All language subtitles for Rick and Morty S09E02 Ricks Days Seven Nights 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,100 --> 00:00:39,340
Kiss me. The men all want to know.
2
00:00:39,580 --> 00:00:43,900
I take her up to Blueberry Hill.
3
00:00:46,220 --> 00:00:50,620
I tell them life's a bowl of cherries
and my 57 cookies.
4
00:01:20,780 --> 00:01:24,380
There he is. Do I get a handsome man in
here if I wait around long enough?
5
00:01:24,600 --> 00:01:26,400
Had to patch a tire out on county line.
6
00:01:26,660 --> 00:01:27,660
Too good for a tow?
7
00:01:27,780 --> 00:01:28,699
Too impatient.
8
00:01:28,700 --> 00:01:29,920
You city folk.
9
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
Always in a hurry.
10
00:01:31,660 --> 00:01:34,060
By God, look who it is! He's back!
11
00:01:34,800 --> 00:01:36,220
Welcome back, brother!
12
00:01:36,700 --> 00:01:40,640
Don't know why I ever leave. A plate to
bowl, a plate to fish, and a beer to
13
00:01:40,640 --> 00:01:41,640
hold to it!
14
00:01:43,640 --> 00:01:44,980
Best friend!
15
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
We love you, Ted!
16
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
Ted!
17
00:02:20,850 --> 00:02:22,090
still selling PVC?
18
00:02:22,590 --> 00:02:25,410
How's the house business down there?
Good enough to get me back up here.
19
00:02:25,690 --> 00:02:26,690
Think you can put in a word?
20
00:02:26,830 --> 00:02:28,090
Son, you don't want to sell pipe.
21
00:02:28,350 --> 00:02:29,790
He just wants to lay some.
22
00:02:31,230 --> 00:02:33,130
Good to have you back, brother.
23
00:02:34,330 --> 00:02:35,430
It's a little fixer.
24
00:02:38,090 --> 00:02:39,750
Marjorie's keeping the place open late
now?
25
00:02:40,030 --> 00:02:42,070
Yeah, her mother passed a few months
back.
26
00:02:42,290 --> 00:02:43,630
Don't think she wants to go home.
27
00:02:44,350 --> 00:02:45,590
Everybody's running from something.
28
00:02:51,120 --> 00:02:54,860
How's Louisa? She still kick you out of
bed when you drink? Yep, might as well
29
00:02:54,860 --> 00:02:55,860
keep drinking.
30
00:02:57,720 --> 00:02:59,960
Open the register and give me your
wallet.
31
00:03:02,340 --> 00:03:03,340
No, no, no.
32
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
Hello?
33
00:03:12,880 --> 00:03:13,879
There's a robbery.
34
00:03:13,880 --> 00:03:15,660
I think this guy's having a heart
attack.
35
00:03:16,220 --> 00:03:17,600
Ted, where are you going?
36
00:03:17,960 --> 00:03:19,200
Hey, the cop...
37
00:03:43,660 --> 00:03:46,360
Looks like you've learned some things
about your body.
38
00:03:47,000 --> 00:03:50,920
I'll make this simple, Ted. You're not a
PVC salesman from two states south.
39
00:03:51,100 --> 00:03:54,160
You're the smartest man who's ever lived
and you were born 400 light years away.
40
00:03:54,480 --> 00:03:56,100
You're on Beloit 6E.
41
00:03:56,300 --> 00:03:59,160
It's a primitive planet with good
country music and a shit ton of snow.
42
00:03:59,500 --> 00:04:00,880
Real early 90s Earth vibes.
43
00:04:01,140 --> 00:04:05,020
They're 100 years from first contact, so
they don't know who I am. Who you are.
44
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
Which is the whole point.
45
00:04:06,920 --> 00:04:10,140
You think it's fun to be a god, Ted? You
think God's nipples get hard when he
46
00:04:10,140 --> 00:04:11,119
murders a fish?
47
00:04:11,120 --> 00:04:14,880
That's why every summer I take two weeks
off and come here. I wipe my brain and
48
00:04:14,880 --> 00:04:16,220
pull all of my survival tech.
49
00:04:19,500 --> 00:04:23,200
I go home with the peace of mind stupid
people get from watching Kevin Costner
50
00:04:23,200 --> 00:04:27,220
movies. So, look, if you're seeing this
because shit's gone sideways, hit the
51
00:04:27,220 --> 00:04:28,280
red button to be me again.
52
00:04:28,500 --> 00:04:31,360
If everything's cool, hit the blue
button to clear this from your memory
53
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
enjoy the rest of your trip.
54
00:04:32,600 --> 00:04:35,780
Okay, Morty, that's a wrap on if you've
been messing with my tech.
55
00:04:36,080 --> 00:04:37,200
Let's run the take -in scenario.
56
00:04:52,200 --> 00:04:56,400
You hear about the dishwasher job?
57
00:04:57,240 --> 00:04:59,060
Shit, you're a popsicle.
58
00:05:03,360 --> 00:05:05,580
You know me.
59
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
Right.
60
00:05:07,840 --> 00:05:12,780
I'd sure like to think so. I mean it.
How could you? I'm just some guy who
61
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
up every year.
62
00:05:13,820 --> 00:05:15,800
Well, something keeps you coming back
here.
63
00:05:16,620 --> 00:05:18,880
Oh, lay back. I got a surprise for you.
64
00:05:20,260 --> 00:05:22,160
Got this set up since your last visit.
65
00:05:24,640 --> 00:05:25,640
It's nice.
66
00:05:25,720 --> 00:05:27,660
Haven't really found occasion to use it.
67
00:05:28,100 --> 00:05:29,300
Thanks for giving me one.
68
00:05:29,820 --> 00:05:31,140
I don't mind the company.
69
00:05:33,140 --> 00:05:34,780
You still have that spare rumen back?
70
00:05:35,370 --> 00:05:36,610
I don't want to sleep in the RV.
71
00:05:49,790 --> 00:05:50,790
Don't go.
72
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
I'm not gonna.
73
00:06:03,400 --> 00:06:06,620
Hey, obviously you're seeing this
hologram because you ignored the
74
00:06:06,620 --> 00:06:09,300
from the last one. You're seeing this
hologram because you ignored the
75
00:06:09,300 --> 00:06:10,900
instructions from the last one.
76
00:06:11,100 --> 00:06:13,100
I don't know why that would happen. Just
a gentle reminder, you're not a real
77
00:06:13,100 --> 00:06:14,160
person, you're me.
78
00:06:14,380 --> 00:06:19,280
You're permanently fucking with me, but
with persons who hurt me, you don't know
79
00:06:19,280 --> 00:06:22,160
I'm here for getting hurt pretty
severely.
80
00:06:26,680 --> 00:06:29,000
Ted, one of these days you gotta come up
in July.
81
00:06:29,550 --> 00:06:33,330
I caught a muskie last summer, came
about up to my neck. So blind, little
82
00:06:33,330 --> 00:06:37,090
No fish in this lake. Actually, thought
I might stick around this year, see the
83
00:06:37,090 --> 00:06:39,390
thaw. For real, Teddy? You're gonna
stay?
84
00:06:39,810 --> 00:06:41,030
What about your company?
85
00:06:41,310 --> 00:06:42,310
Doesn't seem real.
86
00:06:42,730 --> 00:06:47,630
It's like I've been pretending I go
somewhere when I leave, but I think I
87
00:06:47,630 --> 00:06:48,910
exist when I'm here.
88
00:06:49,270 --> 00:06:52,350
Like, this is literally the only place
I'm actually alive.
89
00:06:53,790 --> 00:06:55,550
Does that make sense?
90
00:06:56,210 --> 00:06:57,770
Good thing nobody's driving tonight.
91
00:07:23,800 --> 00:07:24,920
Fuck me.
92
00:07:26,380 --> 00:07:28,420
Hello? Rick? Who is this?
93
00:07:30,670 --> 00:07:34,030
are you calling my leg i'm not supposed
to ever use the light phone but i just
94
00:07:34,030 --> 00:07:38,890
need you to get in the egg don't pick a
fight with yourself okay i just want to
95
00:07:38,890 --> 00:07:42,130
get you home before anything worse
happens nothing's worse than finding out
96
00:07:42,130 --> 00:07:46,850
some character that asshole plays some
costume he puts on to need you alive to
97
00:07:46,850 --> 00:07:50,010
bring you home it's not my home i'm not
him you are
98
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
Ted, are you OK?
99
00:08:11,560 --> 00:08:13,020
Thank you.
100
00:08:13,220 --> 00:08:14,380
What is this thing, Ted?
101
00:08:14,600 --> 00:08:19,000
I'm not who you think I am. Is this your
ship from space?
102
00:08:19,340 --> 00:08:20,540
A spaceship?
103
00:08:20,980 --> 00:08:21,980
It's his.
104
00:08:22,320 --> 00:08:24,280
He's non -vacation me.
105
00:08:24,560 --> 00:08:28,600
I don't know him, and I don't want to.
But this asshole's coming for me, and I
106
00:08:28,600 --> 00:08:29,920
don't intend to let him win.
107
00:08:30,880 --> 00:08:34,000
For the love of Pete, do you understand
what you're asking?
108
00:08:34,220 --> 00:08:36,159
I wouldn't ask at all if there were any
other way.
109
00:08:38,809 --> 00:08:40,789
Janet, Mary, I gotta send you home.
110
00:08:40,990 --> 00:08:41,990
We're closing early.
111
00:08:42,210 --> 00:08:42,989
Come on!
112
00:08:42,990 --> 00:08:45,090
We're only three frames in!
113
00:08:47,510 --> 00:08:48,510
Thank you.
114
00:08:48,550 --> 00:08:49,770
Wow, you show your head.
115
00:08:50,150 --> 00:08:51,870
Nobody's gonna hate me, seriously.
116
00:08:52,170 --> 00:08:53,470
Janet's gonna have her word.
117
00:08:53,850 --> 00:08:56,150
Promise me you won't come back here
tonight.
118
00:08:56,490 --> 00:08:57,750
Always were dramatic.
119
00:08:58,350 --> 00:08:59,350
Promise.
120
00:09:00,150 --> 00:09:03,370
I just... Don't die in my bowling alley.
121
00:09:03,730 --> 00:09:04,730
You hear me?
122
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
Holy hell.
123
00:09:12,790 --> 00:09:14,110
How's it going out there, Bowser?
124
00:09:14,570 --> 00:09:15,570
All good.
125
00:09:18,570 --> 00:09:19,570
Sprinklers Antonio?
126
00:09:19,790 --> 00:09:21,170
Working on it, Little Mike.
127
00:09:25,130 --> 00:09:26,170
OK, Big Mike.
128
00:09:56,240 --> 00:09:57,600
We need those sprinklers, Antonio!
129
00:09:58,620 --> 00:09:59,980
It's not working!
130
00:10:01,000 --> 00:10:02,400
There are too many!
131
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
Try them!
132
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
Right!
133
00:10:10,940 --> 00:10:12,960
Follow me, you trot bastard!
134
00:10:32,590 --> 00:10:33,970
not a real person now, huh?
135
00:10:38,510 --> 00:10:39,510
Marjorie!
136
00:10:39,670 --> 00:10:40,750
Why'd you come back?
137
00:10:40,970 --> 00:10:42,570
I told you not to come back.
138
00:10:43,010 --> 00:10:44,010
You know me.
139
00:10:44,790 --> 00:10:47,030
I'm a stubborn old bitch.
140
00:10:47,990 --> 00:10:49,170
Never could leave.
141
00:10:51,770 --> 00:10:54,210
Oh, my God. I'm sorry.
142
00:10:56,450 --> 00:10:59,610
Where are you going, Sam?
143
00:11:13,560 --> 00:11:17,620
Ted? He thought he could come here and
destroy me, so I'm going to go there and
144
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
destroy him.
145
00:11:18,660 --> 00:11:22,400
Yeah, what do you need from us? I need
you to leave. I clearly can't keep you
146
00:11:22,400 --> 00:11:23,740
safe. I can't keep anyone safe.
147
00:11:24,480 --> 00:11:26,720
Well, we won't let Marjorie die for
nothing.
148
00:11:27,000 --> 00:11:30,740
Yeah, he may be one bad son of a bitch,
but you have us.
149
00:11:31,020 --> 00:11:32,400
Where you go, we go.
150
00:11:47,050 --> 00:11:48,630
There you are, motherfucker.
151
00:11:55,830 --> 00:12:00,370
To the town of our free -roaded stranger
one fine day.
152
00:12:02,310 --> 00:12:06,550
Hardly spoke to folks around him, didn't
have too much to say.
153
00:12:08,520 --> 00:12:12,700
No one dared to ask his business. No one
dared to make a slip.
154
00:12:12,920 --> 00:12:16,920
The stranger there among them had a big
iron on his hip.
155
00:12:17,340 --> 00:12:19,080
Big iron on his hip.
156
00:12:20,880 --> 00:12:25,320
How long has it been since you flew,
Mike? I never flew anything like this.
157
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
We'll be okay.
158
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
Louisa.
159
00:12:38,289 --> 00:12:39,890
Big Mike, on my count.
160
00:12:40,290 --> 00:12:42,170
Initiating in three, two, one.
161
00:12:50,650 --> 00:12:51,650
Up the pressure.
162
00:12:51,850 --> 00:12:55,050
Stop responding. We've got to turn back.
We can't turn back.
163
00:13:18,640 --> 00:13:20,180
easy part. Hold on to your dick.
164
00:13:30,460 --> 00:13:31,460
Whoa!
165
00:13:32,140 --> 00:13:38,540
Okay, if you're seeing this one, clearly
the holograms are not
166
00:13:38,540 --> 00:13:41,000
working. Let's get him, boys!
167
00:13:43,040 --> 00:13:46,920
For some reason, activating vacation
mode.
168
00:14:01,840 --> 00:14:03,640
out here has broken the garbage
disposal.
169
00:14:04,120 --> 00:14:08,520
Turn this thing off or I fry her. Dad,
you want to call off deliverance here?
170
00:14:08,820 --> 00:14:10,520
My god, you're his daughter?
171
00:14:10,780 --> 00:14:13,040
It's unbelievable that I'm not allowed
to buy alcohol yet.
172
00:14:13,260 --> 00:14:15,360
Garage, override code Charlie7Alpha.
173
00:14:16,740 --> 00:14:20,820
Take her out, Mike! Wait, don't hurt
her. Oh, jeez, you're back.
174
00:14:21,040 --> 00:14:24,540
Oh, wait, are you still vacation Rick?
175
00:14:24,760 --> 00:14:29,080
Please tell me you have the leg bone.
You spring breakers put a hole in my
176
00:14:29,420 --> 00:14:30,420
I'm going back out to the pool.
177
00:14:38,440 --> 00:14:39,419
You can say that again.
178
00:14:39,420 --> 00:14:42,920
Somebody better get the disposal
running. There's fish bones in there.
179
00:14:42,920 --> 00:14:44,880
called a garbage disposal.
180
00:14:45,440 --> 00:14:48,400
That was your voice on my leg phone.
181
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
You're his friend?
182
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
Kind of.
183
00:14:51,300 --> 00:14:52,740
I'm your grandson.
184
00:14:53,400 --> 00:14:55,960
Well, looks like we're going to be here
for a while, huh?
185
00:14:56,660 --> 00:14:58,020
Where's that fucking red button?
186
00:14:58,440 --> 00:15:00,440
Hey, me?
187
00:15:01,240 --> 00:15:02,660
The hologram guy?
188
00:15:03,660 --> 00:15:04,940
Garage? Yes?
189
00:15:05,700 --> 00:15:06,940
You can hear me.
190
00:15:12,170 --> 00:15:12,849
Holy shit.
191
00:15:12,850 --> 00:15:13,850
Hey, Teddy.
192
00:15:14,150 --> 00:15:17,130
As long as you're building spaceman
stuff.
193
00:15:26,950 --> 00:15:30,870
I'm going to get another drink. Come on,
Ted. We were beating you before this,
194
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
too. Give me another pitcher.
195
00:15:32,050 --> 00:15:35,410
Sure. Are you one of those hicks with
robot arms? What did you call me? I
196
00:15:35,410 --> 00:15:36,770
thought you guys were owning it.
197
00:15:36,990 --> 00:15:38,350
I'll make it interesting, Teddy.
198
00:15:54,860 --> 00:15:55,980
Beth made pancakes.
199
00:15:56,280 --> 00:15:59,840
I'm busy. You're wearing his clothes
now. It has pockets. It's not a symbol.
200
00:16:00,080 --> 00:16:01,500
Teddy, you know what would be cool?
201
00:16:01,860 --> 00:16:08,160
If I had laser eyes or, OK, one eye is a
laser and the other sees through
202
00:16:08,160 --> 00:16:09,160
clothes.
203
00:16:09,400 --> 00:16:10,660
What the hell is that?
204
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
Just go in.
205
00:16:14,100 --> 00:16:15,760
I can see our bowling alley.
206
00:16:16,000 --> 00:16:17,040
We're going home.
207
00:16:17,340 --> 00:16:19,380
So we won? We beat this guy?
208
00:16:19,620 --> 00:16:22,220
Sure. Oh, yeah. We're going home, boys.
209
00:16:24,400 --> 00:16:27,700
And you'll see me later when we get back
home. Oh.
210
00:16:29,380 --> 00:16:31,640
Want me to keep an eye on your old
stuff?
211
00:16:32,080 --> 00:16:34,520
Sell it if you want. Buy Louisa
something nice.
212
00:16:39,260 --> 00:16:43,160
He looks pretty normal to me.
213
00:16:43,380 --> 00:16:44,380
Talk to him, then.
214
00:16:45,000 --> 00:16:46,540
Dad? Oh, god!
215
00:16:46,860 --> 00:16:49,300
Oh! He's still Ted, apparently.
216
00:16:49,680 --> 00:16:50,680
There's a difference?
217
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
You see what I'm saying?
218
00:16:59,640 --> 00:17:00,900
I'm not staying if I can't swim.
219
00:17:10,540 --> 00:17:15,160
Sometimes I don't know where this dirty
road is taking me.
220
00:17:17,380 --> 00:17:20,560
Sometimes I don't even know the reason
why.
221
00:17:22,420 --> 00:17:27,540
But I guess I keep a gambling, lots of
booze and lots of rambling.
222
00:17:30,830 --> 00:17:33,130
Well, it's easier than just waiting
around.
223
00:18:01,080 --> 00:18:02,660
Well, look who's back.
224
00:18:02,900 --> 00:18:06,140
Came to pour one out for Marjorie.
Marjorie's over there.
225
00:18:07,240 --> 00:18:08,800
This is little Mike.
226
00:18:09,020 --> 00:18:10,020
Oh, Jesus.
227
00:18:10,280 --> 00:18:13,060
He got run through on his own robot arm.
Oh, boy.
228
00:18:13,280 --> 00:18:14,540
Fuck. He was drunk.
229
00:18:14,920 --> 00:18:18,340
Guess he had something in his eye. I
didn't mean for any of this to happen,
230
00:18:18,340 --> 00:18:21,720
guys. It was just nice to vacation with
dumb people.
231
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
You did this.
232
00:18:23,220 --> 00:18:26,200
You fake outsider piece of shit.
233
00:18:45,070 --> 00:18:46,070
Grandpa needs you.
234
00:18:46,230 --> 00:18:47,770
Grandpa needs you, Morty.
235
00:18:48,090 --> 00:18:52,430
Come on. Okay, Rick. It'll just take a
minute. I mean, Ted, what are we calling
236
00:18:52,430 --> 00:18:53,209
him now?
237
00:18:53,210 --> 00:18:54,930
Jesus, that's really dangerous.
238
00:18:55,250 --> 00:18:58,430
It's empty. I don't know how to get
more, Morty.
239
00:18:58,750 --> 00:19:02,570
We gotta get more. Great. The one time I
was winning. Can you take your
240
00:19:02,570 --> 00:19:06,230
grandfather back out to the garage,
please, Morty? That is a troubling
241
00:19:06,230 --> 00:19:10,170
dynamic. Everybody knows that, right? We
can discuss it after we get this thing
242
00:19:10,170 --> 00:19:11,170
off your father.
243
00:19:11,390 --> 00:19:15,310
Know what, Morty? I'm not going back
there ever.
244
00:19:15,590 --> 00:19:16,990
Oh. Stupid bowling.
245
00:19:17,550 --> 00:19:19,170
Oh, you moron.
246
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
Idiot trophy.
247
00:19:20,730 --> 00:19:22,870
Oh, wait, no. You don't want to keep
some of these?
248
00:19:23,130 --> 00:19:24,130
Let's go happy.
249
00:19:25,170 --> 00:19:28,250
Don't drag me like this. Drop it, Morty.
Drop it.
250
00:19:31,490 --> 00:19:33,970
I'm sorry. I tried to shred you, Morty.
251
00:19:34,230 --> 00:19:35,670
You're a nice kid.
252
00:19:35,930 --> 00:19:38,940
Good. Good boy. You should have your
grandpa.
253
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Not this.
254
00:19:40,860 --> 00:19:43,520
Stupid Morty. Stupid Ted.
255
00:19:44,280 --> 00:19:49,000
If I were just a little bit smarter, I
could figure it out and be happy.
256
00:19:49,400 --> 00:19:52,320
I'm going to push the button, Morty. I'm
going to do it for you.
257
00:19:52,900 --> 00:19:55,420
If that makes you feel better.
258
00:19:55,740 --> 00:19:58,140
Is he better at this?
259
00:19:58,500 --> 00:20:00,920
Rick? Um, yeah.
260
00:20:01,380 --> 00:20:02,460
Yeah, he is.
261
00:20:02,660 --> 00:20:03,599
You are.
262
00:20:03,600 --> 00:20:05,980
Don't bullshit me, Morty. No.
263
00:20:09,800 --> 00:20:16,720
You have a great family and lots of
friends. You're so happy. And we all
264
00:20:16,720 --> 00:20:18,540
really love you. Ah, fuck it.
265
00:20:27,420 --> 00:20:29,760
It didn't work?
266
00:20:30,300 --> 00:20:31,300
No.
267
00:20:31,940 --> 00:20:33,120
It did.
268
00:20:46,540 --> 00:20:53,220
I get stuck on pages You keep
269
00:20:53,220 --> 00:20:59,860
trying to learn Feels like I've been on
this one
270
00:20:59,860 --> 00:21:01,120
for ages
271
00:21:17,960 --> 00:21:21,900
as a tourist on our little island. But
now we're going to know you as part of
272
00:21:21,900 --> 00:21:22,679
our family.
273
00:21:22,680 --> 00:21:24,200
I love you, Solpak.
274
00:21:25,080 --> 00:21:28,660
Mush, mush, Moloch. I didn't think I was
the kind of man.
275
00:21:28,940 --> 00:21:30,560
Oh, sorry.
276
00:21:30,980 --> 00:21:32,820
I, um... We love you, Solpak!
277
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
Should anyone object?
278
00:21:36,750 --> 00:21:39,330
Speak now or forever hold your peace.
279
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
Yeah, I object.
280
00:21:40,750 --> 00:21:41,709
It's horrible.
281
00:21:41,710 --> 00:21:44,210
Can we let it play out? He's not in
danger.
282
00:21:44,430 --> 00:21:48,050
I've never seen these people before in
my life. Okay, Grandpa Rick. Let's go.
283
00:21:48,510 --> 00:21:50,190
Vacation's over. It's not my vacation.
284
00:21:50,450 --> 00:21:51,450
It's my home.
285
00:21:52,950 --> 00:21:53,950
Let me go.
286
00:21:55,590 --> 00:21:57,830
Boom. Egged. It's okay.
287
00:21:58,150 --> 00:22:02,270
He's an alien who removes his
intelligence to hook up with locals. He
288
00:22:02,270 --> 00:22:04,130
you're simple. He doesn't want to be
known.
289
00:22:06,140 --> 00:22:07,140
Did you get any of that?
20438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.