All language subtitles for Scars_of_Beauty_S01E34_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:04,520 No, no, no, calm down. Please don't do this. What kind of joke is this? This 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,520 isn't a joke. 3 00:00:06,220 --> 00:00:07,700 Aesthetics is a serious business. 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,700 Are you ready? 5 00:00:11,440 --> 00:00:16,320 For God's sake. Are you ready? No, no, have pity on me. Have pity on me. Have 6 00:00:16,320 --> 00:00:16,919 pity on you. 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,900 Shut the fuck up! Just shut your damn mouth! 8 00:00:20,900 --> 00:00:21,900 Here! 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,180 Look, you're such a fucking idiot! 10 00:00:25,460 --> 00:00:30,000 A fucking idiot and nothing but a self -centered arrogant son of a bitch! 11 00:00:30,360 --> 00:00:33,840 Did you honestly think that I'd come back to you, did you? I'll love you, 12 00:00:33,840 --> 00:00:36,080 you, and forgive you, you stupid fucking cunt! 13 00:00:40,680 --> 00:00:41,680 Don't worry, babe. 14 00:00:42,720 --> 00:00:43,900 You know why. 15 00:00:44,480 --> 00:00:45,560 I'll take care of it. 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,880 I'll fix that brazen face of yours. 17 00:01:49,180 --> 00:01:50,180 Stars of beauty. 18 00:01:51,600 --> 00:01:53,500 So where did my grandfather go anyway? 19 00:01:53,840 --> 00:01:57,260 I don't know, I don't know. He didn't stick to the plan. Has he lost his mind? 20 00:01:57,360 --> 00:01:58,760 He must have had some sort of reason. 21 00:01:59,800 --> 00:02:02,660 Do you think Raj may have noticed you trailing him? Bravo, Gabriel. 22 00:02:03,120 --> 00:02:06,380 Because of you, now not only my sister, but my dad is in danger too. 23 00:02:06,780 --> 00:02:07,780 Attila. 24 00:02:08,300 --> 00:02:10,419 Dad? We were worried about you. Dad, you look so pale. 25 00:02:13,560 --> 00:02:15,340 Raj knew you were with me, Gabriel. 26 00:02:15,860 --> 00:02:16,980 I almost died. 27 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 And Gisela, where is she? 28 00:02:20,880 --> 00:02:25,400 She fella wanted to stay with right she didn't want to come back with me. She 29 00:02:25,400 --> 00:02:31,040 chose a criminal over me My children always disappoint me 30 00:02:31,040 --> 00:02:36,460 and you Gabriel get out of here your incompetence almost got me killed 31 00:02:52,200 --> 00:02:55,840 Anna Argento used to live in Capri, painting landscapes and selling them to 32 00:02:55,840 --> 00:02:59,420 tourists on the streets. A simple life. You know, only the rich can romanticize 33 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 living in poverty. 34 00:03:03,620 --> 00:03:07,180 Sorry, I didn't realize you were busy. More papers to sign? 35 00:03:07,720 --> 00:03:12,760 Jesus, Zucca, you really love throwing around the signatures, huh? For vendors. 36 00:03:13,880 --> 00:03:17,060 Throwing big parties is hard work, Lola. But I can come back later. No, no, no, 37 00:03:17,100 --> 00:03:19,660 no. Give it to me, honey. Give it to me, my partner. 38 00:03:22,080 --> 00:03:23,080 Hands it over. 39 00:03:23,240 --> 00:03:24,620 Wait a second. 40 00:03:25,620 --> 00:03:30,800 Go ahead. I want to know all of that juicy gossip about the witch. Well, 41 00:03:30,900 --> 00:03:35,000 unfortunately, that's all we have for now. No, that can't be true. 42 00:03:35,420 --> 00:03:39,860 Everyone's got a secret, don't they? Hey, Zooka's got one, I've got one, 43 00:03:39,860 --> 00:03:41,620 got one, don't you? Of course. 44 00:03:42,520 --> 00:03:46,180 Well, I've got a friend in Italy, and I'll also check in with some other 45 00:03:46,180 --> 00:03:48,280 sources. Let's see what comes up. Dig deep. 46 00:03:48,859 --> 00:03:52,140 Even the Pope is fair game. You got it? You're going to keep on digging 47 00:03:52,140 --> 00:03:56,780 and... 48 00:03:56,780 --> 00:04:02,260 Stop right there. 49 00:04:17,260 --> 00:04:19,140 What the fuck are you still doing here? 50 00:04:19,519 --> 00:04:24,140 Go! Buona sera, darling. Get to work. Go, go, go. Hurry up. 51 00:04:24,460 --> 00:04:25,980 God, it's wonderful. 52 00:04:26,340 --> 00:04:29,800 This one just needed a quick check, okay? I've already reviewed it and 53 00:04:29,800 --> 00:04:31,420 everything. Here, take this. 54 00:04:34,260 --> 00:04:35,260 Who's that man? 55 00:04:35,580 --> 00:04:41,200 Oh, he's just some former cop that I hired to dig into the life of Anna 56 00:04:41,260 --> 00:04:44,720 You know, Zika, sometimes I feel like I'm living in an episode of Game of 57 00:04:44,720 --> 00:04:46,320 Thrones. There's that dying king. 58 00:04:47,020 --> 00:04:48,940 The woman who came back from the dead. 59 00:04:49,380 --> 00:04:51,760 And that disgusting dragon, that's Carol! 60 00:04:53,140 --> 00:04:58,180 Go ahead and laugh. I'm Daenerys. I either hook up with the whole kingdom or 61 00:04:58,180 --> 00:04:59,680 burn my enemies to the ground. 62 00:05:03,880 --> 00:05:04,400 Here's 63 00:05:04,400 --> 00:05:15,500 the 64 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 deal. 65 00:05:17,600 --> 00:05:19,240 Marcelo is out of the will. 66 00:05:20,020 --> 00:05:23,380 50 % for your kids, and 50 % for me. 67 00:05:30,840 --> 00:05:34,840 You're going to transfer the clinic to my name in your will, or I'll leak this 68 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 audio to the press. 69 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 What's it going to be? 70 00:05:38,940 --> 00:05:39,940 My daddy. 71 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 And now? 72 00:06:17,840 --> 00:06:18,839 And now? 73 00:06:18,840 --> 00:06:22,580 What do you think we should do about that face of yours, huh? Maybe I should 74 00:06:22,580 --> 00:06:26,560 treat that pretty little face of yours with some phenol, huh? Should I? Oh, 75 00:06:26,700 --> 00:06:27,700 remind me again. 76 00:06:28,320 --> 00:06:31,760 What was that technique you were so eager to use on me? 77 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 What was it, huh? 78 00:06:35,360 --> 00:06:37,480 Exfoliation with a scalpel, right? 79 00:06:39,900 --> 00:06:43,760 Oh, easy. 80 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Easy. 81 00:06:45,960 --> 00:06:48,920 We don't want any accidents here now, do we? 82 00:06:49,260 --> 00:06:50,420 Do we want? 83 00:06:50,700 --> 00:06:52,940 No, we don't. All right. 84 00:06:53,400 --> 00:06:55,960 Okay. Here we go. Here we go. 85 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Ready? 86 00:06:58,980 --> 00:07:00,120 Shut up. 87 00:07:02,500 --> 00:07:07,840 Does it hurt? 88 00:07:08,520 --> 00:07:10,520 Does it hurt? Does it burn? 89 00:07:14,090 --> 00:07:16,470 agonizing times you put me down, dumbass! 90 00:07:17,190 --> 00:07:21,070 This is for all the humiliation and insult! 91 00:07:22,250 --> 00:07:25,170 This is for all the harm you cause to Javier Andrade! 92 00:08:03,690 --> 00:08:05,130 I'll send you the address, okay? 93 00:08:08,290 --> 00:08:11,330 Just a second. What did you say? 94 00:08:11,830 --> 00:08:14,210 What did you say? Do you want to see yourself? 95 00:08:14,670 --> 00:08:15,790 You're going to see yourself. 96 00:08:16,010 --> 00:08:17,010 You're going to see yourself. 97 00:08:17,470 --> 00:08:19,170 Is this the mirror you want? 98 00:08:19,410 --> 00:08:20,950 See how you turned out? 99 00:08:21,730 --> 00:08:26,450 Just see how beautiful you look now. Take a good look, you Frankenstein. 100 00:10:03,880 --> 00:10:04,799 I know, Dad. 101 00:10:04,800 --> 00:10:07,540 I know. But I couldn't just let him walk away with her money. 102 00:10:08,480 --> 00:10:09,880 So I had to make a scene. 103 00:10:10,180 --> 00:10:13,800 That was a risky move, sweetheart. What matters is that he's here and Raj is 104 00:10:13,800 --> 00:10:14,579 behind bars. 105 00:10:14,580 --> 00:10:15,379 Thank you, Carolina. 106 00:10:15,380 --> 00:10:17,260 Always the voice of reason, always so wise. 107 00:10:18,260 --> 00:10:20,300 These men need to pay Attila. 108 00:10:20,700 --> 00:10:21,700 She's right. 109 00:10:21,720 --> 00:10:24,840 She's right. All Gisela needs now is affection. 110 00:10:25,380 --> 00:10:26,440 Not our scolding. 111 00:10:27,520 --> 00:10:32,840 Well, Gisela, I'm sorry, but I need to know. Did you... 112 00:10:33,720 --> 00:10:36,880 Happen to know if Rog said anything when Gabriel took him? 113 00:10:37,480 --> 00:10:40,680 No, he didn't say anything because he was in no condition to speak. 114 00:10:41,020 --> 00:10:42,400 I ended up hurting him, guys. 115 00:10:42,700 --> 00:10:45,380 No, no, it's okay. Look, just forget it, okay? 116 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 Everything's fine. 117 00:10:47,760 --> 00:10:49,100 Let's rest. You need rest. 118 00:10:49,620 --> 00:10:50,620 Oh, and Javier. 119 00:10:50,920 --> 00:10:52,580 Javier. Is Javier okay? 120 00:10:52,800 --> 00:10:54,040 He's fine. Much better now. 121 00:10:54,440 --> 00:10:56,360 I spoke to him. He's dying to see you. 122 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 All right? 123 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 Now, Carol. 124 00:10:59,680 --> 00:11:02,740 Let's go. Please take care of him. Let's go. Come here. I'll rest. Okay. 125 00:11:18,410 --> 00:11:19,870 What the hell, Lola? 126 00:11:20,410 --> 00:11:21,950 Don't come in like that, Lola. 127 00:11:22,370 --> 00:11:24,250 Someone could see, love. It's dangerous. 128 00:11:24,630 --> 00:11:25,990 That was the least of our worries. 129 00:11:26,350 --> 00:11:28,670 Especially with that bomb that Raj could drop. 130 00:11:28,890 --> 00:11:32,850 His arrest puts us in serious danger, Benjamin. Raj won't say anything, Lola. 131 00:11:33,030 --> 00:11:34,210 And how can you be so sure? 132 00:11:34,630 --> 00:11:36,890 Oh, just when everything was going so well. 133 00:11:37,530 --> 00:11:39,930 I am betting so big on this party. 134 00:11:40,170 --> 00:11:41,290 Lola, look, relax. 135 00:11:42,370 --> 00:11:43,810 Nothing's going to mess up your party. 136 00:11:44,320 --> 00:11:46,400 And what about your relationship with your dad? 137 00:11:46,600 --> 00:11:47,599 Aren't you worried? 138 00:11:47,600 --> 00:11:51,960 Not even Raj will ruin my relationship with my dad now. How can you be so 139 00:11:51,960 --> 00:11:53,000 confident right now? 140 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Testosterone, Lola. 141 00:11:56,360 --> 00:11:57,560 You should try it. 142 00:12:04,220 --> 00:12:11,120 Take it easy, take it easy. Slowly, slowly. 143 00:12:11,420 --> 00:12:12,720 Oh my god! 144 00:12:13,000 --> 00:12:14,180 Look who's here, Mom. 145 00:12:17,020 --> 00:12:21,740 Oh, I'm so happy to see the love of my life back at his house. 146 00:12:23,960 --> 00:12:25,640 The soup is almost ready, all right. 147 00:12:26,020 --> 00:12:27,020 Soup? Yeah. 148 00:12:27,940 --> 00:12:31,700 If it's just soup, I could have stayed in the hospital. Hey, you're still 149 00:12:31,700 --> 00:12:33,820 recovering, old man. Take it easy. 150 00:12:35,240 --> 00:12:37,040 When is food ready, Mom? In a minute. 151 00:12:37,900 --> 00:12:40,380 It's soup, but there's smoked sausage and mussels in it. 152 00:12:42,000 --> 00:12:44,720 Thank goodness you didn't do the crazy thing at the hospital. 153 00:12:46,420 --> 00:12:49,640 For you, honey, I'd do anything in the world. 154 00:12:50,940 --> 00:12:53,800 Now I just need to go back to the haunted mansion and quit. 155 00:12:54,020 --> 00:12:56,200 Oh, yeah. That's right, honey. That's right. 156 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 What is it? 157 00:12:59,340 --> 00:13:01,400 Raj. Raj has been arrested. 158 00:13:12,060 --> 00:13:13,160 Hold on, be careful. 159 00:13:19,780 --> 00:13:20,980 God is very good. 160 00:13:21,500 --> 00:13:22,820 God is very good. 161 00:13:25,040 --> 00:13:26,040 Police station. 162 00:13:28,280 --> 00:13:30,160 I want to file a report! 163 00:13:31,040 --> 00:13:33,800 Gisella assaulted me, man! 164 00:13:34,020 --> 00:13:37,500 She handcuffed me and disfigured my face. Look! Look at my face, man! 165 00:13:37,840 --> 00:13:40,680 Did you know that the medical council is hunting down your license? 166 00:13:41,699 --> 00:13:43,720 God, are you messing with me, kid? 167 00:13:44,040 --> 00:13:47,400 Look at my face, man. You think you could get away with sending your thug to 168 00:13:47,400 --> 00:13:48,440 steal Rebecca Pysel's heart? 169 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 You're finished. 170 00:13:53,840 --> 00:13:54,860 Completely finished. 171 00:13:55,460 --> 00:13:57,720 And the only person who could save you is back in Gisela. 172 00:13:58,620 --> 00:14:02,140 I have no idea who you're talking about, kid. You really don't? No. No? 173 00:14:03,020 --> 00:14:04,640 Then who was working with you that day? 174 00:14:06,300 --> 00:14:08,120 Don't play dumb, Raj. Tell me the truth. 175 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 Go ahead. 176 00:14:10,440 --> 00:14:11,660 You help me, I'll help you. 177 00:14:17,780 --> 00:14:18,780 What's it gonna be? 178 00:14:23,740 --> 00:14:25,680 Did Galdino manage to talk to Raj? 179 00:14:26,220 --> 00:14:27,220 Not yet. 180 00:14:27,360 --> 00:14:30,000 Raj is locked in a room with Gilberto and Gabriel. 181 00:14:31,260 --> 00:14:33,660 I was such a fool. 182 00:14:34,600 --> 00:14:36,380 Helping you so many times. 183 00:14:37,440 --> 00:14:41,240 Saving you from your crappy method. You've never done anything for me. 184 00:14:41,600 --> 00:14:43,300 You always acted for yourself. 185 00:14:43,840 --> 00:14:49,180 For your name, your fame, your kingdom. And look at the irony. Now I'm in the 186 00:14:49,180 --> 00:14:53,260 hands of a blackmailing shark. There's gotta be a special corner of hell for 187 00:14:53,260 --> 00:14:55,140 someone who murders their own daughter. 188 00:14:58,380 --> 00:15:03,160 You hit pretty hard for an old man dying of cancer. 189 00:15:05,840 --> 00:15:08,020 I want that will redone today. 190 00:15:09,380 --> 00:15:10,380 You hear me? 191 00:15:10,900 --> 00:15:11,900 Today. 192 00:15:16,760 --> 00:15:22,600 I was thinking about inviting a singer or someone really popular for the event. 193 00:15:22,640 --> 00:15:26,500 And I was just daydreaming about Mariah, and now you bring this up? 194 00:15:27,150 --> 00:15:31,830 At least you won't be spending in dollars, Lola. Oh, here comes the 195 00:15:31,930 --> 00:15:36,810 Listen, I am just following Alvarinha's advice, okay? I am sticking to what she 196 00:15:36,810 --> 00:15:37,850 says. You need to consider your audience. 197 00:15:38,310 --> 00:15:42,350 A Brazilian singer makes much more sense here, Lola. Think about it. If a 198 00:15:42,350 --> 00:15:44,930 foreign artist comes in, everyone will focus on her. 199 00:15:45,170 --> 00:15:47,970 They'll want to know what she thinks about Brazil, who she's with, and when 200 00:15:47,970 --> 00:15:50,350 she's coming back. They might even forget about you. 201 00:15:50,610 --> 00:15:53,550 Lola, we need someone who can make your products go viral. 202 00:15:54,200 --> 00:15:57,540 Someone popular, but not so big that they overshadow you. 203 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 Understand? 204 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 It's interesting. 205 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Yeah, I know. 206 00:16:02,340 --> 00:16:06,880 Well, you know what? Let's have faith. Let's have faith because there is so 207 00:16:06,880 --> 00:16:10,440 happening. You know, there is so much bad energy around me. Are you talking 208 00:16:10,440 --> 00:16:11,319 about Anna? 209 00:16:11,320 --> 00:16:16,260 I'm talking about Anna. I'm talking about Gabriel, Raj, Attila, and 210 00:16:16,380 --> 00:16:19,480 Benjamin? I thought you guys sorted things out. 211 00:16:19,780 --> 00:16:20,780 Well, Benjamin. 212 00:16:20,900 --> 00:16:22,640 He's acting like a little... 213 00:16:23,400 --> 00:16:26,800 Like a Tibetan monk in seclusion. You know, he is so silent. 214 00:16:27,400 --> 00:16:31,160 Something's definitely not right. Something's not right? I don't get it. 215 00:16:31,200 --> 00:16:35,700 don't stress out about it. I've got this feeling, though, that he knows what 216 00:16:35,700 --> 00:16:39,820 that undead woman has on Attila, and he doesn't want to tell me, but don't 217 00:16:39,820 --> 00:16:42,760 worry. It's only a matter of time. I'll get to the bottom of it. 218 00:16:42,980 --> 00:16:44,660 Look at this. Look at this. 219 00:16:45,540 --> 00:16:48,320 Geraniums. Geraniums. Geraniums. Right here. It's pure life. 220 00:16:48,560 --> 00:16:50,260 Oh, my God. 221 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 It's over. 222 00:16:53,100 --> 00:16:54,180 Rog is in jail. 223 00:16:56,460 --> 00:16:58,600 You have no idea how brave you were. 224 00:17:02,060 --> 00:17:03,700 I'm very proud of you. 225 00:17:08,619 --> 00:17:09,619 Just a second. 226 00:17:13,339 --> 00:17:14,440 Hey, sweetheart. 227 00:17:15,300 --> 00:17:16,400 Excuse me, Gisela. 228 00:17:16,700 --> 00:17:19,520 We've got a visitor for you. 229 00:17:27,619 --> 00:17:30,860 Hello. I haven't stopped thinking about you for even a second. 230 00:17:32,040 --> 00:17:33,280 You're an idiot, Rog. 231 00:17:34,060 --> 00:17:36,020 Forget it. Forget it. We're here now. 232 00:17:37,320 --> 00:17:38,920 All right. All right. Shall we go? 233 00:17:39,660 --> 00:17:40,920 Let love birds be. 234 00:17:41,300 --> 00:17:42,420 Bye. Bye. 235 00:17:42,700 --> 00:17:46,260 Bye. Let's go. Let's go. I was so worried. 236 00:17:47,140 --> 00:17:48,600 I missed you so much. 237 00:17:49,450 --> 00:17:51,270 I couldn't wait to see you again. 238 00:17:59,970 --> 00:18:00,970 Hey, girl. 239 00:18:01,270 --> 00:18:02,910 You scared me, Benjamin. 240 00:18:03,330 --> 00:18:04,490 You're always scared. 241 00:18:04,710 --> 00:18:06,450 It feels like you're constantly in trouble. 242 00:18:06,670 --> 00:18:07,569 Aren't I? 243 00:18:07,570 --> 00:18:08,950 Calm down, baby. 244 00:18:09,310 --> 00:18:10,590 You're very on edge. 245 00:18:11,450 --> 00:18:13,910 What was that about running out of the motel? 246 00:18:14,910 --> 00:18:15,910 I'm sorry. 247 00:18:16,570 --> 00:18:19,790 I've got a lot on my mind, Benjamin. Tomorrow is Lola's event. 248 00:18:21,250 --> 00:18:23,670 And I have to be honest with you. 249 00:18:24,210 --> 00:18:26,050 Being with you makes me feel insecure. 250 00:18:26,430 --> 00:18:28,770 I suffer. Oh, you suffer? 251 00:18:29,370 --> 00:18:32,710 Really? I do because I think about us every day. 252 00:18:33,450 --> 00:18:36,530 But I don't want to compete with Lola for you because I know I'll lose. I hope 253 00:18:36,530 --> 00:18:37,670 with me you only win, Julia. 254 00:18:39,050 --> 00:18:40,490 Can I tell you a secret? 255 00:18:41,210 --> 00:18:43,550 Do you know who's going to inherit the Argento Clinic? 256 00:18:44,730 --> 00:18:45,730 Me. 257 00:18:46,860 --> 00:18:51,060 How? Did your dad change his mind? No, he always knew I was the best surgeon in 258 00:18:51,060 --> 00:18:52,920 the clinic. He said he's leaving everything in my name. 259 00:18:53,540 --> 00:18:56,400 And you will be my first lady. 260 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 Are you sure? 261 00:18:58,700 --> 00:19:00,460 He's not bluffing, right? No. 262 00:19:00,660 --> 00:19:04,300 With the card I have up my sleeve, he wouldn't dare bluff at the same table as 263 00:19:04,300 --> 00:19:05,300 me. 264 00:19:05,360 --> 00:19:07,840 So we should celebrate then. Uh -huh. 265 00:19:08,680 --> 00:19:09,680 Tomorrow night. 266 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 Oh. 267 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 Oh, Carol. 268 00:19:20,430 --> 00:19:24,330 I hope I never see that man again in my life. Don't worry, girl. He won't set 269 00:19:24,330 --> 00:19:25,209 foot here again. 270 00:19:25,210 --> 00:19:27,510 I also said I wouldn't set foot in here again, didn't I? 271 00:19:27,970 --> 00:19:31,370 And look where I am. Attila will never treat you that way ever again. 272 00:19:31,590 --> 00:19:34,670 I won't let him. Yeah, right now my grandpa's way more focused on Anna. 273 00:19:35,230 --> 00:19:39,090 Carol, how many times have I asked you to call me grandma? 274 00:19:39,530 --> 00:19:40,530 She's crazy. 275 00:19:40,830 --> 00:19:44,670 That's just how I am. I hear my name and I appear like a moth to the flame. 276 00:19:45,390 --> 00:19:47,570 I don't think we've met before. Have we? No. 277 00:19:48,030 --> 00:19:49,110 Nice to meet you. Andrea. 278 00:19:49,370 --> 00:19:50,530 The famous Andrea. 279 00:19:52,390 --> 00:19:53,390 You're beautiful. 280 00:19:54,290 --> 00:19:55,830 Thomas told me you're a dance teacher. 281 00:19:56,050 --> 00:19:57,049 Is that right? 282 00:19:57,050 --> 00:19:58,150 She owns the studio. 283 00:19:58,710 --> 00:20:02,890 Yeah. Got it. I'll drop by one day to learn some steps. 284 00:20:03,690 --> 00:20:06,150 Feel free. Thomas speaks so highly of you. 285 00:20:09,810 --> 00:20:10,810 Excuse me. 286 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 Dr. Attila. 287 00:20:32,400 --> 00:20:34,660 Lenofaldo. How are you? 288 00:20:35,660 --> 00:20:39,940 Well, I'm good as new, Doctor. And by the way, thank you for covering the 289 00:20:39,940 --> 00:20:40,940 hospital bills, really. 290 00:20:41,460 --> 00:20:42,660 You deserve more. 291 00:20:43,700 --> 00:20:49,240 You deserve a raise. Well, actually, I came in to hand in my resignation. 292 00:20:49,860 --> 00:20:51,780 What? I need some rest, Doctor. 293 00:20:52,180 --> 00:20:55,940 I need to spend more time with my family. You understand, right? I 294 00:20:56,640 --> 00:20:57,740 But I don't agree. 295 00:20:58,440 --> 00:21:00,880 Family is nothing but an energy drain. 296 00:21:01,620 --> 00:21:02,620 Come in. 297 00:21:03,500 --> 00:21:09,060 Galdino. Lino Baldo, leave your documents with Sheila. I'll have them 298 00:21:09,060 --> 00:21:10,060 and delivered to you. 299 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 Thank you, Doctor. 300 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 Excuse me. 301 00:21:20,120 --> 00:21:24,100 Roger's in a special cell, and Gabriel wants to make a deal. 302 00:21:24,460 --> 00:21:26,260 I've already activated my contacts. 303 00:21:26,520 --> 00:21:30,200 I'm very confident I'll get Benjamin to meet with him for a conversation. 304 00:21:31,400 --> 00:21:33,280 That's not why I called you, Galdino. 305 00:21:34,720 --> 00:21:36,780 I need to change my will. 306 00:21:38,420 --> 00:21:43,200 Sheila, have you seen Attila? He's in the library with the lawyer. Oh, thank 307 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 you. 308 00:21:59,080 --> 00:22:00,520 So polished and proper. 309 00:22:01,420 --> 00:22:04,020 A bright someone will hear you sneaking around. 310 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 No, it's fine. 311 00:22:05,460 --> 00:22:09,720 These shoes are beautiful, but they hurt my feet. Well, that is the price of 312 00:22:09,720 --> 00:22:11,920 elegance. Well, let's be honest. 313 00:22:12,560 --> 00:22:14,740 We've never really clicked, have we? 314 00:22:15,420 --> 00:22:17,740 It's always like this between two queens. 315 00:22:18,040 --> 00:22:23,560 And that is exactly what they want. Two women caught up in some petty rivalry 316 00:22:23,560 --> 00:22:25,980 while they're pulling the wool over our eyes. 317 00:22:26,380 --> 00:22:27,380 They being? 318 00:22:28,330 --> 00:22:30,410 Attila and Benjamin, of course. Who else? 319 00:22:30,890 --> 00:22:31,890 Of course. 320 00:22:31,970 --> 00:22:35,750 Well, I'm going to be throwing a huge event over at Lola Land. 321 00:22:36,310 --> 00:22:39,130 Tropical drinks, beautiful people, procedures and brands. 322 00:22:39,770 --> 00:22:41,870 And you are my guest of honor. 323 00:22:42,190 --> 00:22:43,830 Thank you, but I'll pass. 324 00:22:44,550 --> 00:22:49,390 I don't understand. Didn't you want to form an alliance? I thought it over. 325 00:22:50,110 --> 00:22:51,550 I don't need you anymore. 326 00:22:52,250 --> 00:22:53,530 Is there anything else? 327 00:23:03,850 --> 00:23:05,290 The asset list I mentioned. 328 00:23:05,650 --> 00:23:08,150 As for the rest, let's hold off for now. 329 00:23:08,410 --> 00:23:13,610 I need to review all the investments, check the bank, and assess what's really 330 00:23:13,610 --> 00:23:15,770 there before making any decisions with you. 331 00:23:16,690 --> 00:23:20,010 Please, take a look at this for me. As fast as I can. 332 00:23:36,780 --> 00:23:37,780 Cleo's video. 333 00:23:39,300 --> 00:23:41,140 So you understand my side. 334 00:23:43,600 --> 00:23:47,520 But if anything happens, you give this to Sophia. Is it recording? 335 00:23:48,820 --> 00:23:55,560 Sweetie, I hope you never have to watch this video so I can say everything I 336 00:23:55,560 --> 00:24:00,720 have to say to you, looking into your eyes and seeing that beautiful face. 337 00:24:01,300 --> 00:24:02,840 I love it so much. 338 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 Forgive me. 339 00:24:05,770 --> 00:24:09,350 I was foolish. I should never have claimed to have killed Ruben. 340 00:24:09,910 --> 00:24:12,570 I shouldn't have confessed to a crime I didn't commit. 341 00:24:14,170 --> 00:24:17,870 I shouldn't have let them take me away from you. 342 00:24:18,430 --> 00:24:22,970 Lola told me I'd be here for a few days, that she'd take care of you and take 343 00:24:22,970 --> 00:24:23,970 care of me. 344 00:24:24,150 --> 00:24:26,250 She lied, that wretch. She lied. 345 00:24:26,810 --> 00:24:28,390 I'm getting out of here, sweetie. 346 00:24:28,870 --> 00:24:30,290 And I will see you again. 347 00:24:30,530 --> 00:24:34,910 I'm sure Lola will do everything she can to keep the truth hidden. 348 00:24:35,520 --> 00:24:36,980 But I can't let her harm you. 349 00:24:37,820 --> 00:24:41,060 Lola is a very bad, cruel person. 350 00:24:42,300 --> 00:24:46,060 She's capable of anything. She's capable of hurting anyone to get what she 351 00:24:46,060 --> 00:24:47,060 wants. 352 00:24:56,880 --> 00:24:58,900 This, this is what I've been missing. 353 00:25:00,460 --> 00:25:02,120 I missed you so much. 354 00:25:02,420 --> 00:25:04,040 You think I didn't miss you? 355 00:25:08,440 --> 00:25:10,040 Carol, I just needed some space. 356 00:25:10,780 --> 00:25:13,320 This whole situation has really thrown me off, you know? 357 00:25:13,580 --> 00:25:14,740 Especially with Lenovaldo. 358 00:25:15,540 --> 00:25:18,760 Right? I know, but don't worry. My dad said... 359 00:25:37,640 --> 00:25:41,900 It's just that the night is so beautiful, so gorgeous, I couldn't 360 00:25:42,580 --> 00:25:44,100 And the night was truly beautiful. 361 00:25:44,560 --> 00:25:48,740 Oh, hey, I remember. I've got an invitation for the both of you for 362 00:25:48,780 --> 00:25:52,740 The Lola Land hot mess party is happening, hosted by Lola. Oh, I won't 363 00:25:53,060 --> 00:25:54,300 Oh, do you see... 364 00:25:55,120 --> 00:26:00,340 Here I am, waving the white flag, inviting my awful niece and my two 365 00:26:00,340 --> 00:26:01,340 -financial advisor. 366 00:26:01,420 --> 00:26:06,500 Just look at this vibe. Seriously, Lola, let us be. Oh, look at you. You don't 367 00:26:06,500 --> 00:26:09,480 even resemble the same Alec who cheated on you with Julia. 368 00:26:10,320 --> 00:26:12,620 The one who helped me deceive your grandpa. 369 00:26:13,040 --> 00:26:15,240 Lola. Oh, you don't remember, sweetie pie? 370 00:26:15,520 --> 00:26:19,460 Oh, the fake invoices from the machines you remember? Oh. 371 00:26:19,790 --> 00:26:23,910 Of course, he figured it was smarter to set you up with the gold digger scam. 372 00:26:24,130 --> 00:26:26,410 You know, the classic grift. Shut the fuck up, Lola. 373 00:26:28,330 --> 00:26:30,770 I can explain everything, Carol. Oh, explain. 374 00:26:31,090 --> 00:26:33,190 Please do it, do it. Explain, I'm so curious. 375 00:26:34,070 --> 00:26:35,070 Explain. 376 00:26:35,850 --> 00:26:36,850 Explain. 377 00:26:37,370 --> 00:26:38,370 Look at me. 378 00:26:40,470 --> 00:26:41,470 I'm so sorry. 379 00:26:53,360 --> 00:26:55,780 Oh, I forgot my towel inside. Can you grab it for me? 380 00:27:01,460 --> 00:27:03,220 Moon bath! Moon bath! 381 00:27:03,420 --> 00:27:04,420 Moon bath! 382 00:27:07,020 --> 00:27:08,260 Buona sera, husband. 383 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 What do you want? 384 00:27:11,620 --> 00:27:13,340 I heard Galdino was here. 385 00:27:13,680 --> 00:27:14,880 Wasn't that what you wanted? 386 00:27:15,160 --> 00:27:16,600 For me to change the will? 387 00:27:17,000 --> 00:27:20,710 Yes. But I want to read the document. I want to know if you did everything 388 00:27:20,710 --> 00:27:21,990 right, like I told you. 389 00:27:22,350 --> 00:27:23,350 Feel free. 390 00:27:23,530 --> 00:27:24,530 Anything else? 391 00:27:25,270 --> 00:27:28,390 Benjamin's wife, the snake, is trying hard to seduce me. 392 00:27:30,270 --> 00:27:32,110 You'll get along just fine. 393 00:27:32,590 --> 00:27:35,770 Seems like they're broken up, but he still lives here, and do you know why? 394 00:27:35,990 --> 00:27:37,710 Leave me alone to sleep, Anna. 395 00:27:37,930 --> 00:27:38,930 Let you sleep, dear? 396 00:27:39,970 --> 00:27:40,970 In peace? 397 00:27:42,570 --> 00:27:43,570 Never. 398 00:27:49,610 --> 00:27:54,350 It's the pain of love, Alec. Pain of love. It's like falling off a bike. It 399 00:27:54,350 --> 00:27:56,970 stings your knee, but life goes on. It passes. 400 00:27:57,850 --> 00:28:01,130 Have a beer, Sonny. We'll help. Hey, give me that. You shouldn't be drinking. 401 00:28:01,250 --> 00:28:02,470 You're recovering. I'm fine. 402 00:28:03,830 --> 00:28:04,830 Lino. 403 00:28:05,650 --> 00:28:07,370 Lino! Oh, sweetie. 404 00:28:07,810 --> 00:28:08,810 Oh, how are you? 405 00:28:09,050 --> 00:28:11,590 What are you doing here? I told her to come here, honey. 406 00:28:12,010 --> 00:28:14,390 Yeah, right. She didn't even visit him in the hospital. 407 00:28:14,610 --> 00:28:16,310 Oh, I'll speak up. I'll make it clear. 408 00:28:17,370 --> 00:28:18,370 So tell me. 409 00:28:18,570 --> 00:28:20,730 Did you hear that Raj just got arrested? 410 00:28:20,970 --> 00:28:22,030 Raj was arrested! 411 00:28:22,550 --> 00:28:23,329 Yeah, we heard. 412 00:28:23,330 --> 00:28:25,210 Soon they'll all be behind bars. 413 00:28:25,590 --> 00:28:28,930 Lola is losing it. She's firing everyone. 414 00:28:29,330 --> 00:28:31,870 Lola told Carol I knew about the fake invoices, Sophia. 415 00:28:33,090 --> 00:28:34,190 And Carol? What? 416 00:28:34,810 --> 00:28:36,230 What do you think, Sophia, huh? 417 00:28:37,190 --> 00:28:38,190 It's all over. 418 00:28:39,130 --> 00:28:42,470 I just didn't tell her the whole story because that bitch Lola was there, okay? 419 00:28:42,590 --> 00:28:43,590 Okay? 420 00:28:45,570 --> 00:28:46,570 So then. 421 00:28:47,440 --> 00:28:52,020 Use that anger of yours and help me land the decisive strike. 422 00:28:52,260 --> 00:28:53,440 The time is now. 423 00:28:53,640 --> 00:28:56,840 Do you care about how I'm feeling or do you just not care? 424 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 Tomorrow is Lola's big event. 425 00:29:00,720 --> 00:29:06,460 And I need all of you like in the old days. I knew it. I knew it. 426 00:29:06,780 --> 00:29:10,360 It's all calculated. That's the only reason she showed up. Oh, I'm feeling so 427 00:29:10,360 --> 00:29:15,980 nostalgic. You're playing us. I know it. Lola will have tons of people at Lola 428 00:29:15,980 --> 00:29:17,420 Land. Famous guests. 429 00:29:17,760 --> 00:29:18,820 All the press. 430 00:29:20,080 --> 00:29:21,340 Pure luxury. 431 00:29:22,360 --> 00:29:24,640 It's our best chance to cancel this woman. 432 00:29:25,820 --> 00:29:27,240 Don't count on me. I'm out. 433 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 I'll go. 434 00:29:31,020 --> 00:29:33,340 And if I were you, I'd go too. 435 00:29:34,300 --> 00:29:36,040 Because it's through sickness and health. 436 00:29:36,430 --> 00:29:37,470 In good times and bad. 437 00:29:40,090 --> 00:29:41,330 So what's the plan, sweetie? 438 00:29:42,070 --> 00:29:46,950 Tomorrow, early in the morning, we're going to break into Lola Land. 439 00:29:47,350 --> 00:29:51,350 We'll go around Lola Land and stop on the other side of the street. 440 00:29:51,550 --> 00:29:54,010 The emergency exit is in the back, there. 441 00:29:54,670 --> 00:29:56,230 But that place is full of cameras. 442 00:29:56,450 --> 00:29:57,590 Let's access the system. 443 00:29:58,370 --> 00:29:59,910 That's where Alex comes in. 444 00:30:00,330 --> 00:30:03,810 We need to hack Lola Land's system and take control of the cameras. 445 00:30:05,070 --> 00:30:06,950 Then it's our turn. 446 00:30:08,850 --> 00:30:10,050 We'll go in. 447 00:30:31,500 --> 00:30:34,540 Lola had a whole batch of cream made up to give away as gifts. 448 00:30:36,580 --> 00:30:37,860 All right, what's the plan? 449 00:31:19,870 --> 00:31:22,070 Oh, Gabby, my love. 450 00:31:22,490 --> 00:31:27,870 You know, it is pretty bold of you to show up here like this, looking hotter 451 00:31:27,870 --> 00:31:30,510 than me at my own party. You invited me. 452 00:31:31,020 --> 00:31:32,020 Deal with it. 453 00:31:32,080 --> 00:31:33,080 Oh, 454 00:31:33,820 --> 00:31:37,860 my love, I adore you. You know why? Because you are as competitive as I am. 455 00:31:39,120 --> 00:31:40,220 You are ugly. 456 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 You're ugly. 457 00:31:41,660 --> 00:31:42,559 Hey, girl. 458 00:31:42,560 --> 00:31:43,800 My jaw is sore. 459 00:31:44,700 --> 00:31:45,740 We're all laughing. 460 00:31:47,120 --> 00:31:49,260 So tell me, is everything under control? All good. 461 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 We're trending. 462 00:31:53,180 --> 00:31:58,840 Okay, then I think it might be time for your opening speech. Okay, then go. Come 463 00:31:58,840 --> 00:32:00,320 here, everybody. Gather, gather, gather. 464 00:32:00,990 --> 00:32:02,410 Where did you get it? Good morning. 465 00:32:02,790 --> 00:32:04,270 Morning. Good morning. 466 00:32:05,210 --> 00:32:10,110 I'm sorry. I see you're all having fun. After all, Lola's mess party is 467 00:32:10,110 --> 00:32:11,110 birthday. 468 00:32:12,170 --> 00:32:18,670 But I need a minute of your attention to invite to the stage a very 469 00:32:18,670 --> 00:32:20,110 special woman. 470 00:32:21,050 --> 00:32:24,170 One full of strength, courage. 471 00:32:26,169 --> 00:32:29,650 captivating, who spreads beauty wherever she goes. 472 00:32:30,930 --> 00:32:33,030 Lola, Lola, Lola. 473 00:32:34,610 --> 00:32:41,610 Now you guys, our queen, our goddess, the beauty queen, 474 00:32:41,770 --> 00:32:42,770 Lola. 475 00:32:46,110 --> 00:32:50,810 Eva. Oh, you guys. Oh, no, no, no, no, no. Come here, come here, come here. 476 00:32:51,530 --> 00:32:54,350 Seriously, I do need to say something in front of everyone. 477 00:32:54,860 --> 00:33:00,920 This woman, who is standing next to me right now, is an angel in my life. 478 00:33:01,660 --> 00:33:03,400 Seriously. Thank you, Julia. 479 00:33:03,920 --> 00:33:06,780 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 480 00:33:07,000 --> 00:33:10,480 Oh, you guys. 481 00:33:11,060 --> 00:33:14,540 I have missed partying with you so much in my low, low life. 482 00:33:16,300 --> 00:33:21,560 No, but seriously, seriously. Look, I've got to confess something. I was a mess. 483 00:33:21,900 --> 00:33:23,960 No, I am serious because I... 484 00:33:24,200 --> 00:33:28,580 I want everything to be perfect for you all, because you deserve it. And without 485 00:33:28,580 --> 00:33:31,240 all of you, none of this exists. 486 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 No, 487 00:33:33,380 --> 00:33:34,900 it's true. Lola Land wouldn't exist. 488 00:33:35,380 --> 00:33:37,180 I wouldn't exist. 489 00:33:37,700 --> 00:33:40,400 No, but wait. Let's get the energy going, you guys! 490 00:33:40,660 --> 00:33:41,660 Hold on. 491 00:33:41,700 --> 00:33:45,080 Wesley! Wesley, where are all the Lola Lover products? 492 00:33:45,860 --> 00:33:49,140 All top -notch stuff, okay? 493 00:34:05,900 --> 00:34:12,400 something. Every single Brazilian is going to know the seasoning of Lola. You 494 00:34:12,400 --> 00:34:18,480 want to know why? Because we will have Lola Land franchises from coast to 495 00:34:19,760 --> 00:34:25,940 You heard that right, guys! Because one harmonious Brazil is not enough. 496 00:34:26,639 --> 00:34:28,719 I want a harmonized Brazil. 497 00:34:34,440 --> 00:34:39,320 Let me introduce her. A pure Brazilian through and through. One of the most 498 00:34:39,320 --> 00:34:44,520 stunning women in the world. She's gorgeous, so talented, and sizzling hot, 499 00:34:44,520 --> 00:34:45,198 like me. 500 00:34:45,199 --> 00:34:46,639 All right, come on in. 501 00:34:46,960 --> 00:34:48,840 It's Nicole Ball! 502 00:34:50,460 --> 00:34:51,780 Come here, honey. 503 00:34:52,100 --> 00:34:55,719 Come here, honey. 504 00:34:55,940 --> 00:34:59,760 Lola, thank you so much. Hey, Lola lovers. So fancy. 505 00:35:00,680 --> 00:35:05,420 I admire you so much. I even made a tribute for you. Really? I named my 506 00:35:05,420 --> 00:35:10,520 cow Lola Argento. Oh, my God. You guys, I'm going to cry. 507 00:35:10,820 --> 00:35:15,620 That was wonderful. I love it. You deserve it. And you'll even be best 508 00:35:15,620 --> 00:35:17,740 with my other cow, Camila Quiroz. 509 00:35:18,100 --> 00:35:23,880 I am loving it. It's seriously amazing. But you know what I just noticed? 510 00:35:24,100 --> 00:35:26,440 You look a little bloated, honey. 511 00:35:27,020 --> 00:35:28,760 Yeah, just right there in the face. 512 00:35:29,480 --> 00:35:32,380 Oh, wait, maybe you could use our Caloleas. 513 00:35:33,500 --> 00:35:38,400 Caloleas, Caloleas. It'll help you drop that bloat. Come over here. Check this 514 00:35:38,400 --> 00:35:39,400 out. 515 00:35:40,300 --> 00:35:43,780 Oh, this makeover's going to be amazing. 516 00:35:44,160 --> 00:35:46,880 Caloleas, Caloleas, Caloleas, Caloleas. 517 00:36:02,359 --> 00:36:03,960 I'm feeling a weird itch, too. 518 00:36:04,280 --> 00:36:07,560 Guys, I shouldn't have used so much cream. Look at this. 519 00:36:07,940 --> 00:36:11,660 I know that Lola has caused trouble before. Are you actually doing a bad 520 00:36:11,660 --> 00:36:12,660 meet in my face? 521 00:36:12,680 --> 00:36:15,840 Lola, do you know what's wrong? I'm not saying anything. I'm taking my clothes 522 00:36:15,840 --> 00:36:19,920 off. I'm hot. The heat is because of all the extra weight on your belly. Do you 523 00:36:19,920 --> 00:36:21,240 see that? That is ridiculous. 524 00:36:21,600 --> 00:36:25,300 No, I'm not lying. Am I really? I mean, look at the size of her waistline. Those 525 00:36:25,300 --> 00:36:27,460 pants are squeezed so tight on your fat ass. 526 00:36:30,290 --> 00:36:34,270 I'm proud of it. You know why? Because I work hard to look this good, unlike 527 00:36:34,270 --> 00:36:37,650 you. Hey, you, stop filming me. You don't have permission to do that. 528 00:36:37,970 --> 00:36:41,650 Maybe they should start arresting people for their ugliness. 529 00:36:41,970 --> 00:36:45,690 My mouth. 530 00:36:45,950 --> 00:36:48,450 How's my mouth? Let me see. Let me see my phone. 531 00:37:06,860 --> 00:37:07,860 are causing an allergy. 532 00:38:22,090 --> 00:38:24,450 nightmare getting my entry cleared. That's why it took so long. 533 00:38:24,890 --> 00:38:26,110 Galdino handled the authorization. 534 00:38:35,230 --> 00:38:36,230 Excuse her. 535 00:38:43,730 --> 00:38:45,810 Hey. Hey, man. Look at me. 536 00:38:46,530 --> 00:38:50,350 I'm getting you out of here. You think you can hold on a little longer? I don't 537 00:38:50,350 --> 00:38:51,350 know, man. 538 00:38:51,500 --> 00:38:52,980 How about you come keep me company? 539 00:38:53,800 --> 00:38:55,800 Gabriel made me an offer. Hey, listen. 540 00:38:56,620 --> 00:38:58,680 My dad's going to leave the clinic to me. 541 00:38:59,240 --> 00:39:01,440 I'm on top, man. What? That's right. 542 00:39:02,520 --> 00:39:07,740 Don't throw our story away now. Our story's over. Our story ended when you 543 00:39:07,740 --> 00:39:10,560 me up. You set me up. I set you up. 544 00:39:11,000 --> 00:39:14,820 Man, I did everything you asked. I got you money. I got you a fake passport. 545 00:39:14,820 --> 00:39:16,000 sent a driver to take me out. 546 00:39:16,380 --> 00:39:17,380 You did. 547 00:39:17,670 --> 00:39:18,670 What driver? 548 00:39:18,710 --> 00:39:19,649 What driver? 549 00:39:19,650 --> 00:39:23,670 You're the only one who knew I was hiding in that godforsaken place. Only 550 00:39:23,790 --> 00:39:28,350 How did Linovaldo even find me there? Tell me, how did he show up there? 551 00:39:28,430 --> 00:39:29,428 Linovaldo? You. 552 00:39:29,430 --> 00:39:31,650 You sent him to kill me. You sent him. 553 00:39:32,430 --> 00:39:33,430 Linovaldo? 554 00:39:35,070 --> 00:39:36,070 Linovaldo. 555 00:39:39,230 --> 00:39:44,330 What is that? Look at that, honey. Her mouth's gigantic. It looks like two 556 00:39:44,330 --> 00:39:45,430 sausages on the grill. 557 00:39:48,200 --> 00:39:52,280 It's over for you. And once again, the kids did everything Sophia ever wanted. 558 00:39:52,480 --> 00:39:53,800 Come on, Alec. 559 00:39:54,260 --> 00:39:55,960 Sometimes we need to celebrate. 560 00:39:56,380 --> 00:39:58,040 We need to celebrate, son. 561 00:39:58,300 --> 00:40:00,740 Your dad's right, Alec. Sophia pulled it off. 562 00:40:01,180 --> 00:40:02,660 Lola is down. 563 00:40:02,920 --> 00:40:04,480 Raj is in jail. 564 00:40:04,960 --> 00:40:06,700 Oh, the reign of justice. 565 00:40:07,060 --> 00:40:09,820 And soon enough, she'll get Benjamin, too. What do you mean, Benjamin? Having 566 00:40:09,820 --> 00:40:11,140 sex with him? Stop. Stop. 567 00:40:11,340 --> 00:40:15,140 It's not the time to throw stones at Sophia. You're in on this, Alec. The 568 00:40:15,140 --> 00:40:16,140 of us are. 569 00:40:16,540 --> 00:40:17,540 Damn. 570 00:40:23,500 --> 00:40:24,880 I don't want to die. I want to kill! 571 00:40:26,580 --> 00:40:28,480 Calm down, Lola. 572 00:40:28,840 --> 00:40:30,080 This is your fault. 573 00:40:30,500 --> 00:40:31,500 Mine. 574 00:40:32,440 --> 00:40:35,620 I was the one who first told you this party was a mistake. 575 00:40:35,820 --> 00:40:37,680 Oh, just spare me the lecture, okay? 576 00:40:38,420 --> 00:40:43,020 Enough! I am done hanging around people who drag me down with all that vile 577 00:40:43,020 --> 00:40:48,240 negativity. I need quick thinkers, smarter people, not fucking idiots like 578 00:40:52,490 --> 00:40:53,650 So this is it, Lola? 579 00:40:55,710 --> 00:40:59,070 You're going to throw away the only person who's been there for you? The 580 00:40:59,070 --> 00:41:00,070 one who's had your back? 581 00:41:01,910 --> 00:41:03,170 Fine then. Goodbye. 582 00:41:03,450 --> 00:41:07,610 Oh, and before I forget, I spoke to Guto. I've already cancelled your 583 00:41:07,610 --> 00:41:10,790 documentary and he handed me all the material you don't need to think of me. 584 00:41:10,790 --> 00:41:11,790 Wait, wait, please. 585 00:41:14,770 --> 00:41:15,770 Don't leave me alone. 586 00:41:16,750 --> 00:41:17,750 I'm sorry. 587 00:41:18,950 --> 00:41:20,230 I didn't mean it. 588 00:41:22,410 --> 00:41:23,410 I'm sorry. 589 00:41:23,910 --> 00:41:27,950 I just spoke without thinking. You know how I can get... No. 590 00:41:29,910 --> 00:41:33,370 Actually, no. I don't even know what to expect from you. I never do. 591 00:41:34,870 --> 00:41:36,970 Until yesterday, you were calling me daughter. 592 00:41:37,890 --> 00:41:39,210 Now you're kicking me out. 593 00:41:39,650 --> 00:41:42,350 The truth, Lola, is that you don't trust anyone. 594 00:41:42,610 --> 00:41:44,330 Not even me. You never did. 595 00:41:44,710 --> 00:41:46,770 I'm just as transparent as you. 596 00:41:47,010 --> 00:41:48,770 You're not. No, you're not. 597 00:41:50,410 --> 00:41:52,090 You're worried about Roger the rat. 598 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 About Benjamin. 599 00:41:53,440 --> 00:41:58,700 But I don't know because you never explain 100%. Because you don't trust 600 00:41:58,700 --> 00:42:00,220 done. No, please. 601 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 I'm sorry. 602 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 I'm sorry. 603 00:42:03,500 --> 00:42:05,680 I'm really sorry. I'm tired. 604 00:42:09,300 --> 00:42:10,740 I've been so tired. 605 00:42:11,980 --> 00:42:13,820 I don't hurt anyone. 606 00:42:14,320 --> 00:42:17,280 And there's always someone bad in my way. 607 00:42:21,260 --> 00:42:22,840 And sometimes a chest. 608 00:42:24,380 --> 00:42:26,380 I just want to stir the pot. 609 00:42:26,740 --> 00:42:30,380 What's your point? It's useless to try helping you since you never wanted. 610 00:42:31,200 --> 00:42:32,480 I've got a video. 611 00:42:34,860 --> 00:42:36,120 And it's a video. 612 00:42:37,380 --> 00:42:39,860 A video that guarantees my freedom. 613 00:42:42,760 --> 00:42:44,040 It's against Raj. 614 00:42:44,520 --> 00:42:45,700 Against Benjamin. 615 00:42:46,120 --> 00:42:47,240 And it's evidence. 616 00:42:48,060 --> 00:42:52,200 Solid proof that they are involved in the death of that girl, Rebecca Paisel. 617 00:42:58,980 --> 00:43:01,500 That's very serious, Lola. 618 00:43:02,060 --> 00:43:06,920 If I want, I could have Benjamin locked up. 619 00:43:08,440 --> 00:43:09,820 You have to be careful. 620 00:43:10,280 --> 00:43:13,560 You have to be careful because he might try something. He could hack your phone. 621 00:43:13,560 --> 00:43:15,320 Do you think that I was born yesterday, Zuka? 622 00:43:15,820 --> 00:43:18,840 Where do you think that I kept the key to everything? On some flash drive? 623 00:43:19,480 --> 00:43:20,480 No. 624 00:43:21,420 --> 00:43:23,020 It is very well hidden. 625 00:43:23,980 --> 00:43:25,100 Impossible to find. 626 00:43:27,020 --> 00:43:28,020 Where? 627 00:43:31,540 --> 00:43:33,360 I hid it inside me. 628 00:43:35,300 --> 00:43:36,720 What do you mean? 629 00:43:37,000 --> 00:43:40,120 You know what? Just ignore me. I'm talking nonsense. I'm on edge right now. 630 00:43:40,120 --> 00:43:42,580 pretend I didn't say any of it, okay? Forget it. Forget it! 631 00:44:09,870 --> 00:44:10,910 You got this. 632 00:44:14,810 --> 00:44:15,810 Hey. 633 00:44:16,670 --> 00:44:18,290 Oh, I couldn't take it anymore. 634 00:44:20,490 --> 00:44:21,590 Tonight, you're mine. 635 00:44:21,930 --> 00:44:24,910 What's going on? You're really excited, huh, Benjamin? 636 00:44:25,170 --> 00:44:25,988 Shouldn't I be? 637 00:44:25,990 --> 00:44:31,590 Brilliant career, a guaranteed future, and a beautiful girl like you in my bed. 638 00:44:32,850 --> 00:44:34,650 I've got some wine ready for us. 639 00:44:35,350 --> 00:44:36,350 Want some? 640 00:44:39,590 --> 00:44:40,590 Here. 641 00:44:43,710 --> 00:44:45,810 Come here, girl. 642 00:44:46,030 --> 00:44:48,370 You're not drinking anymore? No. No? No. 643 00:44:48,850 --> 00:44:51,250 I want to stay sober so I remember everything. 644 00:45:44,650 --> 00:45:45,770 Relax, baby. 645 00:45:46,010 --> 00:45:47,950 I promise I'll be nice, okay? 646 00:46:49,589 --> 00:46:50,589 Yes. 647 00:47:02,570 --> 00:47:03,570 Thanks, Tygo. 648 00:47:03,890 --> 00:47:05,150 Bye, everyone. Good night. 649 00:47:05,630 --> 00:47:09,430 Bye. Hey, sweetie, are you sure you don't want to go out for dinner? Try to 650 00:47:09,430 --> 00:47:11,910 distract yourself a bit. I don't know. I'm not going, Auntie. 651 00:47:12,590 --> 00:47:13,590 I'm not going. 652 00:47:13,770 --> 00:47:14,810 I'm going home to rest. 653 00:47:15,400 --> 00:47:19,000 I'm still not okay. Oh, Carol, you need to make an effort, you know? 654 00:47:19,720 --> 00:47:22,000 I hate seeing you like this. It's all sad. 655 00:47:23,640 --> 00:47:24,640 But it will pass. 656 00:47:25,060 --> 00:47:26,080 It has to pass. 657 00:47:26,820 --> 00:47:29,740 This is the last time Alec makes me look like a fool. Enough. 658 00:47:30,480 --> 00:47:31,480 Carol. 659 00:47:32,680 --> 00:47:34,260 We need to talk in private. 660 00:47:37,120 --> 00:47:39,060 Come with me so I can tell you everything. 661 00:48:43,470 --> 00:48:44,470 Dad. 662 00:48:47,310 --> 00:48:49,130 I had Marsha kidnapped. 663 00:48:50,810 --> 00:48:54,950 It was meant to be just a scare. 664 00:48:55,310 --> 00:49:00,450 I only wanted to buy some time, but Marsha figured out I was the one behind 665 00:49:01,330 --> 00:49:04,610 And the kidnappers, they killed my daughter. 666 00:49:19,970 --> 00:49:23,710 Wow. I totally blacked out. Who is it? Who could it be? I don't know. I don't 667 00:49:23,710 --> 00:49:25,510 know. Get in. Close the door. Hide in there. 668 00:49:32,610 --> 00:49:34,470 Lola? Oh, Julia. 669 00:49:36,270 --> 00:49:39,070 You... You were right about everything. 670 00:49:39,730 --> 00:49:41,670 I don't want to be a lonely woman. 671 00:49:49,070 --> 00:49:51,470 And I really, I want to open up to you. 672 00:49:57,730 --> 00:49:58,730 Benjamin? 673 00:50:05,150 --> 00:50:06,210 It's Julia, Lola. 674 00:50:07,050 --> 00:50:08,770 There's no point in hiding it anymore, right? 675 00:50:09,030 --> 00:50:11,830 The woman I love is Julia. 49513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.