Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,514 --> 00:00:16,058
Antoine, mach auf.
2
00:00:16,141 --> 00:00:17,142
{\an8}RÄUMUNGSBESCHEID
3
00:00:17,226 --> 00:00:18,852
Wir werden zwangsgeräumt?
4
00:00:18,936 --> 00:00:21,396
Tut mir leid, heißt du Ethan O'Brien?
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,483
Er steht im Mietvertrag.
Ihr seid illegale Untermieter.
6
00:00:24,566 --> 00:00:28,654
Ich hab das schon erklärt.
Ethan ist Pilot, er liebt diese Freiheit.
7
00:00:28,737 --> 00:00:29,780
Netter Versuch.
8
00:00:29,863 --> 00:00:33,242
Dein Freund zog
für seine Musikkarriere nach Nashville.
9
00:00:34,076 --> 00:00:35,702
Ich hab nachgeforscht.
10
00:00:39,873 --> 00:00:40,874
Nein.
11
00:00:40,958 --> 00:00:45,295
Stimmt, seine Musik ist schrecklich.
Die Zeit bekomme ich nie zurück.
12
00:00:45,379 --> 00:00:49,049
Gentrifiziert eine Ecke in Brooklyn,
wie alle in eurem Alter.
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,426
Ich bin nicht cool genug für Brooklyn.
14
00:00:51,510 --> 00:00:53,011
Antoine, bitte.
15
00:00:53,095 --> 00:00:57,891
Wir sind arme, unterschiedliche Freunde,
die es in der Großstadt schaffen wollen.
16
00:00:57,975 --> 00:01:00,978
- Ich arbeite in der Kultur.
- Ich bin Investmentbanker.
17
00:01:01,061 --> 00:01:02,062
Sei ruhig.
18
00:01:02,145 --> 00:01:05,065
Das Gespräch ist vorbei.
Wollt ihr weiter schimpfen,
19
00:01:05,148 --> 00:01:07,442
beschwert euch bei den Typen gegenüber.
20
00:01:07,526 --> 00:01:09,027
Sie haben es mir gesagt.
21
00:01:09,111 --> 00:01:10,279
- Was?
- Was?
22
00:01:10,362 --> 00:01:11,572
Und nicht aus Versehen.
23
00:01:12,281 --> 00:01:14,199
Sie mögen euch nicht.
24
00:01:17,202 --> 00:01:18,954
- Nein.
- Nein, Antoine, warte!
25
00:01:35,679 --> 00:01:37,264
- Hey, Kumpel.
- Josh.
26
00:01:37,347 --> 00:01:38,807
Was gibt's?
27
00:01:38,890 --> 00:01:40,350
Ich hab geschlafen.
28
00:01:40,434 --> 00:01:42,894
Du hast die ganze Nacht geweint.
Willst du reden?
29
00:01:42,978 --> 00:01:45,147
Oder Vivians Bademantel ausziehen?
30
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
Das ist wie Das Schweigen der Lämmer.
31
00:01:47,149 --> 00:01:50,402
Er ist das Einzige,
was ich noch von ihr hab.
32
00:01:50,485 --> 00:01:53,447
Iss erst mal was.
Wir haben Bacon, Ei und Käse für dich.
33
00:01:54,865 --> 00:01:55,866
Danke.
34
00:01:55,949 --> 00:01:58,201
Gerne, aber das ist dein letzter.
35
00:01:58,285 --> 00:02:02,998
- Du bist Single. Verlier die Liebespfunde.
- Nenn ihn nicht dick. Er kriegt Komplexe.
36
00:02:03,081 --> 00:02:05,876
Gut. Bodypositivity gilt nur für Frauen.
37
00:02:05,959 --> 00:02:08,295
Ihr Aussehen ist egal,
aber wir brauchen Muskeln.
38
00:02:08,378 --> 00:02:12,257
Keine Frau will deinen tollen Körper
mit dem Zeug deiner Ex hier.
39
00:02:13,383 --> 00:02:15,594
Pack es ein.
Ich hab ein Vorstellungsgespräch.
40
00:02:15,677 --> 00:02:16,970
Ich bring's ihr vorbei.
41
00:02:17,054 --> 00:02:18,805
Sagst du mir, was sie über mich sagt?
42
00:02:18,889 --> 00:02:22,225
Nein, denn das war eine Lüge.
Ich wollte es wegwerfen.
43
00:02:22,309 --> 00:02:23,602
Nimm deine Kiste mit.
44
00:02:23,685 --> 00:02:26,647
Es ist zu früh
und sie ist zu klein für die Erinnerungen.
45
00:02:33,236 --> 00:02:34,571
Was zum Teuf...
46
00:02:37,324 --> 00:02:39,159
Hey, guten Morgen.
47
00:02:39,910 --> 00:02:42,162
Hi. Wie geht's?
48
00:02:43,330 --> 00:02:44,373
Schöne Überraschung.
49
00:02:44,456 --> 00:02:46,792
Wollt ihr die Reste
eines Protein-Smoothies?
50
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
Nein, wir wollen nichts
von deinem blöden Smoothie.
51
00:02:50,379 --> 00:02:52,964
Blöd? Da sind 70 Gramm Protein drin.
52
00:02:53,048 --> 00:02:56,301
Ich fasse es nicht,
dass ihr uns verpfiffen habt.
53
00:02:56,385 --> 00:02:59,388
Ich fasse es nicht,
dass ihr Kriminalität verherrlicht habt.
54
00:02:59,471 --> 00:03:01,682
Ich hab euren Mist monatelang ertragen.
55
00:03:01,765 --> 00:03:03,850
Die Frauen, die ein- und ausgehen,
56
00:03:03,934 --> 00:03:07,437
eure Scheißräder im Flur,
die ihr noch nie benutzt habt.
57
00:03:07,521 --> 00:03:10,732
Weil mein Penis
auf dem Fahrradsitz taub wird.
58
00:03:11,775 --> 00:03:15,320
{\an8}Und ich glaube, dass ihr
einige meiner Amazon-Pakete klaut.
59
00:03:15,404 --> 00:03:17,239
Nein, ich würde nie klauen.
60
00:03:17,948 --> 00:03:19,783
Sind das deine Strass-Flip-Flops?
61
00:03:22,244 --> 00:03:24,162
Ja, ich mag glitzernde Sachen.
62
00:03:24,246 --> 00:03:25,747
Ich hab nie was gesagt,
63
00:03:25,831 --> 00:03:28,583
{\an8}aber uns zu verpetzen,
damit wir rausgeworfen werden,
64
00:03:28,667 --> 00:03:30,335
{\an8}ist selbst für euch mies.
65
00:03:30,419 --> 00:03:33,380
- Antoine sollte das vergessen.
- Ihr hattet uns schon verpfiffen.
66
00:03:33,463 --> 00:03:36,758
- Bringt das lieber in Ordnung.
- Droht ihr uns?
67
00:03:36,842 --> 00:03:38,135
Wollt ihr es herausfinden?
68
00:03:38,218 --> 00:03:41,555
- Sie kommt aus Dorchester, Massachusetts.
- Ist das eine harte Gegend?
69
00:03:41,638 --> 00:03:43,765
Ich kenne keine entfernten Kleinstädte.
70
00:03:43,849 --> 00:03:48,520
- Ich komme aus Jersey. Sagt dir das was?
- Ok. Hey, wir bringen das in Ordnung.
71
00:03:48,603 --> 00:03:51,022
Aber wir waren nicht schuld, nur Josh.
72
00:03:51,106 --> 00:03:53,733
Er wollte die Wohnung für seine Freundin.
Sie hat ihn verlassen.
73
00:03:53,817 --> 00:03:55,986
Gut. Nimm deine Flip-Flops mit.
74
00:03:59,698 --> 00:04:00,699
Sind etwas geweitet.
75
00:04:07,706 --> 00:04:10,333
{\an8}Ich kann mich nicht
um diese Wohnungsscheiße kümmern.
76
00:04:10,417 --> 00:04:13,962
{\an8}An meinem ersten richtigen Arbeitstag
muss ich einen guten Eindruck machen.
77
00:04:14,880 --> 00:04:16,715
{\an8}Heute ist mein Alpha-Tag.
78
00:04:16,798 --> 00:04:18,884
{\an8}- Dein was?
- Alpha-Tag.
79
00:04:19,676 --> 00:04:22,721
{\an8}Das Bankwesen
ist ein hart umkämpfter Bereich.
80
00:04:22,804 --> 00:04:26,391
{\an8}Man macht jemanden platt
oder wird plattgemacht.
81
00:04:26,475 --> 00:04:28,685
{\an8}Nichts von Wolf of Wall Street gelernt?
82
00:04:28,769 --> 00:04:31,730
{\an8}Ich erinnere mich an Leos nackten Hintern.
Wäre einen Oscar wert.
83
00:04:31,813 --> 00:04:37,444
{\an8}Ok. Ich muss den Eindruck vermitteln,
dass ich überaus kompetent bin.
84
00:04:37,527 --> 00:04:40,572
{\an8}Ich brauche keine Hilfe,
mag keine Stripclubs,
85
00:04:40,655 --> 00:04:42,199
{\an8}esse aber an der Bar Chicken Wings.
86
00:04:42,282 --> 00:04:45,327
{\an8}Ich hoffe, dein Chef feuert dich nicht
wegen der Beleidigung.
87
00:04:45,994 --> 00:04:49,498
{\an8}Ich versuche, nicht daran zu denken.
Das auch. Verdammt.
88
00:04:50,165 --> 00:04:51,166
Die.
89
00:04:52,626 --> 00:04:53,960
Danke.
90
00:04:55,212 --> 00:04:57,047
- Alpha-Tag.
- Alpha-Tag.
91
00:04:57,130 --> 00:04:59,382
Ich bin ein Alpha. Ich bin ein Boss.
92
00:05:05,847 --> 00:05:09,142
{\an8}Kate, danke, dass du so schnell
einen Job für mich hast.
93
00:05:09,226 --> 00:05:11,937
{\an8}Bitte,
wir brauchen immer Vertretungslehrer.
94
00:05:12,020 --> 00:05:17,192
{\an8}Viele Kollegen nehmen lange Sabbaticals
für ihre psychische Gesundheit
95
00:05:17,275 --> 00:05:19,528
{\an8}und es war schön, von dir zu hören.
96
00:05:20,403 --> 00:05:22,239
{\an8}- Es ist eine Weile her.
- Ich weiß.
97
00:05:22,322 --> 00:05:26,326
{\an8}- Ich hatte viel zu tun mit dem Studium.
- Ja. Schön, dass du hier bist.
98
00:05:26,409 --> 00:05:31,706
{\an8}Ich fand immer, du hast das gütige Wesen
und die warmen Augen eines Pädagogen.
99
00:05:32,999 --> 00:05:34,709
{\an8}Mir geht's um den Stundenplan.
100
00:05:34,793 --> 00:05:38,129
{\an8}Als Vertretungslehrer
hab ich viel Zeit für Vorsprechen.
101
00:05:38,213 --> 00:05:42,217
{\an8}Ich brauche eine Rolle, dann erzähle ich
meinen Eltern vom Abbruch des Studiums.
102
00:05:42,801 --> 00:05:47,180
{\an8}Am Unterrichten gefällt dir besonders,
nicht in der Schule zu sein?
103
00:05:47,264 --> 00:05:50,267
{\an8}- Nein. Es ist so viel mehr als das.
- Verstehe.
104
00:05:50,350 --> 00:05:54,813
{\an8}Ja, ich meine, ich brauche Geld für Miete
und Lebensmittel und Essen und so.
105
00:05:54,896 --> 00:05:57,858
{\an8}Absolut.
Deine erste Stunde beginnt um 14 Uhr.
106
00:05:57,941 --> 00:05:59,776
Muss ich bis dahin hierbleiben?
107
00:05:59,860 --> 00:06:02,988
- Das ist nicht vorgeschrieben, aber ...
- Bester Job.
108
00:06:03,071 --> 00:06:08,535
Nur um es kurz anzusprechen: Ich weiß,
wir haben eine romantische Vergangenheit.
109
00:06:08,618 --> 00:06:12,247
Ein Gespräch über Hummus auf einer Party
110
00:06:12,330 --> 00:06:15,667
wurde zu undefinierten Treffen.
111
00:06:15,750 --> 00:06:16,877
{\an8}Ich verspreche dir,
112
00:06:16,960 --> 00:06:20,046
{\an8}das wird unsere klar definierte
berufliche Beziehung nicht beeinflussen.
113
00:06:20,130 --> 00:06:22,716
{\an8}Danke, Kate. Wir sehen uns um 14 Uhr.
114
00:06:22,799 --> 00:06:24,676
{\an8}Wir sehen uns dann um 14 Uhr. Ja.
115
00:06:24,759 --> 00:06:25,844
{\an8}Super.
116
00:06:25,927 --> 00:06:26,970
Super, ja.
117
00:06:34,269 --> 00:06:37,731
Ich hab was für dich und Abby.
Zwei Schlafzimmer auf Rikers Island.
118
00:06:37,814 --> 00:06:40,567
- Du meinst Randall's Island?
- Nein, Rikers.
119
00:06:40,650 --> 00:06:42,652
Gut, schick es mir.
120
00:06:45,655 --> 00:06:46,656
Er ist hier.
121
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
Wer? Was ist los?
122
00:06:50,452 --> 00:06:51,536
Es ist Bill, du Idiot.
123
00:06:52,996 --> 00:06:55,457
Alphas werden nicht gefeuert.
124
00:06:55,540 --> 00:06:57,250
Hör auf zu flüstern!
125
00:06:57,334 --> 00:06:59,794
Wirf das Essen weg.
Er hasst es, Leute essen zu sehen.
126
00:06:59,878 --> 00:07:01,171
Wie isst du dann?
127
00:07:01,254 --> 00:07:03,089
Ein Müsliriegel auf der Toilette.
128
00:07:33,620 --> 00:07:36,039
Hey, worauf warten Sie? Rein hier.
129
00:07:41,920 --> 00:07:42,962
Glückwunsch.
130
00:07:43,046 --> 00:07:46,007
Heute ist der beste
und schlimmste Tag Ihres Lebens.
131
00:07:46,091 --> 00:07:51,137
Kennt einer von Ihnen Verbraucher-
und Einzelhandelsexperten Yarn Barn?
132
00:07:51,221 --> 00:07:54,683
Gegründet 2013 von Roland Shumwertz,
aus St. Louis, verkaufen Bastelboxen.
133
00:07:54,766 --> 00:07:57,977
Meine Mom bestellt dort ihre Deko-Sets.
Basteln Sie gerne?
134
00:07:58,061 --> 00:07:59,604
Sehe ich so aus?
135
00:07:59,688 --> 00:08:00,689
Nein.
136
00:08:00,772 --> 00:08:03,274
Korrekt. Zum Glück mögen es aber viele.
137
00:08:03,358 --> 00:08:07,195
Yarn Barn gibt es in 37 Staaten
und ist über $3 Milliarden wert.
138
00:08:07,278 --> 00:08:10,615
Stanson Capital kauft es.
Ellison Grant macht den Deal.
139
00:08:10,699 --> 00:08:12,659
Cool. Jemand hat das Internet.
140
00:08:12,742 --> 00:08:15,870
Was Sie nicht wissen: Ellison Grant
vermasselte gestern den Deal.
141
00:08:15,954 --> 00:08:17,914
Was? Wie?
142
00:08:17,997 --> 00:08:20,250
Anfängerfehler.
Sie lästerten über den Gründer.
143
00:08:20,333 --> 00:08:22,919
- Roland Shumwertz.
- Wir kennen seinen Namen, Jocelyn.
144
00:08:23,670 --> 00:08:25,880
Erzählen Sie zu Ende. Das ist toll.
145
00:08:26,548 --> 00:08:29,843
Auf Slack schrieben sie,
seine Frau ließe sich scheiden,
146
00:08:29,926 --> 00:08:32,595
weil er
wie eine Schildkröte mit Pulli aussieht.
147
00:08:32,679 --> 00:08:36,641
Dass Schildkrötengesicht auch
im Thread war, wussten sie nicht.
148
00:08:36,725 --> 00:08:39,018
Sie sind raus, wir können sie abwerben.
149
00:08:39,853 --> 00:08:41,020
Hey, kenne ich Sie?
150
00:08:41,938 --> 00:08:45,734
Nein, ich bin Anfängerin, fing gestern an.
Ich hab Sie noch nie gesehen.
151
00:08:45,817 --> 00:08:47,152
- Sicher?
- Ich weiß nicht.
152
00:08:47,235 --> 00:08:49,904
Kaufen Sie im Trader Joe's
an der Ecke 31. und 3. ein?
153
00:08:49,988 --> 00:08:51,281
Was ist Trader Joe's?
154
00:08:51,364 --> 00:08:52,699
Supermarkt. Gegründet von ...
155
00:08:54,117 --> 00:08:55,827
Morgen um 10 Uhr kommt Roland her,
156
00:08:55,910 --> 00:09:00,832
wo er das beste Pitchbook lesen wird,
das Sie je gemacht haben.
157
00:09:00,915 --> 00:09:04,044
Morgen?
Das fertigzustellen dauert eine Woche.
158
00:09:04,127 --> 00:09:08,548
- Dann machen Sie sich an die Arbeit.
- Bill, ich blühe unter Druck auf.
159
00:09:08,631 --> 00:09:10,633
Danke, dass Sie uns vertrauen.
160
00:09:11,968 --> 00:09:13,720
Dileep, Sie begleiten mich.
161
00:09:13,803 --> 00:09:16,848
Wir treffen Roland in sechs Stunden
auf einer Tagung in Cleveland.
162
00:09:16,931 --> 00:09:18,016
Sie sind noch hier?
163
00:09:27,150 --> 00:09:31,571
Hey, ich habe hier
Ihren Green Juice und Ihr Adderall.
164
00:09:34,574 --> 00:09:36,159
Ruhen Sie sich aus. Ich gehe.
165
00:09:38,536 --> 00:09:39,704
Ich sah Austins Outfit.
166
00:09:39,788 --> 00:09:41,831
- Ich kann es erklären.
- Er sah
167
00:09:41,915 --> 00:09:43,583
unglaublich aus.
168
00:09:43,666 --> 00:09:44,876
Wirklich?
169
00:09:44,959 --> 00:09:48,213
Ich hätte eine andere Farbe gewählt,
aber ihm gefiel es. Gut gemacht.
170
00:09:48,296 --> 00:09:51,007
- Haben Sie mich gelobt?
- Bilden Sie sich nichts darauf ein.
171
00:09:51,883 --> 00:09:54,594
- Sie sind nicht sauer?
- Nein, ich bin wütend.
172
00:09:54,677 --> 00:09:57,180
Ich hatte einen Herzinfarkt
und war zwei Minuten tot,
173
00:09:57,263 --> 00:09:58,640
aber was hätten Sie tun sollen?
174
00:09:58,723 --> 00:10:01,684
Sie haben nicht vorgeschlagen,
dass er das Outfit trägt.
175
00:10:01,768 --> 00:10:02,852
Oh Gott, nein.
176
00:10:02,936 --> 00:10:06,898
Würde ich Ihre Abwesenheit
für mich ausnutzen, feuern Sie mich.
177
00:10:06,981 --> 00:10:09,150
Feuern? Sie würden nie wieder arbeiten.
178
00:10:09,943 --> 00:10:12,320
Gut. Sie müssen Austins Anzug abholen.
179
00:10:12,403 --> 00:10:15,198
Er probt im Cherry Lane Theater
ein langweiliges Stück. Los.
180
00:10:15,281 --> 00:10:16,324
Wird gemacht.
181
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Warten Sie.
182
00:10:18,827 --> 00:10:21,412
Sie haben nicht zufällig Zigaretten dabei?
183
00:10:21,496 --> 00:10:23,414
In der Notaufnahme? Nein.
184
00:10:23,498 --> 00:10:24,874
Gehen Sie einfach. Los.
185
00:10:34,551 --> 00:10:37,595
Schlechter Zeitpunkt,
um mir ein Selter zu holen?
186
00:10:39,764 --> 00:10:40,765
Ja.
187
00:10:46,020 --> 00:10:50,441
Tut mir leid, dass ich dir
den Job weggenommen habe.
188
00:10:50,525 --> 00:10:53,236
- Hätte ich von dir gewusst ...
- Hättest du es nicht getan?
189
00:10:55,613 --> 00:10:57,115
Ich habe nachgedacht.
190
00:10:57,740 --> 00:11:00,034
Ich lege gerne ein gutes Wort
bei meinem Dad ein.
191
00:11:00,118 --> 00:11:04,664
Hoher Verschleiß an Assistenten,
aber er kennt dich ja noch nicht, oder?
192
00:11:04,747 --> 00:11:07,041
Entschuldige.
Ich brauche meinen Lendenstützgurt
193
00:11:07,125 --> 00:11:10,044
für die nächsten 20 Paletten Selter.
194
00:11:19,721 --> 00:11:21,097
"Dryden-Arbeits-SMS"?
195
00:11:23,391 --> 00:11:24,851
Habt ihr Joffrey gesehen?
196
00:11:24,934 --> 00:11:26,394
In seiner blöden roten Cordhose?
197
00:11:26,477 --> 00:11:28,271
Trag eine Mütze mit "Ich bin ein Arsch."
198
00:11:30,064 --> 00:11:31,065
Was zum Teufel?
199
00:11:32,192 --> 00:11:34,527
Die ist nicht rot, sondern Scheunenrot.
200
00:11:34,611 --> 00:11:37,697
Hudson Yards Tavern
morgen Abend steht noch?
201
00:11:40,241 --> 00:11:41,367
Hört euch das an.
202
00:11:41,951 --> 00:11:45,955
Im Büro gibt es eine geheime SMS-Gruppe,
in der sie mich Joffrey nennen.
203
00:11:46,039 --> 00:11:47,999
- Gibt Ähnlichkeiten.
- Ja, stimmt.
204
00:11:48,082 --> 00:11:50,877
Böser Vetternwirtschaftssohn des Königs.
Das ist das Problem.
205
00:11:50,960 --> 00:11:54,047
Sie hassen mich und laden mich morgen
nicht zu Drinks nach der Arbeit ein.
206
00:11:54,881 --> 00:11:55,882
Wie ändere ich das?
207
00:11:55,965 --> 00:11:56,966
Sie kennen dich nicht.
208
00:11:57,050 --> 00:11:59,427
In der Siebten dachte ich,
du wärst ein Nerd.
209
00:11:59,510 --> 00:12:02,388
Dann ging ich zu deiner Bar-Mizwa
und Bruno Mars war da.
210
00:12:02,472 --> 00:12:06,100
- Dann fand ich dich cool.
- Kein Kompliment und nicht hilfreich.
211
00:12:06,184 --> 00:12:08,353
Du bist der Beste.
Du hast mein Leben gerettet.
212
00:12:08,436 --> 00:12:10,063
Josh hat deine Arrhythmie erkannt?
213
00:12:10,146 --> 00:12:13,983
Nein, ich bin oft fast gestorben.
Ich meine das Homecoming 2019.
214
00:12:14,067 --> 00:12:17,028
Ich lag besoffen und ohnmächtig
in einem Busch und wär fast erstickt.
215
00:12:17,111 --> 00:12:21,574
- Der Busch war vor dem "Hell House".
- Hillel House, jüdische Studentengruppe.
216
00:12:21,658 --> 00:12:25,703
Das war eine Mizwa. Er drehte mich auf
die Seite und entfernte meine Ausweise,
217
00:12:25,787 --> 00:12:28,456
damit die Polizei
meine Eltern nicht anrufen konnte.
218
00:12:28,539 --> 00:12:30,750
Ja, sei der Typ. Der Typ ist super.
219
00:12:30,833 --> 00:12:33,628
Deine Kollegen werden dich lieben.
Crash ihre Drinks.
220
00:12:33,711 --> 00:12:36,714
- Einfach uneingeladen auftauchen?
- Ja.
221
00:12:36,798 --> 00:12:39,050
Ich mag es nicht,
wenn ihr ungefragt Besuch habt.
222
00:12:39,133 --> 00:12:40,134
Crashing ist cool.
223
00:12:40,218 --> 00:12:43,888
Lieblingsfilm Die Hochzeits-Crasher.
"Crash Into Me" bester Dave-Matthews-Song.
224
00:12:43,972 --> 00:12:46,391
Ein Crash Cart, ein Notfallwagen,
bezwang meine Arrhythmie.
225
00:12:48,685 --> 00:12:50,979
Ihr habt recht. Ich gehe hin.
226
00:12:51,062 --> 00:12:53,815
Aber ich hasse ihre Bar-Auswahl.
Soll ich eine vorschlagen?
227
00:12:53,898 --> 00:12:56,901
- Nein, dir ist nicht zu helfen.
- Wozu geben wir dir Ratschläge?
228
00:12:58,278 --> 00:13:00,655
Entschuldigung.
229
00:13:00,738 --> 00:13:02,448
Heirate mich Austin
230
00:13:02,532 --> 00:13:04,200
Austin, ich liebe dich!
231
00:13:09,622 --> 00:13:12,875
Hi, ich möchte ein Paket
für Vanessa Sue abholen.
232
00:13:15,253 --> 00:13:16,879
Danke. Vielen Dank.
233
00:13:16,963 --> 00:13:17,964
Hey.
234
00:13:19,173 --> 00:13:22,385
Hi, ich bin Abby. Ich arbeite für Vanessa.
235
00:13:22,468 --> 00:13:25,054
- Ich hab Sie gestern angekleidet.
- Ich weiß, wer du bist.
236
00:13:25,138 --> 00:13:27,640
Welcher Soziopath
vergisst jemanden von vor 12 Stunden?
237
00:13:27,724 --> 00:13:30,143
Der Job macht einen sonst unsichtbar.
238
00:13:30,226 --> 00:13:32,770
Bei einer Anprobe
stand Vanessa auf meiner Hand.
239
00:13:32,854 --> 00:13:34,939
Du könntest nie unsichtbar sein.
240
00:13:38,276 --> 00:13:39,819
Du hattest übrigens recht.
241
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Mit dem Outfit?
242
00:13:41,738 --> 00:13:43,156
Der Film lief nicht gut,
243
00:13:43,239 --> 00:13:46,325
und jetzt kommt er in mehr Kinos.
Also danke.
244
00:13:46,409 --> 00:13:47,910
Ja, gern geschehen.
245
00:13:49,746 --> 00:13:54,333
Ok, ich schlage mich mit dem Ellbogen
durch ein Rudel gestörter Teenager.
246
00:13:54,417 --> 00:13:56,044
Ja, verrückt, was?
247
00:13:56,127 --> 00:13:58,838
Ich wollte mir bei Joe's Pizza holen
und wurde gebissen.
248
00:14:00,214 --> 00:14:01,758
Gibt wohl Primitivo zum Mittag.
249
00:14:03,301 --> 00:14:05,928
Hey, ich würde dich gerne wiedersehen.
250
00:14:07,972 --> 00:14:11,559
Das ist mehr als schmeichelhaft,
aber ich bekam gerade
251
00:14:11,642 --> 00:14:14,687
mein erstes Kompliment von Vanessa.
252
00:14:14,771 --> 00:14:19,609
Ich darf das nicht vermasseln.
Ich kann Sie so nicht sehen.
253
00:14:20,401 --> 00:14:21,486
Die Grenze brauche ich.
254
00:14:21,569 --> 00:14:27,825
Ja, diese Antwort habe ich nicht erwartet,
aber klar, ich kann Grenzen verstehen.
255
00:14:27,909 --> 00:14:28,951
Danke.
256
00:14:30,620 --> 00:14:31,829
Wir sehen uns.
257
00:14:38,795 --> 00:14:44,008
Eigentlich tragen unsere Lehrer Blazer,
obwohl du in allem toll aussiehst.
258
00:14:44,092 --> 00:14:45,301
- Ist so ok.
- Danke.
259
00:14:45,384 --> 00:14:48,262
Ich dachte,
ich werfe einen Laborkittel darüber ...
260
00:14:49,180 --> 00:14:50,431
Laborkittel?
261
00:14:50,515 --> 00:14:53,226
Du unterrichtest Englisch.
Sagte ich das nicht?
262
00:14:53,309 --> 00:14:55,603
Tut mir leid,
meine Katze griff ein Kind an.
263
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
Das wurde ein Riesending ...
264
00:14:57,105 --> 00:15:00,066
Ok, aber ich kann
kein Englisch unterrichten.
265
00:15:00,149 --> 00:15:02,860
Ich hab Biochemie studiert.
Mein letztes Buch war Lemony Snicket.
266
00:15:02,944 --> 00:15:06,864
Kel, du liebst Theater.
Theaterstücke sind nur faule Bücher.
267
00:15:06,948 --> 00:15:10,409
Sie haben gerade Jane Austen.
Du weißt, wo du mich findest.
268
00:15:10,493 --> 00:15:12,370
Kate, warte. Kate.
269
00:15:15,331 --> 00:15:16,457
Auf geht's.
270
00:15:21,003 --> 00:15:22,296
Hallo, ihr klugen Köpfe.
271
00:15:22,380 --> 00:15:25,967
Ich bin euer neuer Englischlehrer,
Kel Washington.
272
00:15:26,592 --> 00:15:28,970
- Nennt mich Mr. Washington.
- Das tun wir hier nicht.
273
00:15:29,053 --> 00:15:30,263
Wir nennen Sie Kel.
274
00:15:31,055 --> 00:15:33,766
Toll, lässig.
So nennen mich meine Mitbewohner.
275
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
Gefällt mir. Ok.
276
00:15:36,561 --> 00:15:37,895
Heute freue ich mich,
277
00:15:37,979 --> 00:15:44,235
tiefer in Stolz und Vorurteil zu tauchen.
Von Jane Austen.
278
00:15:44,902 --> 00:15:48,156
Es ist ein Buch, das ich liebe.
Ich weiß viel darüber.
279
00:15:48,239 --> 00:15:51,826
- Also, Kel, was ist los mit Ihnen?
- Was los ist?
280
00:15:51,909 --> 00:15:56,205
Bevor Sie lügen, wir haben nachgeforscht.
Sie haben gestern noch Medizin studiert.
281
00:15:56,289 --> 00:15:58,499
Was ist passiert? Wurden Sie rausgeworfen?
282
00:15:58,583 --> 00:16:03,462
Ich wurde nicht rausgeworfen.
Nein, ich wollte einen Karrierewechsel.
283
00:16:03,546 --> 00:16:06,841
- Das Schicksal selbst in die Hand nehmen.
- Wie Elizabeth Bennet.
284
00:16:08,342 --> 00:16:10,136
Wer ist das? Eine andere Schülerin?
285
00:16:10,219 --> 00:16:14,182
Sie ist die Protagonistin in dem Buch,
das Sie "lieben und viel darüber wissen."
286
00:16:15,683 --> 00:16:17,810
Ja, natürlich.
287
00:16:17,894 --> 00:16:21,772
Ja. Sie scheint
eine echt coole Frau zu sein.
288
00:16:21,856 --> 00:16:24,984
Kel, die Studiengebühren hier
sind höher als bei den meisten Colleges.
289
00:16:25,067 --> 00:16:27,570
Angela Merkel
sprach bei unserer Abschlussfeier.
290
00:16:27,653 --> 00:16:30,156
Wir buhten sie aus,
weil sie langweilig war.
291
00:16:30,239 --> 00:16:33,201
Welches Recht haben Sie,
hier zu unterrichten?
292
00:16:34,619 --> 00:16:37,496
Hört zu.
Ich dachte, ich unterrichte Biologie.
293
00:16:38,456 --> 00:16:40,791
Aber hier sind wir nun und es wird toll.
294
00:16:40,875 --> 00:16:46,464
Wir lesen Kapitel eins laut vor
und jeder wählt eine lustige Stimme.
295
00:16:53,596 --> 00:16:56,849
Hör auf. Oh mein Gott, du bist so lustig.
296
00:16:56,933 --> 00:16:59,685
Ok. Bis bald. Tschüss.
297
00:17:00,770 --> 00:17:03,105
Wisst ihr,
mein Ex arbeitet noch bei Ellison.
298
00:17:03,648 --> 00:17:06,317
Es war
eine sehr ungesunde Beziehung für ihn.
299
00:17:06,400 --> 00:17:09,362
Er gibt mir Insiderinformationen
über ihre Zahlen,
300
00:17:09,445 --> 00:17:10,947
damit wir den Deal landen können.
301
00:17:11,030 --> 00:17:12,114
Fantastisch!
302
00:17:12,198 --> 00:17:15,243
Ihr geht. Ich und Pascarelli
machen die Modelle und das Deck.
303
00:17:15,326 --> 00:17:19,747
Nein, die Modelle und Tabellen mache ich.
Davis kann das Deck formatieren.
304
00:17:23,251 --> 00:17:27,922
Hör zu, ich begrüße deinen Ehrgeiz,
aber ich bin im zweiten Jahr hier.
305
00:17:28,005 --> 00:17:31,467
Als ich Anfänger war,
hat mir mein Kollege sehr geholfen.
306
00:17:31,551 --> 00:17:33,844
Kwaku und ich waren wie ein Verstand.
307
00:17:33,928 --> 00:17:38,724
Danke, aber ich habe die letzten
drei Sommer Modelle bei Fidelity erstellt.
308
00:17:38,808 --> 00:17:39,809
Keine Sorge.
309
00:17:46,232 --> 00:17:51,821
Eine urbane Oase mit malerischem Blick
auf ein historisch bedeutendes Dunkins.
310
00:17:51,904 --> 00:17:55,658
- Was zum Teufel?
- Hast du dich verlaufen, Kleine?
311
00:17:55,741 --> 00:17:58,411
Unglaublich, dass du sie schon zeigst.
Ich muss in mein Bad.
312
00:17:58,494 --> 00:18:02,832
Es ist Rebecca und Zebs Bad,
wenn ihre Finanzen stimmen.
313
00:18:06,627 --> 00:18:07,628
Es spukt.
314
00:18:09,338 --> 00:18:12,800
Unglaublich, dass du
das Medizinstudium abgebrochen hast,
315
00:18:12,883 --> 00:18:18,681
aber da du deshalb während meiner Krise
zu Hause warst, unterstütze ich das.
316
00:18:18,764 --> 00:18:20,099
- Danke.
- Natürlich.
317
00:18:20,182 --> 00:18:23,269
Jederzeit. Im Ernst. Mi baño es su baño.
318
00:18:23,352 --> 00:18:24,687
Ok, tschüss.
319
00:18:25,438 --> 00:18:27,898
Warte, guckst du Stolz und Vorurteil?
320
00:18:27,982 --> 00:18:30,318
Ist das an,
damit ich dich für sensibel halte? Kel.
321
00:18:30,401 --> 00:18:34,780
Nein. Zum Geldverdienen unterrichte ich
Englisch an einer Mädchenschule.
322
00:18:34,864 --> 00:18:37,575
Wenn ich nicht rasch aufhole,
zerstören sie mich.
323
00:18:40,328 --> 00:18:41,537
Haben sie dich gemobbt?
324
00:18:41,621 --> 00:18:44,081
- Dich korrigiert?
- Ja, sehr.
325
00:18:44,165 --> 00:18:46,876
Stellten sie persönliche Fragen
mit einem wertenden Ton?
326
00:18:46,959 --> 00:18:48,210
Ja. Woher wusstest du das?
327
00:18:48,294 --> 00:18:51,297
Ich war wie sie.
Ein ehrgeiziges kleines Arschloch,
328
00:18:51,380 --> 00:18:55,551
das die unmöglichen Erwartungen
meiner Eltern auf Lehrer projizierte.
329
00:18:55,635 --> 00:18:58,304
Hilf mir.
Iss nicht nur meine Gummibärchen.
330
00:18:58,387 --> 00:19:02,850
Du musst so gut vorbereitet sein,
dass sie sich dumm fühlen.
331
00:19:02,933 --> 00:19:05,936
- Bin dabei. Ich sehe mir den Film an.
- Das reicht nicht.
332
00:19:06,020 --> 00:19:09,482
Sie lesen das Buch, du liest drei.
Geh die Sache wie ein Studium an.
333
00:19:09,565 --> 00:19:12,318
Ich lasse sie durchfallen,
wenn sie nicht tun, was ich sage?
334
00:19:12,401 --> 00:19:14,236
Warte. Was ist das?
335
00:19:14,320 --> 00:19:17,406
Antoine veranstaltet
so traurige Tanzvorführungen,
336
00:19:17,490 --> 00:19:18,866
zu denen niemand geht.
337
00:19:21,327 --> 00:19:22,995
- Kann ich das behalten?
- Ja.
338
00:19:26,582 --> 00:19:27,667
Die behalte ich auch.
339
00:19:28,918 --> 00:19:29,919
Klar.
340
00:19:37,843 --> 00:19:41,555
Ich hab Grenzen gesetzt! Dabei bleibe ich!
Aber ich brauche einen Gefallen.
341
00:20:01,951 --> 00:20:05,287
- Diese Tabellen sind Mist!
- Hat Davis falsch formatiert?
342
00:20:05,371 --> 00:20:07,373
Wie kannst du es wagen? Hab ich das?
343
00:20:07,456 --> 00:20:09,834
Nein, sie sind falsch,
weil AJs Modelle falsch sind.
344
00:20:09,917 --> 00:20:11,335
Unmöglich. Ich hab's überprüft.
345
00:20:11,419 --> 00:20:14,255
Warum stehen hier andere Zahlen
als die von meinem Ex?
346
00:20:14,338 --> 00:20:16,799
Dafür muss ich zum 70. seines Vaters mit.
347
00:20:16,882 --> 00:20:20,636
Ich hab deine Mail nicht gesehen
und die Modelle nicht aktualisiert.
348
00:20:20,720 --> 00:20:22,847
Ich hab es vermasselt. Ich werde gefeuert.
349
00:20:22,930 --> 00:20:25,558
Bill und Schildkröte
sind in 90 Minuten da.
350
00:20:25,641 --> 00:20:27,184
Es tut mir so leid.
351
00:20:27,268 --> 00:20:29,603
Ist gut. Wir passen die Modelle an.
Das Problem ist ...
352
00:20:29,687 --> 00:20:32,231
Das Buch neu zu drucken.
Wir brauchen einen Copyshop.
353
00:20:32,314 --> 00:20:33,566
Gramercy ist in der Nähe.
354
00:20:33,649 --> 00:20:36,068
Aber ich kenne Ron von Delancey.
Er macht früher auf.
355
00:20:36,152 --> 00:20:39,113
- Es tut mir leid.
- Hör auf, dich zu entschuldigen.
356
00:20:39,196 --> 00:20:42,032
Mach das, wenn wir das nicht hinkriegen.
Geht, ich rufe an.
357
00:20:48,998 --> 00:20:52,543
Verdammt, Jane Austen.
Du kannst echt schreiben.
358
00:20:53,210 --> 00:20:54,795
BINDUNGEN
Während Sie warten
359
00:21:09,143 --> 00:21:10,144
Davis?
360
00:21:15,900 --> 00:21:17,902
Hey, Mann. Ich bin Davis.
361
00:21:19,153 --> 00:21:20,321
Ich liebe Ihre Arbeit.
362
00:21:22,990 --> 00:21:28,287
Ich bin aus dem Süden. Nur da weiß man
gedruckte Einladungen noch zu schätzen.
363
00:21:28,370 --> 00:21:32,374
Seit wann bedeutet schneller besser?
364
00:21:33,042 --> 00:21:35,211
Danke, dass Sie das sagen.
365
00:21:35,294 --> 00:21:38,422
Ich fühle mich wie ein Idiot.
Ich rede, während Sie arbeiten.
366
00:21:38,506 --> 00:21:41,592
- Darf ich einpacken, während Sie binden?
- Nur zu.
367
00:21:41,675 --> 00:21:43,177
- Danke.
- Natürlich.
368
00:21:53,103 --> 00:21:55,481
Austin Blanchett hat wegen dir
über meine Show getwittert?
369
00:21:56,649 --> 00:21:59,485
Ja, es sei denn, das ist schlecht.
370
00:21:59,568 --> 00:22:03,405
Sie ist ausverkauft.
Ich war noch nie so aufgeregt.
371
00:22:03,489 --> 00:22:05,032
Du verdienst den Hype.
372
00:22:05,115 --> 00:22:07,910
Stimmt. Ich verdiene den Hype.
373
00:22:07,993 --> 00:22:09,703
Ich muss meinem Cousin Mahershala sagen,
374
00:22:09,787 --> 00:22:11,705
dass in der Familie
nicht nur er Talent hat.
375
00:22:16,836 --> 00:22:19,338
Können wir bleiben?
376
00:22:21,257 --> 00:22:23,175
- Ja, ihr könnt bleiben.
- Ja!
377
00:22:23,259 --> 00:22:26,887
Aber jemand Berühmtes twittert
einmal im Jahr über meine Vorstellung.
378
00:22:26,971 --> 00:22:28,347
Abgemacht.
379
00:22:30,224 --> 00:22:32,351
Die Poster sollten nur angeklebt sein.
380
00:22:41,151 --> 00:22:46,949
Scheiße! Es gibt keine Taxis.
Das nächste Uber ist 20 Minuten entfernt.
381
00:22:47,032 --> 00:22:49,326
- Wir müssen das Meeting verschieben.
- Nein, schau.
382
00:22:50,202 --> 00:22:51,203
Warten Sie.
383
00:22:51,287 --> 00:22:54,540
Ich gebe Ihnen 100 Mäuse für das Fahrrad.
384
00:22:54,623 --> 00:22:55,833
Ja, klar.
385
00:22:56,458 --> 00:22:58,586
- Ok, komm, spring auf.
- Wohin?
386
00:22:58,669 --> 00:23:00,296
Den Lenker, wie bei E.T.
387
00:23:00,379 --> 00:23:02,840
- Oh Gott.
- AJ, los jetzt.
388
00:23:10,890 --> 00:23:14,226
Hallo, Leute.
Zur Erinnerung: Ich bin Mr. Washington.
389
00:23:14,310 --> 00:23:15,311
Mr. Washington.
390
00:23:15,394 --> 00:23:19,148
Sie sind wirklich wieder hier?
Wie Mr. Ferrars von Ihnen, Kel.
391
00:23:19,231 --> 00:23:23,360
Mr. Ferrars aus Sinn und Sinnlichkeit,
Jane Austens erstem Roman.
392
00:23:23,444 --> 00:23:28,073
Ja, Mr. Washington
hat gestern Abend sehr viel gelesen.
393
00:23:28,866 --> 00:23:31,452
Kel, sollen wir beeindruckt sein,
dass Sie Ihren Job machen?
394
00:23:31,535 --> 00:23:33,787
Kommt, wir gehen zu Bluemercury.
395
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
Das ist schade.
396
00:23:35,456 --> 00:23:38,459
Ich wollte fragen,
ob Charlotte Brontë recht hatte,
397
00:23:38,542 --> 00:23:41,170
als sie sagte,
Jane fehle es an Leidenschaft.
398
00:23:41,253 --> 00:23:43,130
Charlotte war nur eifersüchtig,
399
00:23:43,213 --> 00:23:46,091
dass Jane die Königin
der viktorianischen Literatur war.
400
00:23:46,175 --> 00:23:49,136
Und ich frage:
Warum braucht es eine Königin?
401
00:23:49,219 --> 00:23:51,889
Niemand vergleicht
Charles Dickens mit Victor Hugo.
402
00:23:51,972 --> 00:23:56,518
Weil das Patriarchat erfolgreiche Frauen
gegeneinander aufhetzt,
403
00:23:56,602 --> 00:24:00,522
- auch wenn 40 Jahre zwischen ihnen liegen.
- Mal sehen, was Jane dazu sagt.
404
00:24:00,606 --> 00:24:02,483
- Sie ist tot, Kel.
- Richtig.
405
00:24:02,566 --> 00:24:05,152
Aber ihre Briefesammlung
wurde veröffentlicht.
406
00:24:07,780 --> 00:24:10,616
Ich wollte sehen,
ob es einen echten Mr. Darcy gab.
407
00:24:10,699 --> 00:24:13,702
- Mr. Darcy gab es wirklich?
- Vielleicht, Marina.
408
00:24:14,662 --> 00:24:19,458
Aber viel Spaß bei Bluemercury,
wir anderen werden es herausfinden.
409
00:24:21,251 --> 00:24:23,754
Vielleicht gehen wir später
zu Bluemercury?
410
00:24:25,422 --> 00:24:26,423
Gut.
411
00:24:27,508 --> 00:24:29,385
Machen Sie weiter, Kel.
412
00:24:29,468 --> 00:24:30,970
Mr. Washington.
413
00:24:31,053 --> 00:24:33,889
- Mr. W?
- Das ist ok.
414
00:24:36,016 --> 00:24:38,852
Oh Gott! Ihr trinkt diesen Mist?
415
00:24:39,853 --> 00:24:41,730
Schmeckt wie altes Seewasser.
416
00:24:41,814 --> 00:24:44,817
- Davis, schneller!
- Ich fahre so schnell ich kann ...
417
00:24:45,985 --> 00:24:47,736
Ich hab eine Fliege verschluckt!
418
00:24:48,404 --> 00:24:50,864
- Wir sind unterwegs.
- Schneller. Sie stellen das Gebäck hin.
419
00:24:50,948 --> 00:24:52,950
Davis, sie stellen das Gebäck hin!
420
00:24:53,033 --> 00:24:54,326
Heilige Scheiße!
421
00:24:55,369 --> 00:24:56,578
Oh mein Gott!
422
00:24:57,162 --> 00:24:58,664
Verdammtes New York!
423
00:25:03,961 --> 00:25:06,338
Noch fünf Minuten! Hinhalten!
424
00:25:07,798 --> 00:25:12,594
Roland, wussten Sie, dass unser Büro
eine der besten privaten Kunstsammlungen
425
00:25:12,678 --> 00:25:15,931
in New York hat,
einschließlich eines Edward Hoppers?
426
00:25:16,015 --> 00:25:18,392
- Ich liebe Edward Hopper.
- Wollen wir?
427
00:25:19,351 --> 00:25:21,770
- Wir haben eine Kunstsammlung?
- Ja. Spektakulär.
428
00:25:22,855 --> 00:25:24,690
Oh mein Gott. Los, los!
429
00:25:32,823 --> 00:25:33,949
Nach Ihnen.
430
00:25:52,426 --> 00:25:55,179
Hier rein, Roland.
Da ist der Rest unseres Teams.
431
00:25:56,305 --> 00:25:57,306
Hallo.
432
00:26:19,286 --> 00:26:20,287
Dein Ernst?
433
00:26:20,370 --> 00:26:22,998
Nein, es war peinlich.
Ich brachte ihr das nicht bei ...
434
00:26:23,082 --> 00:26:25,250
Oh mein Gott. Was für ein Zufall.
435
00:26:26,251 --> 00:26:27,544
Ich liebe diese Bar.
436
00:26:28,462 --> 00:26:30,506
Muss eine Büro-Gedankenverschmelzung sein.
437
00:26:30,589 --> 00:26:32,800
- Darf ich?
- Es ist etwas eng.
438
00:26:32,883 --> 00:26:35,636
Nein, das ist toll. Das passt.
439
00:26:37,554 --> 00:26:39,098
Entschuldigt mich.
440
00:26:40,182 --> 00:26:42,309
Also, was trinkt ihr?
441
00:26:42,392 --> 00:26:44,978
Ich hab Leichtbier,
weil manchmal eine Orange drin ist.
442
00:26:48,023 --> 00:26:49,691
Wer sagte Joffrey, dass wir hier sind?
443
00:26:52,736 --> 00:26:55,864
Also, Warren, erzähl mir von dir.
444
00:26:55,948 --> 00:26:59,827
Ich weiß nur, du trägst ein Rutgers-Shirt
und isst Sellerie.
445
00:26:59,910 --> 00:27:01,620
{\an8}Ich war an der Rutgers ...
446
00:27:02,454 --> 00:27:05,749
{\an8}Meine Frau und ich haben gerade
75 kg durch Ozempic verloren.
447
00:27:05,833 --> 00:27:07,543
Was? Das ist unglaublich!
448
00:27:07,626 --> 00:27:09,920
Leider war davon nur ein Kilo von mir.
449
00:27:10,754 --> 00:27:15,509
Meine Frau hat mich verlassen und gibt
Spinning-Kurse auf einem Kreuzfahrtschiff.
450
00:27:15,592 --> 00:27:16,593
Aber schön für sie.
451
00:27:16,677 --> 00:27:20,055
Das tut mir leid.
Meine Freundin hat mich auch verlassen.
452
00:27:20,139 --> 00:27:23,016
Wenn du um die Häuser ziehen willst,
ich bin da.
453
00:27:23,100 --> 00:27:25,185
Wirklich? Danke.
454
00:27:25,269 --> 00:27:28,647
Und du, Chandra?
Ich sehe da ein selbst gemachtes Armband.
455
00:27:28,730 --> 00:27:30,816
Kinder oder bist du jung geblieben?
456
00:27:30,899 --> 00:27:33,277
Eigentlich beides.
457
00:27:33,777 --> 00:27:36,780
Ich sagte Warren, dass meine Tochter
nächste Woche Geburtstag hat.
458
00:27:36,864 --> 00:27:40,242
Sie wird zehn.
Wir haben keine Idee für ihre Feier.
459
00:27:40,325 --> 00:27:43,954
Wie wäre es mit den Übernachtungen
im Naturkundemuseum?
460
00:27:44,037 --> 00:27:45,956
Da war ich für meinen Zehnten.
Das war super.
461
00:27:46,039 --> 00:27:48,166
Aber die Wartelisten dafür sind endlos.
462
00:27:48,750 --> 00:27:52,462
Weißt du, meine Mom sitzt
im Vorstand des Naturkundemuseums.
463
00:27:52,546 --> 00:27:55,966
- Ich rede mit ihr. Wir kriegen das hin.
- Das wäre toll.
464
00:27:56,049 --> 00:27:57,843
Ja, du bist noch hier.
465
00:27:57,926 --> 00:28:02,055
Tut mir leid, wir lernen uns nur kennen
und verlieben uns vielleicht?
466
00:28:02,139 --> 00:28:03,307
Spürt ihr das auch?
467
00:28:03,390 --> 00:28:04,641
Ja.
468
00:28:04,725 --> 00:28:06,101
Elena, was ist mit dir?
469
00:28:06,184 --> 00:28:08,979
Wuchs in Queens auf,
ging auf die Stuyvesant.
470
00:28:09,062 --> 00:28:12,941
Northwestern war zu teuer,
also ging ich auf die Hunter.
471
00:28:13,817 --> 00:28:15,277
Reicht das?
472
00:28:16,194 --> 00:28:17,362
Ja.
473
00:28:18,780 --> 00:28:20,741
Soll ich mehr über mich erzählen?
474
00:28:20,824 --> 00:28:24,328
Ich lernte letztes Jahr zu jonglieren.
Das war aufregend.
475
00:28:31,126 --> 00:28:32,127
Halt die Tür auf.
476
00:28:35,964 --> 00:28:38,008
- Hey.
- Hey.
477
00:28:43,305 --> 00:28:45,766
Glückwunsch.
Ihr fliegt also nicht mehr raus.
478
00:28:47,392 --> 00:28:49,436
Ich bin so ein Idiot.
479
00:28:49,519 --> 00:28:51,939
Hey. Schon gut.
480
00:28:52,773 --> 00:28:56,568
- Vielleicht. Ich weiß nicht. Was ist los?
- Ich bin schlecht in meinem Job.
481
00:28:56,652 --> 00:29:00,781
Ich hätte fast den Pitch ruiniert.
Dann bekommen es meine Kollegen wieder hin
482
00:29:00,864 --> 00:29:02,783
und halten es mir nicht mal vor.
483
00:29:02,866 --> 00:29:06,870
- Ich wäre so ein Miststück gewesen.
- Das kann ich mir vorstellen.
484
00:29:06,954 --> 00:29:10,290
Ich sollte nach Boston
und in einem European Wax Center arbeiten.
485
00:29:10,374 --> 00:29:11,833
Ich könnte mich irren,
486
00:29:11,917 --> 00:29:16,380
aber sich bei der Arbeit zu helfen,
so sollte Arbeit eigentlich sein.
487
00:29:17,589 --> 00:29:18,924
Das stimmt wohl.
488
00:29:19,007 --> 00:29:22,594
Ich wünschte, ich hätte das.
Diese eine bei meinem Job
489
00:29:23,303 --> 00:29:24,846
kann mich nicht ausstehen.
490
00:29:24,930 --> 00:29:27,766
- Mein Charme bringt bei ihr nichts.
- Versuch es nicht so.
491
00:29:27,849 --> 00:29:30,727
Charme ist ein Warnsignal für Frauen.
Weißt du, wer charmant war?
492
00:29:31,228 --> 00:29:33,063
- Ted Bundy.
- Ich bin wie Ted Bundy?
493
00:29:33,146 --> 00:29:34,272
Im Grunde schon.
494
00:29:34,356 --> 00:29:38,860
Befolge doch deinen eigenen Rat
und versuch, hilfsbereit zu sein.
495
00:29:39,903 --> 00:29:41,405
Das war ein guter Rat.
496
00:29:45,200 --> 00:29:48,578
Hey, ich muss Davis etwas geben,
um mich zu bedanken.
497
00:29:48,662 --> 00:29:50,664
Was mag er? Whiskey?
498
00:29:50,747 --> 00:29:52,749
Eines dieser Hemden,
die gut aussehen sollen?
499
00:29:52,833 --> 00:29:56,003
Davis verbringt am liebsten
Zeit mit seinen Freunden.
500
00:29:56,086 --> 00:29:58,964
- Oh mein Gott, dieser verdammte Typ.
- Ich weiß.
501
00:30:01,466 --> 00:30:03,552
Gute Nacht.
502
00:30:04,803 --> 00:30:07,514
Tut mir leid, mit den Fahrrädern.
503
00:30:10,142 --> 00:30:13,645
Hey, ich muss dir was sagen.
504
00:30:14,604 --> 00:30:17,983
Du hattest recht.
Wir kennen uns tatsächlich.
505
00:30:18,859 --> 00:30:22,070
Zweites Jahr,
Pennsylvania Model-UN-Konferenz.
506
00:30:22,154 --> 00:30:24,156
Wir hatten was miteinander.
507
00:30:24,906 --> 00:30:28,243
- Moment, was?
- Ja, ich hatte damals lange Haare.
508
00:30:28,910 --> 00:30:30,996
- Oh mein Gott.
- Ja.
509
00:30:31,079 --> 00:30:35,459
Du hast mich geghostet,
was scheiße war, aber das ist lange her.
510
00:30:35,542 --> 00:30:38,253
Keine große Sache. Jedenfalls gute Nacht.
511
00:30:52,100 --> 00:30:53,101
Hey.
512
00:30:54,269 --> 00:30:55,395
Hi.
513
00:30:56,354 --> 00:30:58,565
Tut mir leid, sind Sie beschäftigt?
514
00:30:58,648 --> 00:31:01,193
Nein, ich hab nur Yoga gemacht.
515
00:31:01,943 --> 00:31:02,986
Was tust du hier?
516
00:31:04,404 --> 00:31:08,867
Im Kino sagten Sie,
Sie wären zu berühmt, um Pizza zu holen.
517
00:31:10,035 --> 00:31:13,955
- Vermutlich erinnern Sie sich nicht.
- Nein, ich erinnere mich. Danke.
518
00:31:14,748 --> 00:31:18,919
Danke, dass Sie über das Tanz-Ding
meines Vermieters getwittert haben.
519
00:31:19,002 --> 00:31:21,671
Hatte noch nie weniger Likes,
aber schön, dass er glücklich ist.
520
00:31:23,298 --> 00:31:27,177
Ich weiß, ich sagte,
ich kann nicht mit Ihnen ausgehen.
521
00:31:28,136 --> 00:31:29,596
Aber könnten wir Freunde sein?
522
00:31:30,806 --> 00:31:34,976
Ich hatte noch nie nur eine Freundin,
aber das ist cool.
523
00:31:35,060 --> 00:31:38,647
Du willst nicht nur
Geld und SNL-Karten haben, oder?
524
00:31:38,730 --> 00:31:42,192
Definitiv nicht,
außer Dua Lipa ist der Musikgast, dann ja.
525
00:31:42,275 --> 00:31:45,362
Super.
Die Grundregeln stehen fest, Freundin.
526
00:31:46,947 --> 00:31:49,199
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
527
00:32:21,189 --> 00:32:23,024
Danke für alles heute.
528
00:32:23,108 --> 00:32:24,943
Kann ich dir zum Dank
ein Abendessen machen?
529
00:32:27,696 --> 00:32:29,156
Ja, verdammt!
530
00:32:30,532 --> 00:32:31,575
Ja!
531
00:32:54,931 --> 00:32:56,141
Neuer Mensch.
532
00:32:57,267 --> 00:32:58,518
Mein Büro.
533
00:33:03,273 --> 00:33:05,442
Mochte Roland unsere Präsentation?
534
00:33:06,484 --> 00:33:08,778
- Ich weiß es.
- Wie bitte?
535
00:33:08,862 --> 00:33:11,323
Ich weiß, woher ich Sie kenne.
536
00:33:11,406 --> 00:33:15,410
Sie haben mich Arschloch genannt
und mich $500 gekostet.
537
00:33:15,493 --> 00:33:17,746
Oh mein Gott. Das tut mir so leid.
538
00:33:17,829 --> 00:33:21,124
Ich war gerade joggen.
Mein Blutzucker war zu niedrig.
539
00:33:21,208 --> 00:33:23,418
- Ich spreche mit einem Endokrinologen.
- Stopp.
540
00:33:24,169 --> 00:33:27,756
Lügen Sie mich nie wieder an.
Ich finde es immer heraus.
541
00:33:29,216 --> 00:33:30,258
Raus.
542
00:33:40,018 --> 00:33:41,019
Ok, Mami.
543
00:33:41,478 --> 00:33:42,729
Ich muss gehen.
544
00:33:42,938 --> 00:33:44,731
Ich muss die Limos wegräumen.
545
00:34:07,504 --> 00:34:11,800
Josh Teitelbaum
wurde zu Dryden-Arbeits-SMS hinzugefügt.
546
00:35:03,143 --> 00:35:05,145
Untertitel von: Sophie Freudenberg
44818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.