All language subtitles for MJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,666 --> 00:02:28,666 Michael! 2 00:02:30,483 --> 00:02:31,972 Volta pro seu lugar. 3 00:02:38,053 --> 00:02:40,723 Beleza, vamos do come�o. 4 00:02:42,230 --> 00:02:43,730 Acertem agora. 5 00:02:44,570 --> 00:02:46,830 Um, dois, tr�s, quatro. 6 00:02:52,716 --> 00:02:53,716 Parem! 7 00:02:54,730 --> 00:02:55,850 Respirem juntos. 8 00:02:56,903 --> 00:02:59,203 Voc�s t�m que sentir. Entenderam? 9 00:02:59,953 --> 00:03:00,953 Do come�o. 10 00:03:01,310 --> 00:03:03,550 Um, dois, tr�s, quatro. 11 00:03:06,963 --> 00:03:08,603 Michael! Olhe para mim. 12 00:03:16,107 --> 00:03:17,513 Michael. Bem aqui. 13 00:03:28,724 --> 00:03:30,584 Michael, olhe pra mim. 14 00:03:47,630 --> 00:03:49,150 �timo, acho que est� bom. 15 00:03:49,543 --> 00:03:50,583 Certo, certo. 16 00:03:50,896 --> 00:03:51,896 Acho que j� chega. 17 00:03:52,223 --> 00:03:54,023 Vai ficar melhor quando voc� acertar. 18 00:04:22,100 --> 00:04:23,320 Coma sua comida, por favor. 19 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 Para. 20 00:04:25,880 --> 00:04:27,496 Mike, por que n�o come? 21 00:04:27,520 --> 00:04:28,460 Para com isso. 22 00:04:28,484 --> 00:04:29,683 Voc� nunca come. 23 00:04:29,913 --> 00:04:31,957 - Cala a boca, La Toya. - Cala voc�. 24 00:04:36,320 --> 00:04:37,900 Olha, eu fiz um rosto. 25 00:04:38,020 --> 00:04:39,900 Eu vi. � bem real. 26 00:04:40,540 --> 00:04:42,060 Escutem, garotos. 27 00:04:44,100 --> 00:04:45,860 Eu sei que voc�s nunca me decepcionariam. 28 00:04:47,640 --> 00:04:49,043 E eu... 29 00:04:49,842 --> 00:04:51,540 acho que j� est�o prontos. 30 00:04:52,673 --> 00:04:54,253 Ent�o eu marquei uns shows. 31 00:04:55,606 --> 00:04:57,706 Come�amos em Illinois amanh�. 32 00:04:58,583 --> 00:04:59,990 Espera, Joseph! 33 00:05:00,653 --> 00:05:02,233 N�o precisamos trabalhar tanto nisso. 34 00:05:02,593 --> 00:05:03,593 Trabalhar? 35 00:05:03,600 --> 00:05:05,176 Eles n�o sabem o que � isso. 36 00:05:05,200 --> 00:05:06,676 Sim, mas eles t�m aula. 37 00:05:06,700 --> 00:05:07,740 Vou te falar uma coisa. 38 00:05:08,980 --> 00:05:10,416 Nessa vida, 39 00:05:10,902 --> 00:05:13,006 ou voc� � um vencedor ou um perdedor. 40 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 Entenderam? 41 00:05:15,339 --> 00:05:17,745 Voc�s s�o garotos negros pobres de Gary, Indiana. 42 00:05:19,260 --> 00:05:21,340 Nada vai ser dado a voc�s de m�o beijada. 43 00:05:21,860 --> 00:05:23,306 Voc�s t�m que lutar por isso. 44 00:05:24,166 --> 00:05:26,775 Querem trabalhar numa sider�rgica a vida toda? 45 00:05:26,800 --> 00:05:29,081 - N�o, senhor. - Eu tamb�m n�o. 46 00:05:33,336 --> 00:05:34,906 A menos que trabalhem mais... 47 00:05:36,038 --> 00:05:37,629 mais que os outros, 48 00:05:38,813 --> 00:05:40,413 essa ser� sua vida. 49 00:05:43,740 --> 00:05:45,804 - Voc�s v�o lutar por isso? - Sim, senhor. 50 00:05:45,828 --> 00:05:46,996 Falem mais alto. 51 00:05:47,020 --> 00:05:49,219 - Est�o dispostos a lutar? - Sim, senhor. 52 00:05:51,240 --> 00:05:54,560 Quero que voc�s tentem tocar a parede, mas sem toc�-la. 53 00:05:54,940 --> 00:05:56,080 Desse jeito. 54 00:05:56,373 --> 00:05:57,220 Vamos. 55 00:05:57,326 --> 00:05:58,326 Mas n�o toquem. 56 00:05:59,360 --> 00:06:00,066 Ok? 57 00:06:00,293 --> 00:06:01,740 Assim. Isso mesmo. 58 00:06:01,765 --> 00:06:03,513 Mantenham o bra�o erguido. 59 00:06:04,526 --> 00:06:06,939 Olhem para a parede. 60 00:06:08,020 --> 00:06:09,400 Fechem os olhos. 61 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 Vamos tocar juntos. 62 00:06:13,140 --> 00:06:14,260 Como um s�. 63 00:06:16,400 --> 00:06:17,740 Como uma fam��lia. 64 00:06:19,480 --> 00:06:23,320 N�o tem mais Jackie, Tito, 65 00:06:23,332 --> 00:06:27,160 Jermaine, Marlon e Michael. 66 00:06:30,578 --> 00:06:32,105 De agora em diante, 67 00:06:34,531 --> 00:06:36,952 voc�s s�o o Jackson Five. 68 00:06:42,000 --> 00:06:50,000 Traduzido e sincronizado por Vivs Torres 69 00:07:37,409 --> 00:07:39,279 Oi, meninos. 70 00:07:39,303 --> 00:07:40,553 Oi, m�e. 71 00:07:40,577 --> 00:07:43,870 Lavem suas m�os e ponham o pijama. Est� tarde. 72 00:07:43,894 --> 00:07:45,894 - Sim, m�e. - N�o, n�o. 73 00:07:46,598 --> 00:07:47,918 Peguem seus instrumentos. 74 00:07:48,382 --> 00:07:50,055 Eles t�m aula amanh�. 75 00:07:50,079 --> 00:07:53,139 Nada de dormir. Temos que ensaiar e acertar. 76 00:07:53,163 --> 00:07:54,936 Vamos. Em seus lugares. 77 00:07:54,960 --> 00:07:57,594 Por qu�? Estamos cansados e fomos bem. 78 00:07:57,618 --> 00:07:58,604 Mike, tudo bem. 79 00:07:58,628 --> 00:08:01,068 Est� cansado? Acha que foram bem? 80 00:08:01,892 --> 00:08:03,292 � isso, Michael? 81 00:08:03,316 --> 00:08:04,806 Sim, Joseph. 82 00:08:04,830 --> 00:08:06,440 Fomos bem. 83 00:08:07,164 --> 00:08:08,814 Michael, vem c�. 84 00:08:10,560 --> 00:08:12,560 Eu estou falando com voc�. 85 00:08:12,565 --> 00:08:14,884 Garoto, quando eu chamar, voc� vem. 86 00:08:18,975 --> 00:08:20,375 Como �? 87 00:08:20,380 --> 00:08:23,100 Minha opini�o n�o conta, garoto? 88 00:08:24,583 --> 00:08:25,703 N�o, n�o. 89 00:08:26,853 --> 00:08:28,880 - Joseph, para! - Vai me escutar, garoto? 90 00:08:37,380 --> 00:08:39,865 Ensaiem at� acertar. 91 00:08:41,480 --> 00:08:43,963 Nessa vida, ou s�o ganhadores... 92 00:08:45,251 --> 00:08:47,022 - ou perdedores. - Isso. 93 00:08:48,119 --> 00:08:49,526 Quer chorar, chore. 94 00:08:50,253 --> 00:08:51,626 Vamos, narigudo. 95 00:08:52,273 --> 00:08:53,446 Some. 96 00:09:09,546 --> 00:09:10,846 Michael, � a mam�e. 97 00:09:24,957 --> 00:09:29,550 "Os velhos inimigos andaram em c��rculos por muito tempo... 98 00:09:29,574 --> 00:09:31,574 Ningu�m falou nada. 99 00:09:31,598 --> 00:09:35,951 Capit�o Gancho encontrou seu destino nas mand��bulas do crocodilo. 100 00:09:36,795 --> 00:09:39,822 A Terra do Nunca estava finalmente livre." 101 00:09:48,626 --> 00:09:50,426 Cinco, seis... 102 00:09:50,549 --> 00:09:52,669 Cinco, seis, sete, oito. 103 00:10:00,036 --> 00:10:02,620 Mike, olha pra c�. Mike, aqui. 104 00:10:29,786 --> 00:10:31,566 O M�gico de Oz. 105 00:10:49,766 --> 00:10:50,926 Tente, Marlon. 106 00:10:54,846 --> 00:10:57,026 Isso mesmo. Levantem os bra�os. 107 00:10:59,070 --> 00:11:00,863 O p�blico est� aqui. 108 00:11:53,270 --> 00:11:54,670 Isso a��. 109 00:12:33,045 --> 00:12:34,445 Muito obrigada. 110 00:12:34,583 --> 00:12:36,413 Vamos para um intervalo. 111 00:12:36,560 --> 00:12:39,933 Quero apresentar a voc�s alguns rapazes bonitos. 112 00:12:40,046 --> 00:12:42,353 Garotas, n�o deixem que partam seus cora��es. 113 00:12:42,693 --> 00:12:47,106 Senhoras e senhores, recebam os Jackson 5. 114 00:12:50,953 --> 00:12:51,953 Oi, garotos. 115 00:12:55,026 --> 00:12:56,786 Vamos, vamos. 116 00:13:45,410 --> 00:13:46,660 Gostou dos meus meninos? 117 00:13:47,713 --> 00:13:49,119 Voc� � o empres�rio deles? 118 00:13:50,620 --> 00:13:51,933 Joseph Jackson. 119 00:13:53,380 --> 00:13:55,400 Susanna de Passe da Motown. 120 00:13:56,833 --> 00:13:58,233 Motown. 121 00:14:07,380 --> 00:14:09,300 � um talento de Deus. 122 00:14:11,360 --> 00:14:12,400 Entona��o perfeita. 123 00:14:13,340 --> 00:14:14,340 Entona��o perfeita? 124 00:14:15,853 --> 00:14:17,143 Ainda n�o chegamos l�. 125 00:14:20,800 --> 00:14:22,786 O que ele faz com a voz. 126 00:14:35,720 --> 00:14:37,479 Entrarei em contato, sr. Jackson. 127 00:14:46,503 --> 00:14:48,503 Gravadora Motown. Assistente Criativa. 128 00:15:08,053 --> 00:15:10,053 - Oi, sr. Gordy. - Sr. Gordy chegou. 129 00:15:10,090 --> 00:15:12,015 Suzanne. Garotos, que bom rev�-los. 130 00:15:12,040 --> 00:15:13,496 Praticaram a can��o que passei? 131 00:15:13,520 --> 00:15:15,904 - O dia todo. - Comecemos com o Michael. 132 00:15:29,960 --> 00:15:31,346 Michael... 133 00:15:31,710 --> 00:15:33,200 est� se mexendo muito. 134 00:15:33,411 --> 00:15:34,824 Beleza? Vamos l�. 135 00:15:55,786 --> 00:15:58,013 Michael, est� fazendo de novo. 136 00:15:58,513 --> 00:16:00,106 Aproxime-se do microfone. 137 00:16:00,580 --> 00:16:02,996 Isso. Preciso que controle seus p�s. 138 00:16:03,079 --> 00:16:04,209 Voc� me entendeu? 139 00:16:04,900 --> 00:16:05,966 Vamos da mesma parte. 140 00:16:37,876 --> 00:16:39,723 - Deixe-me falar com ele. - Ele j� entendeu. 141 00:16:39,747 --> 00:16:40,971 S� preciso de 5 minutos. 142 00:16:40,996 --> 00:16:44,136 Por que n�o se preocupa s� com a agenda deles? 143 00:16:44,750 --> 00:16:46,440 N�s cuidamos disso aqui. 144 00:17:01,010 --> 00:17:02,050 O que eu te disse? 145 00:17:57,506 --> 00:17:58,926 Vou te dizer, garoto. 146 00:18:00,313 --> 00:18:01,973 Fa�o isso h� muito tempo. 147 00:18:03,173 --> 00:18:05,266 Nunca ouvi uma voz como a sua. 148 00:18:06,293 --> 00:18:08,853 Voc� cantou a m�sica melhor do que o Smokey. 149 00:18:09,679 --> 00:18:10,679 S�rio? 150 00:18:12,446 --> 00:18:13,446 Voc� � especial. 151 00:18:14,666 --> 00:18:15,786 Voc� tem algo a dizer. 152 00:18:16,866 --> 00:18:18,079 Isso � raro, Michael. 153 00:18:19,659 --> 00:18:21,660 Esse � o fader. Pode mexer. 154 00:18:21,960 --> 00:18:26,660 Ele sobe e abaixa e ajusta os n��veis at� a base. 155 00:18:26,806 --> 00:18:30,519 Ele faz sua voz ficar mais alta ou mais suave. 156 00:18:30,543 --> 00:18:32,440 - Beleza? - Sim. 157 00:18:32,441 --> 00:18:34,419 E esses bot�es aqui s�o para o seu EQ. 158 00:18:35,053 --> 00:18:36,053 O que � EQ? 159 00:18:36,393 --> 00:18:37,393 Equalizador. 160 00:18:38,000 --> 00:18:40,539 Quando gravamos, dividimos em faixas... 161 00:18:40,562 --> 00:18:42,540 Licen�a. Vamos, Michael. 162 00:18:42,913 --> 00:18:46,097 O sr. Gordy � muito ocupado. Voc� j� tomou muito do tempo dele. 163 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 Vai l�, Michael. 164 00:18:50,553 --> 00:18:52,782 Posso te mostrar isso depois. 165 00:18:53,053 --> 00:18:54,980 Ok, sr. Gordy. Obrigado. 166 00:19:05,566 --> 00:19:06,566 Ei, Michael. 167 00:19:07,180 --> 00:19:08,831 Pode me perguntar qualquer coisa. 168 00:19:09,300 --> 00:19:10,460 Quando quiser. 169 00:19:44,800 --> 00:19:47,210 Ent�o, quantos anos voc� tem? 170 00:19:47,256 --> 00:19:49,070 - Dez. - N�o. 171 00:19:49,283 --> 00:19:50,303 Voc� tem oito. 172 00:19:54,850 --> 00:19:57,257 Nesse neg�cio, voc� pode inventar tudo. 173 00:19:57,288 --> 00:19:58,508 At� sua idade. 174 00:20:24,290 --> 00:20:26,070 Michael? Quantos anos voc� tem? 175 00:20:30,516 --> 00:20:31,696 Tenho oito, senhor. 176 00:21:10,077 --> 00:21:12,256 Tenho lido sobre o Serengeti. 177 00:21:12,280 --> 00:21:14,900 Aprendi sobre diferentes esp�cies. 178 00:21:15,320 --> 00:21:19,740 Le�es, tigres, macacos, girafas. 179 00:21:20,720 --> 00:21:24,060 Um dia vamos ter mais amigos para brincar. 180 00:21:24,393 --> 00:21:25,523 N�o seria �timo? 181 00:21:26,438 --> 00:21:28,759 Veja essa imagem. Gostou? 182 00:21:31,400 --> 00:21:32,440 Vamos, Michael. 183 00:21:32,464 --> 00:21:33,730 Joseph est� te chamando. 184 00:21:35,380 --> 00:21:37,840 E coloque o rato na gaiola dessa vez. 185 00:21:38,439 --> 00:21:39,639 � nojento. 186 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 Venha. 187 00:21:46,140 --> 00:21:47,140 Conhe�a Bill Bray. 188 00:21:47,466 --> 00:21:49,379 Ele � o chefe de seguran�a. 189 00:21:49,806 --> 00:21:51,006 Vai v�-lo muito aqui. 190 00:21:51,940 --> 00:21:53,020 Obede�a a ele. 191 00:21:55,060 --> 00:21:56,720 Prazer, sr. Bray. 192 00:21:57,060 --> 00:21:58,740 Igualmente, jovem. 193 00:21:59,266 --> 00:22:00,440 Pode me chamar de Bill. 194 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 Ok, Bill. 195 00:22:03,046 --> 00:22:04,046 Beleza. 196 00:22:06,586 --> 00:22:07,879 Cuide-o com sua vida. 197 00:22:09,833 --> 00:22:12,993 Michael, est� perdendo a melhor parte. 198 00:22:37,960 --> 00:22:39,398 As llamas t�m tr�s est�magos 199 00:22:39,423 --> 00:22:42,780 para digerir a comida, porque s� comem vegetais. 200 00:22:42,973 --> 00:22:45,052 E s�o criaturas muito inteligentes. 201 00:22:45,320 --> 00:22:47,760 E o melhor � que nunca mordem. 202 00:22:48,400 --> 00:22:50,180 Foi o que disse sobre os ratos. 203 00:22:50,220 --> 00:22:51,226 � s�rio. 204 00:22:51,250 --> 00:22:53,867 Llamas nunca mordem. S� cospem quando agitadas. 205 00:22:54,600 --> 00:22:58,260 Voc� quer trazer um animal que cospe e � agitado? 206 00:22:58,646 --> 00:22:59,646 Ele fica l� fora. 207 00:22:59,697 --> 00:23:01,557 Diga que sim. 208 00:23:01,633 --> 00:23:02,633 Eu cuido dele. 209 00:23:02,693 --> 00:23:04,799 De jeito nenhum, Michael. 210 00:23:05,173 --> 00:23:07,093 Tenho mais preocupa��es. 211 00:23:07,313 --> 00:23:08,833 E n�o precisa de mais animal. 212 00:23:08,857 --> 00:23:11,346 N�o s�o meus animais. S�o meus amigos. 213 00:23:15,780 --> 00:23:16,780 Bom. 214 00:23:20,220 --> 00:23:22,040 Eu entendo. 215 00:23:22,760 --> 00:23:26,560 Mas n�o quer fazer amigos de verdade da sua idade? 216 00:23:28,200 --> 00:23:29,746 Quero isso pra voc�. 217 00:23:31,680 --> 00:23:35,100 �s vezes sim, mas n�o sou como as outras crian�as. 218 00:23:35,893 --> 00:23:37,926 N�o me tratam como uma pessoa de verdade. 219 00:23:39,020 --> 00:23:42,160 Tudo o que querem � tirar fotos minhas. 220 00:23:50,533 --> 00:23:51,832 Olha pra mim, Michael. 221 00:23:54,102 --> 00:23:56,742 Sempre soube que voc� era diferente. 222 00:23:57,800 --> 00:24:00,153 Sabia que era diferente dos seus irm�os. 223 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 E est� tudo bem. 224 00:24:02,740 --> 00:24:05,306 Voc� tem um brilho especial. 225 00:24:06,493 --> 00:24:08,339 Sabe o que Jeov� disse? 226 00:24:08,653 --> 00:24:12,586 Ele disse: deixe sua luz brilhar para o mundo. 227 00:24:14,006 --> 00:24:15,526 Deixe sua luz brilhar. 228 00:24:17,333 --> 00:24:18,613 Voc� entende? 229 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 Sim. 230 00:24:22,520 --> 00:24:25,440 Nunca deixe ningu�m tirar isso de voc�. 231 00:24:26,840 --> 00:24:28,493 Nem mesmo voc�. 232 00:24:38,240 --> 00:24:42,200 A pr�xima can��o � uma de nossas favoritas. 233 00:24:42,852 --> 00:24:43,852 Est�o prontos? 234 00:26:45,890 --> 00:26:47,250 Deixando o passado. 235 00:26:47,819 --> 00:26:49,019 Abra�ando a liberdade. 236 00:26:50,630 --> 00:26:52,270 � seu �lbum, irm�o. 237 00:26:56,210 --> 00:26:57,670 � o que o p�blico quer. 238 00:26:59,290 --> 00:27:00,890 Puro escapismo, Quincy. 239 00:27:01,246 --> 00:27:02,770 - Voc� acha? - Sim. 240 00:27:06,843 --> 00:27:07,846 E a�? 241 00:27:07,870 --> 00:27:10,593 Como vai contar ao seu pai sobre o �lbum solo? 242 00:27:14,320 --> 00:27:15,820 Se afastando da fam�lia, 243 00:27:16,500 --> 00:27:17,940 ele n�o vai gostar disso. 244 00:27:21,350 --> 00:27:22,830 N�o sou mais crian�a, Q. 245 00:27:25,390 --> 00:27:26,870 Vou olh�-lo nos olhos. 246 00:27:29,170 --> 00:27:30,330 E dizer na cara. 247 00:27:37,180 --> 00:27:42,420 Quero que digam ao meu pai que o �lbum solo foi ideia de voc�s. 248 00:27:50,630 --> 00:27:51,630 Ok. 249 00:27:52,970 --> 00:27:53,970 Ok. 250 00:27:54,910 --> 00:27:55,950 Preciso beber. 251 00:27:56,375 --> 00:27:57,505 Michael, 252 00:27:58,008 --> 00:28:00,003 amamos fazer o �lbum solo. 253 00:28:00,885 --> 00:28:03,450 Foi por isso que assinamos com a Epic. 254 00:28:03,544 --> 00:28:05,411 Sem querer desrespeitar sua fam�lia, 255 00:28:05,794 --> 00:28:07,742 mas isso era o que esper�vamos. 256 00:28:08,190 --> 00:28:09,190 �timo. 257 00:28:09,476 --> 00:28:12,356 Acho que seria melhor vindo de voc�s. 258 00:28:12,383 --> 00:28:13,823 Tudo para ajudar, Michael. 259 00:28:15,570 --> 00:28:17,010 Conte-nos sobre o �lbum. 260 00:28:17,830 --> 00:28:21,110 Ok. Esse disco � muito importante para mim. 261 00:28:21,417 --> 00:28:25,863 Preciso de liberdade para escrever o que me vem � cabe�a. 262 00:28:26,590 --> 00:28:28,670 Para me expressar criativamente. 263 00:28:29,450 --> 00:28:31,830 Quero um som totalmente novo, um novo eu. 264 00:28:32,583 --> 00:28:33,936 Quincy Jones produzindo. 265 00:28:34,251 --> 00:28:36,611 Robert Temerton est� trabalhando em novas m�sicas. 266 00:28:38,770 --> 00:28:40,350 Que maravilha, Michael. 267 00:28:41,070 --> 00:28:42,070 Considere feito. 268 00:28:44,570 --> 00:28:48,650 Achamos que o �lbum solo do Michael seria �timo para nosso selo. 269 00:28:48,711 --> 00:28:50,318 E, acima de tudo, 270 00:28:50,875 --> 00:28:52,743 para a marca Jackson. 271 00:28:52,984 --> 00:28:54,144 Eles podem se ajudar. 272 00:28:54,444 --> 00:28:56,163 Com o PR e propaganda. 273 00:28:56,683 --> 00:28:57,923 Se fortalecem, sabe? 274 00:28:59,530 --> 00:29:00,530 Fortalecer. 275 00:29:00,850 --> 00:29:01,850 Claro. 276 00:29:05,492 --> 00:29:06,562 Ent�o... 277 00:29:07,151 --> 00:29:08,820 voc� concorda com isso? 278 00:29:10,380 --> 00:29:11,380 Claro, senhores. 279 00:29:11,960 --> 00:29:14,300 O que for bom para o Michael, est� �timo para mim. 280 00:29:17,120 --> 00:29:19,140 Se precisar de algo, n�o hesite... 281 00:29:19,164 --> 00:29:20,716 S� tem uma coisa... 282 00:29:22,076 --> 00:29:24,904 Ele pode fazer o que quiser nas folgas. 283 00:29:25,174 --> 00:29:27,527 Contanto que continue a trabalhar com os irm�os. 284 00:29:30,893 --> 00:29:31,893 Como? 285 00:29:32,420 --> 00:29:34,220 Ele � meu das 9h �s 17h. 286 00:29:34,854 --> 00:29:36,325 Depois disso, ele que sabe. 287 00:29:36,507 --> 00:29:39,846 Se ele quiser gravar um disco � meia-noite, ok. 288 00:29:40,000 --> 00:29:43,140 Contanto que esteja no microfone �s 9h. 289 00:29:44,880 --> 00:29:46,140 � assim que funciona. 290 00:29:46,721 --> 00:29:47,721 Minha casa. 291 00:29:48,334 --> 00:29:49,334 Fechado. 292 00:29:50,920 --> 00:29:53,100 Fico contente que vieram. 293 00:29:53,401 --> 00:29:54,401 Mostra respeito. 294 00:29:54,468 --> 00:29:55,468 O prazer � meu, Joe. 295 00:30:12,516 --> 00:30:15,283 Estou t�o empolgado em gravar essa noite. 296 00:30:16,050 --> 00:30:17,400 Queria que voc� fosse. 297 00:30:17,873 --> 00:30:21,743 Estou nervoso, mas empolgado. Definitivamente, mais empolgado. 298 00:30:22,344 --> 00:30:25,624 Tenho tantas ideias pulando na cabe�a. 299 00:30:26,624 --> 00:30:28,122 Tenho que coloc�-las pra fora. 300 00:30:29,068 --> 00:30:30,438 Bom... 301 00:30:34,456 --> 00:30:36,344 V� dormir, Louie. 302 00:30:36,401 --> 00:30:38,740 Volto de manh� e te conto tudo. 303 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 Est� pronto, Joker? 304 00:30:49,794 --> 00:30:51,388 - Isso. - Vamos l�. 305 00:30:53,640 --> 00:30:54,740 Quer que eu dirija? 306 00:30:55,240 --> 00:30:57,357 - Agora n�o, Joker. - Tem certeza? 307 00:30:57,381 --> 00:30:58,381 Da pr�xima. 308 00:30:58,514 --> 00:31:00,285 Prefiro deixar o Louie dirigir. 309 00:31:04,840 --> 00:31:06,000 Quando quiser. 310 00:31:06,561 --> 00:31:07,561 Tome seu tempo. 311 00:31:08,460 --> 00:31:09,500 Sem pressa. 312 00:31:10,880 --> 00:31:11,960 E... 313 00:31:12,086 --> 00:31:13,866 fique com esses p�s parados. 314 00:31:19,060 --> 00:31:22,760 Q, pode pedir para diminuir as luzes, por favor? 315 00:31:23,021 --> 00:31:24,021 S� um pouco. 316 00:31:24,967 --> 00:31:25,967 Obrigado. 317 00:31:31,576 --> 00:31:32,789 Voc� � confiante. 318 00:31:33,095 --> 00:31:34,675 Voc� � forte. 319 00:31:35,570 --> 00:31:36,910 Voc� � lindo. 320 00:31:38,210 --> 00:31:40,170 � o melhor de todos os tempos. 321 00:31:49,550 --> 00:31:51,510 Michael, pronto? 322 00:34:55,534 --> 00:34:57,244 Obrigada. 323 00:35:06,068 --> 00:35:07,669 Est� chegando, venham. 324 00:35:09,903 --> 00:35:13,144 - O que � agora? - Uma surpresa. 325 00:35:13,181 --> 00:35:16,120 - � um carro? - Voc� comprou uma Ferrari, Michael? 326 00:35:16,144 --> 00:35:18,144 Mike, vou voltar pra cama. 327 00:35:18,168 --> 00:35:20,168 Marlon, Tito, n�o acordem seu pai. 328 00:35:22,953 --> 00:35:24,263 La Toya. 329 00:35:25,111 --> 00:35:27,373 - Sabia disso? - O que est� acontecendo? 330 00:35:36,569 --> 00:35:38,159 O que � isso, Michael? 331 00:35:39,125 --> 00:35:40,695 Voc� vai ver. 332 00:36:10,515 --> 00:36:11,735 Est� tudo bem. 333 00:36:18,520 --> 00:36:19,520 V�. 334 00:36:20,160 --> 00:36:21,280 Est� tudo bem. 335 00:36:32,498 --> 00:36:35,378 Conhe�am meu novo amigo, Bubbles. 336 00:36:37,517 --> 00:36:39,519 Eu o resgatei de um lugar terr�vel... 337 00:36:39,810 --> 00:36:41,928 onde fazem testes em animais. 338 00:36:42,506 --> 00:36:43,546 Bem-vindo � fam�lia. 339 00:36:44,840 --> 00:36:47,877 Michael, sabe que chimpanz�s s�o animais selvagens 340 00:36:47,909 --> 00:36:51,147 e n�o pertencem a uma casa em Encino? 341 00:36:51,600 --> 00:36:53,240 M�e, vou cuidar dele. 342 00:36:53,940 --> 00:36:54,940 Eu prometo. 343 00:36:55,740 --> 00:36:56,740 Ele morde? 344 00:36:56,774 --> 00:36:58,474 N�o, ele � amig�vel. 345 00:37:00,047 --> 00:37:01,377 Mas, sabe, chimpanz�s... 346 00:37:02,164 --> 00:37:05,186 s�o sens�veis a certos tipos de sons e pessoas. 347 00:37:06,240 --> 00:37:08,260 Ou eles se escondem ou atacam. 348 00:37:19,020 --> 00:37:20,400 Tudo bem, Bubbles. 349 00:37:20,540 --> 00:37:21,540 Est� tudo bem. 350 00:37:21,694 --> 00:37:22,826 Est� seguro agora. 351 00:37:26,019 --> 00:37:27,825 Quer fazer uma m�sica? 352 00:37:36,328 --> 00:37:37,620 Sou eu. 353 00:37:38,046 --> 00:37:39,486 Acabei de lan�ar meu �lbum. 354 00:37:40,154 --> 00:37:41,313 Essas s�o minhas demos. 355 00:37:41,554 --> 00:37:42,574 N�o fa�a bagun�a. 356 00:37:44,680 --> 00:37:46,060 Quero te mostrar uma coisa. 357 00:37:46,980 --> 00:37:47,980 Olha. 358 00:37:52,134 --> 00:37:53,134 Viu? 359 00:37:54,618 --> 00:37:56,405 TERRA DO NUNCA 360 00:37:56,440 --> 00:37:58,005 Essa � a Terra do Nunca. 361 00:37:58,161 --> 00:37:59,759 Eu sempre venho aqui. 362 00:38:02,618 --> 00:38:04,379 � cheia de m�gica, 363 00:38:04,403 --> 00:38:07,235 aventura, piratas. 364 00:38:07,632 --> 00:38:08,891 Eu te ajudo. 365 00:38:10,494 --> 00:38:12,444 Olha, os Meninos Perdidos. 366 00:38:18,227 --> 00:38:20,860 Essa � minha p�gina favorita. � o Peter Pan. 367 00:38:21,641 --> 00:38:22,973 A Sombra. 368 00:38:39,859 --> 00:38:41,343 Ent�o, Michael. 369 00:38:42,810 --> 00:38:45,827 Voc� fez alguma cirurgia nos �ltimos cinco anos? 370 00:38:48,960 --> 00:38:50,260 E rem�dios? 371 00:38:50,284 --> 00:38:51,284 Est� tomando algum? 372 00:38:51,540 --> 00:38:52,540 N�o, senhora. 373 00:38:53,540 --> 00:38:55,400 S� Benoquin para minha vitiligo. 374 00:38:56,540 --> 00:38:57,560 Sinto muito. 375 00:38:58,341 --> 00:39:00,421 � mais comum do que pensa. 376 00:39:01,834 --> 00:39:02,987 J� se espalhou? 377 00:39:04,120 --> 00:39:05,480 Um pouco. 378 00:39:05,647 --> 00:39:09,186 �, mas o creme ajuda a uniformizar o tom da pele. 379 00:39:09,487 --> 00:39:10,487 Estou vendo. 380 00:39:10,653 --> 00:39:12,593 Michael, bom rev�-lo. 381 00:39:13,320 --> 00:39:15,850 Estamos quase prontos. Alguma pergunta? 382 00:39:16,174 --> 00:39:17,600 N�o, estou pronto. 383 00:39:18,080 --> 00:39:20,180 Preciso fazer umas marcas no nariz. 384 00:39:23,973 --> 00:39:26,073 Voc� � um garoto muito bonito. 385 00:39:26,814 --> 00:39:28,234 Certeza que quer fazer isso? 386 00:39:28,900 --> 00:39:30,200 N�o sou mais um garoto. 387 00:39:31,040 --> 00:39:32,960 E meu nariz � muito grande. 388 00:39:33,820 --> 00:39:35,000 N�o concordo. 389 00:39:36,420 --> 00:39:38,240 Meu rosto n�o � sim�trico. 390 00:39:38,993 --> 00:39:40,513 Para as fotos e tal. 391 00:39:42,124 --> 00:39:43,764 Preciso ser perfeito. 392 00:39:44,759 --> 00:39:46,058 Voc� quem manda. 393 00:39:46,980 --> 00:39:47,980 Apenas relaxe. 394 00:40:23,285 --> 00:40:24,285 Ei. 395 00:40:25,392 --> 00:40:26,892 E a�, filho? 396 00:40:28,880 --> 00:40:29,880 Filho? 397 00:40:32,454 --> 00:40:33,454 Michael. 398 00:40:38,347 --> 00:40:39,347 Nossa. 399 00:40:39,580 --> 00:40:40,580 Vem c�. 400 00:40:50,060 --> 00:40:51,071 Mas o qu�? 401 00:40:51,520 --> 00:40:52,820 Caramba. 402 00:40:56,004 --> 00:40:57,196 Deixe-me ver, filho. 403 00:40:57,220 --> 00:40:58,007 Ei! 404 00:41:06,214 --> 00:41:07,222 Meu Deus! 405 00:41:09,928 --> 00:41:10,928 Michael. 406 00:41:12,246 --> 00:41:14,106 � por causa da sinusite. 407 00:42:19,420 --> 00:42:21,365 Eu tamb�m podia fazer pl�stica no nariz. 408 00:42:24,187 --> 00:42:25,880 - Voc� acha? - Sim. 409 00:42:27,380 --> 00:42:29,080 Muzzle diz que todo mundo faz. 410 00:42:29,460 --> 00:42:30,759 Todas celebridades. 411 00:42:30,760 --> 00:42:32,480 Todos nossos favoritos. 412 00:42:33,520 --> 00:42:34,740 FIcou �timo. 413 00:42:35,900 --> 00:42:37,964 - Voc� achou? - Achei. 414 00:42:39,394 --> 00:42:40,814 Eu queria um novo visual. 415 00:42:40,838 --> 00:42:41,868 �? 416 00:42:41,893 --> 00:42:43,193 Me reinventar. 417 00:42:43,861 --> 00:42:44,872 Sabe? 418 00:42:44,940 --> 00:42:46,852 Agora que estou fazendo minhas coisas. 419 00:42:48,590 --> 00:42:50,810 Quero que o mundo me veja diferente. 420 00:42:51,440 --> 00:42:53,780 N�o mais um garoto em uma banda. 421 00:42:56,174 --> 00:42:58,686 Veja, Michael. Seus f�s te amam. 422 00:43:00,620 --> 00:43:01,940 Eles n�o s�o meus f�s. 423 00:43:02,406 --> 00:43:03,666 S�o minha fam�lia. 424 00:43:05,740 --> 00:43:07,817 Est� na hora de come�ar 425 00:43:08,579 --> 00:43:10,558 a controlar meu destino. 426 00:43:13,501 --> 00:43:15,385 Quero ser quem eu quiser. 427 00:43:16,540 --> 00:43:19,280 Mikey, Joseph est� te chamando. 428 00:43:20,960 --> 00:43:22,299 Cuidado, ela est� com fome. 429 00:43:22,673 --> 00:43:23,673 Quanto? 430 00:43:24,920 --> 00:43:26,331 Muita fome. 431 00:43:27,493 --> 00:43:28,933 Por um rato? 432 00:43:29,953 --> 00:43:30,953 Talvez. 433 00:43:33,387 --> 00:43:35,540 A� est� ele. O cara do momento. 434 00:43:35,667 --> 00:43:37,079 O cara. 435 00:43:38,920 --> 00:43:40,213 Venha, sente-se. 436 00:43:47,258 --> 00:43:49,558 Estamos todos felizes com o sucesso do Michael. 437 00:43:50,154 --> 00:43:51,554 � lindo de ver. 438 00:43:52,053 --> 00:43:53,053 � comovedor. 439 00:43:53,494 --> 00:43:54,694 Ele pode ir muito longe. 440 00:43:55,380 --> 00:43:56,380 At� o topo. 441 00:43:56,887 --> 00:43:57,887 Sozinho. 442 00:43:59,260 --> 00:44:00,260 N�o �, filho? 443 00:44:00,760 --> 00:44:01,760 Meu Deus! 444 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 Deixa eu te falar. 445 00:44:03,200 --> 00:44:06,180 A fam�lia Jackson � a marca. 446 00:44:07,353 --> 00:44:08,573 � a nossa Coca-Cola. 447 00:44:09,507 --> 00:44:11,368 Ent�o n�s s� precisamos 448 00:44:11,393 --> 00:44:13,746 abrir a loja e come�ar a vender. 449 00:44:14,367 --> 00:44:15,960 Sabe o que vai acontecer? 450 00:44:16,094 --> 00:44:18,680 O p�blico vai come�ar a comprar Pepsi. 451 00:44:19,700 --> 00:44:22,560 Precisamos sair e oferecer nosso produto. 452 00:44:23,620 --> 00:44:25,720 Ent�o, eu pensei. 453 00:44:28,660 --> 00:44:32,600 Vou organizar uma turn� e um �lbum ao vivo. 454 00:44:35,140 --> 00:44:37,060 Como vamos fazer isso sem o Jermaine? 455 00:44:37,407 --> 00:44:40,200 Seu irm�o decidiu isso quando ele continuou na Motown. 456 00:44:40,773 --> 00:44:41,913 Ele quem est� perdendo. 457 00:44:42,206 --> 00:44:45,426 Temos que ganhar em cima do �lbum do Michael. 458 00:44:46,281 --> 00:44:48,161 Ent�o, faremos algumas can��es. 459 00:44:48,185 --> 00:44:49,185 Joseph, eu... 460 00:44:52,205 --> 00:44:53,645 Preciso pensar. 461 00:44:53,733 --> 00:44:54,733 N�o, senhor. 462 00:44:55,300 --> 00:44:56,699 J� te disse o que pensar. 463 00:44:58,440 --> 00:44:59,836 Algum problema, Michael? 464 00:44:59,860 --> 00:45:02,600 Precisamos conversar sobre isso, Joseph. 465 00:45:03,400 --> 00:45:07,890 Voc� se acha melhor do que n�s s� porque � um astro e tem um �lbum? 466 00:45:07,914 --> 00:45:08,914 � isso? 467 00:45:09,433 --> 00:45:10,846 � melhor do que seus irm�os? 468 00:45:11,480 --> 00:45:12,799 Do que eu e sua m�e? 469 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 � isso mesmo? 470 00:45:15,340 --> 00:45:16,565 "Precisa pensar". 471 00:45:18,700 --> 00:45:20,180 Acha que � melhor que eu? 472 00:45:20,203 --> 00:45:21,524 Joseph, j� chega! 473 00:45:21,547 --> 00:45:22,547 �, Michael? 474 00:45:24,633 --> 00:45:25,973 - �, Michael? - Chega. 475 00:45:27,610 --> 00:45:28,685 Kat, sente-se. 476 00:45:35,346 --> 00:45:36,346 Vamos. 477 00:45:48,380 --> 00:45:49,580 Aonde quer ir? 478 00:45:50,607 --> 00:45:51,733 S� dirija. 479 00:46:53,600 --> 00:46:55,694 Estou cansado disso. De tudo isso. 480 00:46:56,041 --> 00:46:57,900 Joseph est� me explorando. 481 00:46:59,080 --> 00:47:00,440 Eu tinha tudo planejado. 482 00:47:01,673 --> 00:47:03,253 A lista de m�sicas, o visual. 483 00:47:05,100 --> 00:47:07,039 Queria fazer uma turn� solo. 484 00:47:11,360 --> 00:47:12,779 Ele acabou com tudo. 485 00:47:18,819 --> 00:47:20,200 Preciso da minha liberdade. 486 00:47:22,093 --> 00:47:23,190 Bom... 487 00:47:23,660 --> 00:47:24,898 voc� pode se mudar. 488 00:47:27,000 --> 00:47:28,400 N�o estou pronto pra isso. 489 00:47:32,820 --> 00:47:34,180 N�o � f�cil. 490 00:47:35,126 --> 00:47:36,446 A vida n�o � f�cil, garoto. 491 00:47:36,767 --> 00:47:37,767 Isso � certo. 492 00:47:43,960 --> 00:47:45,320 Amo minha fam�lia. 493 00:47:47,580 --> 00:47:48,580 De verdade. 494 00:47:53,260 --> 00:47:55,125 S� quero fazer as coisas do meu jeito. 495 00:47:56,166 --> 00:47:57,426 Joseph nunca vai mudar. 496 00:47:58,360 --> 00:48:00,799 A �nica coisa que importa pra ele � a fam�lia Jackson. 497 00:48:02,720 --> 00:48:04,124 N�o importa o que voc� fa�a, 498 00:48:04,461 --> 00:48:07,246 ele s� ver� isso como sucesso pra fam�lia. 499 00:48:08,441 --> 00:48:09,653 Monte seu pr�prio time. 500 00:48:10,867 --> 00:48:12,214 Consiga um bom advogado. 501 00:48:12,664 --> 00:48:14,100 Pensa nisso. 502 00:49:55,620 --> 00:49:58,238 Agradecemos que tenha vindo 503 00:49:58,270 --> 00:50:01,566 e aplaudimos sua decis�o de procurar assessoria. 504 00:50:02,060 --> 00:50:07,040 Podemos garantir-lhe aten��o completa para todo o seu portf�lio de m�dia. 505 00:50:07,064 --> 00:50:10,403 Na Hardee-Barovick, n�s tratamos nossos clientes como fam�lia... 506 00:50:10,427 --> 00:50:11,885 Eu j� tenho uma fam�lia. 507 00:50:13,880 --> 00:50:14,880 E demais. 508 00:50:17,540 --> 00:50:19,486 O objetivo � seguir sozinho, certo? 509 00:50:19,947 --> 00:50:23,799 Ent�o, provavelmente, voc� vai partir cora��es em Encino. 510 00:50:27,570 --> 00:50:28,930 A n�o ser que perdi algo. 511 00:50:37,100 --> 00:50:39,060 - Eu te conhe�o? - N�o. 512 00:50:39,454 --> 00:50:40,454 Acho que n�o. 513 00:50:40,580 --> 00:50:41,580 Certeza? 514 00:50:42,340 --> 00:50:44,400 Sim. Eu me lembraria. 515 00:50:45,660 --> 00:50:46,660 Quem � voc�? 516 00:50:47,653 --> 00:50:48,653 John Branca. 517 00:50:50,280 --> 00:50:52,723 - Est� com os Beach Boys. - Isso mesmo. 518 00:50:53,081 --> 00:50:56,073 Neil Diamond, Bob Dylan, etc. E agora trabalho aqui. 519 00:50:57,720 --> 00:50:59,980 - Gosto dos Beach Boys. - Eu tamb�m. 520 00:51:00,353 --> 00:51:01,679 Brian Wilson � um g�nio. 521 00:51:01,840 --> 00:51:03,586 Uma das melhores harmonias do rock. 522 00:51:07,960 --> 00:51:10,438 Sabe o que quero, sr. Branca? 523 00:51:10,462 --> 00:51:11,469 Claro. 524 00:51:12,267 --> 00:51:14,067 Ser a maior estrela do mundo. 525 00:51:18,040 --> 00:51:19,340 Pode ajudar nisso? 526 00:51:21,147 --> 00:51:22,147 Sim. 527 00:51:23,980 --> 00:51:24,980 Como? 528 00:51:26,120 --> 00:51:28,900 Porque acredito que n�o tem ningu�m como voc�. 529 00:51:31,080 --> 00:51:32,260 E nunca ter�. 530 00:51:41,347 --> 00:51:42,347 Sr. Jackson. 531 00:51:44,380 --> 00:51:46,744 - Sr. Jackson, desculpa... - � ele que quero. 532 00:51:51,893 --> 00:51:53,393 Podem nos deixar sozinhos? 533 00:51:54,807 --> 00:51:55,807 Por favor. 534 00:51:56,360 --> 00:51:57,360 Claro. 535 00:51:58,446 --> 00:51:59,446 Sim. 536 00:52:12,060 --> 00:52:13,260 Muito bem, sr. Branca. 537 00:52:15,020 --> 00:52:16,326 Eis seu primeiro trabalho... 538 00:52:19,040 --> 00:52:20,420 Quero que demita Joseph. 539 00:52:23,300 --> 00:52:24,300 Seu pai. 540 00:52:25,073 --> 00:52:26,340 Vou demitir seu pai? 541 00:52:27,873 --> 00:52:29,193 Como devo fazer isso? 542 00:52:30,949 --> 00:52:31,949 Rapidamente. 543 00:52:51,537 --> 00:52:53,537 SR. JOSEPH, EM NOME DE MICHAEL JACKSON, 544 00:52:53,561 --> 00:52:55,561 RESCINDO SEUS SERVI�OS COMO SEU AGENTE. 545 00:52:59,834 --> 00:53:01,088 Sim. 546 00:53:01,112 --> 00:53:02,875 - Pode abotoar. - �timo. 547 00:53:03,856 --> 00:53:06,155 La Toya, cai fora. 548 00:53:07,910 --> 00:53:08,910 Kate? 549 00:53:09,303 --> 00:53:10,303 Veja isso. 550 00:53:10,504 --> 00:53:11,504 Veja. 551 00:53:11,737 --> 00:53:14,209 O garoto me demitiu atrav�s de um papel. 552 00:53:15,003 --> 00:53:16,843 N�o conseguiu fazer pessoalmente. 553 00:53:17,250 --> 00:53:18,410 Me encarar de frente. 554 00:53:18,791 --> 00:53:20,831 Ele vai sentir meu cinto quando chegar. 555 00:53:23,003 --> 00:53:24,003 N�o vai n�o. 556 00:53:24,870 --> 00:53:26,030 Vai sim. 557 00:53:26,054 --> 00:53:27,054 N�o vai. 558 00:53:27,750 --> 00:53:29,150 O que vai fazer, bater nele? 559 00:53:29,717 --> 00:53:30,850 Vai dar uma surra nele? 560 00:53:32,010 --> 00:53:33,010 Ele � adulto. 561 00:53:33,430 --> 00:53:34,430 O que voc� disse? 562 00:53:37,820 --> 00:53:39,640 Eu disse que voc� n�o pode mais. 563 00:53:41,160 --> 00:53:42,640 N�o pode castigar ningu�m. 564 00:53:44,280 --> 00:53:45,720 N�o pode bater em ningu�m. 565 00:53:48,180 --> 00:53:50,320 E se n�o gostou, pode ir embora. 566 00:53:55,860 --> 00:53:58,820 Na pr�xima vez que voc� vir seu filho, agrade�a a ele. 567 00:53:59,640 --> 00:54:01,646 Tudo o que temos � gra�as a ele. 568 00:54:02,020 --> 00:54:03,579 Nunca se esque�a. 569 00:54:03,580 --> 00:54:04,862 Todos se esqueceram 570 00:54:05,013 --> 00:54:07,180 que fui eu quem nos tirou de Gary. 571 00:54:09,220 --> 00:54:13,560 E tudo que eu fiz foi por essa fam�lia. 572 00:54:14,560 --> 00:54:16,660 Continue acreditando nisso. 573 00:54:48,767 --> 00:54:50,177 N�o tem nada aqui. 574 00:54:50,599 --> 00:54:51,889 - Ali? - Esquerda. 575 00:54:55,569 --> 00:54:57,317 - Um trenzinho. - Que lindo. 576 00:55:07,029 --> 00:55:08,730 Parece muito bom. 577 00:55:08,853 --> 00:55:09,893 � o Michael Jackson. 578 00:55:10,280 --> 00:55:11,280 O que? 579 00:55:11,440 --> 00:55:13,500 - � o Michael Jackson. - O que? 580 00:55:14,160 --> 00:55:15,500 Por favor, perdoe-o. 581 00:55:15,934 --> 00:55:19,014 Voc� � mesmo o... 582 00:55:19,707 --> 00:55:20,778 Sou o Michael. 583 00:55:20,802 --> 00:55:22,096 Uau. 584 00:55:22,120 --> 00:55:23,552 Ser� que... 585 00:55:23,577 --> 00:55:24,879 Gostaria de um aut�grafo. 586 00:55:25,500 --> 00:55:27,184 Digo, para meu filho. 587 00:55:27,913 --> 00:55:29,098 Claro, sim. 588 00:55:29,122 --> 00:55:30,882 Ele � um grande f�. 589 00:55:32,440 --> 00:55:33,440 Aqui. 590 00:55:33,466 --> 00:55:35,540 Como assino isso? Qual seu nome? 591 00:55:35,541 --> 00:55:38,880 Pode colocar Paul...ine. 592 00:55:38,904 --> 00:55:40,056 M�e. 593 00:55:40,863 --> 00:55:43,420 M�e, meu nome � Max. N�o Pauline. 594 00:55:45,200 --> 00:55:46,700 � o novo jogo do Atari? 595 00:55:47,340 --> 00:55:48,340 Eu adoro esse. 596 00:55:48,520 --> 00:55:50,975 - Voc� joga? - Sim. O tempo todo. 597 00:55:52,047 --> 00:55:54,247 Ao atirar, tente ir para a esquerda. 598 00:55:54,606 --> 00:55:55,672 Assim voc� recarrega. 599 00:55:56,000 --> 00:55:57,720 Legal. Obrigado. 600 00:55:57,821 --> 00:55:58,821 De nada. 601 00:56:00,047 --> 00:56:01,047 Oi. 602 00:56:01,400 --> 00:56:02,520 Quer um aut�grafo? 603 00:56:02,544 --> 00:56:03,544 Sim, por favor. 604 00:56:03,880 --> 00:56:05,880 - Qual seu nome? - Annaka. 605 00:56:06,320 --> 00:56:07,320 Nome bonito. 606 00:56:07,620 --> 00:56:09,580 - Como se diz? - Obrigada. 607 00:56:09,820 --> 00:56:10,820 Sou sua f�. 608 00:56:11,167 --> 00:56:12,167 Obrigado. 609 00:56:31,173 --> 00:56:32,182 - Oi. - Oi. 610 00:56:32,207 --> 00:56:33,212 E a�, Mikey? 611 00:56:40,841 --> 00:56:42,127 Olha, pessoal. 612 00:56:42,152 --> 00:56:43,551 Comprei o Twister. 613 00:56:43,575 --> 00:56:45,575 - Twister? - Querem jogar hoje? 614 00:56:45,599 --> 00:56:47,367 S�rio? Para que quer o Twister? 615 00:56:47,391 --> 00:56:48,951 Como nos velhos tempos, sabe? 616 00:56:49,638 --> 00:56:52,687 Tenho que ficar com minha fam�lia. N�o posso jogar. 617 00:56:52,711 --> 00:56:54,379 N�s tamb�m vamos sair. 618 00:56:54,403 --> 00:56:55,886 �, o Marlon tem um encontro. 619 00:56:57,509 --> 00:56:59,667 Marlon, que horas voc� volta? Vamos jogar? 620 00:56:59,692 --> 00:57:01,692 Marlon vai jogar outro tipo de Twister. 621 00:57:01,716 --> 00:57:03,663 Cala a boca, eu sempre dou sorte. 622 00:57:05,061 --> 00:57:06,480 Ah, t� bom. 623 00:57:06,903 --> 00:57:08,525 Voc�s n�o s�o divertidos mais. 624 00:57:08,549 --> 00:57:10,117 N�o fica assim, Mikey. 625 00:57:13,453 --> 00:57:16,106 Isso � trapa�a. Voc� tirou vermelho. 626 00:57:22,179 --> 00:57:23,179 T� tudo bem. 627 00:57:23,507 --> 00:57:24,967 N�o preocupa. 628 00:57:25,060 --> 00:57:26,473 Demora mesmo a aprender. 629 00:57:27,327 --> 00:57:28,792 Sou dan�arino profissional. 630 00:57:31,180 --> 00:57:32,359 Quer sorvete? 631 00:57:33,494 --> 00:57:35,500 T� bom, depois preciso trabalhar. 632 00:57:35,967 --> 00:57:37,213 N�o quebra nada. 633 00:57:38,086 --> 00:57:39,226 J� volto. 634 00:58:04,913 --> 00:58:06,383 Pensei em emoldurar isso. 635 00:58:12,967 --> 00:58:13,967 Leia. 636 00:58:16,473 --> 00:58:17,873 Vamos, leia. 637 00:58:23,050 --> 00:58:24,630 Demitir seu pr�prio pai. 638 00:58:26,090 --> 00:58:27,270 Que filho faz isso? 639 00:58:35,171 --> 00:58:36,171 Michael. 640 00:58:38,580 --> 00:58:40,737 Voc� tem muito o que aprender sobre fam�lia. 641 00:59:00,856 --> 00:59:02,618 HOSPITAL PEDI�TRICO 642 00:59:04,891 --> 00:59:06,353 - Bem-vindo novamente. - Oi. 643 00:59:07,306 --> 00:59:08,716 Que nome lindo. 644 00:59:08,740 --> 00:59:10,096 Olha pra c�. 645 00:59:12,569 --> 00:59:14,250 Isso � pra voc�. 646 00:59:15,011 --> 00:59:16,095 Oi. 647 00:59:22,079 --> 00:59:23,322 Michael, aqui. 648 00:59:26,359 --> 00:59:29,169 Repete isso, cara de transistor. 649 00:59:30,000 --> 00:59:31,240 Voc� v� TV? 650 00:59:31,701 --> 00:59:34,120 Sim. �s vezes. 651 00:59:34,760 --> 00:59:36,220 E voc�? 652 00:59:36,973 --> 00:59:37,973 Sim. 653 00:59:39,220 --> 00:59:40,220 Desenhos, 654 00:59:41,247 --> 00:59:42,407 Os Tr�s Patetas, 655 00:59:44,353 --> 00:59:45,353 Charlie Chaplin. 656 00:59:46,967 --> 00:59:47,967 Conhece ele? 657 00:59:49,133 --> 00:59:50,133 Claro. 658 00:59:50,164 --> 00:59:51,164 Conhece nada. 659 00:59:51,807 --> 00:59:53,167 Seu bobinho. 660 00:59:54,214 --> 00:59:56,629 Ele � maravilhoso. De verdade. 661 00:59:56,800 --> 00:59:59,364 Ele � ator. � diretor de cinema. 662 01:00:00,154 --> 01:00:01,561 E escreve can��es. 663 01:00:04,183 --> 01:00:05,303 Eu tenho um cachorro. 664 01:00:06,090 --> 01:00:07,383 � um salsicha. 665 01:00:09,370 --> 01:00:10,510 Qual o nome dele? 666 01:00:10,950 --> 01:00:12,150 Rudy. 667 01:00:12,569 --> 01:00:13,836 Ele est� gordo. 668 01:00:13,860 --> 01:00:15,860 Minha m�e diz que dou muita comida a ele. 669 01:00:17,203 --> 01:00:18,463 Adoro o Rudy. 670 01:00:18,583 --> 01:00:20,209 Voc� tem algum animal? 671 01:00:22,489 --> 01:00:25,830 Uma cobra e uma girafa. 672 01:00:25,854 --> 01:00:27,080 N�o acredito. 673 01:00:27,203 --> 01:00:28,503 E uma llama. 674 01:00:39,840 --> 01:00:42,533 Vai ser o �lbum com maior vendagem de todos os tempos. 675 01:00:43,439 --> 01:00:45,999 N�o s� de artistas negros. 676 01:00:46,023 --> 01:00:48,765 Mas de qualquer ra�a, qualquer cor. 677 01:00:48,926 --> 01:00:51,833 E eu quero a maior turn� musical de todas. 678 01:00:52,100 --> 01:00:53,520 S� em est�dios. 679 01:00:53,544 --> 01:00:56,717 Milhares de pessoas correndo para os est�dios. 680 01:00:56,920 --> 01:00:58,140 No mundo inteiro. 681 01:00:58,720 --> 01:01:01,480 Tamb�m quero fazer curtas-metragens com a minha m�sica. 682 01:01:01,640 --> 01:01:02,853 Isso � ambicioso. 683 01:01:02,878 --> 01:01:04,120 Eu vejo isso. 684 01:01:04,580 --> 01:01:05,939 Se voc� v�, pode faz�-lo. 685 01:01:05,940 --> 01:01:07,860 Eu vejo claramente. 686 01:01:09,460 --> 01:01:12,741 Walter Yetnikoff ligou. A CBS quer fazer um comunicado � imprensa. 687 01:01:12,766 --> 01:01:17,360 N�o. Sem imprensa, sem entrevistas. Nada. 688 01:01:17,740 --> 01:01:18,993 Ele n�o vai gostar disso. 689 01:01:20,220 --> 01:01:21,620 Cuide disso, Branca. 690 01:01:22,886 --> 01:01:24,243 Sabe... 691 01:01:24,615 --> 01:01:26,320 Eu quero ser misterioso. 692 01:01:27,260 --> 01:01:28,400 Como a Garbo. 693 01:01:30,840 --> 01:01:32,946 Se o cometa Haley vem todo ano, 694 01:01:32,971 --> 01:01:34,652 ano ap�s ano, 695 01:01:35,044 --> 01:01:36,240 voc� assistiria? 696 01:01:38,000 --> 01:01:39,433 Voc� precisa de publicidade. 697 01:01:39,726 --> 01:01:42,646 O que preciso � de um bom �lbum que venda. 698 01:01:43,066 --> 01:01:45,400 - Nada mais importa. - Entendo. 699 01:01:45,513 --> 01:01:48,346 Sugiro que voc� comece a gravar algumas demos incr�veis. 700 01:01:49,293 --> 01:01:50,480 Pode fazer isso? 701 01:01:51,646 --> 01:01:53,158 Claro que posso. 702 01:01:58,400 --> 01:01:59,680 O que est� fazendo, Mike? 703 01:01:59,705 --> 01:02:01,080 Canalizando. 704 01:02:02,750 --> 01:02:05,017 Deixando o criador dar uma m�sica para mim. 705 01:02:06,446 --> 01:02:09,046 E se eu n�o estiver aqui para receber essas ideias... 706 01:02:09,731 --> 01:02:11,460 Deus vai d�-las ao Prince. 707 01:02:15,243 --> 01:02:17,130 - Tira uma folga, cara. - Tito! 708 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 Ol�. 709 01:02:55,123 --> 01:02:57,397 N�O PERTURBE. TRABALHANDO. 710 01:03:24,286 --> 01:03:26,503 Quase todas as mortes por armas de fogo 711 01:03:26,528 --> 01:03:30,080 por drogas e disputas territoriais s�o causadas por gangues. 712 01:03:30,333 --> 01:03:32,720 Ryan Chavez reporta de Los Angeles. 713 01:03:35,440 --> 01:03:38,526 Um amigo foi morto por um membro de uma gangue rival. 714 01:03:38,551 --> 01:03:40,895 Outro foi baleado e morto em Sacramento 715 01:03:40,907 --> 01:03:43,300 porque usou a cor errada. 716 01:03:43,413 --> 01:03:45,926 Os que vestem azul se entitulam Os Crips. 717 01:03:46,153 --> 01:03:47,780 Os Bloods usam vermelho. 718 01:03:47,886 --> 01:03:51,279 Outros, como o Smokey, sobrevivem, mas ficam paralizados. 719 01:03:51,280 --> 01:03:53,160 As pessoas morrem por nada, cara. 720 01:03:53,326 --> 01:03:54,860 Por causa de um bairro. 721 01:03:54,885 --> 01:03:57,619 A cidade est� cheia de soldados em guerra. 722 01:03:57,920 --> 01:03:59,820 � f�cil, eu luto pelos Crips. 723 01:04:00,700 --> 01:04:03,661 Tenham cuidado. Voc�s morreriam por ele? 724 01:04:04,580 --> 01:04:07,240 Voc� diz isso na TV, mas voc� n�o morreria por ele. 725 01:04:09,497 --> 01:04:13,650 Com o tempo, comecei a me envolver demais com drogas... 726 01:04:13,674 --> 01:04:15,674 comecei a me meter em encrenca na rua. 727 01:04:15,698 --> 01:04:17,645 Ent�o eu disse para mim mesmo: 728 01:04:17,670 --> 01:04:19,631 � isso ou a morte. 729 01:04:19,655 --> 01:04:21,655 Ryan Chavez, direto de Los Angeles. 730 01:05:12,641 --> 01:05:13,934 A MENTIRA VIRA VERDADE 731 01:05:22,022 --> 01:05:23,189 Al�? 732 01:05:23,213 --> 01:05:25,786 - Bill, sou eu. - Oi, Joker. E a�? 733 01:05:26,126 --> 01:05:29,620 Preciso de ajuda. Espero que voc� consiga alguns favores. 734 01:05:30,319 --> 01:05:32,126 Certo, mas est�o todos no est�dio. 735 01:05:32,719 --> 01:05:34,380 S� est�o l� por sua causa. 736 01:05:35,413 --> 01:05:37,246 N�o acredito que est� fazendo isso. 737 01:05:37,633 --> 01:05:39,600 M�sica aproxima as pessoas, Bill. 738 01:05:40,300 --> 01:05:41,740 � sobre isso. 739 01:05:42,346 --> 01:05:45,206 Se tudo der certo, tenho uma ideia. 740 01:06:17,641 --> 01:06:18,641 Espera, espera. 741 01:06:18,853 --> 01:06:20,201 � o Michael. 742 01:06:20,225 --> 01:06:22,225 Michael Jackson chegou. 743 01:06:24,369 --> 01:06:25,916 Voc� veio mesmo. 744 01:06:25,941 --> 01:06:27,400 Que passo sensacional. 745 01:06:28,566 --> 01:06:30,880 - O que era? - � o poppin', cara. 746 01:06:34,560 --> 01:06:35,720 Olha isso. 747 01:06:40,673 --> 01:06:42,400 Vamos chamar de C-Walk. 748 01:06:47,800 --> 01:06:49,080 Pode me dar um aut�grafo? 749 01:06:53,026 --> 01:06:54,846 E da�? � pra minha irm�. 750 01:06:57,073 --> 01:06:59,820 Claro, vou dar aut�grafos a todos. 751 01:07:00,597 --> 01:07:02,890 - Valeu, Mike. - Muito respeito. 752 01:07:04,206 --> 01:07:05,480 Com certeza. 753 01:07:05,504 --> 01:07:07,494 Sei que isso n�o � f�cil pra voc�s, 754 01:07:07,506 --> 01:07:09,624 ent�o agrade�o a todos por virem. 755 01:07:10,286 --> 01:07:11,666 � muito importante pra mim. 756 01:07:13,040 --> 01:07:17,240 Acredito que dan�a e m�sica � o que todos temos em comum. 757 01:07:19,200 --> 01:07:20,600 � a linguagem universal. 758 01:07:23,000 --> 01:07:24,340 Podemos mudar o mundo. 759 01:07:25,000 --> 01:07:26,493 - Acredito nisso. - Isso. 760 01:07:27,753 --> 01:07:28,753 N�s tamb�m. 761 01:07:30,519 --> 01:07:32,026 Vamos trabalhar nisso juntos. 762 01:08:00,215 --> 01:08:01,249 Continuem. 763 01:08:01,893 --> 01:08:04,026 Vamos trabalhar essa parte. 764 01:08:04,513 --> 01:08:06,780 Agora, vamos esquecer os bra�os. 765 01:08:07,460 --> 01:08:08,940 N�o tem que ser for�ado. 766 01:08:09,460 --> 01:08:11,153 � natural, flui. 767 01:08:13,100 --> 01:08:14,100 Todos juntos. 768 01:08:19,120 --> 01:08:20,120 Viram? 769 01:08:20,980 --> 01:08:22,200 � uma uni�o. 770 01:08:23,060 --> 01:08:24,400 Pensem em um... 771 01:08:24,424 --> 01:08:25,909 cardume de peixes. 772 01:08:25,933 --> 01:08:27,320 Todos nos mexemos juntos. 773 01:08:27,345 --> 01:08:28,740 Me entendem? 774 01:08:29,620 --> 01:08:31,040 Quero tentar algo. 775 01:08:32,279 --> 01:08:33,525 Tive uma ideia. 776 01:08:35,800 --> 01:08:37,612 Bill, pode trazer minha jaqueta? 777 01:08:38,700 --> 01:08:42,140 Quero tentar algo quando formos por aqui. 778 01:08:43,353 --> 01:08:44,353 A jaqueta. 779 01:08:46,340 --> 01:08:47,500 Obrigado. 780 01:08:49,799 --> 01:08:52,174 Vamos de novo. Vou me separar por um motivo, 781 01:08:52,186 --> 01:08:54,064 mas continuem no ritmo. 782 01:09:06,163 --> 01:09:07,750 - Isso a�. - Gostei. 783 01:09:10,894 --> 01:09:11,894 Muito bom. 784 01:09:14,459 --> 01:09:15,606 O que acharam? 785 01:09:17,446 --> 01:09:18,566 Ficou �timo, cara. 786 01:09:19,646 --> 01:09:21,386 Foi bom? �timo. 787 01:09:24,359 --> 01:09:26,219 Quero experimentar com a m�sica agora. 788 01:09:30,109 --> 01:09:31,135 Na verdade, 789 01:09:31,466 --> 01:09:33,553 quero por voc�s no meu v�deo. 790 01:09:33,577 --> 01:09:35,577 A� sim. 791 01:09:36,766 --> 01:09:39,150 Aumente, por favor. Quero sentir. 792 01:10:06,646 --> 01:10:07,843 Sabe, 793 01:10:08,015 --> 01:10:10,873 a CBS quer que chame o �lbum de Michael Jackson. 794 01:10:12,959 --> 01:10:14,333 Muito egoc�ntrico. 795 01:10:14,713 --> 01:10:16,020 Mais alto. 796 01:10:16,860 --> 01:10:18,380 V� direto ao que interessa. 797 01:10:18,405 --> 01:10:21,240 Deixe a parte animada para o refr�o, ok? 798 01:10:21,264 --> 01:10:23,140 Beleza, vou tentar. 799 01:10:23,253 --> 01:10:27,800 Voc� est� na capa do �lbum. Voc� canta todas as m�sicas. 800 01:10:27,824 --> 01:10:29,084 Mais alto. 801 01:10:29,621 --> 01:10:31,621 Quem voc� est� tentando enganar? 802 01:11:00,999 --> 01:11:03,693 - Isso � rock. - Como o Van Halen. 803 01:11:19,300 --> 01:11:22,720 ... voc� � minha Maria Antonieta mas vou te dar vida eterna... 804 01:12:18,102 --> 01:12:19,696 Podemos parar um pouco? 805 01:12:20,000 --> 01:12:21,399 Corta! 806 01:12:21,870 --> 01:12:23,873 Voc�s foram �timos. 807 01:12:23,898 --> 01:12:26,170 Alonguem-se um pouco. 808 01:12:28,520 --> 01:12:31,246 - Oi. - A c�mera tem que ficar alta assim? 809 01:12:32,490 --> 01:12:34,050 Vou perguntar ao John. 810 01:12:34,961 --> 01:12:37,576 Voc� est� pensando em algo? 811 01:12:37,856 --> 01:12:40,263 Estou preocupado que n�o est� pegando os p�s. 812 01:12:40,287 --> 01:12:43,301 Fred Astaire sempre disse que temos que pegar o corpo todo. 813 01:12:43,854 --> 01:12:45,854 � assim que o p�blico sente a dan�a. 814 01:12:46,017 --> 01:12:47,017 Certo. 815 01:12:49,000 --> 01:12:51,900 Pe�a ao John para tentar uma vez? 816 01:12:51,902 --> 01:12:53,902 - Voc� quem manda. - Obrigado. 817 01:13:05,010 --> 01:13:08,256 Michael, vamos afastar e pegar dos p�s � cabe�a, ok? 818 01:13:08,280 --> 01:13:09,280 - Perfeito. - Beleza. 819 01:13:09,351 --> 01:13:12,897 Certo, pessoal. Em suas posi��es, por favor. 820 01:13:14,175 --> 01:13:16,175 Sil�ncio, todos. Vamos come�ar. 821 01:13:16,899 --> 01:13:17,921 Beleza. 822 01:13:17,945 --> 01:13:19,341 Aten��o. 823 01:13:19,365 --> 01:13:22,252 C�mera pronta. Claquete. 824 01:13:26,399 --> 01:13:28,399 Certo, playback... 825 01:13:28,596 --> 01:13:29,669 e... 826 01:13:30,520 --> 01:13:31,540 a��o! 827 01:15:23,884 --> 01:15:25,884 Michael. Michael. 828 01:15:32,370 --> 01:15:35,323 O que posso dizer, al�m de parab�ns? 829 01:15:35,347 --> 01:15:36,504 O �lbum � maravilhoso. 830 01:15:36,529 --> 01:15:38,016 Todos est�o comprando. 831 01:15:38,041 --> 01:15:40,841 Est� na parada do pop, do R&B. 832 01:15:41,230 --> 01:15:45,629 Se voc� fizesse um dueto com a Reba, at� as m�sicas country seriam nossas. 833 01:15:46,650 --> 01:15:47,650 Obrigado, Walter. 834 01:15:48,050 --> 01:15:49,050 Muito obrigado. 835 01:15:50,449 --> 01:15:54,870 Michael, todos da fam�lia CBS est�o orgulhosos de voc�. 836 01:15:55,616 --> 01:15:56,810 Eu estou. 837 01:15:57,203 --> 01:16:00,270 O que posso fazer por voc�, meu querido? 838 01:16:00,294 --> 01:16:02,054 Seu desejo � uma ordem. 839 01:16:03,550 --> 01:16:06,490 Estou muito feliz com as vendas de Thriller. 840 01:16:07,770 --> 01:16:08,770 Mas... 841 01:16:11,988 --> 01:16:13,454 Branca? 842 01:16:14,013 --> 01:16:16,383 Estamos felizes com as vendas, 843 01:16:16,408 --> 01:16:18,893 mas ainda precisamos fazer algo sobre a promo��o. 844 01:16:20,000 --> 01:16:21,840 Precisamos dos v�deos dele na MTV. 845 01:16:22,913 --> 01:16:23,966 MTV? 846 01:16:23,990 --> 01:16:24,990 N�o d�. 847 01:16:25,300 --> 01:16:27,180 Os v�deos s�o obras-primas. 848 01:16:27,286 --> 01:16:29,602 Voc� ainda n�o viu Thriller, voc� vai pirar. 849 01:16:29,873 --> 01:16:32,380 Isso vai promover o �lbum mais do que tudo. 850 01:16:32,404 --> 01:16:35,970 Se conseguir espa�o na MTV, o c�u � o limite. 851 01:16:36,360 --> 01:16:37,700 Voc� sabe disso. 852 01:16:38,493 --> 01:16:41,426 A MTV quase nunca toca artistas pretos. 853 01:16:41,612 --> 01:16:42,545 N�o sei porqu�. 854 01:16:42,570 --> 01:16:45,710 Talvez eles n�o queiram assustar os brancos dos sub�rbios. 855 01:16:46,106 --> 01:16:48,460 Walter, fiz esse disco para todos. 856 01:16:49,020 --> 01:16:50,140 Preto e branco. 857 01:16:51,046 --> 01:16:53,340 Os v�deos do Michael merecem ser vistos. 858 01:16:54,733 --> 01:16:56,700 Michael, deixa eu te dizer... 859 01:16:57,267 --> 01:16:59,280 Sou um artista preto com orgulho, Walter. 860 01:17:00,180 --> 01:17:03,070 N�o vou permitir que me discriminem. 861 01:17:03,095 --> 01:17:05,300 Nem a MTV, nem ningu�m. 862 01:17:10,049 --> 01:17:11,390 Acredite, John. 863 01:17:11,883 --> 01:17:13,210 Eu j� tentei. 864 01:17:15,029 --> 01:17:16,183 Com carinho, Walter. 865 01:17:18,110 --> 01:17:19,510 Tente mais novamente. 866 01:17:26,750 --> 01:17:30,830 Sally, me transfere para o Bob Pittman da MTV agora? 867 01:17:30,983 --> 01:17:35,710 E fala para aquele idiota me atender de qualquer jeito. 868 01:17:35,750 --> 01:17:37,574 - Claro. - Obrigado. 869 01:17:50,680 --> 01:17:52,680 Michael, est� gostando de New York? 870 01:17:53,261 --> 01:17:58,020 Posso conseguir ingressos na primeira fila para o Marcel Marceau na Broadway. 871 01:17:58,199 --> 01:18:00,060 Melhor ainda, na segunda fila. 872 01:18:00,333 --> 01:18:02,235 Voc� n�o quer estar na primeira fila. 873 01:18:02,260 --> 01:18:05,320 Os franceses n�o s�o f�s de banho, sabe? 874 01:18:05,345 --> 01:18:07,660 � igual ao Pepe Legal. 875 01:18:07,906 --> 01:18:11,260 Sabe, eu vou arrotar, porque acabei de tomar muita Coca-Cola. 876 01:18:12,259 --> 01:18:13,580 Sally! 877 01:18:16,766 --> 01:18:17,766 Bob! 878 01:18:18,119 --> 01:18:19,539 Obrigado por retornar. 879 01:18:20,546 --> 01:18:21,900 Escuta. 880 01:18:24,100 --> 01:18:26,160 Preciso que voc� toque Billie Jean na MTV. 881 01:18:26,940 --> 01:18:27,940 Eu sei. 882 01:18:27,965 --> 01:18:29,100 Eu sei. 883 01:18:30,120 --> 01:18:31,840 Mas temos um problema. 884 01:18:31,865 --> 01:18:35,590 N�o ligo para essa merda. Nem para duas merdas. Nem para tr�s merdas. 885 01:18:35,786 --> 01:18:38,640 Ent�o toque Billie Jean para mim o tempo todo. 886 01:18:40,713 --> 01:18:41,873 Ok, Bob. 887 01:18:41,898 --> 01:18:43,240 Deixa eu te falar. 888 01:18:43,960 --> 01:18:46,726 Se n�o tocar Billie Jean nos pr�ximos dez minutos, 889 01:18:46,765 --> 01:18:50,073 vou tirar todos artistas da CBS da sua programa��o. 890 01:18:50,353 --> 01:18:52,713 Beleza? Bruce Springsteen. 891 01:18:52,738 --> 01:18:54,865 Cheap Trick. Charlie Daniels. 892 01:18:54,890 --> 01:18:58,180 Billy Joel. Cyndi Lauper. Bob Dylan. 893 01:18:58,466 --> 01:19:00,833 Coloque-os todos em um saco pl�stico... 894 01:19:00,858 --> 01:19:03,666 cubra o saco com manteiga... 895 01:19:03,690 --> 01:19:05,690 e voc� enfia no seu cu. 896 01:19:06,633 --> 01:19:08,033 Sim, seu traseiro. 897 01:19:08,393 --> 01:19:10,280 N�o faremos neg�cios mais. 898 01:19:23,897 --> 01:19:27,337 1983. 25 anos da Motown. 899 01:19:29,029 --> 01:19:32,463 Thriller de Michael Jackson vendeu 25 milh�es de c�pias. 900 01:19:33,210 --> 01:19:37,023 Michael Jackson se definiu como uma superestrela. 901 01:19:37,510 --> 01:19:40,150 Ele simplesmente revitalizou a ind�stria da m�sica. 902 01:19:40,174 --> 01:19:42,173 Toda vez que Billie Jean toca no r�dio... 903 01:19:42,198 --> 01:19:44,931 testemunhamos a ascens�o de um artista. 904 01:19:44,955 --> 01:19:47,932 Ele � um dos artistas mais populares da hist�ria... 905 01:19:47,957 --> 01:19:51,869 isso significa que ele sozinho � um imp�rio financeiro. 906 01:22:36,689 --> 01:22:38,303 Gordy, Gordy. Aqui. 907 01:22:39,683 --> 01:22:41,849 -Onde ele est�? -Ali est�! Ali est�. 908 01:22:42,070 --> 01:22:44,063 T� me zoando? 909 01:22:44,221 --> 01:22:45,375 Foi brilhante, Michael. 910 01:22:45,400 --> 01:22:47,679 Voc� estremeceu tudo com essa performance. 911 01:22:47,703 --> 01:22:49,790 Era para eu ficar na ponta dos p�s mais tempo. 912 01:22:49,815 --> 01:22:51,150 Michael, que orgulho! 913 01:22:51,450 --> 01:22:52,790 Est�o todos comentando. 914 01:22:55,090 --> 01:22:57,650 Todo mundo viu? Voc� se exibiu mesmo! 915 01:22:57,674 --> 01:22:59,574 Voc�s todos se entregaram. 916 01:22:59,850 --> 01:23:00,850 � o meu filho. 917 01:23:01,030 --> 01:23:04,310 � meu filho, uma m�quina de fazer dinheiro. 918 01:23:06,430 --> 01:23:08,310 - Nos vemos depois, Mike. - Sim. 919 01:23:08,416 --> 01:23:09,910 - Tchau, Mike. - Tudo bem, m�e. 920 01:23:13,273 --> 01:23:15,099 N�o podia ficar quieto essa noite? 921 01:23:21,416 --> 01:23:24,209 Vou ser direto, Don. 922 01:23:24,443 --> 01:23:27,610 10, 11, ou 12? Quantos cintur�es voc� tem? 923 01:23:27,635 --> 01:23:31,790 S�o treze dos campe�es mundiais que eu promovo. 924 01:23:32,343 --> 01:23:34,970 Temos v�rios boxeadores em nosso ringue. 925 01:23:34,969 --> 01:23:36,759 Mas te digo isso: 926 01:23:36,783 --> 01:23:39,087 O neg�cio que vai prosperar... 927 01:23:40,177 --> 01:23:41,889 � da categoria peso-leve. 928 01:23:41,913 --> 01:23:44,833 Vou levar as jovens estrelas ao topo. 929 01:23:44,857 --> 01:23:46,324 Claro que vai. 930 01:23:47,136 --> 01:23:48,516 A vida � boa, amigo. 931 01:23:48,540 --> 01:23:49,540 � mesmo. 932 01:23:51,250 --> 01:23:53,590 Esses cubanos s�o diretos do Castro. 933 01:23:54,136 --> 01:23:56,196 Sim, sim. 934 01:23:57,583 --> 01:23:58,973 Ent�o, 935 01:23:59,125 --> 01:24:00,643 sobre o que queria falar? 936 01:24:05,260 --> 01:24:07,560 J� pensou em entrar para o mundo da m�sica? 937 01:24:07,584 --> 01:24:08,815 Uma esp�cie de expans�o. 938 01:24:09,560 --> 01:24:10,620 N�o sei se entendi. 939 01:24:13,120 --> 01:24:15,600 Vou levar meus meninos para uma turn� mundial. 940 01:24:15,624 --> 01:24:18,444 Vamos come�ar na Am�rica do norte, s� em est�dios. 941 01:24:19,326 --> 01:24:23,600 A maior. Vamos mostrar ao mundo que os Jacksons est�o de volta 942 01:24:23,624 --> 01:24:25,260 - Isso a�. - Maiores que sempre. 943 01:24:25,699 --> 01:24:27,339 Voc� mesmo viu em Thriller. 944 01:24:28,173 --> 01:24:30,000 As pessoas v�o enlouquecer. 945 01:24:32,806 --> 01:24:34,239 O Michael vai estar? 946 01:24:39,113 --> 01:24:41,003 Claro, ele vai estar. 947 01:24:41,303 --> 01:24:42,503 Que bom. 948 01:24:43,196 --> 01:24:44,570 Onde entro nisso? 949 01:24:48,079 --> 01:24:49,520 Tenho te observado, Don. 950 01:24:49,926 --> 01:24:51,360 Te observo como um falc�o. 951 01:24:52,360 --> 01:24:54,313 Adoro como voc� promove seus lutadores. 952 01:24:54,493 --> 01:24:55,892 Voc� � o rei da publicidade. 953 01:24:56,646 --> 01:24:59,980 Acho que se voc� e eu un�ssemos for�as, poder�amos... 954 01:25:02,840 --> 01:25:04,260 formar uma parceria. 955 01:25:04,413 --> 01:25:06,480 - N�s? - Consigo um bom acordo para voc�. 956 01:25:08,013 --> 01:25:09,180 Gosto de acordos. 957 01:25:16,010 --> 01:25:17,330 Eu preciso disso... 958 01:25:17,748 --> 01:25:19,090 para os meus garotos. 959 01:25:20,150 --> 01:25:21,150 Eu preciso. 960 01:25:21,763 --> 01:25:25,984 Acho que eles merecem o Rolls-Royce dos patrocinadores. 961 01:25:26,009 --> 01:25:29,009 Estou falando de mercadoria, publicidade, sabe? 962 01:25:29,283 --> 01:25:30,770 Coisa grande. 963 01:25:31,090 --> 01:25:32,930 E s� voc� e eu podemos fazer isso. 964 01:25:34,396 --> 01:25:35,639 Se chamar�... 965 01:25:36,232 --> 01:25:37,930 A Turn� Victory. 966 01:25:43,300 --> 01:25:44,853 Talvez eu tenha algo para voc�. 967 01:25:45,880 --> 01:25:48,540 Pepsi. Eles querem voltar aos neg�cios. 968 01:25:48,733 --> 01:25:50,700 Michael pode ser o rosto da marca. 969 01:25:50,724 --> 01:25:51,979 Fazer uns comerciais. 970 01:25:52,613 --> 01:25:53,613 Beleza. 971 01:25:54,820 --> 01:25:56,940 - J� posso v�-lo. - Sim. 972 01:25:58,420 --> 01:26:00,500 Mas voc� n�o est� me enganando, est�, Joe? 973 01:26:02,986 --> 01:26:04,846 Porque se n�o conseguir o Michael... 974 01:26:16,910 --> 01:26:18,550 Essa � minha parte favorita. 975 01:26:25,543 --> 01:26:27,343 Vou deixar voc� assistindo, Michael. 976 01:26:27,550 --> 01:26:28,550 N�o pode ir ainda. 977 01:26:28,551 --> 01:26:30,290 Vou deitar, estou cansada. 978 01:26:30,363 --> 01:26:32,338 Fique at� o final, � o melhor. 979 01:26:32,363 --> 01:26:33,870 A mam�e est� cansada, querido. 980 01:26:35,190 --> 01:26:37,610 Me faz um favor e desliga as luzes. 981 01:26:38,216 --> 01:26:39,803 - Boa noite, m�e. - Boa noite. 982 01:27:15,870 --> 01:27:17,030 Por que est� aqui? 983 01:27:18,403 --> 01:27:20,063 Um pai n�o pode visitar o filho? 984 01:27:22,830 --> 01:27:25,210 Melhor vendagem de um �lbum da hist�ria. 985 01:27:26,330 --> 01:27:27,890 De um garoto pobre de Gary. 986 01:27:28,823 --> 01:27:29,896 Quem diria? 987 01:27:30,703 --> 01:27:31,703 Eu. 988 01:27:32,230 --> 01:27:33,230 Eu acreditei. 989 01:27:38,900 --> 01:27:39,900 Vem c�. 990 01:27:41,340 --> 01:27:42,940 Joseph, sei que quer algo. 991 01:27:48,253 --> 01:27:49,263 Michael, 992 01:27:51,361 --> 01:27:53,465 preciso que fa�a uma turn� com seus irm�os. 993 01:27:55,080 --> 01:27:57,280 Eu j� deixei voc� fazer seu �lbum solo. 994 01:27:58,806 --> 01:28:00,580 Preciso que fa�a isso por mim. 995 01:28:02,560 --> 01:28:03,560 Pela sua fam�lia. 996 01:28:05,100 --> 01:28:06,560 N�o sou mais crian�a, Joseph. 997 01:28:08,226 --> 01:28:10,053 E voc� n�o � meu empres�rio. 998 01:28:10,078 --> 01:28:12,173 Tenho que viver minha vida. 999 01:28:14,186 --> 01:28:15,186 Sozinho. 1000 01:28:16,626 --> 01:28:18,013 Como todo mundo. 1001 01:28:18,153 --> 01:28:19,646 Voc� n�o � como todo mundo. 1002 01:28:22,760 --> 01:28:25,520 Vai me dizer que quer ser tratado como um adulto? 1003 01:28:27,006 --> 01:28:28,006 T� bom. 1004 01:28:28,440 --> 01:28:32,306 Voc� quer ver como o mundo �, 1005 01:28:33,311 --> 01:28:35,423 sem uma fam�lia que o proteja. 1006 01:28:37,640 --> 01:28:39,580 Sem uma fam�lia... 1007 01:28:40,110 --> 01:28:41,590 que te entenda. 1008 01:28:42,380 --> 01:28:45,120 Ningu�m vai te entender fora daqui. 1009 01:28:45,873 --> 01:28:48,126 Voc� vai viver com todo o dinheiro do mundo... 1010 01:28:48,719 --> 01:28:50,940 Cercado de pessoas que dir�o "sim"... 1011 01:28:51,397 --> 01:28:52,877 para tudo. 1012 01:28:55,266 --> 01:28:56,406 � isso que voc� quer? 1013 01:29:01,213 --> 01:29:02,506 Faz algum sentido? 1014 01:29:10,803 --> 01:29:15,963 Vou ligar para o Don King e dizer que far� a turn�. 1015 01:29:19,240 --> 01:29:21,279 Sei que n�o quer decepcionar sua fam�lia. 1016 01:30:01,991 --> 01:30:03,344 Corta, corta! 1017 01:30:06,040 --> 01:30:07,320 Eis o que preciso: 1018 01:30:07,426 --> 01:30:08,793 estou pensando... 1019 01:30:10,146 --> 01:30:12,792 vou mover a c�mera enquanto voc� estiver aqui em cima. 1020 01:30:13,160 --> 01:30:15,460 Preciso de um close de voc� no topo. 1021 01:30:15,593 --> 01:30:17,433 Sinta a c�mera enquanto voc� desce. 1022 01:30:18,053 --> 01:30:19,353 - T� bom. - �timo. 1023 01:30:19,900 --> 01:30:21,140 Certo, pessoal. 1024 01:30:21,633 --> 01:30:22,633 Vamos l�. 1025 01:30:23,253 --> 01:30:24,253 Quantas s�o? 1026 01:30:24,560 --> 01:30:25,620 Tomada 6? 1027 01:30:25,886 --> 01:30:27,566 Seis da sorte. Vamos l�. 1028 01:30:27,806 --> 01:30:28,886 Com energia, gente. 1029 01:30:29,326 --> 01:30:31,386 Voc� ama os Jacksons. Voc� ama os Jacksons. 1030 01:30:31,410 --> 01:30:33,303 Voc� ama a Pepsi. Vamos! 1031 01:30:34,380 --> 01:30:35,380 Marca A. 1032 01:30:36,540 --> 01:30:37,540 Marca B. 1033 01:30:38,600 --> 01:30:39,700 Marca C. 1034 01:30:39,980 --> 01:30:41,060 E playback. 1035 01:31:08,206 --> 01:31:10,259 Ai, meu Deus! 1036 01:31:14,979 --> 01:31:16,620 - Michael! - Meu Deus! 1037 01:31:17,806 --> 01:31:18,859 O que aconteceu? 1038 01:31:20,383 --> 01:31:22,383 Bill, vem c�! 1039 01:31:24,640 --> 01:31:26,640 Voc� vai ficar bem. 1040 01:31:26,740 --> 01:31:27,655 Vai ficar bem. 1041 01:31:27,681 --> 01:31:28,940 Vamos, levanta! 1042 01:31:32,735 --> 01:31:33,782 Sai da frente. 1043 01:31:33,826 --> 01:31:34,886 Michael, estou indo! 1044 01:31:35,960 --> 01:31:38,079 Saiam da frente! 1045 01:31:38,080 --> 01:31:40,100 Para tr�s, para tr�s! 1046 01:31:41,520 --> 01:31:43,586 Saiam! 1047 01:32:19,043 --> 01:32:20,449 Ei, vamos. 1048 01:32:22,666 --> 01:32:24,166 Preciso falar com voc�. 1049 01:32:24,380 --> 01:32:26,433 - Senhor? - Eu sou pai dele, Joseph Jackson. 1050 01:32:26,459 --> 01:32:27,992 Ela � a m�e, Katherine. 1051 01:32:28,360 --> 01:32:30,120 - Oi, prazer. - Prazer conhec�-la. 1052 01:32:30,144 --> 01:32:31,144 Obrigada. 1053 01:32:31,233 --> 01:32:33,646 Seu filho est� est�vel. 1054 01:32:34,113 --> 01:32:35,113 Que bom. 1055 01:32:35,326 --> 01:32:37,466 Tentamos diminuir a frequ�ncia card�aca... 1056 01:32:37,491 --> 01:32:38,979 mas ele sente muita dor. 1057 01:32:40,200 --> 01:32:41,599 Quando ele vai se recuperar? 1058 01:32:42,106 --> 01:32:43,226 Muito cedo para dizer. 1059 01:32:44,066 --> 01:32:45,460 A recupera��o ser� longa. 1060 01:32:45,813 --> 01:32:48,873 Ele sofreu queimaduras de terceiro grau e danos nos nervos. 1061 01:32:52,900 --> 01:32:56,639 Voc� acha que ele pode voltar a se apresentar ao vivo? 1062 01:32:57,760 --> 01:32:58,760 Joseph. 1063 01:33:02,560 --> 01:33:05,940 Sr. Jackson, seu filho quase morreu. 1064 01:33:05,964 --> 01:33:06,883 Eu sei. 1065 01:33:06,908 --> 01:33:11,312 Se suas roupas tivessem queimado, ou seu rosto e seus olhos, 1066 01:33:11,336 --> 01:33:13,481 - ele n�o estaria aqui. - Conhe�o meu filho. 1067 01:33:14,186 --> 01:33:16,043 E a �nica coisa que vai cur�-lo 1068 01:33:16,161 --> 01:33:18,006 � voltar para os palcos. 1069 01:33:19,353 --> 01:33:20,396 S� l� se sente vivo. 1070 01:33:20,854 --> 01:33:22,300 Eu entendo, senhor. 1071 01:33:22,406 --> 01:33:24,780 - Entende mesmo? - Entendo. 1072 01:33:24,805 --> 01:33:28,660 Mas, Sr. Jackson, ele precisar� do seu apoio para conseguir. 1073 01:33:29,719 --> 01:33:30,719 Sinto muito. 1074 01:33:37,200 --> 01:33:39,020 � improv�vel que cres�a novamente. 1075 01:33:40,133 --> 01:33:43,219 Voc� precisar� de cirurgia a laser para remover as cicatrizes... 1076 01:33:43,243 --> 01:33:45,870 e esticar parte do couro para cobrir a �rea queimada. 1077 01:33:47,099 --> 01:33:49,479 E um implante para proteger o couro cabeludo. 1078 01:33:50,293 --> 01:33:51,760 Vou ter que usar peruca? 1079 01:33:52,340 --> 01:33:54,020 Somente no topo. 1080 01:33:56,280 --> 01:33:57,280 Que tipo de peruca? 1081 01:33:57,500 --> 01:33:58,520 Uma inteira? 1082 01:33:58,733 --> 01:33:59,733 Dif�cil saber. 1083 01:34:00,053 --> 01:34:02,606 Existem apliques de cabelo que podemos experimentar, 1084 01:34:02,630 --> 01:34:05,530 mas s� saberemos como ser� a cirurgia na pr�xima semana. 1085 01:34:13,713 --> 01:34:14,918 E voc�... 1086 01:34:15,973 --> 01:34:18,119 ter� que tomar Demerol por um tempo. 1087 01:34:18,406 --> 01:34:19,686 N�o quero usar rem�dio. 1088 01:34:20,640 --> 01:34:23,406 Tenho que ser honesto, sr. Jackson. Vai precisar deles. 1089 01:34:24,180 --> 01:34:26,614 Precisaremos remover o implante periodicamente. 1090 01:34:26,639 --> 01:34:28,160 Os nervos est�o expostos a�. 1091 01:34:28,773 --> 01:34:30,280 Vai sentir muita dor. 1092 01:34:33,410 --> 01:34:34,650 Vou deix�-lo descansar. 1093 01:34:34,903 --> 01:34:35,903 Volto depois. 1094 01:34:44,370 --> 01:34:47,929 Ao ver o n�mero de pessoas reunidas... 1095 01:34:47,953 --> 01:34:51,407 ...se isso n�o for um sinal de apelo ao Michael Jackson... 1096 01:34:51,431 --> 01:34:53,311 n�o sei o que �. 1097 01:34:57,610 --> 01:34:58,610 Certo. 1098 01:34:59,230 --> 01:35:00,290 Certo, Joker. 1099 01:35:01,110 --> 01:35:02,610 Peguei seus favoritos. 1100 01:35:02,816 --> 01:35:04,676 Golden Temple, com amor. 1101 01:35:04,701 --> 01:35:07,990 - Golden Temple. - Peguei mexicana, chinesa, frango. 1102 01:35:08,070 --> 01:35:10,230 At� mesmo os doces vermelhos que voc� gosta. 1103 01:35:11,570 --> 01:35:12,570 Obrigado, Bill. 1104 01:35:13,170 --> 01:35:14,590 Pode deixar a�. 1105 01:35:15,189 --> 01:35:16,189 N�o estou com fome. 1106 01:35:17,869 --> 01:35:18,869 Ok. 1107 01:35:22,500 --> 01:35:23,600 Vou deix�-los a s�s. 1108 01:35:24,080 --> 01:35:25,820 Certo. Obrigada, Bill. 1109 01:35:54,430 --> 01:35:55,870 Desculpa, Michael. 1110 01:36:00,193 --> 01:36:01,773 Eu deveria t�-lo protegido. 1111 01:36:03,780 --> 01:36:04,996 M�e, 1112 01:36:05,142 --> 01:36:07,080 n�o quero falar disso agora. 1113 01:36:16,330 --> 01:36:17,950 Ningu�m pode parar o Joseph. 1114 01:36:21,520 --> 01:36:22,520 Ningu�m. 1115 01:36:31,299 --> 01:36:33,656 Saiba que o que acontecer, 1116 01:36:34,675 --> 01:36:36,073 estarei aqui por voc�. 1117 01:36:37,693 --> 01:36:38,920 Sempre. 1118 01:36:42,250 --> 01:36:44,090 Preciso descansar, m�e. 1119 01:37:08,060 --> 01:37:09,640 N�o � culpa sua. 1120 01:38:10,400 --> 01:38:11,480 Como se sente? 1121 01:38:12,500 --> 01:38:13,500 Estou bem. 1122 01:38:14,066 --> 01:38:16,426 Ainda sinto muita dor. 1123 01:38:17,773 --> 01:38:19,793 Mas os m�dicos dizem que estou melhorando. 1124 01:38:20,140 --> 01:38:21,240 Boa not�cia. 1125 01:38:22,180 --> 01:38:23,820 Todas essas crian�as aqui. 1126 01:38:25,320 --> 01:38:28,933 N�o v�o se curar e seus corpos todos queimados... 1127 01:38:29,480 --> 01:38:31,160 Parte meu cora��o. 1128 01:38:32,140 --> 01:38:33,140 De verdade. 1129 01:38:35,800 --> 01:38:37,220 Sabe, andei pensando. 1130 01:38:39,220 --> 01:38:40,720 Preciso fazer algo por elas. 1131 01:38:42,080 --> 01:38:44,360 Quanto recebemos pelo acidente? 1132 01:38:44,384 --> 01:38:45,944 Algo com sete zeros. 1133 01:38:46,960 --> 01:38:49,660 Que tudo isso seja doado � unidade de queimados aqui. 1134 01:38:50,993 --> 01:38:52,560 Fa�a acontecer, por favor. 1135 01:38:53,320 --> 01:38:54,320 Sim, claro. 1136 01:38:57,600 --> 01:38:59,080 Estou ficando com sono. 1137 01:39:01,339 --> 01:39:02,746 S�o esses rem�dios para dor. 1138 01:39:06,280 --> 01:39:07,633 Descansa um pouco. 1139 01:39:07,940 --> 01:39:09,280 Venho te ver amanh�. 1140 01:39:10,586 --> 01:39:11,586 Ok. 1141 01:39:14,040 --> 01:39:15,220 Voc� trouxe isso? 1142 01:39:15,245 --> 01:39:16,740 Sim, o Mickey. 1143 01:39:17,193 --> 01:39:18,193 � pra voc�. 1144 01:39:19,320 --> 01:39:20,320 Eu adorei. 1145 01:39:20,344 --> 01:39:21,344 Que bom. 1146 01:39:21,846 --> 01:39:22,846 Obrigado, Branca. 1147 01:39:22,871 --> 01:39:25,240 - At� amanh�. - At�. 1148 01:39:26,460 --> 01:39:28,645 Se aquele garoto n�o sair em turn�, 1149 01:39:29,462 --> 01:39:31,229 vai tudo por �gua abaixo. 1150 01:39:31,900 --> 01:39:35,960 Falo de acordos, patroc�nios, nossa reputa��o. 1151 01:39:36,106 --> 01:39:37,406 Tudo acaba. 1152 01:39:37,431 --> 01:39:38,980 Tudo isso aqui. 1153 01:39:40,360 --> 01:39:42,419 Os garotos n�o v�o poder mais fazer turn�. 1154 01:39:43,219 --> 01:39:44,219 N�o sem o Michael. 1155 01:39:44,966 --> 01:39:47,020 Nosso filho acabou de sair da UTI. 1156 01:39:50,673 --> 01:39:53,500 Michael nunca quis fazer a turn� Victory. 1157 01:39:53,525 --> 01:39:55,904 Voc� planejou tudo pelas costas dele. 1158 01:40:07,730 --> 01:40:10,996 Quando voc� vai entender que ele j� est� trilhando seu pr�prio caminho? 1159 01:40:13,523 --> 01:40:15,643 E �s vezes voc� precisa sair de cena. 1160 01:40:19,736 --> 01:40:21,530 Sen�o, voc� vai perd�-lo. 1161 01:40:24,790 --> 01:40:26,190 E os outros garotos? 1162 01:40:27,490 --> 01:40:29,130 Eles achar�o seus caminhos. 1163 01:40:45,453 --> 01:40:46,639 Sabe de uma coisa, Bill? 1164 01:40:47,426 --> 01:40:48,302 O que? 1165 01:40:48,327 --> 01:40:50,213 Deus tem sido bom pra mim. 1166 01:40:50,238 --> 01:40:51,373 Tem sim. 1167 01:40:53,019 --> 01:40:54,339 N�o pelo acidente. 1168 01:40:56,240 --> 01:40:57,660 Eu quase morri. 1169 01:40:59,466 --> 01:41:01,166 Mas ele me deu uma segunda chance. 1170 01:41:04,420 --> 01:41:05,760 Deus te deu um dom, filho. 1171 01:41:07,300 --> 01:41:08,440 Uma plataforma... 1172 01:41:09,680 --> 01:41:11,120 para alcan�ar o mundo todo. 1173 01:41:13,300 --> 01:41:14,519 N�o posso ignorar isso. 1174 01:41:17,341 --> 01:41:18,434 N�o. 1175 01:41:21,486 --> 01:41:23,440 Preciso deixar minha luz brilhar... 1176 01:41:24,153 --> 01:41:26,580 e espalhar amor e alegria... 1177 01:41:28,060 --> 01:41:29,060 para curar. 1178 01:41:38,513 --> 01:41:39,533 � esse meu destino. 1179 01:41:42,006 --> 01:41:43,260 Acredito muito nisso. 1180 01:41:44,600 --> 01:41:46,800 Vamos recuperar sua sa�de primeiro. 1181 01:41:47,320 --> 01:41:49,200 Depois pensamos no que deve fazer. 1182 01:41:49,224 --> 01:41:50,304 Vou fazer a turn�. 1183 01:41:51,920 --> 01:41:52,920 Tem certeza? 1184 01:41:53,700 --> 01:41:54,720 Pela minha fam�lia. 1185 01:41:57,100 --> 01:41:58,393 Depois estou pronto, Bill. 1186 01:42:03,620 --> 01:42:05,400 Vou olhar nos olhos dele. 1187 01:42:06,273 --> 01:42:07,560 Essa � minha vida. 1188 01:42:10,743 --> 01:42:11,890 Meu caminho. 1189 01:42:16,663 --> 01:42:17,663 Meu. 1190 01:42:28,616 --> 01:42:31,322 1984 - �LTIMA NOITE TURN� VICTORY 1191 01:42:40,380 --> 01:42:42,360 Vamos destruir o palco. 1192 01:42:43,240 --> 01:42:44,680 Dar ao p�blico o que merecem. 1193 01:42:45,046 --> 01:42:46,046 O melhor show. 1194 01:42:47,280 --> 01:42:48,720 Eu te disse o que pensar. 1195 01:42:50,480 --> 01:42:51,560 Eu amo voc�s. 1196 01:42:52,345 --> 01:42:53,439 Voc� n�o � todo mundo. 1197 01:42:53,686 --> 01:42:55,286 Voc� se acha melhor do que eu? 1198 01:42:55,720 --> 01:42:58,000 - � s�rio. - Amamos voc�, Mike. 1199 01:42:59,160 --> 01:43:02,320 Ningu�m vai te entender fora dessa casa. 1200 01:43:02,813 --> 01:43:03,813 Os Jacksons no tr�s. 1201 01:43:04,320 --> 01:43:06,400 Um, dois, tr�s. 1202 01:43:06,906 --> 01:43:07,906 Jacksons! 1203 01:43:09,660 --> 01:43:13,760 Depois que descansarem um pouco, estou planejando uma turn� internacional. 1204 01:43:13,785 --> 01:43:14,753 Com Michael? 1205 01:43:14,777 --> 01:43:17,907 Vamos para todas grandes arenas e est�dios. 1206 01:43:18,413 --> 01:43:21,100 Esse � apenas o in�cio da Turn� Victory. 1207 01:43:21,124 --> 01:43:24,313 - V�o divulgar mais datas? - Sim, vamos a todos continentes. 1208 01:43:24,386 --> 01:43:27,525 Vamos a Paris, Londres, T�quio... 1209 01:43:27,740 --> 01:43:30,380 �frica do Sul, em todos os lugares n�s iremos. 1210 01:43:30,404 --> 01:43:32,903 Vai ser a maior que voc�s j� viram. 1211 01:46:24,849 --> 01:46:26,063 Todo mundo cantando. 1212 01:46:36,323 --> 01:46:37,656 Todo mundo. 1213 01:48:05,503 --> 01:48:06,756 Muito bem, pessoal. 1214 01:48:06,780 --> 01:48:08,780 Voc�s viram? 1215 01:49:49,043 --> 01:49:50,743 Quero agradecer... 1216 01:49:50,907 --> 01:49:53,907 por seis noites lindas aqui, no est�dio dos Dodgers. 1217 01:49:54,897 --> 01:49:56,651 Agradecer tamb�m � toda banda. 1218 01:49:56,729 --> 01:49:58,084 Voc�s foram incr�veis. 1219 01:49:58,460 --> 01:49:59,640 Acima de tudo, 1220 01:50:00,012 --> 01:50:01,559 quero agradecer aos meus irm�os. 1221 01:50:04,206 --> 01:50:05,719 E a voc�s, os f�s. 1222 01:50:19,385 --> 01:50:20,591 N�s te amamos! 1223 01:50:24,363 --> 01:50:25,923 Abaixem o volume. 1224 01:50:27,782 --> 01:50:29,782 Baixem a m�sica. 1225 01:50:32,269 --> 01:50:33,682 Prestem aten��o. 1226 01:50:35,122 --> 01:50:36,429 Quero dizer... 1227 01:50:38,249 --> 01:50:40,249 que essa � nossa �ltima turn�. 1228 01:50:46,403 --> 01:50:48,403 Essa foi nossa turn� de despedida. 1229 01:50:53,662 --> 01:50:56,049 Voc�s foram maravilhosos. Foram 20 longos anos. 1230 01:50:56,380 --> 01:50:59,046 Michael, Michael! Michael, Michael! 1231 01:51:01,680 --> 01:51:03,093 E n�s amamos voc�s. 1232 01:51:50,576 --> 01:51:52,783 Boa noite! Amo voc�s. 1233 01:51:52,807 --> 01:51:54,807 Amamos voc�s. 1234 01:52:14,303 --> 01:52:16,016 Muito amor, Los Angeles. 1235 01:52:20,936 --> 01:52:22,576 Voc�s foram lindos. 1236 01:52:32,543 --> 01:52:34,303 Boa noite, Los Angeles. 1237 01:52:39,562 --> 01:52:40,602 Michael! 1238 01:52:40,626 --> 01:52:42,520 Por que voc� disse isso? 1239 01:52:42,545 --> 01:52:44,337 Voc� disse que acabou? 1240 01:52:44,861 --> 01:52:46,514 S� acaba quando eu disser. 1241 01:52:49,938 --> 01:52:52,425 Michael! Vamos conversar. 1242 01:52:54,396 --> 01:52:56,042 - Oi, Joe. - Ainda sou seu pai. 1243 01:52:56,067 --> 01:52:57,493 Acabou. 1244 01:53:07,377 --> 01:53:11,377 Michael! Michael! 1245 01:53:15,356 --> 01:53:18,116 1988 LONDRES, INGLATERRA 1246 01:53:18,140 --> 01:53:22,060 Michael! Michael! Michael! Michael! 1247 01:57:48,156 --> 01:57:54,536 SUA HIST�RIA CONTINUA 83479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.