All language subtitles for My.Fathers.Shadow.2025.1080p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.x264-KUCHU.[AMARELO+NEGRITO]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,535 --> 00:01:08,035 - Art Subs - 17 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:01:08,036 --> 00:01:11,536 Legenda - lletaif - 3 00:01:11,537 --> 00:01:15,037 Revis�o - Lumi�re e Durenkian - 4 00:01:19,000 --> 00:01:21,380 � liderado por um c�rculo vicioso de generais 5 00:01:21,460 --> 00:01:24,330 dos quais deseja libertar seu pa�s. 6 00:01:33,920 --> 00:01:36,420 Abiola espera que seu ano de filantropia pelo pa�s 7 00:01:36,500 --> 00:01:37,880 lhe seja proveitoso. 8 00:01:37,960 --> 00:01:40,410 Os dois candidatos dever�o responder �s alega��es� 9 00:01:41,920 --> 00:01:44,500 � quem vencer as elei��es da Nig�ria este m�s 10 00:01:44,580 --> 00:01:46,630 ter� a dif�cil tarefa de� 11 00:01:57,210 --> 00:01:59,210 Querido pai, 12 00:02:00,460 --> 00:02:02,130 verei voc� em meus sonhos. 13 00:02:06,750 --> 00:02:09,920 Que os quatro cantos da Terra velem por mim. 14 00:02:14,540 --> 00:02:18,380 Que o Criador de minha m�e n�o me abandone. 15 00:02:25,080 --> 00:02:26,380 A m�e � feita de ouro. 16 00:02:31,330 --> 00:02:33,670 Verei voc� em meus sonhos. 17 00:03:05,790 --> 00:03:07,330 Verei voc� em meus sonhos. 18 00:03:16,880 --> 00:03:18,420 Verei voc� em meus sonhos. 19 00:03:21,540 --> 00:03:23,080 Verei voc� em meus sonhos. 20 00:04:31,750 --> 00:04:33,920 Voc� n�o preparou para mim. 21 00:04:34,000 --> 00:04:36,290 Preparei o bastante para n�s dois. 22 00:04:37,000 --> 00:04:38,380 Onde est� a minha parte? 23 00:04:39,040 --> 00:04:40,290 Na cozinha. 24 00:04:40,380 --> 00:04:42,000 Acha que sou seu empregado? 25 00:05:14,540 --> 00:05:15,880 Voc� n�o colocou a��car. 26 00:05:28,500 --> 00:05:30,380 Pare de lamber isso! 27 00:05:32,670 --> 00:05:33,960 N�o pegue tudo! 28 00:05:58,710 --> 00:05:59,910 Olhe. 29 00:05:59,920 --> 00:06:01,210 Matei mais um. 30 00:06:10,540 --> 00:06:12,210 Verei voc� em meus sonhos. 31 00:06:24,130 --> 00:06:26,830 Tatanka pule da corda. 32 00:06:27,330 --> 00:06:28,830 Mr. Perfect o levanta 33 00:06:28,920 --> 00:06:30,500 e aplica seu Perfect-Plex. 34 00:06:31,000 --> 00:06:33,500 N�o! Tudo parece perdido! 35 00:06:33,580 --> 00:06:35,880 Seria o fim do Ultimate Warrior? 36 00:06:38,040 --> 00:06:39,500 O �rbitro come�a a contar. 37 00:06:40,250 --> 00:06:41,460 Um... 38 00:06:42,630 --> 00:06:43,830 Dois... 39 00:06:44,880 --> 00:06:47,380 N�o! Undertaker entra no ringue. 40 00:06:48,750 --> 00:06:51,250 Todos temem o Undertaker. 41 00:06:53,000 --> 00:06:55,210 Por que voc� sempre pega os meus? 42 00:06:55,290 --> 00:06:57,830 - Pegue seu Kamala de volta. - N�o gosto do Kamala. 43 00:06:58,790 --> 00:07:03,040 Por que sempre o d� para mim? Nunca desenha os mocinhos. 44 00:07:03,130 --> 00:07:05,880 Undertaker n�o pode ganhar sem o Paul Bearer. 45 00:07:07,080 --> 00:07:09,330 Nunca mais vou desenhar os mocinhos para voc�. 46 00:07:11,210 --> 00:07:12,920 S� voc� sabe desenhar. 47 00:07:13,000 --> 00:07:14,790 Desenhe seus pr�prios mocinhos. 48 00:07:17,670 --> 00:07:19,710 O Undertaker, 49 00:07:19,790 --> 00:07:21,750 o melhor de todos. 50 00:07:22,460 --> 00:07:24,170 Antes, voc� gostava do Undertaker. 51 00:07:24,250 --> 00:07:26,500 Agora que estou com ele, voc� o odeia. 52 00:07:28,580 --> 00:07:29,780 Tatanka... 53 00:07:30,670 --> 00:07:31,880 carregue ele. 54 00:07:31,960 --> 00:07:34,630 Todos temem o Undertaker. 55 00:08:28,670 --> 00:08:30,500 Espere. Deixe eu ir na frente. 56 00:08:37,790 --> 00:08:39,580 Eu disse que ele est� aqui. 57 00:08:56,750 --> 00:08:57,960 Olaremi. 58 00:08:58,540 --> 00:09:00,580 N�o me ouviu chamar voc�? 59 00:09:02,250 --> 00:09:04,500 Procuro meu rel�gio. Eu o deixei aqui, 60 00:09:04,580 --> 00:09:06,040 na penteadeira. 61 00:09:06,130 --> 00:09:07,630 Quem mexeu nas minhas coisas? 62 00:09:08,210 --> 00:09:09,790 Voc�s brincaram no quarto? 63 00:09:09,880 --> 00:09:11,420 N�o, pai. 64 00:09:28,079 --> 00:09:29,329 Onde est� a m�e de voc�s? 65 00:09:29,330 --> 00:09:31,500 - Ela foi preparar... - Para a vila. 66 00:09:31,580 --> 00:09:32,780 Para a vila? 67 00:09:33,830 --> 00:09:36,290 Deixando voc�s aqui sozinhos? 68 00:09:37,170 --> 00:09:38,880 Ela me pediu para cuidar dele. 69 00:09:38,960 --> 00:09:40,880 Voc� � o respons�vel, �? 70 00:09:40,960 --> 00:09:43,420 V� me buscar um copo de �gua. 71 00:10:25,750 --> 00:10:26,950 Que gentileza. 72 00:10:32,250 --> 00:10:33,450 Obrigado. 73 00:10:47,460 --> 00:10:48,660 Que Deus o aben�oe. 74 00:11:06,880 --> 00:11:08,380 Tudo bem? 75 00:11:09,920 --> 00:11:12,580 - Vai embora de novo? - Sim, Junior. 76 00:11:12,670 --> 00:11:13,870 Vou trabalhar. 77 00:11:14,210 --> 00:11:16,290 N�o vemos voc� desde as festas de Sallah. 78 00:11:16,380 --> 00:11:17,630 Faz muito tempo. 79 00:11:17,710 --> 00:11:20,540 Acabou de chegar e j� vai? 80 00:11:21,447 --> 00:11:23,793 Espere pelo menos a m�e voltar. 81 00:11:24,290 --> 00:11:26,420 Digam a ela que passei aqui. 82 00:11:29,330 --> 00:11:31,250 Sabem a dist�ncia daqui at� Lagos? 83 00:11:31,920 --> 00:11:35,040 Se eu esperar a m�e de voc�s voltar da vila, 84 00:11:35,130 --> 00:11:36,710 nunca chegarei a tempo. 85 00:11:46,460 --> 00:11:47,920 Querem saber? 86 00:11:48,000 --> 00:11:49,200 Vistam-se. 87 00:11:49,920 --> 00:11:51,580 Hoje voc�s v�m comigo. 88 00:11:52,710 --> 00:11:55,630 Mam�e pediu para a gente n�o sair de casa 89 00:11:55,710 --> 00:11:57,330 antes dela voltar. 90 00:11:57,420 --> 00:11:59,670 Ent�o fique e espere por ela. 91 00:11:59,750 --> 00:12:02,130 Diga a ela que fui para Lagos com o pai. 92 00:12:02,210 --> 00:12:04,880 - Ela nomeou voc� respons�vel! - Com sorte, 93 00:12:04,960 --> 00:12:07,420 ela voltar� antes de sairmos. Caso contr�rio, 94 00:12:08,170 --> 00:12:10,080 � s� deixarmos um bilhete. 95 00:12:13,210 --> 00:12:16,080 Vamos, apressem-se. Estamos com pressa. 96 00:12:19,000 --> 00:12:20,200 Venha. 97 00:12:27,170 --> 00:12:28,370 Esse garoto... 98 00:12:46,710 --> 00:12:48,250 Por que est� levando isso? 99 00:12:48,330 --> 00:12:49,790 N�o � da sua conta. 100 00:13:07,920 --> 00:13:09,210 De onde saiu isso? 101 00:13:10,000 --> 00:13:11,920 N�o � da sua conta. 102 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 E n�o adianta me implorar quando eu comprar sorvete. 103 00:13:17,210 --> 00:13:18,500 Est�o prontos? 104 00:13:18,580 --> 00:13:19,780 Sim, pai! 105 00:13:52,670 --> 00:13:54,960 Vamos, r�pido. Apressem-se. 106 00:14:17,929 --> 00:14:19,329 Preparem o dinheiro trocado. 107 00:14:19,330 --> 00:14:22,630 J� avisei, preciso do valor exato. 108 00:14:23,759 --> 00:14:24,959 N�o me empurre, senhora! 109 00:14:24,960 --> 00:14:26,510 N�o v� que estou tentando subir? 110 00:14:26,511 --> 00:14:28,830 - Abram espa�o. - Um pouco de paci�ncia! 111 00:14:33,250 --> 00:14:34,790 Vamos, deem o dinheiro. 112 00:14:34,880 --> 00:14:37,670 O dinheiro? A� atr�s, o dinheiro? 113 00:14:38,710 --> 00:14:41,540 EX�RCITO NEGA MASSACRE NO CAMPO DE BONNY 114 00:15:04,500 --> 00:15:05,960 Que cheiro � esse? 115 00:15:06,880 --> 00:15:08,540 O que � isso? 116 00:15:09,540 --> 00:15:12,130 - Foi voc� que peidou? - N�o! 117 00:15:12,210 --> 00:15:14,130 Tem certeza? Ou foi voc�? 118 00:15:14,210 --> 00:15:15,790 � voc� que est� fedendo? 119 00:15:15,880 --> 00:15:17,290 O que voc�s comeram ontem? 120 00:15:22,380 --> 00:15:25,630 O NOVO APARTHEID DA �FRICA DO SUL 121 00:15:29,880 --> 00:15:32,670 Nesta manh�, o ex�rcito negou qualquer envolvimento 122 00:15:32,750 --> 00:15:36,080 no suposto massacre ocorrido em Bonny Camp h� dez dias. 123 00:15:36,170 --> 00:15:38,750 V�rios l�deres religiosos e padres do pa�s 124 00:15:38,830 --> 00:15:40,130 pedem calma, 125 00:15:40,210 --> 00:15:42,910 enquanto os resultados da elei��o ainda s�o aguardados. 126 00:15:42,920 --> 00:15:45,460 MKO Abiola, que parece liderar, 127 00:15:45,540 --> 00:15:47,420 declarou estar confiante que� 128 00:15:47,429 --> 00:15:48,629 E deveria. 129 00:15:48,630 --> 00:15:50,880 O problema deste pa�s � a falta de disciplina. 130 00:15:50,920 --> 00:15:52,670 Da� a necessidade do regime militar. 131 00:15:52,710 --> 00:15:54,250 Senhor, por favor! 132 00:15:54,330 --> 00:15:56,750 Poupe-nos desse argumento. 133 00:15:56,830 --> 00:15:58,630 Eles j� n�o fizeram o bastante? 134 00:15:59,250 --> 00:16:00,540 Eles s�o cru�is. 135 00:16:00,541 --> 00:16:03,391 Olhe o que o ex�rcito fez em Bonny Camp na semana passada! 136 00:16:03,549 --> 00:16:04,749 O senhor estava l�? 137 00:16:04,750 --> 00:16:06,920 Dizem que ningu�m morreu. 138 00:16:07,710 --> 00:16:09,790 � s� propaganda eleitoral! 139 00:16:11,250 --> 00:16:13,290 Acredita em tudo que o governo diz? 140 00:16:13,380 --> 00:16:15,750 Renegariam a pr�pria m�e na primeira chance. 141 00:16:17,790 --> 00:16:20,080 V�o terminar a contagem. E mesmo sem isso, 142 00:16:20,170 --> 00:16:21,540 MKO tem um plano. 143 00:16:21,630 --> 00:16:24,290 � o �nico que pode endireitar o pa�s. 144 00:16:24,380 --> 00:16:25,630 Que Deus o aben�oe. 145 00:16:25,710 --> 00:16:28,830 Todos sabemos que o governo n�o quer abrir m�o do poder. 146 00:16:28,920 --> 00:16:30,460 Mas agora n�o t�m escolha. 147 00:16:30,540 --> 00:16:32,250 Todo esse sofrimento deve acabar. 148 00:16:32,330 --> 00:16:34,000 N�o sabemos o que nos espera. 149 00:16:49,920 --> 00:16:53,130 Por favor, des�am todos. 150 00:16:55,080 --> 00:16:56,670 O que est� acontecendo? 151 00:16:56,750 --> 00:16:59,210 Logo vamos partir, ent�o se acalmem. 152 00:16:59,290 --> 00:17:01,080 Des�am, por favor. 153 00:17:01,089 --> 00:17:02,289 Devolva meu dinheiro. 154 00:17:02,290 --> 00:17:03,880 Calma, calma. 155 00:17:03,960 --> 00:17:05,540 Falta de gasolina. 156 00:17:06,960 --> 00:17:08,430 Por que paramos? 157 00:17:08,431 --> 00:17:11,031 N�o mande eu me acalmar. Guarde isso para sua mulher. 158 00:17:11,032 --> 00:17:12,250 O que est� acontecendo? 159 00:17:12,330 --> 00:17:14,830 - O �nibus tem problema? - Acabou a gasolina. 160 00:17:14,920 --> 00:17:16,290 Qual � o problema? 161 00:17:19,420 --> 00:17:22,920 Se acalmem! Se acalmem! 162 00:17:23,880 --> 00:17:25,500 Est�o vendo que tenho raz�o! 163 00:17:25,580 --> 00:17:28,290 O problema neste pa�s � a falta de disciplina. 164 00:17:30,670 --> 00:17:32,420 Pai, vamos andar at� Lagos? 165 00:17:35,080 --> 00:17:37,170 Se quiser levar dois dias. 166 00:17:37,250 --> 00:17:39,290 N�o, vamos achar outro jeito. 167 00:17:41,040 --> 00:17:42,920 Talvez venha outro �nibus. 168 00:17:58,580 --> 00:17:59,790 O que � isso? 169 00:18:01,540 --> 00:18:03,380 Talvez um l�mure. 170 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Venham comprar meu wara. 171 00:18:12,130 --> 00:18:13,430 Venham comprar meu queijo. 172 00:18:50,880 --> 00:18:52,580 Gra�as a Deus. 173 00:19:03,830 --> 00:19:06,580 NOVO APARTHEID 174 00:19:30,670 --> 00:19:32,750 � a terceira ponte do continente. 175 00:19:33,380 --> 00:19:36,000 A mais longa de toda a �frica. 176 00:19:37,790 --> 00:19:39,710 � a ponte mais longa do mundo? 177 00:19:40,290 --> 00:19:41,557 Est� brincando? 178 00:20:14,500 --> 00:20:15,750 Aonde todos eles v�o? 179 00:20:16,460 --> 00:20:18,380 N�o sei. Talvez para o trabalho. 180 00:20:21,080 --> 00:20:22,290 � o meu carro. 181 00:20:24,830 --> 00:20:26,460 O meu � aquele ali. 182 00:20:28,290 --> 00:20:29,580 Qual? 183 00:20:29,670 --> 00:20:30,870 O verde. 184 00:20:31,630 --> 00:20:33,330 N�o vi nenhum verde. 185 00:20:35,170 --> 00:20:36,370 E esse � o seu. 186 00:21:37,670 --> 00:21:39,830 Bando de imbecis. 187 00:21:55,210 --> 00:21:59,130 Irm�o, voc� me salvou hoje. Eu agrade�o. 188 00:21:59,710 --> 00:22:01,330 O que houve com as pernas dele? 189 00:22:01,420 --> 00:22:03,630 Eu n�o sei. Olhe para o outro lado. 190 00:22:05,290 --> 00:22:06,490 Por qu�? 191 00:22:07,250 --> 00:22:09,790 � feio encarar quem sofre. 192 00:22:09,880 --> 00:22:12,750 Ent�o por que ele fica no meio da rua? 193 00:22:58,210 --> 00:22:59,710 Baba Bisi! Espere, espere! 194 00:23:22,040 --> 00:23:23,330 Kapo! 195 00:23:24,250 --> 00:23:25,450 Kapo! 196 00:23:26,210 --> 00:23:27,670 Corridor! 197 00:23:28,879 --> 00:23:30,079 Meu irm�o! 198 00:23:30,080 --> 00:23:32,420 - Kapo! � voc�? - Sou eu mesmo! 199 00:23:32,500 --> 00:23:33,700 Quanto tempo! 200 00:23:33,701 --> 00:23:36,151 � por causa do trabalho, Corridor. Como voc� est�? 201 00:23:36,152 --> 00:23:37,880 A est� dif�cil na rua. 202 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Estamos discretos desde o trabalho nas elei��es. 203 00:23:40,929 --> 00:23:42,129 N�o se preocupe. 204 00:23:42,130 --> 00:23:44,460 A mudan�a se aproxima. MKO chegar� ao poder. 205 00:23:44,540 --> 00:23:45,830 Voc� acha? 206 00:23:45,920 --> 00:23:48,580 N�o � o que ouvimos nos quart�is. 207 00:23:48,670 --> 00:23:50,210 O ex�rcito veio para ficar. 208 00:23:50,290 --> 00:23:52,960 Mataram quatro dos nossos s� neste m�s. 209 00:23:53,040 --> 00:23:55,000 J� est�o enterrados. 210 00:23:55,080 --> 00:23:56,790 Esse regime n�o quer ceder. 211 00:23:56,880 --> 00:23:58,686 Devem sair. Roubaram nosso futuro. 212 00:23:58,710 --> 00:24:00,710 N�o v�o roubar o deles. 213 00:24:00,790 --> 00:24:02,330 Voc� tem raz�o, Kapo. 214 00:24:02,339 --> 00:24:03,539 S�o seus filhos? 215 00:24:03,540 --> 00:24:04,740 Sim. 216 00:24:11,500 --> 00:24:13,630 Cabe�as-duras como o pai. 217 00:24:14,250 --> 00:24:15,450 Kapo, 218 00:24:15,960 --> 00:24:17,160 por favor... 219 00:24:19,580 --> 00:24:24,580 A rua est� dif�cil, irm�o. N�o tem nada para mim? 220 00:24:28,750 --> 00:24:32,880 Kapo! Meu chefe! 221 00:24:33,920 --> 00:24:36,250 - Calma, calma. - Obrigado. Voc� � bom. 222 00:24:38,170 --> 00:24:40,040 Kapo, meu Kapo! 223 00:24:40,130 --> 00:24:41,750 Os outros Kapos s�o uns...? 224 00:24:41,830 --> 00:24:43,250 Impostores! 225 00:24:44,670 --> 00:24:46,130 Quem era? 226 00:24:46,210 --> 00:24:47,830 O nome dele � mesmo Corridor? 227 00:24:49,420 --> 00:24:51,000 O nome verdadeiro � Damilare. 228 00:24:51,580 --> 00:24:53,670 "Corridor" � por causa do tamanho dele. 229 00:24:54,170 --> 00:24:55,710 Ele � maior que o Kamala? 230 00:24:57,580 --> 00:24:58,780 Eu acho que sim. 231 00:24:59,080 --> 00:25:02,080 - Por que ele chama voc� de Kapo? - Por que voc� deu a ele... 232 00:25:02,920 --> 00:25:04,210 Meninos! 233 00:25:04,290 --> 00:25:06,790 Aqui � Lagos! Mantenham os olhos abertos! 234 00:25:08,460 --> 00:25:09,960 Me deem as m�os! 235 00:25:13,880 --> 00:25:16,960 EX�RCITO NEGA MASSACRE EM BONNY 236 00:25:34,460 --> 00:25:37,540 Pai, todos eles v�o conseguir gasolina hoje? 237 00:25:47,210 --> 00:25:48,420 Quem sabe? 238 00:25:50,460 --> 00:25:51,670 Vamos indo. 239 00:25:52,420 --> 00:25:53,620 Vamos. 240 00:26:29,920 --> 00:26:31,750 ESPERAN�A 1993 MKO ABIOLA 241 00:26:32,670 --> 00:26:35,040 Tem akaras para todo mundo. 242 00:26:35,880 --> 00:26:37,540 � o seu cliente favorito? 243 00:26:37,630 --> 00:26:40,460 Todos voc�s s�o meus favoritos. 244 00:26:40,540 --> 00:26:43,250 Todos voc�s. 245 00:26:52,330 --> 00:26:55,000 MKO VENCE 246 00:26:56,790 --> 00:26:58,130 Pare! Pare! 247 00:26:58,210 --> 00:26:59,540 O que foi? 248 00:26:59,549 --> 00:27:00,749 N�o gostou? 249 00:27:00,750 --> 00:27:02,250 Tem cebola. 250 00:27:02,330 --> 00:27:03,530 E da�? 251 00:27:04,170 --> 00:27:05,580 N�o gosta de cebola? 252 00:27:06,330 --> 00:27:07,750 Ele n�o gosta de cebola. 253 00:27:13,420 --> 00:27:14,620 T� bom. 254 00:27:24,960 --> 00:27:26,380 Cavalos de polo. 255 00:27:26,460 --> 00:27:28,460 Eles os usam para jogar polo. 256 00:27:30,210 --> 00:27:31,960 O que � polo? 257 00:27:33,580 --> 00:27:36,960 Um esporte onde se monta a cavalo 258 00:27:37,040 --> 00:27:39,330 para bater numa bola com um taco. 259 00:27:40,630 --> 00:27:43,630 N�o conhe�o as regras. � esporte de rico. 260 00:27:46,710 --> 00:27:48,130 � como o t�nis? 261 00:27:48,210 --> 00:27:49,410 N�o. 262 00:27:49,960 --> 00:27:52,290 � mais parecido com futebol... 263 00:27:53,540 --> 00:27:55,000 em um cavalo 264 00:27:55,080 --> 00:27:56,500 com um taco. 265 00:27:58,380 --> 00:28:00,290 Parece um jogo idiota. 266 00:28:20,500 --> 00:28:24,790 ESPERAN�A 1993 MKO ABIOLA 267 00:28:51,130 --> 00:28:52,670 A NIG�RIA PRENDE A RESPIRA��O 268 00:28:52,750 --> 00:28:54,540 Baba, quanto at� Costain? 269 00:28:54,630 --> 00:28:56,040 Cem nairas. 270 00:28:56,130 --> 00:28:57,330 Como assim? 271 00:28:58,580 --> 00:29:00,250 Falta de gasolina. 272 00:29:02,420 --> 00:29:03,790 Seu menor pre�o? 273 00:29:04,880 --> 00:29:06,710 - Oitenta. - Pode fazer por 40? 274 00:29:41,920 --> 00:29:44,880 Esse edif�cio � o Teatro Nacional. 275 00:29:45,420 --> 00:29:48,130 Quando era estudante, a m�e de voc�s 276 00:29:48,210 --> 00:29:50,830 gastava todo o dinheiro dela com pe�as de teatro. 277 00:29:53,750 --> 00:29:55,080 Podemos ir ver? 278 00:29:55,170 --> 00:29:56,710 N�o, n�o temos tempo. 279 00:29:56,790 --> 00:29:57,990 Venham. 280 00:30:34,830 --> 00:30:36,420 - Kapo! - Mekus! 281 00:30:36,500 --> 00:30:38,250 - Kapo, Kapo! - Mekus, Mekus! 282 00:30:38,330 --> 00:30:39,830 - � voc�? - Sou eu mesmo. 283 00:30:39,920 --> 00:30:42,000 - Como voc� est�? - Estou bem. 284 00:30:42,080 --> 00:30:43,290 Faz muito tempo! 285 00:30:43,339 --> 00:30:44,539 � verdade. 286 00:30:44,540 --> 00:30:45,740 Estes s�o meus filhos. 287 00:30:47,080 --> 00:30:48,500 Como v�o? 288 00:30:49,670 --> 00:30:52,170 Um amigo pergunta como v�o. O que voc�s respondem? 289 00:30:52,171 --> 00:30:53,571 - Bem, senhor. - Bem, senhor. 290 00:30:55,080 --> 00:30:57,710 Vamos, acordem! N�o sabem quem � o pai de voc�s? 291 00:30:57,790 --> 00:30:59,420 Sejam bem-vindos. Entrem. 292 00:31:05,380 --> 00:31:06,710 Se sentem. 293 00:31:08,839 --> 00:31:10,039 Vamos. 294 00:31:10,040 --> 00:31:13,750 O governo militar nega a falta de gasolina em Lagos, 295 00:31:13,830 --> 00:31:16,500 acusando esses relatos de tentar desestabilizar 296 00:31:16,580 --> 00:31:20,750 e incitar o p�nico por parte dos manifestantes. 297 00:31:20,799 --> 00:31:21,999 Esse pessoal... 298 00:31:22,000 --> 00:31:23,750 UMA ELEI��O ILEGAL - ...� mentiroso. 299 00:31:23,751 --> 00:31:25,790 N�o ligue para eles, irm�o. 300 00:31:27,130 --> 00:31:28,750 - Kapo, Kapo! - Mekus! 301 00:31:28,830 --> 00:31:30,630 - Fazia tanto tempo. - Sim. 302 00:31:30,710 --> 00:31:32,580 Voltei ao trabalho semana passada. 303 00:31:32,670 --> 00:31:35,170 Sabia que Chioma teve g�meos em janeiro? 304 00:31:35,250 --> 00:31:36,710 Sim, Chibuzor me contou. 305 00:31:36,790 --> 00:31:38,750 - Parab�ns! - Obrigado, obrigado. 306 00:31:38,751 --> 00:31:40,960 G�meos s�o reservados para homens poderosos! 307 00:31:41,879 --> 00:31:43,079 Irm�o, 308 00:31:43,080 --> 00:31:44,380 n�o � f�cil. 309 00:31:44,460 --> 00:31:45,670 N�o � f�cil. 310 00:31:49,290 --> 00:31:50,710 V� se sentar. 311 00:31:52,750 --> 00:31:54,378 MKO Abiola declarou 312 00:31:54,379 --> 00:31:56,829 que continuava confiante nos resultados dos votos� 313 00:31:56,830 --> 00:31:59,540 Kapo, acho que voc� n�o est� na escala de hoje. 314 00:31:59,960 --> 00:32:02,170 Seu nome n�o est� na lista. 315 00:32:02,920 --> 00:32:04,790 Faz tempo que n�o o vejo. 316 00:32:04,880 --> 00:32:07,170 N�o vim para trabalhar, 317 00:32:07,250 --> 00:32:08,960 mas para ver o supervisor. 318 00:32:09,040 --> 00:32:11,670 Parece que voltaram a pagar os sal�rios. 319 00:32:12,790 --> 00:32:15,080 Voc� acabou de perd�-lo. 320 00:32:15,670 --> 00:32:17,630 Ele saiu para almo�ar. 321 00:32:17,710 --> 00:32:20,040 Voc� o conhece, n�o est� aqui, 322 00:32:20,130 --> 00:32:21,750 voltar� � noite. 323 00:32:22,580 --> 00:32:24,210 E a contadora? 324 00:32:24,290 --> 00:32:25,880 N�o conte com ela. 325 00:32:26,460 --> 00:32:29,420 Acabei de receber meus 4 meses, 326 00:32:29,500 --> 00:32:31,710 mas falando com o supervisor. 327 00:32:31,790 --> 00:32:33,170 Eles pagaram voc�? 328 00:32:33,250 --> 00:32:34,450 Sim. 329 00:32:38,790 --> 00:32:42,000 Chioma veio com os beb�s 330 00:32:42,580 --> 00:32:45,040 e se sentou diante da sala do supervisor. 331 00:32:45,580 --> 00:32:48,380 Ela disse a ele que se n�o desse o dinheiro, 332 00:32:48,460 --> 00:32:49,830 ela ficaria aqui 333 00:32:49,920 --> 00:32:52,460 e o obrigaria a aliment�-los. 334 00:32:52,540 --> 00:32:55,420 Irm�o, o dinheiro saiu na hora! 335 00:32:58,540 --> 00:33:00,790 Deviam quatro meses a voc�? 336 00:33:00,880 --> 00:33:02,250 Eles me devem seis. 337 00:33:02,920 --> 00:33:05,790 O supervisor pediu para esperar o fim das elei��es. 338 00:33:06,380 --> 00:33:08,790 Elas terminaram e nada ainda. 339 00:33:14,880 --> 00:33:16,290 Pegue isso 340 00:33:16,380 --> 00:33:17,920 e v� se sentar com seu irm�o. 341 00:33:35,670 --> 00:33:36,870 Desculpe, Mekus. 342 00:33:36,920 --> 00:33:40,210 Irm�o, eu � que deveria me desculpar. 343 00:33:40,290 --> 00:33:42,000 Seis meses � dif�cil... 344 00:33:43,330 --> 00:33:44,880 Essa gente n�o � correta. 345 00:33:46,040 --> 00:33:48,580 Sabia que Rasaq esperou oito meses? 346 00:33:48,670 --> 00:33:50,500 - Oito! - Oito meses... 347 00:33:50,580 --> 00:33:51,780 Eu vou esper�-lo. 348 00:33:51,830 --> 00:33:53,460 Preciso v�-lo hoje! 349 00:33:53,540 --> 00:33:55,290 � importante. 350 00:33:55,380 --> 00:33:56,580 Kapo, 351 00:33:57,080 --> 00:33:59,540 sabe que sempre digo a verdade. 352 00:33:59,630 --> 00:34:02,250 Especialmente desde que voc� lutou por mim. 353 00:34:03,040 --> 00:34:05,040 Juro que ele acabou de sair 354 00:34:05,130 --> 00:34:07,920 e que s� voltar� � noite. 355 00:34:08,000 --> 00:34:11,250 Mutiu me falou dos esquemas dele. 356 00:34:11,330 --> 00:34:12,750 Preciso desse dinheiro. 357 00:34:13,960 --> 00:34:16,080 N�o posso voltar sem ele. 358 00:34:18,080 --> 00:34:19,280 Eu entendo. 359 00:34:20,710 --> 00:34:23,830 Eu n�o tive paz em casa at� que me pagassem. 360 00:34:27,540 --> 00:34:29,750 E eu sofri para vir aqui hoje. 361 00:34:33,040 --> 00:34:34,330 Sinto muito. 362 00:34:34,420 --> 00:34:35,620 N�o fique chateado. 363 00:34:38,960 --> 00:34:42,630 T�m um lugar para dormir esta noite? 364 00:34:42,710 --> 00:34:45,710 Se n�o fossem os g�meos, eu receberia voc�s. 365 00:34:49,080 --> 00:34:52,000 Por que n�o no Segun? Ele deve ter espa�o na casa dele. 366 00:34:52,080 --> 00:34:54,250 N�o, preciso lev�-los hoje. 367 00:34:54,330 --> 00:34:56,500 Bola foi para a vila antes de sairmos. 368 00:34:56,580 --> 00:34:59,630 Ela vai procur�-los. N�o quero que ela se preocupe. 369 00:35:05,210 --> 00:35:07,960 Seria justo voc� receber seu dinheiro hoje. 370 00:35:08,460 --> 00:35:11,750 Ainda mais com essa loucura eleitoral que n�o acaba. 371 00:35:13,210 --> 00:35:14,410 Essa gente, hein? 372 00:35:15,500 --> 00:35:16,700 Vamos embora. 373 00:35:17,710 --> 00:35:18,910 Kapo. 374 00:35:20,670 --> 00:35:22,380 Tente voltar � noite. 375 00:35:22,460 --> 00:35:23,750 Para o turno da noite. 376 00:35:23,830 --> 00:35:27,920 O supervisor voltar�, pois precisamos de gasolina para a noite. 377 00:35:28,000 --> 00:35:29,420 E eu juro 378 00:35:29,500 --> 00:35:32,670 que colocarei seu nome na escala da semana que vem. 379 00:35:34,040 --> 00:35:35,420 Obrigado, Mekus. 380 00:35:35,500 --> 00:35:36,830 De nada. 381 00:35:36,920 --> 00:35:38,380 Voc� est� com seus filhos. 382 00:35:39,210 --> 00:35:43,330 Leve-os para conhecer Lagos. 383 00:35:43,420 --> 00:35:45,170 � a cidade grande! 384 00:35:45,250 --> 00:35:47,830 Deixe que aproveitem 385 00:35:47,920 --> 00:35:50,080 antes de lev�-los para a vila. 386 00:35:51,710 --> 00:35:53,380 N�o me disse os nomes deles. 387 00:35:53,960 --> 00:35:55,880 Akin. Remi. 388 00:35:55,960 --> 00:35:58,750 Remi e Akin, hein? Tenho algo para voc�s. 389 00:36:03,420 --> 00:36:04,670 Meninos, 390 00:36:04,750 --> 00:36:06,040 gostam de chocolate? 391 00:36:08,210 --> 00:36:09,410 Peguem. 392 00:36:11,540 --> 00:36:14,250 Voc� os educou bem. S�o educados. 393 00:36:14,251 --> 00:36:15,419 Peguem. 394 00:36:15,420 --> 00:36:17,540 N�o sejam t�midos, eu tenho bastante. 395 00:36:17,541 --> 00:36:20,250 Pegue. Divida com seu irm�o. 396 00:36:20,251 --> 00:36:21,419 O que se diz? 397 00:36:21,420 --> 00:36:23,460 - Obrigado, senhor. - Muito bem. 398 00:36:23,509 --> 00:36:25,209 - O que se diz? - Obrigado, senhor. 399 00:36:25,210 --> 00:36:26,410 Muito bem. 400 00:36:30,710 --> 00:36:32,710 Kapo, relaxe. 401 00:36:33,630 --> 00:36:35,250 Vai dar tudo certo. 402 00:36:35,920 --> 00:36:37,130 Eu estou aqui com voc�. 403 00:36:37,880 --> 00:36:39,960 Mekus sempre estar� com voc�. 404 00:36:40,040 --> 00:36:41,630 Obrigado, Mekus. 405 00:36:41,710 --> 00:36:43,170 Pegue um chocolate. 406 00:36:43,179 --> 00:36:44,379 N�o quero. 407 00:36:44,380 --> 00:36:47,000 Vamos, amigo. A vida n�o � t�o dif�cil. 408 00:36:49,170 --> 00:36:50,630 Vamos embora. 409 00:36:50,710 --> 00:36:52,210 At� mais tarde. 410 00:36:52,290 --> 00:36:54,000 - At� mais tarde. - Tchau, meninos! 411 00:36:54,080 --> 00:36:55,460 Aproveitem Lagos. 412 00:36:55,540 --> 00:36:56,740 Tchau, senhor. 413 00:37:14,670 --> 00:37:15,870 Pai, 414 00:37:15,880 --> 00:37:17,080 est� tudo bem? 415 00:37:18,830 --> 00:37:20,460 Sim, est�. 416 00:37:23,670 --> 00:37:25,960 S� teremos que voltar mais tarde. 417 00:38:25,750 --> 00:38:28,080 Ent�o, o que querem fazer hoje? 418 00:38:29,130 --> 00:38:31,130 Tomar sorvete! 419 00:38:31,210 --> 00:38:33,000 Ir � praia 420 00:38:33,080 --> 00:38:34,380 ou ao Est�dio Nacional. 421 00:38:34,460 --> 00:38:36,670 Fazer o qu�? N�o tem jogo. 422 00:38:36,750 --> 00:38:38,960 E voc�, saiba que sorvete n�o � comida. 423 00:38:39,040 --> 00:38:40,460 Voc� e seus doces! 424 00:38:41,960 --> 00:38:43,830 Vamos comer comida de verdade. 425 00:38:43,920 --> 00:38:46,630 Depois vemos o que fazer. 426 00:38:47,330 --> 00:38:48,880 - Sim, pai. - Sim, pai. 427 00:38:53,500 --> 00:38:58,460 Bem-vindos � Nig�ria, terra de cultura e hist�ria rica 428 00:38:58,540 --> 00:39:01,000 e de beleza natural extraordin�ria. 429 00:39:11,089 --> 00:39:13,539 N�o me fale daquele jogo contra a Costa do Marfim. 430 00:39:13,540 --> 00:39:15,080 Westerhof faz qualquer coisa. 431 00:39:15,170 --> 00:39:16,580 Foi s� um jogo. 432 00:39:16,670 --> 00:39:19,781 V� treinar a equipe, fico de olho em voc�. 433 00:39:19,782 --> 00:39:22,682 Ser� guerra se o ex�rcito recusar o resultado das elei��es. 434 00:39:22,683 --> 00:39:25,420 Uma guerra? Os nigerianos n�o querem morrer. 435 00:39:25,500 --> 00:39:27,130 Olhe o protesto em Bonny Camp. 436 00:39:27,210 --> 00:39:28,560 Eles mataram cinco pessoas. 437 00:39:36,710 --> 00:39:37,910 Pai, 438 00:39:38,330 --> 00:39:39,980 seu nariz est� sangrando de novo. 439 00:39:46,210 --> 00:39:48,210 Estou bem. N�o se preocupe. 440 00:39:50,290 --> 00:39:51,920 Ou�a isso. 441 00:39:52,580 --> 00:39:54,210 Ontem, fui ao banco. 442 00:39:55,710 --> 00:39:57,380 Esperei tr�s horas. 443 00:39:57,460 --> 00:39:59,960 Imposs�vel sacar meu dinheiro. 444 00:40:00,580 --> 00:40:02,210 � preciso ter paci�ncia. 445 00:40:04,540 --> 00:40:06,250 Ningu�m nos atendia. 446 00:40:06,330 --> 00:40:07,960 Todos estavam furiosos. 447 00:40:11,040 --> 00:40:13,330 Pai, se MKO ganhou, 448 00:40:13,920 --> 00:40:16,130 significa que ele � presidente, n�o? 449 00:40:17,540 --> 00:40:19,460 Se ele ganhou, ele ganhou. 450 00:40:23,420 --> 00:40:26,460 Sinceramente, quem morre pela Nig�ria morre por nada. 451 00:40:32,960 --> 00:40:34,480 NEPA! Faltou luz de novo! 452 00:40:34,540 --> 00:40:37,750 Voc� tem raz�o. Ele ganhou, � o novo presidente. 453 00:40:37,830 --> 00:40:39,250 Em breve assumir� o poder. 454 00:40:39,330 --> 00:40:41,540 - N�o podem enganar a Deus! - Exatamente. 455 00:40:41,630 --> 00:40:42,960 Que Deus o aben�oe, irm�o. 456 00:40:43,040 --> 00:40:45,250 Vejam bem, 457 00:40:45,330 --> 00:40:48,000 acho que devemos deixar tudo nas m�os de Deus. 458 00:40:49,040 --> 00:40:51,460 Irm�os e irm�s, vamos orar. 459 00:40:51,540 --> 00:40:54,540 N�o misture ora��o e Deus com a nossa refei��o. 460 00:40:54,630 --> 00:40:56,420 Deixe a gente comer em paz. 461 00:40:56,500 --> 00:40:58,380 N�o suporto essa gente. 462 00:40:58,460 --> 00:41:01,210 Ora��o, sempre ora��o! Mas nunca nada de concreto. 463 00:41:02,080 --> 00:41:04,730 - Ele seguir� Deus na batalha! - Guarde o que eu digo. 464 00:41:04,750 --> 00:41:07,880 A Nig�ria vai melhorar, irm�o. 465 00:41:07,960 --> 00:41:11,170 Se n�o hoje, amanh�, para nossos filhos. 466 00:41:14,710 --> 00:41:16,580 Deixe isso. A sua � aquela. 467 00:41:40,710 --> 00:41:42,250 Quero ir para casa. 468 00:41:44,500 --> 00:41:45,880 N�o est� se divertindo? 469 00:41:47,250 --> 00:41:48,450 Sinto falta da mam�e. 470 00:41:49,040 --> 00:41:50,670 Queria que ela estivesse aqui. 471 00:41:52,040 --> 00:41:53,540 Eu estou me divertindo. 472 00:42:10,710 --> 00:42:12,580 O que est� acontecendo? 473 00:42:13,790 --> 00:42:15,290 - Akinola! - Ol�, tia. 474 00:42:15,380 --> 00:42:16,790 Santo Deus! 475 00:42:16,880 --> 00:42:18,080 Por favor. 476 00:42:18,420 --> 00:42:19,620 Meu menino! 477 00:42:20,880 --> 00:42:22,880 Rem, Rem! Venha c�! 478 00:42:24,710 --> 00:42:26,040 Meus sobrinhos! 479 00:42:26,130 --> 00:42:28,630 - Ngozi, s�o os filhos do Folarin. - Olaremi! 480 00:42:28,710 --> 00:42:30,290 Eu disse a voc� para... 481 00:42:30,380 --> 00:42:31,580 Senhor... 482 00:42:33,500 --> 00:42:35,500 Minha pequena Seyi, como voc� est�? 483 00:42:38,540 --> 00:42:40,210 - Fola? - Sim. 484 00:42:42,380 --> 00:42:43,750 Meu Deus! 485 00:42:44,750 --> 00:42:45,950 Folarin... 486 00:42:48,710 --> 00:42:49,910 � voc� mesmo? 487 00:42:51,330 --> 00:42:53,670 Deus do C�u! 488 00:42:56,420 --> 00:42:58,250 Eu estava morta de preocupa��o! 489 00:42:58,960 --> 00:43:00,290 Minha pequena Seyi. 490 00:43:00,380 --> 00:43:01,710 Por que estava preocupada? 491 00:43:01,790 --> 00:43:03,210 Por causa das elei��es? 492 00:43:03,290 --> 00:43:05,750 N�o se preocupe. Estamos todos bem. 493 00:43:06,710 --> 00:43:08,380 Este pa�s vai mudar para melhor. 494 00:43:10,750 --> 00:43:12,040 Como est� o Seun? 495 00:43:14,880 --> 00:43:16,080 Seun est�... 496 00:43:19,880 --> 00:43:22,420 Por favor... vamos conversar l� fora. 497 00:43:23,170 --> 00:43:24,460 Certo. 498 00:43:25,130 --> 00:43:26,670 Fique aqui com seu irm�o. 499 00:43:26,671 --> 00:43:28,721 - N�o saiam daqui, entenderam? - Sim, pai. 500 00:43:28,722 --> 00:43:30,210 Fiquem aqui com a Ngozi. 501 00:43:30,830 --> 00:43:33,040 Por favor, cuide deles. 502 00:43:41,040 --> 00:43:44,130 Ent�o, quantos anos voc�s t�m? 503 00:43:47,830 --> 00:43:49,030 Tenho oito anos. 504 00:43:49,960 --> 00:43:51,380 E voc�? 505 00:43:53,040 --> 00:43:54,250 Onze anos. 506 00:43:55,040 --> 00:43:56,420 S�o grandes garotos. 507 00:43:57,380 --> 00:43:58,580 Verdadeiros homens. 508 00:44:05,330 --> 00:44:06,830 O que � aquilo? 509 00:44:07,540 --> 00:44:08,740 P�ssaros. 510 00:44:30,693 --> 00:44:31,893 Pai. 511 00:44:32,649 --> 00:44:33,849 Voc� est� bem? 512 00:44:33,850 --> 00:44:36,200 "UMA SEMANA DE MILAGRES" COM O PASTOR KENNY HILL 513 00:44:36,201 --> 00:44:38,113 Sim, estou bem. 514 00:44:38,250 --> 00:44:40,483 CRUZADA POR UM MILAGRE MUNDIAL 515 00:44:40,643 --> 00:44:42,379 Mas teremos que voltar mais tarde. 516 00:44:46,250 --> 00:44:48,196 Nos �ltimos dias, o Senhor diz: 517 00:44:48,577 --> 00:44:51,011 "Derramarei meu Esp�rito sobre todos os povos." 518 00:44:52,170 --> 00:44:54,135 Meu Deus nunca nos abandonar�. 519 00:44:54,710 --> 00:44:57,170 Seus filhos e filhas profetizar�o. 520 00:44:58,130 --> 00:45:00,168 Seus jovens ter�o vis�es. 521 00:45:00,202 --> 00:45:02,213 Seus velhos ter�o sonhos. 522 00:45:02,580 --> 00:45:05,204 Sete anos antes da chegada do Senhor! 523 00:45:05,809 --> 00:45:08,426 Sete anos antes da chegada do Senhor! 524 00:45:08,540 --> 00:45:11,080 Seus filhos e filhas profetizar�o. 525 00:45:11,498 --> 00:45:13,413 Seus jovens ter�o vis�es. 526 00:45:13,460 --> 00:45:15,619 Seus velhos ter�o sonhos. 527 00:45:15,859 --> 00:45:17,059 Arrependam-se! 528 00:45:17,060 --> 00:45:19,976 Estes pequenos n�o s�o novos demais para conhecer o Senhor! 529 00:45:20,012 --> 00:45:23,008 Arrependam-se! O Reino do Senhor est� entre n�s! 530 00:45:23,170 --> 00:45:25,718 Sete anos antes da chegada do Senhor! 531 00:45:26,308 --> 00:45:27,708 Voc�s t�m de conhecer Cristo 532 00:45:27,710 --> 00:45:29,750 se quiserem entrar no Reino dos C�us! 533 00:45:30,154 --> 00:45:31,861 Ele � o caminho, a verdade e a luz. 534 00:45:31,923 --> 00:45:33,920 Irm�, n�o finja que n�o me ouve! 535 00:45:35,210 --> 00:45:36,856 Deus v� voc�, irm�. 536 00:45:37,133 --> 00:45:39,660 Sete anos antes da chegada do Senhor! 537 00:45:39,661 --> 00:45:40,861 Arrependam-se! 538 00:45:43,993 --> 00:45:45,193 O que est� fazendo? 539 00:45:45,790 --> 00:45:47,936 - Comprando sorvete. - Com que dinheiro? 540 00:45:49,179 --> 00:45:50,379 Tenho meu dinheiro. 541 00:45:50,380 --> 00:45:51,580 O que voc� quer? 542 00:45:52,021 --> 00:45:53,330 - FanIce. - Esse garoto... 543 00:45:53,332 --> 00:45:54,640 Onde conseguiu dinheiro? 544 00:45:54,832 --> 00:45:56,343 Voc� tem seu pr�prio dinheiro? 545 00:45:57,048 --> 00:45:59,048 - Quanto custa um FanIce? - Cinco nairas. 546 00:45:59,380 --> 00:46:00,838 - Quantos vai levar? - Um. 547 00:46:02,658 --> 00:46:04,170 N�o vai levar para seu irm�o? 548 00:46:04,250 --> 00:46:05,913 - N�o. - Por que n�o? 549 00:46:06,581 --> 00:46:08,535 Porque o dinheiro � meu. 550 00:46:09,168 --> 00:46:10,760 Deixe-me ver. 551 00:46:20,920 --> 00:46:22,530 Sabe que deveria dividir com ele. 552 00:46:22,923 --> 00:46:24,330 N�o estou a fim! 553 00:46:24,420 --> 00:46:26,320 Por que ele n�o tem o pr�prio dinheiro? 554 00:46:26,321 --> 00:46:27,521 Ele n�o tem. 555 00:46:27,627 --> 00:46:30,596 Ent�o, se quiser sorvete, tem de comprar um para ele tamb�m. 556 00:46:30,830 --> 00:46:33,286 Ele n�o me d� nada com o dele! 557 00:46:33,288 --> 00:46:36,014 Ou voc� compra um para ele, ou n�o compra nada. 558 00:46:38,580 --> 00:46:39,933 Compre um para seu irm�o. 559 00:46:40,290 --> 00:46:41,960 Desculpe, ele n�o vai levar. 560 00:46:42,040 --> 00:46:44,460 - Leve um para seu irm�o. - Deixe para l�. 561 00:46:44,540 --> 00:46:47,456 Ele n�o vai levar nada. Vamos embora. Vamos. 562 00:47:07,420 --> 00:47:09,040 Papai, aonde vamos? 563 00:47:09,130 --> 00:47:11,148 A um lugar aonde eu ia com a m�e de voc�s 564 00:47:11,256 --> 00:47:12,564 quando viv�amos em Lagos. 565 00:47:41,170 --> 00:47:42,370 Bom dia, senhor. 566 00:47:44,265 --> 00:47:45,465 Bom dia. 567 00:47:45,466 --> 00:47:46,666 Dormiu bem? 568 00:47:47,506 --> 00:47:48,806 N�o tenho do que reclamar. 569 00:47:55,816 --> 00:47:57,016 Conhe�o o senhor. 570 00:47:57,523 --> 00:47:58,723 Sim, senhor. 571 00:48:01,276 --> 00:48:02,476 Fola! 572 00:48:04,500 --> 00:48:05,700 � voc�! 573 00:48:07,136 --> 00:48:09,721 Tenho uma visita muito especial hoje! 574 00:48:11,103 --> 00:48:12,815 Entrem, entrem. 575 00:48:13,462 --> 00:48:14,662 Venham, venham! 576 00:48:16,830 --> 00:48:19,495 Que convidados ilustres! 577 00:48:20,130 --> 00:48:21,635 Como � bom ver voc�! 578 00:48:23,614 --> 00:48:24,814 Faz tanto tempo. 579 00:48:24,815 --> 00:48:26,015 Sim, um tempo. 580 00:48:26,128 --> 00:48:27,328 Como est� a mam�e? 581 00:48:27,973 --> 00:48:29,173 Mam�e? 582 00:48:29,693 --> 00:48:30,934 Mam�e... 583 00:48:32,210 --> 00:48:33,796 Ela infelizmente nos deixou, 584 00:48:35,460 --> 00:48:37,000 h� mais de um ano. 585 00:48:39,636 --> 00:48:40,967 - Sinto muito. - Obrigado. 586 00:48:41,130 --> 00:48:42,538 Deus a proteger�. 587 00:48:42,540 --> 00:48:43,756 Am�m. 588 00:48:43,920 --> 00:48:45,120 Obrigado, Fola. 589 00:48:45,450 --> 00:48:46,650 Am�m e obrigado. 590 00:48:48,000 --> 00:48:50,670 - Que tal entrarmos? - Boa ideia. 591 00:48:50,750 --> 00:48:54,040 Fola, fazia tanto tempo! 592 00:49:03,250 --> 00:49:04,531 Viram isso, meninos? 593 00:49:06,000 --> 00:49:07,775 - Sigam-me. - Venham, venham. 594 00:49:10,000 --> 00:49:11,566 Olhem. 595 00:49:12,736 --> 00:49:15,794 Andem em todos os brinquedos que quiserem. 596 00:49:16,067 --> 00:49:17,800 V�o se divertir. 597 00:49:22,040 --> 00:49:23,396 S�o bons garotos. 598 00:49:32,327 --> 00:49:33,527 - Fola. - Senhor. 599 00:49:35,433 --> 00:49:36,633 Veja bem... 600 00:49:38,696 --> 00:49:40,330 Minha alma sofre... 601 00:49:41,820 --> 00:49:43,020 porque na �poca... 602 00:49:44,461 --> 00:49:46,994 em que minha esposa era viva... 603 00:49:48,696 --> 00:49:50,168 n�o lhe disse o suficiente... 604 00:49:52,056 --> 00:49:58,039 o quanto era grato por tudo o que fazia por mim. 605 00:50:00,710 --> 00:50:04,394 Hoje, eu apenas existo. 606 00:50:05,710 --> 00:50:08,488 N�o sou de nenhuma utilidade. 607 00:50:10,943 --> 00:50:12,403 E isso me entristece. 608 00:50:18,895 --> 00:50:21,603 Tenho certeza de que ela sabe. 609 00:50:27,040 --> 00:50:31,250 Lamento tanto Ter ido at� Ijaye 610 00:50:32,330 --> 00:50:36,040 Lamento tanto Ter ido ao rio lavar roupa 611 00:50:36,710 --> 00:50:40,630 Quando voltei Minha amada n�o estava mais l� 612 00:50:41,830 --> 00:50:45,170 E as l�grimas Rolaram no meu rosto 613 00:50:45,250 --> 00:50:48,968 Lamento tanto Ter ido at� Ijaye 614 00:50:49,210 --> 00:50:52,815 Lamento tanto Ter ido ao rio lavar roupa 615 00:50:53,080 --> 00:50:57,000 Quando voltei Minha amada n�o estava mais l� 616 00:50:58,080 --> 00:51:01,716 E as l�grimas Rolaram no meu rosto 617 00:51:06,361 --> 00:51:07,788 Me ajude a avis�-la. 618 00:52:34,773 --> 00:52:35,973 Akinola. 619 00:52:38,170 --> 00:52:39,731 - Akinola. - Pai. 620 00:52:41,690 --> 00:52:42,890 O que houve? 621 00:52:44,209 --> 00:52:45,409 Diga-me. 622 00:52:46,040 --> 00:52:47,455 Voc� est� bravo com seu pai. 623 00:52:49,099 --> 00:52:50,379 Voc� ama a mam�e? 624 00:52:51,830 --> 00:52:54,309 Claro que amo sua m�e. Eu a adoro. 625 00:52:55,945 --> 00:52:57,945 Ent�o por que sempre a deixa t�o triste? 626 00:52:58,500 --> 00:53:01,596 Ela sempre chora por sua causa. 627 00:53:03,770 --> 00:53:05,360 Voc� sempre a abandona. 628 00:53:05,710 --> 00:53:07,630 Ela sempre trabalha para cuidar de n�s 629 00:53:07,632 --> 00:53:09,783 e por causa disso ela est� sempre triste. 630 00:53:12,409 --> 00:53:14,236 Tamb�m trabalho para cuidar de voc�s. 631 00:53:16,040 --> 00:53:18,536 Mam�e trabalha, mas a vemos todos os dias. 632 00:53:23,460 --> 00:53:24,695 Eu amo a m�e de voc�s. 633 00:53:25,920 --> 00:53:27,120 Ela � minha esposa. 634 00:53:27,500 --> 00:53:28,700 Minha melhor amiga. 635 00:53:30,796 --> 00:53:32,019 Sei que voc� est� bravo. 636 00:53:32,920 --> 00:53:34,500 Mas, acredite, quando digo 637 00:53:34,506 --> 00:53:36,136 que n�o gosto de estar ausente. 638 00:53:36,705 --> 00:53:38,618 Trabalhar todos os dias em uma f�brica. 639 00:53:39,960 --> 00:53:42,991 Ent�o por que n�o arrumou um trabalho perto, como a mam�e? 640 00:53:47,750 --> 00:53:49,170 Sua m�e terminou os estudos. 641 00:53:50,089 --> 00:53:51,289 E al�m disso, 642 00:53:51,486 --> 00:53:54,054 tem sorte de trabalhar para a fam�lia do Sr. Gbenga. 643 00:53:55,023 --> 00:53:56,223 Eu... 644 00:53:57,830 --> 00:53:59,626 Tenho sorte de ter um emprego. 645 00:54:00,109 --> 00:54:01,921 E os sal�rios s�o melhores em Lagos. 646 00:54:02,938 --> 00:54:05,258 Se n�o trabalhar para mandar o pouco que ganho, 647 00:54:05,260 --> 00:54:07,823 - n�o sei o que acontecer�. - Mas nem pagam voc�! 648 00:55:58,540 --> 00:55:59,830 Pai! 649 00:55:59,920 --> 00:56:01,120 Est� fria! 650 00:56:01,330 --> 00:56:02,530 Est� fria! 651 00:56:06,086 --> 00:56:07,286 Sei nadar! 652 00:56:09,210 --> 00:56:10,540 Que jeito de nadar � esse? 653 00:56:10,542 --> 00:56:12,170 Pai, entrou �gua no meu nariz. 654 00:56:12,290 --> 00:56:13,490 Sopre, sopre. 655 00:56:17,080 --> 00:56:18,936 Um campe�o! 656 00:56:18,938 --> 00:56:21,636 - Disse que sabia nadar! - Um verdadeiro campe�o! 657 00:56:21,663 --> 00:56:23,453 Pai, quem � o melhor nadador? 658 00:56:23,500 --> 00:56:25,358 - Marco. - Polo. 659 00:56:44,063 --> 00:56:45,263 Akinola, 660 00:56:45,484 --> 00:56:46,684 aonde voc� vai? 661 00:56:47,636 --> 00:56:48,840 Akinola, volte. 662 00:56:49,493 --> 00:56:50,830 N�o seja beb�! 663 00:56:51,987 --> 00:56:53,898 Akinola, volte. Ele n�o far� mais isso. 664 00:57:01,116 --> 00:57:02,316 Ele est� bravo comigo. 665 00:57:05,810 --> 00:57:07,110 Ele me lembra sua m�e. 666 00:57:09,773 --> 00:57:11,837 Voc� n�o deveria fazer isso com seu irm�o. 667 00:57:12,270 --> 00:57:13,470 Voc� deve cuidar dele. 668 00:57:14,283 --> 00:57:15,483 Entende? 669 00:57:16,825 --> 00:57:19,538 Como irm�o mais velho, voc� deve proteg�-lo sempre. 670 00:57:22,630 --> 00:57:24,488 Nada � mais importante que a fam�lia. 671 00:57:26,420 --> 00:57:28,848 � preciso cuidar dela e suprir suas necessidades. 672 00:57:30,638 --> 00:57:32,901 Voc� e Akin devem sempre proteger um ao outro. 673 00:57:33,896 --> 00:57:35,736 Deus nos reuniu por um bom motivo. 674 00:57:37,130 --> 00:57:38,330 Est� me ouvindo? 675 00:57:38,332 --> 00:57:39,532 Sim, papai. 676 00:57:52,441 --> 00:57:53,641 Papai? 677 00:57:53,642 --> 00:57:54,842 Sim? 678 00:57:55,040 --> 00:57:57,740 Mam�e diz que a raz�o por que voc� trabalha tanto 679 00:57:58,380 --> 00:57:59,830 e a gente nunca se v� 680 00:58:01,000 --> 00:58:02,416 � porque voc� nos ama 681 00:58:03,846 --> 00:58:05,700 e busca dinheiro para n�s. 682 00:58:09,170 --> 00:58:11,080 Sim, ela est� certa. 683 00:58:12,750 --> 00:58:14,130 Ela tamb�m diz 684 00:58:14,540 --> 00:58:16,371 que Deus nos ama muito. 685 00:58:18,179 --> 00:58:19,379 � verdade. 686 00:58:20,130 --> 00:58:22,843 Ent�o, isso significa 687 00:58:23,524 --> 00:58:24,988 que n�o vemos frequentemente 688 00:58:25,540 --> 00:58:27,663 aqueles que nos amam muito? 689 00:58:42,460 --> 00:58:45,920 �s vezes, � dif�cil saber o que fazer. 690 00:58:47,130 --> 00:58:49,684 Queria estar sempre com voc�s e a m�e de voc�s. 691 00:58:53,886 --> 00:58:55,196 Mas a vida n�o � assim. 692 00:58:57,540 --> 00:58:59,249 A Nig�ria � um pa�s dif�cil. 693 00:59:11,692 --> 00:59:13,510 Meu pai tinha muitas esposas. 694 00:59:15,798 --> 00:59:17,893 Antes de deixar minha m�e, ele me disse 695 00:59:18,630 --> 00:59:21,838 que o �nico papel do homem � cuidar da sua fam�lia. 696 00:59:22,986 --> 00:59:24,323 Mas ele n�o cuidou de n�s. 697 00:59:26,380 --> 00:59:27,580 Fiquei t�o bravo 698 00:59:28,255 --> 00:59:30,061 quando n�o pude terminar os estudos. 699 00:59:31,789 --> 00:59:34,059 Fiquei bravo porque ele nunca estava presente. 700 00:59:37,866 --> 00:59:39,880 � por isso que quero o melhor para voc�s. 701 00:59:39,883 --> 00:59:41,083 Entende? 702 00:59:42,057 --> 00:59:43,257 Sim, senhor. 703 00:59:48,040 --> 00:59:49,540 Tudo � sacrif�cio. 704 00:59:51,892 --> 00:59:54,398 Voc� deve rezar para n�o sacrificar a coisa errada. 705 00:59:57,899 --> 00:59:59,970 N�o vi voc�s crescerem. 706 01:00:02,290 --> 01:00:03,490 Olhe s� voc�s. 707 01:00:05,290 --> 01:00:06,490 Meus filhos. 708 01:00:14,540 --> 01:00:16,655 Sempre que volto para casa, fico abismado. 709 01:00:19,200 --> 01:00:20,400 Voc�s est�o crescendo. 710 01:00:21,436 --> 01:00:22,636 Muito r�pido. 711 01:00:25,282 --> 01:00:26,482 E a m�e de voc�s... 712 01:00:37,490 --> 01:00:39,290 Ele n�o acreditava que voc� voltaria. 713 01:00:40,463 --> 01:00:41,663 Mas eu acreditava. 714 01:00:46,513 --> 01:00:47,713 Sabe, 715 01:00:48,090 --> 01:00:49,290 quando eu era jovem, 716 01:00:50,040 --> 01:00:51,463 eu tinha medo da �gua. 717 01:00:57,139 --> 01:00:58,789 Quando eu tinha a idade de voc�s, 718 01:00:58,790 --> 01:01:00,343 h� muito tempo, 719 01:01:02,386 --> 01:01:03,586 meu irm�o mais velho, 720 01:01:03,982 --> 01:01:05,182 seu tio, 721 01:01:06,830 --> 01:01:08,210 se afogou no mar. 722 01:01:11,330 --> 01:01:12,593 O nome dele era Olaremi. 723 01:01:15,198 --> 01:01:17,548 Ele foi � praia com amigos no feriado de P�scoa, 724 01:01:18,500 --> 01:01:19,928 e as ondas o levaram. 725 01:01:21,590 --> 01:01:23,503 De repente, ele partiu um dia... 726 01:01:25,670 --> 01:01:27,150 e nunca mais o vimos. 727 01:01:30,269 --> 01:01:32,782 Por muito tempo, n�o consegui chegar perto da �gua. 728 01:01:35,097 --> 01:01:36,297 Sente falta dele? 729 01:01:37,986 --> 01:01:39,186 �s vezes, 730 01:01:40,160 --> 01:01:41,413 sinto falta do riso dele. 731 01:01:43,960 --> 01:01:45,577 O riso dele era muito engra�ado. 732 01:01:48,630 --> 01:01:50,151 �s vezes, � o cheiro dele. 733 01:01:51,500 --> 01:01:53,343 Nossa m�e fazia manteiga de karit�. 734 01:01:54,080 --> 01:01:56,095 Ent�o, sempre que sinto esse cheiro... 735 01:01:58,283 --> 01:02:00,283 H� cerca de doze anos, 736 01:02:01,750 --> 01:02:03,323 comecei a sonhar com ele. 737 01:02:05,473 --> 01:02:07,183 Eu o via a cada dia, 738 01:02:08,189 --> 01:02:09,989 a cada noite sempre que eu adormecia. 739 01:02:10,830 --> 01:02:12,926 Era como se ele tentasse me dizer algo. 740 01:02:13,540 --> 01:02:15,023 O que ele tentava lhe dizer? 741 01:02:15,916 --> 01:02:17,116 N�o sei. 742 01:02:19,096 --> 01:02:21,086 Sempre que ele abria a boca, 743 01:02:23,593 --> 01:02:24,793 eu acordava. 744 01:02:29,040 --> 01:02:31,920 Um dia, eu estava num �nibus indo para Ibadan. 745 01:02:32,583 --> 01:02:34,823 Uma velha se virou para mim 746 01:02:35,749 --> 01:02:38,204 e disse que meu irm�o tinha uma mensagem para mim. 747 01:02:38,736 --> 01:02:39,936 D� pra acreditar? 748 01:02:40,212 --> 01:02:42,123 Uma mulher que nunca tinha visto antes. 749 01:02:42,993 --> 01:02:44,193 "Ela me disse" 750 01:02:44,710 --> 01:02:47,968 "que tinha visto meu irm�o e que ele estava muito triste." 751 01:02:52,709 --> 01:02:55,380 Que ele estava triste porque ningu�m se lembrava dele. 752 01:02:58,906 --> 01:03:00,696 Ningu�m dizia o seu nome, 753 01:03:02,230 --> 01:03:04,230 como se ele nunca tivesse existido. 754 01:03:06,669 --> 01:03:08,568 A velha come�ou a chorar. 755 01:03:11,367 --> 01:03:12,567 Ent�o ela me disse 756 01:03:13,676 --> 01:03:16,176 que minha esposa, sua m�e, estava gr�vida 757 01:03:16,330 --> 01:03:17,750 de um menino. 758 01:03:18,651 --> 01:03:19,851 Ela conhecia a mam�e? 759 01:03:19,852 --> 01:03:22,018 Eu disse que nunca tinha visto essa mulher. 760 01:03:22,830 --> 01:03:24,349 E sua m�e n�o estava presente. 761 01:03:25,880 --> 01:03:28,931 Ela disse que eu deveria dar o nome do meu irm�o ao meu filho. 762 01:03:28,993 --> 01:03:30,608 para que ele descansasse em paz. 763 01:03:32,750 --> 01:03:34,039 N�o sei como ela soube, 764 01:03:35,446 --> 01:03:38,340 mas soubemos depois que sua m�e estava mesmo gr�vida. 765 01:03:40,953 --> 01:03:43,196 E desde que dei o nome do meu irm�o a voc�, 766 01:03:46,176 --> 01:03:48,295 parei de v�-lo em meus sonhos. 767 01:03:50,040 --> 01:03:52,741 Talvez ele esteja em paz. 768 01:03:53,294 --> 01:03:55,385 - Porque voc� me deu o nome dele? - Sim. 769 01:03:56,645 --> 01:03:59,761 Mas tamb�m porque ele era uma boa pessoa. 770 01:04:01,048 --> 01:04:02,501 � tudo o que podemos esperar. 771 01:04:06,330 --> 01:04:08,808 As lembran�as que machucam quando algu�m parte 772 01:04:11,130 --> 01:04:13,046 s�o as mesmas que o confortar�o 773 01:04:13,633 --> 01:04:14,833 mais tarde. 774 01:04:19,593 --> 01:04:20,793 Esse colar era dele. 775 01:04:32,216 --> 01:04:33,571 Quero que voc� o guarde. 776 01:04:37,475 --> 01:04:38,675 Obrigado. 777 01:04:40,170 --> 01:04:43,760 Mas deve me prometer que cuidar� dele. 778 01:04:46,713 --> 01:04:47,913 Prometo. 779 01:05:06,970 --> 01:05:09,178 Ele est� bravo porque nunca estamos com voc�. 780 01:05:17,523 --> 01:05:18,723 Eu sei. 781 01:07:28,080 --> 01:07:30,753 - Perfeito. - Obrigado, senhor! 782 01:07:35,289 --> 01:07:37,110 - Obrigado, papai. - Obrigado, papai. 783 01:08:16,319 --> 01:08:18,064 Kapo, voc� voltou. 784 01:08:18,091 --> 01:08:20,050 Sim, Mekus. O supervisor voltou? 785 01:08:20,057 --> 01:08:23,322 N�o, ele n�o voltou e estamos sem luz. 786 01:08:23,500 --> 01:08:25,170 Voc� me disse esta noite. 787 01:08:25,250 --> 01:08:26,970 Era o que eu achava, Kapo. 788 01:08:26,972 --> 01:08:28,172 Mas tamb�m disse 789 01:08:28,173 --> 01:08:30,023 como ele tem se comportado esses dias. 790 01:08:31,376 --> 01:08:32,576 N�o entre em p�nico. 791 01:08:32,596 --> 01:08:34,447 Ele tem que voltar hoje. 792 01:08:34,630 --> 01:08:37,710 Ele tem que trazer gasolina para o gerador. 793 01:08:37,790 --> 01:08:39,653 Ele voltar�. Relaxe. 794 01:08:39,920 --> 01:08:42,016 Vou ao De Roots. 795 01:08:43,163 --> 01:08:45,078 - Vem comigo? - N�o, Mekus. 796 01:08:45,080 --> 01:08:47,670 Vou ficar e esper�-lo. 797 01:08:48,379 --> 01:08:49,579 Amanh�. 798 01:08:49,580 --> 01:08:53,670 Pedi a Mutiu para mandar Peter me avisar quando o chefe chegar. 799 01:08:53,750 --> 01:08:56,346 Sou eu quem tem as chaves dele. Confie em mim. 800 01:08:57,170 --> 01:08:59,078 "Vou ficar e esperar por ele." 801 01:08:59,080 --> 01:09:01,483 Eu sei que voc� quer esperar. Entendo voc�. 802 01:09:01,630 --> 01:09:03,142 N�s o veremos. 803 01:09:03,426 --> 01:09:04,894 Venha brindar comigo. 804 01:09:04,896 --> 01:09:06,683 N�o � f�cil ter g�meos. 805 01:09:07,010 --> 01:09:09,272 Kapo! Brinde com Mekus. 806 01:09:09,274 --> 01:09:10,658 N�o est� feliz por mim? 807 01:09:10,797 --> 01:09:12,542 Beba um ou dois copos pelos g�meos. 808 01:09:14,530 --> 01:09:16,694 Meninos, me contem sobre o seu dia. 809 01:09:16,696 --> 01:09:18,080 O pai de voc�s perde tempo. 810 01:09:18,326 --> 01:09:20,540 Vou mostrar um lugar a voc�s. 811 01:09:20,542 --> 01:09:21,742 Voc�s v�o gostar. 812 01:09:22,750 --> 01:09:24,103 Vai dar tudo certo. 813 01:09:24,843 --> 01:09:26,866 Ent�o, me contem tudo. 814 01:09:26,868 --> 01:09:28,329 Ele levou voc�s � ilha? 815 01:09:28,986 --> 01:09:31,241 Ele levou voc�s...? Aonde voc� os levou? 816 01:09:33,790 --> 01:09:38,960 ...o homem mais rico da Nig�ria, Moshood Abiola, representando SDP... 817 01:09:45,000 --> 01:09:47,710 Kapo! 818 01:09:47,790 --> 01:09:49,498 Felix! � voc�? 819 01:09:49,500 --> 01:09:51,670 Meu irm�o. 820 01:09:52,303 --> 01:09:53,503 H� quanto tempo! 821 01:10:00,500 --> 01:10:01,750 Sentem-se, meninos. 822 01:10:01,830 --> 01:10:03,380 Felix, o �nico! 823 01:10:03,433 --> 01:10:05,001 Kapo, Kapo. 824 01:10:14,630 --> 01:10:16,219 Kapo, o Grande. 825 01:10:17,130 --> 01:10:18,553 J� na nossa juventude, 826 01:10:18,851 --> 01:10:21,631 Kapo era nosso campe�o local. 827 01:10:22,040 --> 01:10:23,775 N�o estou mentindo. � a verdade. 828 01:10:23,814 --> 01:10:25,630 Segun, estou mentindo? 829 01:10:32,987 --> 01:10:34,187 Obrigado. 830 01:10:34,750 --> 01:10:38,290 Abike, por favor. Traga-nos outro vinho de palma, 831 01:10:38,292 --> 01:10:40,031 uma garrafinha de stout para a mesa 832 01:10:40,380 --> 01:10:43,130 e refrigerantes para meus filhos. 833 01:10:51,540 --> 01:10:54,476 Um vinho de palma e uma stout pequena. 834 01:10:55,330 --> 01:10:57,580 - Quais refrigerantes? - Fanta! 835 01:10:57,670 --> 01:10:59,112 O que se diz? 836 01:10:59,549 --> 01:11:00,749 Por favor. 837 01:11:02,373 --> 01:11:03,573 Certo. 838 01:11:04,027 --> 01:11:05,227 Obrigado. 839 01:11:36,460 --> 01:11:37,660 Obrigado. 840 01:11:51,710 --> 01:11:52,913 Tem jogo hoje? 841 01:11:53,580 --> 01:11:56,598 N�o. Parece que v�o transmitir o comunicado. 842 01:11:56,619 --> 01:11:57,819 O comunicado? 843 01:11:58,670 --> 01:12:00,889 Acho que querem anunciar 844 01:12:01,883 --> 01:12:03,781 - quem venceu as elei��es. - Que bom. 845 01:12:04,126 --> 01:12:07,674 - Terminaram a contagem? - Todos sabem que MKO ganhou. 846 01:12:07,708 --> 01:12:09,773 Pode crer! 847 01:12:10,000 --> 01:12:13,830 De-mo-cra-cia! 848 01:12:13,920 --> 01:12:17,330 Pode acreditar: as coisas v�o mudar em breve. 849 01:12:17,399 --> 01:12:19,559 E eu estou aqui 850 01:12:19,670 --> 01:12:22,778 para celebrar este momento com meus amigos. 851 01:12:24,330 --> 01:12:28,128 Em breve, teremos nos livrado desses vagabundos no poder! 852 01:12:28,130 --> 01:12:30,460 � o que eu repito a todos. 853 01:12:30,462 --> 01:12:32,336 Eles n�o sabem com quem est�o lidando! 854 01:12:32,486 --> 01:12:33,795 Abiola! 855 01:12:33,880 --> 01:12:35,750 Finalmente, o pa�s vai decolar. 856 01:12:35,752 --> 01:12:37,333 Isso mesmo, irm�o. 857 01:12:42,446 --> 01:12:44,702 Sabiam que conheci a m�e de voc�s perto daqui? 858 01:12:44,880 --> 01:12:47,790 Isso mesmo. Crescemos em Lagos, perto de Yaba. 859 01:12:48,009 --> 01:12:51,025 Todos os dias, ela passava na minha rua para ir � escola. 860 01:12:51,447 --> 01:12:52,748 Se voc�s a tivessem visto! 861 01:12:53,130 --> 01:12:56,329 A garota mais linda de toda Lagos. 862 01:12:57,290 --> 01:12:58,617 Todo mundo parava 863 01:12:59,077 --> 01:13:01,656 para v�-la atravessar a Spencer Street. 864 01:13:02,258 --> 01:13:03,878 Ent�o, no fim do meu dia, 865 01:13:03,880 --> 01:13:06,446 eu implorava ao meu tio para me mandar fazer compras 866 01:13:06,670 --> 01:13:08,400 na hora em que as aulas acabavam. 867 01:13:08,998 --> 01:13:12,108 Tentei falar com aquela garota todos os dias durante meses, 868 01:13:12,519 --> 01:13:13,856 mas ela � muito teimosa. 869 01:13:14,636 --> 01:13:17,068 Os pais dela queriam que ela focasse nos estudos, 870 01:13:17,070 --> 01:13:18,512 mas nunca perdi a esperan�a. 871 01:13:19,418 --> 01:13:21,535 A�, um dia, de repente, 872 01:13:22,353 --> 01:13:23,553 ela falou comigo. 873 01:13:23,880 --> 01:13:26,513 - O que ela disse? - O que ela disse? Ela disse... 874 01:13:28,080 --> 01:13:30,398 "Tudo bem, pode me acompanhar." 875 01:13:33,210 --> 01:13:34,885 Isso me bastou. 876 01:13:35,880 --> 01:13:37,920 Eu tinha 17, 18 anos? 877 01:13:38,404 --> 01:13:39,850 Talvez at� 19 naquela �poca. 878 01:13:39,852 --> 01:13:43,012 Ainda assim, foi um dos melhores dias da minha vida! 879 01:13:45,056 --> 01:13:46,914 A m�e de voc�s � uma mulher especial. 880 01:13:48,540 --> 01:13:49,740 Ela � forte, 881 01:13:49,920 --> 01:13:51,120 muito forte. 882 01:13:51,460 --> 01:13:52,660 Muito teimosa. 883 01:13:54,080 --> 01:13:55,382 Mas o cora��o que ela tem! 884 01:13:56,041 --> 01:13:57,241 Bola... 885 01:13:57,790 --> 01:13:59,178 - Kapo. - Bola... 886 01:13:59,180 --> 01:14:03,150 Voc� e Bola eram Romeu e Julieta do bairro. 887 01:14:03,623 --> 01:14:06,007 Todo mundo sabia quem eles eram. 888 01:14:06,580 --> 01:14:07,808 Eles eram insepar�veis. 889 01:14:08,533 --> 01:14:09,870 Mas, c� entre n�s, 890 01:14:10,161 --> 01:14:11,380 essa garota da cidade... 891 01:14:11,460 --> 01:14:13,106 Como voc� deu conta? 892 01:14:13,541 --> 01:14:15,888 Hein? Por que ela aceitou morar na vila? 893 01:14:16,610 --> 01:14:18,255 Eu sei. O grande amor. 894 01:14:19,500 --> 01:14:20,961 Kapo! Kapo! 895 01:14:21,393 --> 01:14:23,959 Quando ela aceitou seguir voc� at� a vila... 896 01:14:24,560 --> 01:14:25,781 Foi um choque! 897 01:14:27,080 --> 01:14:28,465 Vou ao banheiro. 898 01:14:28,500 --> 01:14:29,750 J� volto. 899 01:14:30,840 --> 01:14:32,040 Meus filhos! 900 01:14:40,290 --> 01:14:41,625 Onde � o banheiro? 901 01:14:42,773 --> 01:14:45,153 Por ali. Bem ali. 902 01:14:51,540 --> 01:14:54,080 Procurei voc� por toda parte. At� no seu trabalho. 903 01:14:54,170 --> 01:14:56,670 Temi o pior quando fiquei sem not�cias. 904 01:14:56,706 --> 01:14:58,666 Disseram que voc� n�o ia l� h� um tempo. 905 01:14:58,830 --> 01:15:01,250 Por favor, Abike, agora n�o, est� bem? 906 01:15:02,000 --> 01:15:03,257 Seu filho est� aqui. 907 01:15:03,830 --> 01:15:05,920 - O que quer dizer? - Atr�s de voc�. 908 01:15:11,000 --> 01:15:12,420 PLANT�O DE NOT�CIAS 909 01:15:12,500 --> 01:15:16,170 - SDP! - Progresso! 910 01:15:16,250 --> 01:15:19,790 - MKO! - Progresso! 911 01:15:19,880 --> 01:15:21,346 Meus compatriotas nigerianos. 912 01:15:22,490 --> 01:15:24,724 � verdade que estas elei��es gerais 913 01:15:25,130 --> 01:15:29,540 - pareceram livres e pac�ficas. - Provei a cerveja. 914 01:15:30,920 --> 01:15:36,273 Todavia, muitas infra��es eleitorais foram cometidas 915 01:15:37,000 --> 01:15:40,031 em praticamente todos os estados da federa��o 916 01:15:41,130 --> 01:15:43,280 antes do in�cio da vota��o. 917 01:15:45,026 --> 01:15:46,990 Temos provas de manipula��es 918 01:15:47,920 --> 01:15:50,531 atrav�s da oferta e recebimento de subornos 919 01:15:50,540 --> 01:15:53,065 e outras formas de incentivos 920 01:15:53,216 --> 01:15:55,801 aos agentes da Comiss�o Eleitoral Nacional... 921 01:15:55,803 --> 01:15:57,540 Eu sabia! 922 01:15:57,630 --> 01:15:59,516 ... e a membros do eleitorado. 923 01:16:00,913 --> 01:16:05,320 Quando ficou evidente que o tribunal tinha sido v�tima de intimida��o 924 01:16:05,680 --> 01:16:08,963 - e de manipula��o... - N�o, n�o, n�o! 925 01:16:10,710 --> 01:16:12,701 ... por interesses pessoais, 926 01:16:12,703 --> 01:16:16,031 todo o sistema pol�tico corria grave perigo. 927 01:16:16,250 --> 01:16:18,210 Est�o tentando nos enganar! 928 01:16:18,290 --> 01:16:21,073 Vi tanques vindo para c�! 929 01:16:23,630 --> 01:16:25,580 Foi nesse contexto 930 01:16:25,670 --> 01:16:28,670 que o Conselho Nacional de Defesa e Seguran�a 931 01:16:29,500 --> 01:16:34,092 decidiu que, no interesse supremo da lei e da ordem, 932 01:16:34,753 --> 01:16:37,660 da estabilidade pol�tica e da paz, 933 01:16:37,876 --> 01:16:41,206 a elei��o presidencial est� anulada. 934 01:16:42,638 --> 01:16:43,838 N�o. 935 01:16:45,670 --> 01:16:47,686 Voc�s v�o estragar tudo! 936 01:16:47,920 --> 01:16:49,120 Por que agora? 937 01:16:51,000 --> 01:16:52,200 Por que agora? 938 01:16:54,080 --> 01:16:55,876 Como um �nico homem 939 01:16:56,040 --> 01:16:59,920 pode ser �rbitro, t�cnico e jogador ao mesmo tempo? 940 01:17:00,830 --> 01:17:02,500 N�s recusamos! 941 01:17:02,580 --> 01:17:05,170 IBB, n�s recusamos! 942 01:17:23,941 --> 01:17:25,870 Eles v�o castigar voc�s! 943 01:17:26,053 --> 01:17:27,708 Deus punir� a gera��o de voc�s! 944 01:17:27,710 --> 01:17:29,022 Como ousam? 945 01:17:29,290 --> 01:17:31,040 Nig�ria! 946 01:18:29,460 --> 01:18:30,880 - Kapo! - Pai! 947 01:18:31,880 --> 01:18:33,555 - Kapo! - Pai! 948 01:18:34,062 --> 01:18:35,262 Kapo! 949 01:18:35,733 --> 01:18:37,496 Leve seus filhos para casa. 950 01:18:37,555 --> 01:18:39,128 A situa��o est� tensa nas ruas. 951 01:18:39,200 --> 01:18:40,830 O ex�rcito usar� a for�a. 952 01:18:40,920 --> 01:18:43,750 N�o! Preciso pegar meu sal�rio! 953 01:18:43,830 --> 01:18:45,467 Que sal�rio? Hein? 954 01:18:45,630 --> 01:18:47,775 Tenho a chave e n�o me ligaram. 955 01:18:47,826 --> 01:18:49,026 Acorde! 956 01:18:49,027 --> 01:18:51,991 Ningu�m sair� depois deste an�ncio! 957 01:20:30,170 --> 01:20:31,670 Deixe-me ver sua m�o. 958 01:20:31,689 --> 01:20:34,109 Voc�! Des�a desse carro! 959 01:20:34,250 --> 01:20:36,178 Estou falando com voc�! Saia do carro! 960 01:20:36,630 --> 01:20:38,335 Cale a boca! Deixei voc� falar? 961 01:20:39,630 --> 01:20:41,398 Des�a! Saia da�! 962 01:20:42,937 --> 01:20:44,275 - Para fora! - Por favor. 963 01:20:44,290 --> 01:20:45,710 Estou com meus filhos. 964 01:20:46,393 --> 01:20:47,593 Senhor, por favor. 965 01:20:48,053 --> 01:20:49,253 Por favor. 966 01:20:50,569 --> 01:20:52,483 Venha aqui j�! Des�a! 967 01:20:52,485 --> 01:20:53,790 Saia desse carro! 968 01:20:53,796 --> 01:20:55,420 - Ande logo! - Ele n�o fez nada. 969 01:20:55,422 --> 01:20:57,843 - Segure a m�o do seu irm�o. - Des�a! 970 01:20:58,205 --> 01:21:00,539 - Vamos! Vamos! - Papai! 971 01:21:00,540 --> 01:21:02,793 Filho, n�o se mexa, fique a�. 972 01:21:04,810 --> 01:21:06,010 Fique a�! 973 01:21:06,218 --> 01:21:07,697 Me d� seus documentos! 974 01:21:11,830 --> 01:21:13,030 Eu conhe�o voc�? 975 01:21:13,993 --> 01:21:15,193 De onde conhe�o voc�? 976 01:21:15,420 --> 01:21:16,620 N�o o conhe�o. 977 01:21:19,350 --> 01:21:20,550 Aliyu! 978 01:21:21,290 --> 01:21:22,630 Venha c�. 979 01:21:23,830 --> 01:21:25,030 Voc� o conhece? 980 01:21:27,170 --> 01:21:28,828 Quem �? Verifique. 981 01:21:29,000 --> 01:21:30,572 N�o conhe�o. Onde voc� o viu? 982 01:21:31,262 --> 01:21:32,462 N�o sei. 983 01:21:32,755 --> 01:21:35,380 Mas sei que j� esse rosto antes. 984 01:21:35,382 --> 01:21:37,489 - Voc� est� enganado. - Conhe�o esse rosto! 985 01:21:37,516 --> 01:21:39,368 S� quero levar meus filhos para casa. 986 01:21:39,500 --> 01:21:41,960 Est� tentando sair de Lagos? 987 01:21:41,962 --> 01:21:43,328 N�o ouviu as not�cias? 988 01:21:48,007 --> 01:21:49,207 Qual � o seu problema? 989 01:22:00,148 --> 01:22:01,348 Lembrei! 990 01:22:01,540 --> 01:22:03,740 Sabia que tinha visto voc� antes. 991 01:22:03,742 --> 01:22:05,892 Voc� estava em Bonny Camp na semana passada. 992 01:22:11,896 --> 01:22:13,096 Aliyu. 993 01:22:13,307 --> 01:22:14,723 - Conhe�o esse cara. - Isaac. 994 01:22:14,995 --> 01:22:16,195 Eu o conhe�o! 995 01:22:46,000 --> 01:22:47,806 Isaac, ou�a, Isaac! 996 01:22:48,201 --> 01:22:49,758 Bonny foi h� duas semanas. 997 01:22:50,768 --> 01:22:52,076 Se acalme. 998 01:22:52,992 --> 01:22:55,676 Ele n�o � um deles. � imposs�vel. 999 01:22:55,750 --> 01:22:57,380 Ningu�m saiu vivo de l�. 1000 01:27:48,341 --> 01:27:49,655 Querido pai, 1001 01:27:50,647 --> 01:27:52,933 verei voc� em meus sonhos. 1002 01:27:53,934 --> 01:27:59,434 - Art Subs - 17 anos fazendo Arte para voc�! 1003 01:27:59,435 --> 01:28:04,935 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1004 01:28:04,936 --> 01:28:10,436 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 103078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.