000 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 My sister and I were attacked. 1001 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 I'm sorry to hear that. 1002 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 I'm Gail. 1003 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 Yes. 1004 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Riley. 1005 00:54:27,000 --> 00:54:30,000 The weather... Gail, the weather... Excuse me. 1006 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 I'm not going to say it's good. 1007 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 I'm not going to say it's good. 1008 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 You are the text. 1009 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Oh dear! Tell me the killer is back in the text! 1010 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 I must have heard it. 1011 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 It's good! 1012 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 Did you run away? 1013 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 How do you know? 1014 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 Hunter? 1015 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 You look good. 1016 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Are you still writing? 1017 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 No time. 1018 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 You are always happy when you are writing. 1019 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 Sir, it's okay. We are here with you. 1020 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Couldn't resist reading a good story, right? 1021 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Don't be an idiot, Dewey. 1022 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 I'm here because I was worried about you. 1023 00:55:02,000 --> 00:55:04,000 Okay, yes. 1024 00:55:04,000 --> 00:55:07,000 My producers wanted me to cover this for obvious reasons, 1025 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 but 90% is because of you. 1026 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 What, feeling 90% better? 1027 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Don't be so sensitive. 1028 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 When did you care about my feelings? 1029 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 Hi! 1030 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Especially not in the last few years. 1031 00:55:17,000 --> 00:55:20,000 Listen, let's not pretend like I'm the one who ended this. 1032 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 No one's pretending, Gail. 1033 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 I remember what happened. 1034 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 No. 1035 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Why aren't you in uniform? 1036 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Retired. 1037 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 Since when? 1038 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Ever since they asked me. 1039 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 I don't need your pity, Gail. 1040 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 I've made my choices, so have you. 1041 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 It was my turn. It was a great opportunity. 1042 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 You said you'd try. 1043 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 And I did. 1044 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 For two whole months. 1045 00:55:49,000 --> 00:55:53,000 Listen, if you want to make me feel even worse than I already do, good luck. 1046 00:55:53,000 --> 00:55:59,000 The mornings aren't so bad because I see you as if you were still there in New York. 1047 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Then I remember. 1048 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 I could have hacked it. 1049 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 I laughed in a short night. 1050 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Like a coward. 1051 00:56:08,000 --> 00:56:11,000 Then why wouldn't you tell me? 1052 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 It would have mattered. 1053 00:56:14,000 --> 00:56:17,000 You're in a lot of pain, Siri. 1054 00:56:18,000 --> 00:56:21,000 But you're not a coward. 1055 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 You did. 1056 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 You just reminded me of Woodsborough. 1057 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 And you were? 1058 00:56:28,000 --> 00:56:31,000 You promised me to leave as soon as you shared it. 1059 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 You know I can't promise that. 1060 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 I'm sorry about you, E. 1061 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Yes, me too. 1062 00:56:41,000 --> 00:56:45,000 But you will make a great chapter in your next vlog. 1063 00:56:48,000 --> 00:56:52,000 And don't even get me started on Ghost Face's signature new weapon. 1064 00:56:52,000 --> 00:56:53,000 That's it. 1065 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 And can we talk about the title? 1066 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 Stiches? 1067 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 What, just like the original? 1068 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Just move on to tab eight. 1069 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 It's fucking stitch eight. 1070 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 You don't rule. 1071 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 This is all such nonsense. 1072 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Jesus Christ, where have you been? 1073 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 Are you okay? 1074 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 Yes, I'm doing well. 1075 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 Do you know how many girls weren't stabbed? Eight is not like the others. 1076 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 Richie, no connection to the other films. 1077 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 There are no older characters at all. 1078 00:57:15,000 --> 00:57:18,000 Maybe the question of whether this entire franchise is going off the rails is number five. 1079 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 Richie, listen to me. 1080 00:57:19,000 --> 00:57:22,000 He killed two more people. 1081 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 Weston, his mother. 1082 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 Did you kill the sheriff? 1083 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 You can do that. 1084 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 I mean, are you okay? 1085 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 Where are you? 1086 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 I'll call you right back. 1087 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 No, stay here. 1088 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 We'll be looking for him there. 1089 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 Who is in the hospital? 1090 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 Who will watch my sister? 1091 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 I just heard about this parent. 1092 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 They needed me here. 1093 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Where are you going? 1094 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 My sister is in trouble. 1095 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 I'm in Northern California. 1096 00:57:47,000 --> 00:57:50,000 There was a big event that only hit me harder. 1097 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 What are you waiting for? 1098 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 Motivation! 1099 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Come on, let's go! 1100 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 The door is locked. 1101 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 Yes, we need to check the door. 1102 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 Go with Casey and check the front door again. 1103 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 You take the plastic with you. 1104 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Hey, where are you going? 1105 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 I'm going to check the two boxes. 1106 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 No, no, no. 1107 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 I didn't know you were here. 1108 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 Oh, you got it. 1109 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 Hello? 1110 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Hello? 1111 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Hey, what are you doing? 1112 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Hey, what are you doing? 1113 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Hey, what are you doing? 1114 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Hey, what are you doing? 1115 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 Hello? 1116 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Hey, what are you doing? 1117 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Hey, what are you doing? 1118 00:58:52,000 --> 00:58:53,000 Hey, what are you doing? 1119 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 Hey, what are you doing? 1120 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Hey, what are you doing? 1121 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 Hey, what are you doing? 1122 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 Hey, what are you doing? 1123 00:58:57,000 --> 00:58:58,000 Hey, what are you doing? 1124 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Hey, what are you doing? 1125 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Hey, what are you doing? 1126 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Hey, what are you doing? 1127 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 Hey, what are you doing? 1128 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 Hey, what are you doing? 1129 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 Hey, what are you doing? 1130 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Hey, what are you doing? 1131 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 Hey, what are you doing? 1132 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Hey, what are you doing? 1133 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Hey, what are you doing? 1134 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Hey, what are you doing? 1135 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Hey, what are you doing? 1136 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Hey, what are you doing? 1137 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Hey, what are you doing? 1138 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Hey, what are you doing? 1139 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Hey, what are you doing? 1140 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 Shout for Him. 1141 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Yes? 1142 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 Are you really calling right now? 1143 00:59:44,000 --> 01:00:10,000 You know we have to get through this to help her, right? 1144 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 Wait a minute! 1145 01:01:10,000 --> 01:01:17,000 Oh damn! 1146 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 Where did he go? 1147 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 What are you doing here? 1148 01:01:20,000 --> 01:01:23,000 Sam called, she said she was in trouble. 1149 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 Did you remember the car? 1150 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Look at him! 1151 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Stop! 1152 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 Stop! 1153 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 Oh God! 1154 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 Oh God! 1155 01:01:30,000 --> 01:01:31,000 Oh God! 1156 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Oh God! 1157 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Oh God! 1158 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 Oh God! 1159 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Oh God! 1160 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 Oh God! 1161 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Oh God! 1162 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Oh God! 1163 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 Come on! 1164 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Staff! 1165 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Staff! 1166 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 Oh God! 1167 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Staff! 1168 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 Oh God! 1169 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 Oh God! 1170 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 No! 1171 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 Richie! 1172 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Are you in the hospital? 1173 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Hello, Samantha. 1174 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 Richie can't answer the phone right now. 1175 01:02:15,000 --> 01:02:19,000 He finds out what happens to people who stick their nose in the business world 1176 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 if it doesn't concern him. 1177 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Please don't hurt him. 1178 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 I'll tell you what. 1179 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 You can choose. 1180 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 I'll only kill one. 1181 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 What? 1182 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 What? 1183 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Sara! 1184 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 Who do you want to hear? 1185 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 Die. 1186 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 No, please! 1187 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 I beg you. 1188 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 Please don't hurt them. 1189 01:02:33,000 --> 01:02:34,000 Real? 1190 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 You can't save your own sister. 1191 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 All you have to do is say: 1192 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 kill Richie! 1193 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 No! 1194 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 No! 1195 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 No! 1196 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 No! 1197 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 I'm sorry! 1198 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Please! 1199 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Please! 1200 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 Please! 1201 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 I beg you! 1202 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 All the organs I missed last time. 1203 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Fuck you! 1204 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 I beg you! 1205 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Please don't hurt her. 1206 01:02:52,000 --> 01:02:55,000 The last chance to save one... 1207 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Choose! 1208 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Why are we doing this? 1209 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Don't let us, Cam. 1210 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Maybe it's yours, you selfish bitch, 1211 01:03:02,000 --> 01:03:06,000 who can't even make it a sin to save the life you love. 1212 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 Oh, wait. 1213 01:03:07,000 --> 01:03:10,000 Maybe you're too weak for this franchise. 1214 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 Maybe you're up. 1215 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 Oh no! 1216 01:03:14,000 --> 01:03:17,000 Maybe I'm just going for time, asshole. 1217 01:03:17,000 --> 01:03:24,000 I'll be back! 1218 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Yes! 1219 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 Go back! 1220 01:03:27,000 --> 01:03:30,000 Okay, you want... 1221 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 It's okay. 1222 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 I get it. 1223 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 Agree. 1224 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 You make things go well for me. 1225 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 Get me out! 1226 01:03:39,000 --> 01:03:42,000 I'm just going, going away! 1227 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Have you stopped? 1228 01:03:45,000 --> 01:03:48,000 Aaaah apostle! 1229 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 Ah! 1230 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 Hi! 1231 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 Get started! 1232 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 That's my place to start. 1233 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 Father. 1234 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 No! 1235 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Ooo! 1236 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Not today? 1237 01:04:04,000 --> 01:04:04,000 Um, 1238 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 above. 1239 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Rate ways 1240 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Theonaseth 1241 01:04:08,000 --> 01:04:15,000 Oh, look at that. 1242 01:04:15,000 --> 01:04:23,000 Come on, hurry up. 1243 01:04:23,000 --> 01:04:26,000 Dad, what? 1244 01:04:26,000 --> 01:04:29,000 You have to feed him in his head. 1245 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 They always come back. 1246 01:04:31,000 --> 01:04:32,000 Julia. 1247 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 Who provides a plot? 1248 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 I do. 1249 01:05:02,000 --> 01:05:06,000 Dad, what? 1250 01:05:06,000 --> 01:05:12,000 Dad, what? 1251 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Dad! 1252 01:05:15,000 --> 01:05:18,000 Dad! 1253 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 Dad! 1254 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 Dad! 1255 01:05:23,000 --> 01:05:26,000 Dad! 1256 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 Dad! 1257 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 Dad! 1258 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 Dad! 1259 01:05:35,000 --> 01:05:39,000 Dad! 1260 01:05:39,000 --> 01:05:43,000 Dad! 1261 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 Dad! 1262 01:05:46,000 --> 01:05:51,000 Dad! 1263 01:05:59,000 --> 01:06:02,000 Dad! 1264 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 Dad! 1265 01:06:59,000 --> 01:07:02,000 Dad! 1266 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 Dad! 1267 01:07:04,000 --> 01:07:08,000 Dad! 1268 01:07:08,000 --> 01:07:11,000 Dad! 1269 01:07:11,000 --> 01:07:14,000 Dad! 1270 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Dad! 1271 01:07:16,000 --> 01:07:20,000 I'm sorry. 1272 01:07:20,000 --> 01:07:26,000 I didn't know him well, but he helped me. 1273 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 I thought he did. 1274 01:07:28,000 --> 01:07:31,000 He helped people. 1275 01:07:31,000 --> 01:07:34,000 No, I'm just a doctor. 1276 01:07:34,000 --> 01:07:39,000 If you had my sister, she would be dead. 1277 01:07:39,000 --> 01:07:44,000 Samantha, your sister is awake. 1278 01:07:56,000 --> 01:08:00,000 Gayle. 1279 01:08:00,000 --> 01:08:05,000 Sydney. 1280 01:08:05,000 --> 01:08:10,000 I came as good as I heard. 1281 01:08:10,000 --> 01:08:15,000 I'm so sorry. 1282 01:08:15,000 --> 01:08:23,000 You shouldn't be here. 1283 01:08:23,000 --> 01:08:27,000 You shouldn't be here either. 1284 01:08:27,000 --> 01:08:31,000 Or I can gather safely for the time being. 1285 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 I'm here to make sure of that. 1286 01:08:34,000 --> 01:08:37,000 I'm here. 1287 01:08:37,000 --> 01:08:41,000 Dad! 1288 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 Dad! 1289 01:08:44,000 --> 01:08:47,000 Dad! 1290 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 Dad! 1291 01:08:50,000 --> 01:08:55,000 I feel like every time I'm attacked they give me better painkillers. 1292 01:08:55,000 --> 01:08:59,000 So, what is that? 1293 01:08:59,000 --> 01:09:06,000 I'm sorry for what, you saved my life. 1294 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 Because I didn't tell you before. 1295 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Because it's the reason he left. 1296 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Another reason to have left. 1297 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 You can't choose where you come from. 1298 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Or who you came from. 1299 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 I don't blame you... 1300 01:09:20,000 --> 01:09:23,000 I blame you for leaving me too. 1301 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 That will never happen again. 1302 01:09:26,000 --> 01:09:30,000 I know. 1303 01:09:30,000 --> 01:09:33,000 But why didn't you come to me then? 1304 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Because I could have helped. 1305 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 Because... 1306 01:09:39,000 --> 01:09:44,000 What was I afraid of? 1307 01:09:44,000 --> 01:09:48,000 I was afraid I would appear like him. 1308 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 That's all I ran. 1309 01:09:51,000 --> 01:09:55,000 To protect you from me. 1310 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Sam. 1311 01:09:57,000 --> 01:10:02,000 You can never be with you. 1312 01:10:02,000 --> 01:10:06,000 You're so high right now. 1313 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 You're so high right now. 1314 01:10:08,000 --> 01:10:12,000 I'm not even going to lie. 1315 01:10:12,000 --> 01:10:17,000 I love you. 1316 01:10:17,000 --> 01:10:22,000 I love you too. 1317 01:10:22,000 --> 01:10:25,000 So what are we doing now? 1318 01:10:25,000 --> 01:10:29,000 Which no one ever does in these situations. 1319 01:10:29,000 --> 01:10:33,000 We're getting the hell out of Woodsboro. 1320 01:10:33,000 --> 01:10:38,000 I'm not sure what to do. 1321 01:10:38,000 --> 01:10:43,000 That's her? Yes. 1322 01:10:43,000 --> 01:10:47,000 Samantha? 1323 01:10:47,000 --> 01:10:51,000 It's fun. I know who you are. 1324 01:10:51,000 --> 01:10:54,000 I hope you are doing well. 1325 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 Listen, I'm sorry. 1326 01:10:56,000 --> 01:10:59,000 You're Billy's daughter. 1327 01:10:59,000 --> 01:11:04,000 I'll take the car upstairs. 1328 01:11:04,000 --> 01:11:07,000 Yes. I am his daughter. 1329 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 I'm sorry if that's weird for you. 1330 01:11:09,000 --> 01:11:12,000 No, no. 1331 01:11:12,000 --> 01:11:16,000 I've experienced this a lot. 1332 01:11:16,000 --> 01:11:21,000 Do you want to talk? I appreciate it. 1333 01:11:21,000 --> 01:11:25,000 And I'm really sorry about Dewey. 1334 01:11:25,000 --> 01:11:30,000 But I'm taking my sister away from all this. 1335 01:11:30,000 --> 01:11:33,000 I also tried running. 1336 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 It doesn't work. It always follows. 1337 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 I will show respect. That's your life. Not mine. 1338 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 I'm not so sure about that. 1339 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 What do you want from me, lady? 1340 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Hey, watch your tone, new girl. 1341 01:11:42,000 --> 01:11:45,000 You know how they always say it goes back to the original? 1342 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Here is the original. 1343 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 I want your help. 1344 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 Because you're wrong, this is your life now 1345 01:11:49,000 --> 01:11:52,000 Which means whoever this is will keep coming after you. 1346 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 So I want you to help us kill him. 1347 01:11:54,000 --> 01:11:58,000 You want me to help you and the morning show host, 1348 01:11:58,000 --> 01:12:00,000 commit murder. 1349 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 Correct. 1350 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 And I am what? In this scenario? 1351 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 The bait? The helpless victim? 1352 01:12:06,000 --> 01:12:09,000 Does the shoe fit? You're not helpless, Sam. 1353 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 He killed her boyfriend. He killed ours. 1354 01:12:11,000 --> 01:12:15,000 And I have kids, which means I don't sleep until he's in the ground. 1355 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 Look, I'm sorry for what this did to your life. 1356 01:12:18,000 --> 01:12:21,000 but whatever you or the murderer or anyone else says, 1357 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 this is not my story. 1358 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 Okay. 1359 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Let's get the hell out of town, huh? 1360 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 Sorry. That's my friend, Richie. 1361 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Nice to know we met. 1362 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 Sam, who'll get the car so we never have to see these people again? 1363 01:12:34,000 --> 01:12:37,000 Sam. No. We're leaving. 1364 01:12:37,000 --> 01:12:40,000 That's the only way I can protect Tara. 1365 01:12:40,000 --> 01:12:43,000 Okay, good luck. 1366 01:12:43,000 --> 01:12:47,000 Me, too. 1367 01:12:47,000 --> 01:12:54,000 Well, that went bloody terribly. 1368 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 Don't worry, I have a plan. 1369 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 It seems really heavy. 1370 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 Honestly, Sam, who killed that piece of shit? 1371 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 You said it yourself. He goes after her. 1372 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 I put a tracker on her card. 1373 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 What have you done? 1374 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 It seems that there is something to do with a letter. 1375 01:13:06,000 --> 01:13:09,000 Take that as a compliment. 1376 01:13:09,000 --> 01:13:14,000 I left mom's message. I told you where we're going. 1377 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 Are you okay back there? 1378 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 Where is it? Where is what? 1379 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 My inhaler used to have an extra one. 1380 01:13:23,000 --> 01:13:24,000 Should we go back? 1381 01:13:24,000 --> 01:13:28,000 Wow, okay. I vote not to go back to the murder hospital. 1382 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 You didn't want to stop at a pharmacy? 1383 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 I need a prescription, but I left an extra one with Amber. 1384 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 Her house is on the way. 1385 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 No. No, no, no, no. 1386 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 I'll be in and out. 1387 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 Do you think you can keep up the maddesto? 1388 01:13:40,000 --> 01:13:41,000 Okay. Let's see a dress. 1389 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 One, two, three, not a single lane. 1390 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 She needs it. 1391 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Yes, and I have to keep all the blood in my body. 1392 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 You too. 1393 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Please. 1394 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 Okay, yes. Fuck. Okay. What's that damn address? 1395 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 I'm just going to tell you about my joke. 1396 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 Because I admit it, I have to find the boy. 1397 01:14:00,000 --> 01:14:03,000 Hey, I should have it. 1398 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 I'm right. 1399 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 Oh man. 1400 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 Oh man. 1401 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 I just scream. 1402 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 Oh man. 1403 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 I scream. 1404 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 Oh man. 1405 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Oh man. 1406 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 Hey, Maddie. 1407 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 Here. 1408 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 It's a foreign dealer. 1409 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Thank you. 1410 01:14:19,000 --> 01:14:20,000 Hi. 1411 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 Watch. 1412 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Watch. 1413 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Watch. 1414 01:14:23,000 --> 01:14:24,000 You know, I'm a bitch. 1415 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 Shocked? 1416 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 It really should be a memorial. 1417 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 Well, this is how I grieved 1418 01:14:30,000 --> 01:14:34,000 and distract myself from the looming specter of death. 1419 01:14:34,000 --> 01:14:36,000 Hey, we're almost out of beer. 1420 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 Hey, there's the one inside. 1421 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 What the fuck, indeed? 1422 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 Jesus! 1423 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 That was a test. 1424 01:15:12,000 --> 01:15:13,000 And you failed. 1425 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 You never go out alone when there's a mask killer around. 1426 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 You're the one who said we should use more beer. 1427 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 Yes, and you should have asked me to come with you. 1428 01:15:20,000 --> 01:15:23,000 You know what else not to do when there's a mask killer around? 1429 01:15:23,000 --> 01:15:24,000 What? 1430 01:15:24,000 --> 01:15:25,000 All those things. 1431 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 I'm not sure. 1432 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 I'm not sure. 1433 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 I'm not sure. 1434 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 I'm not sure. 1435 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 I'm not sure. 1436 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 I'm not sure. 1437 01:15:31,000 --> 01:15:32,000 I'm not sure. 1438 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 I'm not sure. 1439 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 I'm not sure. 1440 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 I'm not sure. 1441 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 I'm not sure. 1442 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 I'm not sure. 1443 01:15:37,000 --> 01:15:42,000 Anyone who wants to enter a dark, creepy basement alone. 1444 01:15:42,000 --> 01:15:48,000 I mean, how do you know I'm not the killer? 1445 01:15:48,000 --> 01:15:54,000 Because I am. 1446 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 Actually, I'm not. 1447 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 But let that be a lesson. 1448 01:15:59,000 --> 01:16:02,000 Trust no one. 1449 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 Then how can I trust you if you say you're not the killer? 1450 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 Precisely. 1451 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 You are learning. 1452 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Now let's go back up. 1453 01:16:12,000 --> 01:16:20,000 You first. 1454 01:16:20,000 --> 01:16:23,000 Very good. 1455 01:16:23,000 --> 01:16:37,000 Come in. 1456 01:16:37,000 --> 01:16:42,000 I'm making my shits. 1457 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 No? 1458 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 Put it upstairs? 1459 01:16:44,000 --> 01:16:45,000 Put it upstairs? 1460 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Uh-huh. 1461 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Uh-huh. 1462 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 Um... 1463 01:16:48,000 --> 01:16:52,000 Don't take this the wrong way. 1464 01:16:52,000 --> 01:16:56,000 But I think I should pass on that. 1465 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 Look. 1466 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 Why? 1467 01:17:00,000 --> 01:17:10,000 You know, I'm not entirely sure you're not the killer. 1468 01:17:10,000 --> 01:17:20,000 I think I'm almost 100% sure you weren't, but the safest option is to be down here. 1469 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 With all people. 1470 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Fuck you. 1471 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 In the potential witness's laboratory. 1472 01:17:25,000 --> 01:17:28,000 That's a perfectly valid idea that we have too. 1473 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 That too. 1474 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 Come on. 1475 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 Come on. 1476 01:17:34,000 --> 01:17:35,000 Come on. 1477 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Come on. 1478 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Come on. 1479 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 If I had never written that book about your mother, 1480 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 none of this would have happened. 1481 01:17:42,000 --> 01:17:43,000 Yes. 1482 01:17:43,000 --> 01:17:44,000 I started it all. 1483 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 No, you didn't. 1484 01:17:45,000 --> 01:17:49,000 Billy Loom started this and we are going to put an end to it. 1485 01:17:50,000 --> 01:17:55,000 After tonight, no more books, no more movies, no more damn haunted rooms. 1486 01:17:55,000 --> 01:17:56,000 Don't know the rules? 1487 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 What rules? 1488 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 You don't? 1489 01:17:58,000 --> 01:18:04,000 There are certain specific rules imposed by, 1490 01:18:04,000 --> 01:18:07,000 Adhere to these to successfully survive a horror movie. 1491 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 Okay, for example. 1492 01:18:09,000 --> 01:18:10,000 Number one. 1493 01:18:10,000 --> 01:18:11,000 Never let that happen. 1494 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 Don't follow her outside. 1495 01:18:13,000 --> 01:18:14,000 She doesn't text me back. 1496 01:18:14,000 --> 01:18:15,000 She's probably dead. 1497 01:18:15,000 --> 01:18:16,000 She's just me? 1498 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 That's my girlfriend. 1499 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 I love her. 1500 01:18:18,000 --> 01:18:19,000 I was your girlfriend. 1501 01:18:19,000 --> 01:18:22,000 She's going to sit here and watch a movie where her uncle gets stabbed. 1502 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 It's coming down, okay. 1503 01:18:24,000 --> 01:18:28,000 I'm going to smoke the weed too, and possibly go for Francis. 1504 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 Come on. 1505 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Oh my god. 1506 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 At least get some kind of weapon. 1507 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 Hi. 1508 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Hi. 1509 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 Hi. 1510 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 Hi. 1511 01:18:37,000 --> 01:18:38,000 Hi. 1512 01:18:38,000 --> 01:18:39,000 Hi. 1513 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Hi. 1514 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Hi. 1515 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 Hi. 1516 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 Hi. 1517 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 Hi. 1518 01:18:44,000 --> 01:18:45,000 Hi. 1519 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 Hi. 1520 01:18:46,000 --> 01:18:47,000 Hi. 1521 01:18:47,000 --> 01:18:48,000 Hi. 1522 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 Hi. 1523 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 Hi. 1524 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 Hi. 1525 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Don't go outside. 1526 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Hi. 1527 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 Don't go outside. 1528 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 No, you don't have your own name. 1529 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 No. 1530 01:18:56,000 --> 01:18:57,000 Okay. 1531 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 Okay. 1532 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 To go. 1533 01:18:59,000 --> 01:19:00,000 To go. 1534 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 To go. 1535 01:19:01,000 --> 01:19:02,000 To go. 1536 01:19:02,000 --> 01:19:03,000 To go. 1537 01:19:03,000 --> 01:19:04,000 To go. 1538 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 To go. 1539 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Oh. 1540 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 I know where I was. 1541 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 I know where I was. 1542 01:19:08,000 --> 01:19:09,000 I know where I was. 1543 01:19:09,000 --> 01:19:10,000 It's been a few years. 1544 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 My mother, come on, don't talk to her. 1545 01:19:11,000 --> 01:19:31,000 Dr. 1546 01:19:41,000 --> 01:19:47,000 Okay, okay. 1547 01:19:51,000 --> 01:19:51,000 No. 1548 01:19:55,000 --> 01:19:59,000 Open the door! 1549 01:19:59,000 --> 01:20:05,000 Don't you think I'm going to Tr prints about the THEN cousins ​​and his engaged friends. 1550 01:20:05,000 --> 01:20:05,000 Okay. 1551 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Oh fuck! 1552 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Fuck! 1553 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 Fuck! 1554 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Fuck! 1555 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 Hey, let's go! 1556 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Yes! 1557 01:21:07,000 --> 01:21:09,000 Stop it! 1558 01:21:09,000 --> 01:21:11,000 Fuck! 1559 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 Mmm! 1560 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 Perfect. 1561 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 I serve the party. 1562 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Who is the party in the middle of the challenge period? 1563 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Look, I'm taking the hit. 1564 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 No, no, we're all done here. 1565 01:21:30,000 --> 01:21:31,000 I'll quickly go in and pick it up. 1566 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 I'm back in class. 1567 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 I'll come soon. 1568 01:21:33,000 --> 01:21:37,000 Okay, and if you're thinking about waiting here, just get killed and you'll be out of your mind. 1569 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 Hi! 1570 01:21:38,000 --> 01:21:39,000 Hey, stop it! 1571 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 Hi! 1572 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 Hi! 1573 01:21:41,000 --> 01:21:42,000 Hi! 1574 01:21:42,000 --> 01:21:43,000 Hi! 1575 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 Hi! 1576 01:21:44,000 --> 01:21:45,000 Hi! 1577 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 Hi! 1578 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Hi! 1579 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Hi! 1580 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 Hi! 1581 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Hi! 1582 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 Hi! 1583 01:21:51,000 --> 01:21:52,000 Hi! 1584 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Hi! 1585 01:21:53,000 --> 01:21:54,000 Hi! 1586 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Hi! 1587 01:21:55,000 --> 01:21:56,000 Hi! 1588 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 Hi! 1589 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Hi! 1590 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 Hi! 1591 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 Hi! 1592 01:22:00,000 --> 01:22:01,000 Hi! 1593 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Hi! 1594 01:22:02,000 --> 01:22:04,000 Please save, okay? 1595 01:22:04,000 --> 01:22:06,000 I think it's in my room. 1596 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 Okay everyone! 1597 01:22:08,000 --> 01:22:11,000 Thanks for coming, but the party's over. 1598 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 Time to go! 1599 01:22:13,000 --> 01:22:16,000 Oh, but it's so wonderful! 1600 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 Hey, hey, hey, hello! 1601 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 Can you please come to the music? 1602 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 Hi! 1603 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 Generation Z, how are you? 1604 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 How are you? 1605 01:22:29,000 --> 01:22:32,000 Both Sam and Tara were attacked twice by the killer. 1606 01:22:32,000 --> 01:22:35,000 And now they're here, which makes this place a huge killing target. 1607 01:22:35,000 --> 01:22:38,000 So if I were you, I'd probably leave. 1608 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 OK. 1609 01:22:39,000 --> 01:22:40,000 I try to be nice. 1610 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 Get the fuck away. 1611 01:22:42,000 --> 01:22:43,000 Please go away. 1612 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 And leave clearly. 1613 01:22:45,000 --> 01:22:45,000 One, two. 1614 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 Thank you. 1615 01:22:46,000 --> 01:22:47,000 Thank you all. 1616 01:22:47,000 --> 01:22:49,000 I save your lives. 1617 01:22:49,000 --> 01:22:50,000 I promise. 1618 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 To go. 1619 01:22:51,000 --> 01:22:52,000 Thanks, team. 1620 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 Thank you. 1621 01:22:54,000 --> 01:22:55,000 Thanks, team. 1622 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 Thank you very much. 1623 01:22:57,000 --> 01:22:58,000 Great. 1624 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Thank you for leaving the company. 1625 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 Thank you. 1626 01:23:00,000 --> 01:23:01,000 Thank you. 1627 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 Come on. 1628 01:23:02,000 --> 01:23:03,000 Stay in your life. 1629 01:23:03,000 --> 01:23:04,000 When you come in. 1630 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 And number three. 1631 01:23:05,000 --> 01:23:14,000 Never say, never, never, under any circumstances, I'll be right back. 1632 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 Because you're not coming back. 1633 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 Goofie is out. 1634 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Goddammit. 1635 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 Thank you. 1636 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 Thanks, guys. 1637 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 It's a good night. 1638 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 Bye. 1639 01:23:24,000 --> 01:23:25,000 Bye. 1640 01:23:25,000 --> 01:23:26,000 Bye. 1641 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 You'll be fine. 1642 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 Come on. 1643 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Hi. 1644 01:23:32,000 --> 01:23:33,000 Hi. 1645 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Do you have any beer left? 1646 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 There is none in the kitchen. 1647 01:23:37,000 --> 01:23:38,000 Yes, it's with you. 1648 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 There's beer in the cellar. 1649 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 There's a beer in the cellar. 1650 01:23:42,000 --> 01:23:45,000 There's a beer in the cellar. 1651 01:23:45,000 --> 01:23:48,000 There's a beer in the cellar. 1652 01:23:48,000 --> 01:23:49,000 Yes. 1653 01:23:49,000 --> 01:23:52,000 Will you come with me? 1654 01:23:52,000 --> 01:23:55,000 No, but you were right when you asked. 1655 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 Yes. 1656 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Okay. 1657 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 I'll be right back. 1658 01:23:59,000 --> 01:24:00,000 Oh no. 1659 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Yes. 1660 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Yes. 1661 01:24:02,000 --> 01:24:05,000 Well, he's dead. 1662 01:24:05,000 --> 01:24:06,000 Oh, damn. 1663 01:24:06,000 --> 01:24:10,000 You were fucking camped on me. 1664 01:24:10,000 --> 01:24:11,000 Great. 1665 01:24:11,000 --> 01:24:14,000 Now I can't have sex and I can't get her home right away. 1666 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 God, this night. 1667 01:24:15,000 --> 01:24:16,000 I can't. 1668 01:24:16,000 --> 01:24:17,000 If she's good for you. 1669 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 Liv, where is my brother? 1670 01:24:19,000 --> 01:24:20,000 What? 1671 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 I don't know Mindy. 1672 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 Probably because he accuses everyone of being the murderer. 1673 01:24:23,000 --> 01:24:26,000 He actually went looking for you. 1674 01:24:26,000 --> 01:24:29,000 Yeah, I haven't seen him. 1675 01:24:29,000 --> 01:24:30,000 Okay? 1676 01:24:30,000 --> 01:24:33,000 Why are you looking at me like that? 1677 01:24:33,000 --> 01:24:36,000 Just reconsidering if I suspect Liv. 1678 01:24:36,000 --> 01:24:40,000 Fuck this. 1679 01:24:40,000 --> 01:24:48,000 You're amazing to me, Mindy. 1680 01:24:48,000 --> 01:24:52,000 Do you think I did something, your brother? 1681 01:24:52,000 --> 01:24:57,000 But how do you think I'm going to interrupt you? 1682 01:24:57,000 --> 01:25:00,000 Just a little bit now. 1683 01:25:00,000 --> 01:25:01,000 Yes. 1684 01:25:01,000 --> 01:25:05,000 I thought you said I was too boring to be with. 1685 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 Maybe. 1686 01:25:06,000 --> 01:25:10,000 That's the twist. 1687 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 What do you think, huh? 1688 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 You are the expert. 1689 01:25:14,000 --> 01:25:17,000 Do you know what happens in the end? 1690 01:25:17,000 --> 01:25:20,000 Be an expert? 1691 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 What? 1692 01:25:22,000 --> 01:25:30,000 Two films in two years. 1693 01:25:30,000 --> 01:25:35,000 Damn psychopath. 1694 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 They stopped. 1695 01:25:37,000 --> 01:25:38,000 Gas station? 1696 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 No. 1697 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 Shit. 1698 01:25:40,000 --> 01:25:41,000 What? 1699 01:25:41,000 --> 01:25:45,000 Oh shit. 1700 01:25:45,000 --> 01:25:46,000 How far are we? 1701 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 Too far. 1702 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 Damn! 1703 01:25:49,000 --> 01:25:52,000 Tara, we're leaving! 1704 01:25:52,000 --> 01:25:59,000 Hello. 1705 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 You must leave that house immediately. 1706 01:26:01,000 --> 01:26:02,000 How do you know where I am? 1707 01:26:02,000 --> 01:26:05,000 You are at Stu Mocker's house where your father and Stu killed everyone. 1708 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 Someone was planning to take you there. 1709 01:26:06,000 --> 01:26:09,000 You've got to step up your game, Sam. 1710 01:26:09,000 --> 01:26:17,000 No, Jamie. 1711 01:26:17,000 --> 01:26:19,000 Look after. 1712 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 Be careful, Jamie. 1713 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 You know he's nearby. 1714 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 There he is. 1715 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 Come on, dude. 1716 01:26:26,000 --> 01:26:27,000 Turn around. 1717 01:26:27,000 --> 01:26:28,000 Turn around. 1718 01:26:28,000 --> 01:26:30,000 You're going to do this. 1719 01:26:30,000 --> 01:26:31,000 I told you. 1720 01:26:31,000 --> 01:26:32,000 I told you. 1721 01:26:32,000 --> 01:26:33,000 Turn the corner. 1722 01:26:33,000 --> 01:26:34,000 Jamie. 1723 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 Look behind you. 1724 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Oh, Randy's look behind you. 1725 01:26:37,000 --> 01:26:38,000 Come on, dude. 1726 01:26:38,000 --> 01:26:39,000 Turn around. 1727 01:26:39,000 --> 01:26:40,000 What are you doing? 1728 01:26:40,000 --> 01:26:41,000 Turn around. 1729 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 You can do it right now. 1730 01:26:42,000 --> 01:26:45,000 Is it your whole time of mischief? 1731 01:26:45,000 --> 01:26:46,000 Behind you. 1732 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 Turn around. 1733 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 Just look behind me. 1734 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 Jamie. 1735 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Look. 1736 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Stop. 1737 01:26:51,000 --> 01:26:52,000 Stop. 1738 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 Stop. 1739 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 Stop. 1740 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 Stop. 1741 01:26:55,000 --> 01:26:56,000 Stop. 1742 01:26:56,000 --> 01:26:57,000 Stop. 1743 01:26:57,000 --> 01:26:58,000 Stop. 1744 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 Stop. 1745 01:26:59,000 --> 01:27:00,000 Stop. 1746 01:27:00,000 --> 01:27:01,000 Stop. 1747 01:27:01,000 --> 01:27:02,000 Stop. 1748 01:27:02,000 --> 01:27:03,000 Stop. 1749 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 You're all in the room! 1750 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 In the room! 1751 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 There's a lot of blood here. 1752 01:27:14,000 --> 01:27:16,000 No, Mindy. No, Mindy. Stay with me. 1753 01:27:17,000 --> 01:27:19,000 What have you done, Dar? 1754 01:27:19,000 --> 01:27:21,000 Mindy! No, I don't do anything! 1755 01:27:21,000 --> 01:27:22,000 I fucked the killer! 1756 01:27:22,000 --> 01:27:23,000 You pay me! 1757 01:27:24,000 --> 01:27:26,000 Where the hell? Where the hell were you? 1758 01:27:26,000 --> 01:27:28,000 I just wanted a cellar to get some beer. 1759 01:27:28,000 --> 01:27:29,000 Did you release the basement on your own? 1760 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 I asked her to come with me, she said no! 1761 01:27:31,000 --> 01:27:32,000 No! 1762 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 Oh, you're fucking back! 1763 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 You are the man who is good! 1764 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 But the rest of you are wandering around. 1765 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 One of you is a fucking murderer! 1766 01:27:40,000 --> 01:27:41,000 So cute! 1767 01:27:41,000 --> 01:27:42,000 Fuck you! 1768 01:27:42,000 --> 01:27:44,000 Why is there blood on your hands? 1769 01:27:44,000 --> 01:27:45,000 Why? 1770 01:27:47,000 --> 01:27:48,000 I'm so sad. 1771 01:27:48,000 --> 01:27:49,000 I found Sandy! 1772 01:27:49,000 --> 01:27:50,000 I'm sad? 1773 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 You're damn right! 1774 01:27:52,000 --> 01:27:53,000 No! 1775 01:27:53,000 --> 01:27:54,000 You're the killer! 1776 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 No, I'm not! 1777 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 No, I'm not! 1778 01:27:56,000 --> 01:27:57,000 No, I'm not! 1779 01:27:57,000 --> 01:27:58,000 You're not just any dog! 1780 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 I'm so cute, Amber! 1781 01:27:59,000 --> 01:28:02,000 I'm not a fucking murderer! 1782 01:28:02,000 --> 01:28:03,000 I know! 1783 01:28:03,000 --> 01:28:04,000 Yes! 1784 01:28:04,000 --> 01:28:05,000 Oh! 1785 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 Welcome to X-ray! 1786 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 A! 1787 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 Get in the car! 1788 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 Oh, turn away, Sam! 1789 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 Sam, come on! 1790 01:28:13,000 --> 01:28:14,000 Come on! 1791 01:28:14,000 --> 01:28:15,000 Come on! 1792 01:28:15,000 --> 01:28:16,000 Go, go, go, go! 1793 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 To go! 1794 01:28:17,000 --> 01:28:18,000 To go! 1795 01:28:18,000 --> 01:28:19,000 To go! 1796 01:28:19,000 --> 01:28:20,000 Oh! 1797 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 Look at Sarah! 1798 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 We're in the room, Sam. 1799 01:28:22,000 --> 01:28:23,000 She's really cute. 1800 01:28:23,000 --> 01:28:24,000 She's not there. 1801 01:28:24,000 --> 01:28:25,000 Always two murderers. 1802 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 No! 1803 01:28:27,000 --> 01:28:32,000 Sam, please, have fun. 1804 01:28:32,000 --> 01:28:40,000 Look, I think... 1805 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 I think the other killer could be Tara. 1806 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 What? 1807 01:28:43,000 --> 01:28:47,000 She's the one who brought us here and was a stranger for years. 1808 01:28:47,000 --> 01:28:49,000 I mean... 1809 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 How well do you really know her? 1810 01:28:51,000 --> 01:28:54,000 Better than I know you. 1811 01:28:54,000 --> 01:28:59,000 We will save Jim! 1812 01:29:14,000 --> 01:29:16,000 Sounds good. 1813 01:29:16,000 --> 01:29:17,000 Are you ready? 1814 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 With this? 1815 01:29:18,000 --> 01:29:20,000 Yes. 1816 01:29:20,000 --> 01:29:23,000 Here we go. 1817 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 What do you think? 1818 01:29:33,000 --> 01:29:34,000 Traps. 1819 01:29:34,000 --> 01:29:35,000 Damn. 1820 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 Gail! 1821 01:29:41,000 --> 01:29:42,000 Oh! 1822 01:29:42,000 --> 01:29:45,000 You have to go to the hospital. 1823 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 You're never going to finish this. 1824 01:29:47,000 --> 01:29:49,000 Go finish it off to the... 1825 01:29:49,000 --> 01:29:51,000 Gail. 1826 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 Where should we go? 1827 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 Is someone hiding the killer or not? 1828 01:30:20,000 --> 01:30:23,000 You have five seconds to do it yourself. 1829 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 Heather! 1830 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 Forests! 1831 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 I have this 1832 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 Hello, it's Jutney. 1833 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 Come on, there. 1834 01:31:21,000 --> 01:31:22,000 Where did you go? 1835 01:31:22,000 --> 01:31:23,000 Oh, this isn't Amber. 1836 01:31:23,000 --> 01:31:25,000 I am the other. 1837 01:31:25,000 --> 01:31:27,000 Oh, there you are still. 1838 01:31:27,000 --> 01:31:28,000 Again. 1839 01:31:28,000 --> 01:31:30,000 I can't. 1840 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 I can't. 1841 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 I can't. 1842 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 I can't. 1843 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 I can't. 1844 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 I can't. 1845 01:31:38,000 --> 01:31:39,000 I can't. 1846 01:31:39,000 --> 01:31:40,000 I can't. 1847 01:31:40,000 --> 01:31:41,000 I can't. 1848 01:31:41,000 --> 01:31:42,000 I can't. 1849 01:31:42,000 --> 01:31:43,000 I can't. 1850 01:31:43,000 --> 01:31:44,000 I can't. 1851 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 I can't. 1852 01:31:45,000 --> 01:31:46,000 I can't. 1853 01:31:46,000 --> 01:31:47,000 I can't. 1854 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 I can't. 1855 01:31:48,000 --> 01:31:49,000 I haven't seen this movie before. 1856 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 Not this movie, Sydney. 1857 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 You really need new material. 1858 01:31:53,000 --> 01:31:54,000 Wow! 1859 01:31:54,000 --> 01:31:56,000 I've got you here, haven't I? 1860 01:31:56,000 --> 01:32:01,000 You may be the most driven, more evolving Christ, the same Apple. 1861 01:32:01,000 --> 01:32:05,000 Evishau, we forgot the first rule of surviving a Stan movie. 1862 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 Never answer the... 1863 01:32:07,000 --> 01:32:08,000 I'm bored. 1864 01:32:09,000 --> 01:32:10,000 A drop. 1865 01:32:10,000 --> 01:32:12,000 A drop. 1866 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 You are absent-minded! 1867 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Put your hand in the... 1868 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 What are you doing here? 1869 01:32:16,000 --> 01:32:18,000 I hide from my trick. 1870 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 I told you to come out. 1871 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 I'm not coming out. You photograph everything. 1872 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 Oh God! 1873 01:32:22,000 --> 01:32:24,000 All I can do is keep going. 1874 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 Richie! Gun! Get the gun! 1875 01:32:42,000 --> 01:32:45,000 Yes! I have a heart that just got in my way. 1876 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 Yes! Yes! 1877 01:32:59,000 --> 01:33:01,000 There's a man here. 1878 01:33:05,000 --> 01:33:09,000 Because I really wanted to be the one to kill you. 1879 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Sit the fuck down, ready the gun! 1880 01:33:37,000 --> 01:33:39,000 I can't believe this worked. 1881 01:33:43,000 --> 01:33:45,000 Yes. 1882 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 It's a bummer for me. 1883 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 It really was the best choice for the movie. 1884 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 Fuck you movie! 1885 01:33:59,000 --> 01:34:00,000 No. 1886 01:34:00,000 --> 01:34:01,000 But that will be so. 1887 01:34:02,000 --> 01:34:04,000 That's the point, right Amber? 1888 01:34:04,000 --> 01:34:05,000 Right, right. 1889 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 Act 3, massacre. 1890 01:34:07,000 --> 01:34:08,000 Two are revealed. 1891 01:34:08,000 --> 01:34:11,000 Shot! Shot for the big one for death! 1892 01:34:21,000 --> 01:34:22,000 You made a mistake, kitchen. 1893 01:34:23,000 --> 01:34:24,000 Go, bitter! 1894 01:34:24,000 --> 01:34:27,000 Someone, that's the save, Fred's shot. 1895 01:34:27,000 --> 01:34:30,000 Nobody made a bad luck movie. 1896 01:34:30,000 --> 01:34:31,000 This is the first. 1897 01:34:31,000 --> 01:34:32,000 Not really. 1898 01:34:32,000 --> 01:34:36,000 Hey honey, you wanna go get that exact ex, Mrs. Riley? 1899 01:34:36,000 --> 01:34:37,000 Yes, I do. 1900 01:34:39,000 --> 01:34:40,000 Hey, hey! 1901 01:34:40,000 --> 01:34:42,000 Wow! Wow! 1902 01:34:43,000 --> 01:34:45,000 Sit down, prepare the gun. 1903 01:34:45,000 --> 01:34:49,000 You know, I'm a really big fan. 1904 01:34:49,000 --> 01:34:51,000 Fuck yourself. 1905 01:34:51,000 --> 01:34:52,000 Do you see the movie you're in? 1906 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 I'm not really a fan of scary movies. 1907 01:34:54,000 --> 01:34:55,000 That's right. 1908 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 Either way, they're stuffed balls. 1909 01:34:56,000 --> 01:34:58,000 Because no one takes the real fans seriously. 1910 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 Not really. 1911 01:35:00,000 --> 01:35:01,000 They just laugh at us. 1912 01:35:01,000 --> 01:35:03,000 Why then? 1913 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 Because we love something! 1914 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 We're just a damn joke to them! 1915 01:35:08,000 --> 01:35:12,000 How can fandom be toxic? 1916 01:35:12,000 --> 01:35:14,000 It's about love! 1917 01:35:14,000 --> 01:35:18,000 You don't fucking understand that these movies are important to people. 1918 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 We are going to help them! 1919 01:35:20,000 --> 01:35:26,000 Hollywood is completely out of ideas, so we decided we would give them some new source material to follow. 1920 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 You know, take it back to basics. 1921 01:35:28,000 --> 01:35:31,000 Because that's how you make a great sting film, Sam. 1922 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 Based on actual events. 1923 01:35:34,000 --> 01:35:36,000 Oh, I'm sorry. 1924 01:35:36,000 --> 01:35:38,000 Damn, damn! 1925 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 I get it. 1926 01:35:39,000 --> 01:35:40,000 Damn. 1927 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 You did all this. 1928 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 Just make me the hero of your damn movie. 1929 01:35:50,000 --> 01:35:51,000 Baby. 1930 01:35:51,000 --> 01:35:53,000 You're not the hero. 1931 01:35:54,000 --> 01:35:56,000 You're the bad guy. 1932 01:35:56,000 --> 01:36:00,000 Billy Loon's daughter says she's devastated, and this isn't your dead father. 1933 01:36:00,000 --> 01:36:02,000 Sidney Prescott killed your father. 1934 01:36:02,000 --> 01:36:04,000 You did all this. 1935 01:36:04,000 --> 01:36:07,000 Just to bring her back to Woodruff. 1936 01:36:07,000 --> 01:36:11,000 You know the biggest problem with the sting films? 1937 01:36:11,000 --> 01:36:14,000 There is no Michael Myers or Jason Boyes. 1938 01:36:14,000 --> 01:36:17,000 Not a bad guy to keep coming back. 1939 01:36:17,000 --> 01:36:21,000 But Billy Loon's illegitimate daughter says she's a mastermind? 1940 01:36:21,000 --> 01:36:24,000 No, that's a fucking bad guy. 1941 01:36:24,000 --> 01:36:25,000 How did you know? 1942 01:36:25,000 --> 01:36:27,000 Oh, about your father? 1943 01:36:27,000 --> 01:36:32,000 How did you know your mother is a drunk? 1944 01:36:32,000 --> 01:36:35,000 I met Richie during the stabbing, so brother. 1945 01:36:35,000 --> 01:36:39,000 I've been at the party since my parents bought this house. 1946 01:36:39,000 --> 01:36:42,000 We quickly realized that we had similar ideas. 1947 01:36:42,000 --> 01:36:45,000 Wasn't it difficult for me to find you at the station now? 1948 01:36:45,000 --> 01:36:48,000 It wasn't that hard for me to fuck you either. 1949 01:36:48,000 --> 01:36:51,000 But I think being a sexually available woman should empower me instead. 1950 01:36:51,000 --> 01:36:52,000 Fuck you. 1951 01:36:52,000 --> 01:36:55,000 Well, now you're just quoting the original. 1952 01:36:55,000 --> 01:36:56,000 Oh no. 1953 01:36:56,000 --> 01:36:58,000 No, it wouldn't work, but only you, Sam. 1954 01:36:58,000 --> 01:37:02,000 See, we had to bring back the old characters and turn it into murder. 1955 01:37:02,000 --> 01:37:06,000 You can't have a bona fide Halloween without Zamey Lee. 1956 01:37:06,000 --> 01:37:07,000 No. 1957 01:37:07,000 --> 01:37:09,000 Should we sign a good reel? 1958 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 So that this wasn't just nonsense. 1959 01:37:11,000 --> 01:37:14,000 Enter, the regular sequel. 1960 01:37:14,000 --> 01:37:18,000 Because our movies are damn fast. 1961 01:37:18,000 --> 01:37:21,000 Because anyone can die from a reclock? 1962 01:37:22,000 --> 01:37:23,000 No! 1963 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 No! 1964 01:37:24,000 --> 01:37:25,000 No! 1965 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 Oh God, damn it. 1966 01:37:27,000 --> 01:37:28,000 Wow, wow, wow! 1967 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 No, okay, sit the fuck down. 1968 01:37:30,000 --> 01:37:31,000 Fuck. 1969 01:37:34,000 --> 01:37:36,000 I'm so sorry, Sam. 1970 01:37:36,000 --> 01:37:38,000 We can't let you live either. 1971 01:37:38,000 --> 01:37:40,000 I often have to survive in this. 1972 01:37:40,000 --> 01:37:42,000 Don't just be ridiculous. 1973 01:37:42,000 --> 01:37:46,000 This time it's the fans who win. 1974 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 Ah! 1975 01:37:48,000 --> 01:37:50,000 The thing about covering it up? 1976 01:37:50,000 --> 01:37:52,000 He did a good job, honey. 1977 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 He takes her out of the closet. 1978 01:37:54,000 --> 01:37:56,000 We need to start staging the bodies. 1979 01:37:56,000 --> 01:37:58,000 Him with me, Stacey? 1980 01:38:00,000 --> 01:38:03,000 He's really going to listen to Dewey. 1981 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 He nailed it in one go. 1982 01:38:05,000 --> 01:38:07,000 Dude, look at the love interests. 1983 01:38:07,000 --> 01:38:08,000 Are you fucking stupid? 1984 01:38:08,000 --> 01:38:11,000 Even if you were convinced it could be your sister. 1985 01:38:12,000 --> 01:38:14,000 Um, she's not here. 1986 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 Fuck, you mean she's not there. 1987 01:38:20,000 --> 01:38:21,000 She's not there. 1988 01:38:21,000 --> 01:38:22,000 I'm tighter. 1989 01:38:24,000 --> 01:38:27,000 I guess we didn't ask for choice like you thought. 1990 01:38:33,000 --> 01:38:34,000 That's for you. 1991 01:38:34,000 --> 01:38:36,000 Hmm, yes. 1992 01:38:36,000 --> 01:38:37,000 But you can't be a little nervous, 1993 01:38:37,000 --> 01:38:38,000 you can't be different. 1994 01:38:38,000 --> 01:38:40,000 He's a fucking pain pillow right now. 1995 01:38:40,000 --> 01:38:42,000 Amber, stay now. 1996 01:38:42,000 --> 01:38:43,000 You couldn't have gone far. 1997 01:38:43,000 --> 01:38:45,000 I can't fight her! 1998 01:38:50,000 --> 01:38:52,000 Amber! 1999 01:38:52,000 --> 01:38:53,000 Amber! 2000 01:39:00,000 --> 01:39:01,000 Hey, hey, hey! 2001 01:39:01,000 --> 01:39:02,000 Oh no! 2002 01:39:02,000 --> 01:39:03,000 No! 2003 01:39:03,000 --> 01:39:04,000 No! 2004 01:39:04,000 --> 01:39:05,000 No! 2005 01:39:05,000 --> 01:39:06,000 No! 2006 01:39:06,000 --> 01:39:07,000 No! 2007 01:39:07,000 --> 01:39:08,000 No! 2008 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 No! 2009 01:39:09,000 --> 01:39:10,000 No! 2010 01:39:10,000 --> 01:39:11,000 No! 2011 01:39:11,000 --> 01:39:12,000 No! 2012 01:39:12,000 --> 01:39:13,000 No! 2013 01:39:13,000 --> 01:39:14,000 No! 2014 01:39:14,000 --> 01:39:15,000 No! 2015 01:39:15,000 --> 01:39:16,000 No! 2016 01:39:16,000 --> 01:39:17,000 Where are you going, huh? 2017 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 You are now ready to feed each other. 2018 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 Hey? 2019 01:39:28,000 --> 01:39:29,000 I'm going to kill you! 2020 01:39:29,000 --> 01:39:30,000 No! 2021 01:39:30,000 --> 01:39:31,000 No! 2022 01:39:31,000 --> 01:39:32,000 No! 2023 01:39:32,000 --> 01:39:33,000 No! 2024 01:39:33,000 --> 01:39:34,000 No! 2025 01:39:34,000 --> 01:39:35,000 No! 2026 01:39:35,000 --> 01:39:36,000 No! 2027 01:39:36,000 --> 01:39:37,000 No! 2028 01:39:40,000 --> 01:39:41,000 No! 2029 01:39:41,000 --> 01:39:42,000 No! 2030 01:39:42,000 --> 01:39:43,000 No! 2031 01:39:43,000 --> 01:39:44,000 No! 2032 01:39:44,000 --> 01:39:45,000 No! 2033 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 That was radical living! 2034 01:39:47,000 --> 01:39:48,000 That movie, Daan. 2035 01:39:48,000 --> 01:39:50,000 You're so angry with me. 2036 01:39:50,000 --> 01:39:51,000 You even thought my father was a stupid child. 2037 01:39:51,000 --> 01:39:53,000 I just wanted to be a part of something. 2038 01:39:53,000 --> 01:39:56,000 You killed my best friend! 2039 01:39:56,000 --> 01:39:58,000 Dan died like a pussycat. 2040 01:39:58,000 --> 01:39:59,000 Oh. 2041 01:39:59,000 --> 01:40:01,000 Don't die. 2042 01:40:01,000 --> 01:40:05,000 He lives too long to protect you. 2043 01:40:05,000 --> 01:40:06,000 EZide! 2044 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 transitions! 2045 01:40:11,000 --> 01:40:15,000 Thing about slashers, move on! 2046 01:40:15,000 --> 01:40:17,000 That's how much Tina has pushed me. 2047 01:40:17,000 --> 01:40:20,000 This is yours! 2048 01:40:20,000 --> 01:40:21,000 A long way to find out! 2049 01:40:21,000 --> 01:40:28,000 i 2050 01:40:28,000 --> 01:40:31,000 Oh, there's a lot to do with you, so I'm going to convey it to you. 2051 01:40:31,000 --> 01:40:34,000 Looks like you can give me a bullet. 2052 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 You know, I'm going to save this time. 2053 01:40:36,000 --> 01:40:37,000 Give it to me. 2054 01:40:37,000 --> 01:40:38,000 Oh yes. 2055 01:40:38,000 --> 01:40:39,000 Ah! 2056 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Ah! 2057 01:40:40,000 --> 01:40:41,000 Ah! 2058 01:40:41,000 --> 01:40:42,000 Ah! 2059 01:40:42,000 --> 01:40:43,000 Ah! 2060 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Ah! 2061 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 You have to do it. 2062 01:40:45,000 --> 01:40:47,000 It's all yours, baby! 2063 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Ah! 2064 01:40:48,000 --> 01:40:49,000 Ah! 2065 01:40:49,000 --> 01:40:50,000 Ah! 2066 01:40:50,000 --> 01:40:51,000 Ah! 2067 01:40:51,000 --> 01:40:52,000 Ah! 2068 01:40:52,000 --> 01:40:53,000 Ah! 2069 01:40:53,000 --> 01:40:54,000 Ah! 2070 01:40:54,000 --> 01:40:55,000 Ah! 2071 01:40:55,000 --> 01:40:56,000 Ah! 2072 01:40:56,000 --> 01:40:57,000 Ah! 2073 01:40:57,000 --> 01:41:00,000 Oh, stop it! 2074 01:41:00,000 --> 01:41:01,000 Ah! 2075 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 Ah, I'm sorry, Mom, do it! 2076 01:41:02,000 --> 01:41:03,000 Fuck you. 2077 01:41:03,000 --> 01:41:05,000 Ah, ah, ah! 2078 01:41:05,000 --> 01:41:06,000 Oh, oh! 2079 01:41:06,000 --> 01:41:07,000 Ah! 2080 01:41:07,000 --> 01:41:10,000 Ah! 2081 01:41:10,000 --> 01:41:13,000 Oh, oh! 2082 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Ah! 2083 01:41:14,000 --> 01:41:15,000 Ah! 2084 01:41:15,000 --> 01:41:16,000 Ah! 2085 01:41:16,000 --> 01:41:17,000 Ah! 2086 01:41:17,000 --> 01:41:25,000 I'm turning it towards you. 2087 01:41:25,000 --> 01:41:29,000 Goddamn him 2088 01:41:29,000 --> 01:41:43,000 held 2089 01:41:43,000 --> 01:41:48,000 black 2090 01:41:48,000 --> 01:41:52,000 ground 2091 01:41:52,000 --> 01:41:54,000 I'm going to the bathroom! 2092 01:41:54,000 --> 01:41:56,000 I'm going to the bathroom! 2093 01:42:00,000 --> 01:42:02,000 Oh, okay! 2094 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 We're here now, aren't we? 2095 01:42:11,000 --> 01:42:13,000 Did Gary call me? 2096 01:42:13,000 --> 01:42:16,000 I thought I was going to see Space Mask? 2097 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 No. 2098 01:42:19,000 --> 01:42:21,000 Because you're the bad guy. 2099 01:42:22,000 --> 01:42:25,000 Villain! Die before the end! 2100 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 Don't rule! 2101 01:42:27,000 --> 01:42:30,000 I think he's just moving to a new line. 2102 01:42:31,000 --> 01:42:33,000 What would that be? Hey? 2103 01:42:34,000 --> 01:42:35,000 Good! 2104 01:42:37,000 --> 01:42:40,000 Never fuck the daughter of a serial killer. 2105 01:42:52,000 --> 01:42:59,000 No! No! No! No! No! 2106 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 No! No! No! No! No! No! 2107 01:43:03,000 --> 01:43:05,000 Where are you going? 2108 01:43:05,000 --> 01:43:07,000 I'm going to get the car 2109 01:43:07,000 --> 01:43:08,000 Oh! 2110 01:43:08,000 --> 01:43:10,000 What about that? 2111 01:43:10,000 --> 01:43:12,000 My head big. 2112 01:43:16,000 --> 01:43:18,000 Here we go. 2113 01:43:18,000 --> 01:43:22,000 In originally played workforce. 2114 01:43:48,000 --> 01:43:55,000 Take care, I'll always come back. 2115 01:43:55,000 --> 01:43:58,000 Okay then. 2116 01:44:18,000 --> 01:44:25,000 I need to redo the path. 2117 01:44:34,000 --> 01:44:37,000 Okay, I will. 2118 01:44:48,000 --> 01:44:55,000 Okay. 2119 01:44:55,000 --> 01:45:02,000 Okay. 2120 01:45:11,000 --> 01:45:17,000 Can you take us to another hospital? 2121 01:45:17,000 --> 01:45:24,000 Are you ready, big dog? 2122 01:45:24,000 --> 01:45:31,000 I'll be right back. 2123 01:45:31,000 --> 01:45:36,000 You are vital, good, good. 2124 01:45:36,000 --> 01:45:37,000 Okay, me. 2125 01:45:37,000 --> 01:45:41,000 Valley. 2126 01:45:41,000 --> 01:45:46,000 Thank you both for everything. 2127 01:45:46,000 --> 01:45:49,000 Are you doing well? 2128 01:45:49,000 --> 01:45:52,000 I'm sorry, I always do that. 2129 01:45:52,000 --> 01:45:54,000 You're right. 2130 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 I'm not running. 2131 01:45:56,000 --> 01:46:00,000 I'm sorry about that. 2132 01:46:00,000 --> 01:46:03,000 How are you? 2133 01:46:03,000 --> 01:46:06,000 Ask me in a few days. 2134 01:46:06,000 --> 01:46:09,000 At least I know what I'm going to write about. 2135 01:46:09,000 --> 01:46:11,000 What is that? 2136 01:46:11,000 --> 01:46:12,000 Not this. 2137 01:46:12,000 --> 01:46:15,000 This bastard is going to die in anonymity. 2138 01:46:15,000 --> 01:46:20,000 I need something about a good man who was once the sheriff here. 2139 01:46:20,000 --> 01:46:24,000 I'm not going to do that story. 2140 01:46:24,000 --> 01:46:26,000 Can I ask you a strange question? 2141 01:46:26,000 --> 01:46:29,000 Yes. 2142 01:46:29,000 --> 01:46:33,000 Will I be okay? 2143 01:46:33,000 --> 01:46:37,000 Possibly. 2144 01:46:59,000 --> 01:47:02,000 Hey, me, damn, damn, damn. 2145 01:47:02,000 --> 01:47:05,000 Thank you. 2146 01:47:05,000 --> 01:47:09,000 Oh, you're not going anywhere without me. 2147 01:47:09,000 --> 01:47:11,000 Don't worry. 2148 01:47:11,000 --> 01:47:14,000 I'll hold your hand all the way there. 2149 01:47:30,000 --> 01:47:32,000 It's been five years. 2150 01:47:32,000 --> 01:47:34,000 Almost to the day. 2151 01:47:34,000 --> 01:47:38,000 A tragic story ended in this house tonight. 2152 01:47:38,000 --> 01:47:40,000 A new chapter was closed. 2153 01:47:40,000 --> 01:47:43,000 The police do not have much information at this time. 2154 01:47:43,000 --> 01:47:48,000 They're busy collecting evidence to convince a very active crime scene here. 2155 01:47:48,000 --> 01:47:53,000 And unknown numbers are probably among the most comfortable things in our lives. 2156 01:47:53,000 --> 01:47:56,000 This is not a situation. 2157 01:47:57,000 --> 01:48:00,000 I ran the kitchen building. 2158 01:48:00,000 --> 01:48:04,000 I am overpowered. 2159 01:48:04,000 --> 01:48:06,000 I'm overwhelmed, beautiful. 2160 01:48:06,000 --> 01:48:08,000 Shown almost outside the field of broken. 2161 01:48:08,000 --> 01:48:10,000 You have left a big new house. 2162 01:48:10,000 --> 01:48:12,000 You are a friend. 2163 01:48:12,000 --> 01:48:14,000 I'm not going to be a friend. 2164 01:48:14,000 --> 01:48:17,000 I'm not going to be a friend. 2165 01:48:17,000 --> 01:48:19,000 I'm not going to be a friend. 2166 01:48:19,000 --> 01:48:21,000 I'm not going to be a friend. 2167 01:48:21,000 --> 01:48:23,000 I'm not going to be a friend. 2168 01:48:24,000 --> 01:48:31,000 You said you would save yourself for how long. 2169 01:48:31,000 --> 01:48:33,000 Who was a good star? 2170 01:48:33,000 --> 01:48:35,000 What did you believe in? 2171 01:48:35,000 --> 01:48:37,000 I'm not the best at that. 2172 01:48:37,000 --> 01:48:41,000 That I didn't think about you, but always wanted to let go of the new day. 2173 01:48:41,000 --> 01:48:45,000 You say you are so warm. 2174 01:48:45,000 --> 01:48:51,000 You say you are so warm. 2175 01:48:51,000 --> 01:48:58,000 I'm just a damn light. 2176 01:48:58,000 --> 01:49:02,000 It's a dark, sweet inside. 2177 01:49:02,000 --> 01:49:08,000 I'm stupid, it's not a promise, guys. 2178 01:49:08,000 --> 01:49:13,000 It's a great day. Why did you die? 2179 01:49:13,000 --> 01:49:15,000 Look at the black hole inside me. 2180 01:49:15,000 --> 01:49:16,000 You're the best I can see. 2181 01:49:16,000 --> 01:49:18,000 But just a touch is worn out. 2182 01:49:18,000 --> 01:49:20,000 You can go blind on the first day. 2183 01:49:20,000 --> 01:49:23,000 You can never get the right money during my divorce. 2184 01:49:23,000 --> 01:49:27,000 You said you would save yourself for how long. 2185 01:49:27,000 --> 01:49:33,000 You said you would save yourself for how long. 2186 01:49:33,000 --> 01:49:40,000 I'm just a damn light. 2187 01:49:40,000 --> 01:49:42,000 I'm just a damn light. 2188 01:49:42,000 --> 01:49:43,000 I'm just a damn light. 2189 01:49:43,000 --> 01:49:47,000 I'm just a damn light. 2190 01:49:47,000 --> 01:49:50,000 I'm stupid, it's not a promise, guys. 2191 01:49:50,000 --> 01:49:52,000 You're the best I can see. 2192 01:49:52,000 --> 01:49:57,000 You're the best I can see. 2193 01:49:57,000 --> 01:50:02,000 You know I'm just a damn light. 2194 01:50:02,000 --> 01:50:07,000 I'm just a damn light. 2195 01:50:07,000 --> 01:50:11,000 I'm just a damn light. 2196 01:50:11,000 --> 01:50:16,000 You can't stop where they take you home. 2197 01:50:16,000 --> 01:50:19,000 I'm just a damn light. 2198 01:50:19,000 --> 01:50:21,000 I'm just a damn light. 2199 01:50:21,000 --> 01:50:24,000 I'm just a damn light. 2200 01:50:24,000 --> 01:50:27,000 I'm just a damn light. 2201 01:50:27,000 --> 01:50:32,000 You're just a damn light. 2202 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 I'm just a damn light. 2203 01:50:42,000 --> 01:50:43,000 Wow! 2204 01:50:43,000 --> 01:51:10,000 Whoa-what-whoa- 2205 01:51:10,000 --> 01:51:16,000 If you can destroy it for the last time, I will become more insecure 2206 01:51:16,000 --> 01:51:22,000 If I don't have to find my stuff, I'm not sure 2207 01:51:22,000 --> 01:51:27,000 All I need is a ride, and never after me 2208 01:51:27,000 --> 01:51:33,000 Comes with a fire, too hard to fall 2209 01:51:33,000 --> 01:51:36,000 Can you tell me it's over? 2210 01:51:36,000 --> 01:51:39,000 Tell me it's over, tell me it's over 2211 01:51:39,000 --> 01:51:46,000 And now I keep my tears, only in my heart 2212 01:51:46,000 --> 01:51:58,000 I feel so good, I feel so good 2213 01:51:58,000 --> 01:52:04,000 I wake up, I feel so good, I feel so good 2214 01:52:04,000 --> 01:52:10,000 I feel so bad about going, but you wish you were doing well 2215 01:52:10,000 --> 01:52:16,000 If you ask your friends to listen, you just have to do it 2216 01:52:16,000 --> 01:52:22,000 You find it hard to come, go back to the one who is good 2217 01:52:22,000 --> 01:52:27,000 I feel so good, never after me 2218 01:52:27,000 --> 01:52:33,000 Comes with a fire, too hard to fall 2219 01:52:33,000 --> 01:52:37,000 Can you tell me it's over? Tell me it's over 2220 01:52:37,000 --> 01:52:39,000 Tell me it's over, tell me it's over 2221 01:52:39,000 --> 01:52:45,000 And now I keep my tears, only in my heart 2222 01:52:45,000 --> 01:52:55,000 When I feel my mind is right, you just know I'm right 2223 01:52:55,000 --> 01:52:58,000 There's probably a can and I'll actually realize it 2224 01:52:58,000 --> 01:53:01,000 Why I bet it's not thoughtless, why they do the clowns 2225 01:53:01,000 --> 01:53:05,000 I had a better connection with the expert, attention diagonal 2226 01:53:05,000 --> 01:53:10,000 You wish you were crying, whoever looks like this is too good 2227 01:53:10,000 --> 01:53:16,000 I'm starting to lose but I have to open the wrist, I can't close it, I wish I could close it 2228 01:53:16,000 --> 01:53:34,000 I feel so bad about going, but you wish you were doing well 2229 01:53:34,000 --> 01:53:40,000 I feel so good, never after me 2230 01:53:40,000 --> 01:53:43,000 Comes with a fire, too hard to fall 2231 01:53:43,000 --> 01:53:46,000 Can you tell me it's over? Tell me it's over 2232 01:53:46,000 --> 01:53:48,000 Tell me it's over, tell me it's over 2233 01:53:48,000 --> 01:53:52,000 And now I keep my tears, only in my heart 2234 01:53:52,000 --> 01:53:56,000 I feel so bad about leaving, but you just know I'm right 2235 01:53:56,000 --> 01:53:59,000 There are probably a lot of people who will do that 2236 01:53:59,000 --> 01:54:05,000 I feel so bad about leaving, but you just know I'm right 2237 01:54:05,000 --> 01:54:09,000 There are probably a lot of people who will do that 2238 01:54:09,000 --> 01:54:14,000 I feel so bad about leaving, but you just know I'm right 2239 01:54:14,000 --> 01:54:18,000 There are probably a lot of people who will do that 2240 01:54:18,000 --> 01:54:21,000 I feel so bad about leaving, but you just know I'm right 2241 01:54:21,000 --> 01:54:24,000 There are probably a lot of people who will do that 137627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.