All language subtitles for Notmygrandpa sweet sophia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:11,250
Hi, Grandpa.
2
00:00:33,830 --> 00:00:34,830
Grandpa.
3
00:00:46,670 --> 00:00:47,750
Oh, my sweet Sophia.
4
00:00:48,230 --> 00:00:49,610
How you doing, boo -boo?
5
00:00:50,570 --> 00:00:54,090
Oh, I miss you so much.
6
00:00:54,490 --> 00:00:55,770
How you doing?
7
00:00:56,230 --> 00:01:00,570
Oh, I've never had it so good.
8
00:01:00,990 --> 00:01:02,530
Oh, that's good to hear.
9
00:01:02,790 --> 00:01:07,190
I saw you in my painting. Thank you so
much. It looks great.
10
00:01:07,770 --> 00:01:10,530
Oh, sweetheart, I love it.
11
00:01:10,890 --> 00:01:15,950
You are the best painter in the whole
world.
12
00:01:17,930 --> 00:01:23,990
One day, one day they will have you
painting on a billboard in
13
00:01:23,990 --> 00:01:26,430
downtown Los Angeles.
14
00:01:26,990 --> 00:01:27,990
Aw, Grandpa.
15
00:01:28,530 --> 00:01:31,070
Hopefully one day, we'll see.
16
00:01:31,770 --> 00:01:33,150
Yes, yes.
17
00:01:34,270 --> 00:01:37,150
How is school, Sophia?
18
00:01:37,770 --> 00:01:39,390
Oh, it's awesome.
19
00:01:39,770 --> 00:01:42,190
Just started my freshman year of
college.
20
00:01:42,790 --> 00:01:47,270
Getting some attention from the boys,
which I like, and they don't.
21
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
We'll see.
22
00:01:50,420 --> 00:01:55,980
That is the dichotomy of life, Sophia.
23
00:01:57,840 --> 00:02:00,960
But you're such a good girl.
24
00:02:01,300 --> 00:02:03,980
I'm sure you'll handle it well.
25
00:02:04,340 --> 00:02:06,580
Oh, you know me, boo -boo. I'm a good
girl.
26
00:02:08,440 --> 00:02:11,140
Hey, how you doing? You don't look so
hot.
27
00:02:14,360 --> 00:02:16,560
Hey, Grandpa, are you taking your pills?
28
00:02:18,090 --> 00:02:19,430
What? Your pills.
29
00:02:19,690 --> 00:02:21,230
Are you taking your pills?
30
00:02:22,850 --> 00:02:23,850
Oh.
31
00:02:26,410 --> 00:02:28,310
That damn diabetes.
32
00:02:28,710 --> 00:02:31,890
I refuse to engage it.
33
00:02:32,550 --> 00:02:35,310
Oh, well, you need to take your pills.
Where are they?
34
00:02:37,710 --> 00:02:41,950
They're in the bathroom on the counter.
35
00:02:42,730 --> 00:02:46,230
All right, well, I want you to go take
one, okay? I'm going to go get it for
36
00:02:46,230 --> 00:02:47,230
you.
37
00:03:07,850 --> 00:03:10,310
Empty. Hey, Grandpa.
38
00:03:12,630 --> 00:03:15,130
You're just, you're out of pills. I just
checked.
39
00:03:16,170 --> 00:03:17,170
Pills?
40
00:03:17,330 --> 00:03:18,490
For your diabetes.
41
00:03:19,110 --> 00:03:20,890
You're out of pills. There's no more.
42
00:03:23,510 --> 00:03:27,110
See, get me something sweet.
43
00:03:27,850 --> 00:03:29,790
From the kitchen, three like you.
44
00:03:30,170 --> 00:03:31,250
Okay, boo -boo.
45
00:03:31,870 --> 00:03:33,070
I'll be right back.
46
00:04:12,630 --> 00:04:15,210
I think I need to take you to the
hospital.
47
00:04:16,790 --> 00:04:18,450
No, there's no time for that.
48
00:04:19,870 --> 00:04:22,870
Have I told you about your special gift?
49
00:04:23,770 --> 00:04:24,770
No.
50
00:04:27,850 --> 00:04:29,490
You don't have a special gift.
51
00:04:30,630 --> 00:04:36,390
All the women in our family have the
sweet juices within them.
52
00:04:37,230 --> 00:04:39,670
The sweet juice to give life.
53
00:04:41,550 --> 00:04:44,450
Okay, well, what can I do to help?
54
00:04:46,850 --> 00:04:49,230
I will taste your sweet juice, Sophia.
55
00:04:49,710 --> 00:04:52,210
It's the only thing to keep me alive.
56
00:04:52,890 --> 00:04:54,330
But you're my grandfather.
57
00:04:55,190 --> 00:04:59,710
But, Sophia, you're so smart.
58
00:05:00,530 --> 00:05:02,570
I'm your step -grandfather.
59
00:05:03,910 --> 00:05:08,570
Your grandmother used to do this for me
all the time.
60
00:05:09,550 --> 00:05:12,470
It's what kept me alive for so many
years.
61
00:05:13,190 --> 00:05:20,090
But now that she's gone, you must
replace her with your sweet juice.
62
00:05:21,570 --> 00:05:25,430
Well, if it's going to save your life,
that's something that we can do.
63
00:05:26,070 --> 00:05:31,050
Oh, you're such a good grand
stepdaughter.
64
00:05:32,250 --> 00:05:33,490
You're so sweet.
65
00:05:34,510 --> 00:05:36,250
So how do we get started?
66
00:05:39,210 --> 00:05:41,770
Still, what's left is very much left.
67
00:05:42,170 --> 00:05:43,170
Okay.
68
00:05:44,690 --> 00:05:45,690
Now what?
69
00:05:46,630 --> 00:05:49,010
Let me take you to Cleveland.
70
00:05:50,130 --> 00:05:51,130
Okay.
71
00:06:28,270 --> 00:06:30,030
I'm feeling stronger.
72
00:06:32,190 --> 00:06:35,130
I'm feeling like I did as a young boy.
73
00:06:36,150 --> 00:06:37,150
Getting better?
74
00:06:37,510 --> 00:06:38,510
Good.
75
00:06:43,610 --> 00:06:45,550
Yes, I feel much better.
76
00:06:46,010 --> 00:06:48,570
Oh, good. I need more juice.
77
00:06:49,550 --> 00:06:52,570
Do you want me to spit in your mouth?
Oh, good Lord, no.
78
00:06:52,810 --> 00:06:53,810
No, not that.
79
00:06:55,080 --> 00:06:57,340
Let me taste your sweet omelette.
80
00:06:57,640 --> 00:06:59,720
Okay. Go ahead.
81
00:07:03,160 --> 00:07:07,600
Oh, I'm feeling so strong, Sophia.
82
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
Good.
83
00:07:10,140 --> 00:07:16,920
There is one more thing that would
really
84
00:07:16,920 --> 00:07:20,660
give me the strength of ten virile young
men.
85
00:07:20,960 --> 00:07:22,260
Oh, yeah? What is it?
86
00:07:24,170 --> 00:07:26,430
Let me taste that sweet poutine.
87
00:07:27,170 --> 00:07:28,990
Okay, Boobin. Yes.
88
00:07:30,790 --> 00:07:32,030
Whatever helped.
89
00:08:04,560 --> 00:08:05,720
You need your strength back.
90
00:08:06,300 --> 00:08:08,140
I'm so worried about you.
91
00:08:12,040 --> 00:08:15,820
Why don't you lay on the floor for your
grandfather?
92
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
Okay.
93
00:08:21,100 --> 00:08:21,700
All
94
00:08:21,700 --> 00:08:31,620
right,
95
00:08:31,740 --> 00:08:33,520
Grandpa. Come over here.
96
00:08:37,320 --> 00:08:41,280
The manly hood of my 18 -year -old self.
97
00:08:42,559 --> 00:08:45,160
Well, I can definitely see the pussy's
working.
98
00:08:45,860 --> 00:08:47,620
I would like to share it with you.
99
00:08:48,440 --> 00:08:49,800
Okay, we can do that.
100
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Oh.
101
00:08:51,740 --> 00:08:53,700
What does it tell Steve who it is?
102
00:08:56,480 --> 00:08:58,400
My good, sweet Sophia.
103
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Aw.
104
00:09:20,140 --> 00:09:25,320
I can tell.
105
00:09:59,310 --> 00:10:01,910
You already have so much strength.
106
00:10:02,870 --> 00:10:05,190
You don't need your own juice.
107
00:10:12,350 --> 00:10:14,870
Wow, I think you're good now, boo -boo.
108
00:10:15,210 --> 00:10:16,210
One more taste.
109
00:10:16,330 --> 00:10:17,330
One more.
110
00:10:29,990 --> 00:10:33,430
Now I'm ready for a round of golf with
the boys.
111
00:10:34,950 --> 00:10:36,490
I got you going.
112
00:10:36,970 --> 00:10:38,030
Yes, you did.
113
00:10:38,930 --> 00:10:40,770
You got the boo -boo going.
114
00:10:45,070 --> 00:10:47,610
Thank you, Sophia.
115
00:10:48,030 --> 00:10:50,930
No problem, boo -boos. Anything for you.
116
00:10:54,230 --> 00:10:56,950
The strength has returned.
117
00:11:03,660 --> 00:11:04,660
Son of a bitch.
118
00:11:05,740 --> 00:11:07,060
Yes, I've got it.
119
00:11:08,040 --> 00:11:09,980
Son of a bitch, I've got it.
120
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
Yes,
121
00:11:14,260 --> 00:11:25,320
I've
122
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
got it.
123
00:11:34,760 --> 00:11:37,660
I'm feeling so much better. Oh, you're
good. You look like you have so much
124
00:11:37,660 --> 00:11:38,660
energy.
125
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
Thank you.
126
00:11:40,000 --> 00:11:43,720
Oh, you dirty dog. Oh, thank you so much
for your juice.
127
00:11:45,920 --> 00:11:48,120
I miss my granddaughter so much.
128
00:11:50,520 --> 00:11:54,460
No problem, baby. It's so good to see
you.
129
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
You too.
130
00:11:56,360 --> 00:11:59,440
I feel so much better seeing you.
131
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Oh,
132
00:12:01,900 --> 00:12:03,540
the taste got you going, didn't it?
133
00:12:05,260 --> 00:12:06,260
Sure did.
134
00:12:06,460 --> 00:12:09,740
And I sure could use another taste,
sweetheart.
135
00:12:10,320 --> 00:12:14,480
Grandpa, you were having a diabetic
medical emergency.
136
00:12:14,900 --> 00:12:16,200
That's why we did it.
137
00:12:49,260 --> 00:12:54,180
And I think it would be best if I
returned the favor.
138
00:12:54,700 --> 00:12:56,780
You bad grandpa.
139
00:12:57,240 --> 00:12:59,380
You've been such a...
140
00:13:38,480 --> 00:13:41,760
I'll show your grandma what that young
granddaughter mouth can do.
141
00:13:47,400 --> 00:13:52,300
I'm a granddad.
142
00:13:54,380 --> 00:13:56,820
You're making me stronger, Sophia.
143
00:13:57,260 --> 00:13:58,940
You have a lot more energy now.
144
00:14:00,200 --> 00:14:02,040
It's like I took one of the blue pills.
145
00:15:12,579 --> 00:15:14,100
You guys thought they were real?
146
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Oh my God.
147
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
Mmm.
148
00:19:23,810 --> 00:19:24,870
So good.
149
00:19:25,250 --> 00:19:26,770
You want to hear a granddad joke?
150
00:19:27,090 --> 00:19:28,090
Sure.
151
00:19:28,690 --> 00:19:31,350
What do you call nuts on a wall?
152
00:19:31,770 --> 00:19:32,890
I don't know. What?
153
00:19:33,350 --> 00:19:34,350
Oh, nuts.
154
00:19:36,290 --> 00:19:39,470
What do you call nuts on a chest?
155
00:19:39,870 --> 00:19:40,870
What?
156
00:19:41,470 --> 00:19:46,830
Chestnuts. What do you call nuts on your
chin?
157
00:19:47,270 --> 00:19:49,850
What? A dick in your...
158
00:20:07,560 --> 00:20:08,560
Oh, yes, yes, yes.
159
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
Oh.
160
00:20:14,400 --> 00:20:16,660
Look at me. Look at me right in my
fucking eyes.
161
00:20:17,700 --> 00:20:19,420
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
162
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
Oh.
163
00:20:21,660 --> 00:20:23,660
Look at that little face.
164
00:20:24,880 --> 00:20:25,980
So cute.
165
00:20:47,370 --> 00:20:53,050
little juice box all right yes
166
00:20:53,050 --> 00:20:59,190
it smells and tastes like
167
00:20:59,190 --> 00:21:00,570
youth
168
00:21:48,490 --> 00:21:50,110
As you can hear how fucked up my video
is.
169
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
Cheers. Cheers.
170
00:25:53,919 --> 00:25:56,020
uh huh
171
00:26:26,890 --> 00:26:27,890
Mmm.
172
00:28:13,320 --> 00:28:13,999
Yes, yes.
173
00:28:14,000 --> 00:28:16,840
Oh, my God.
174
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
Thank you.
10731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.