All language subtitles for M.I.A.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].translated.et
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:09,325
-[lasud]
-[ohe]
2
00:00:09,326 --> 00:00:12,495
-[m�min]
-[tulistamine]
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,640
[plahvatus]
4
00:00:15,641 --> 00:00:19,293
H�vasti,
mu k�ige usaldusv��rsem s�ber.
5
00:00:19,294 --> 00:00:21,671
Hoia oma �e teelt eemale.
6
00:00:21,672 --> 00:00:23,881
Te peate koost��d tegema.
7
00:00:23,882 --> 00:00:26,309
�ri j��b nii, nagu on.
8
00:00:26,310 --> 00:00:29,512
Sa paistad k�lmetavat. Tule.
Paneme sulle teki �mber.
9
00:00:29,513 --> 00:00:31,188
[ohe, �gamine]
10
00:00:31,189 --> 00:00:33,849
[shh]
See on kohe l�bi.
11
00:00:33,850 --> 00:00:38,245
[ pingeline muusika]
12
00:00:38,855 --> 00:00:42,207
[m�min]
13
00:00:42,728 --> 00:00:46,404
Hei.
14
00:00:46,405 --> 00:00:49,824
Minu nimi on Lovely.
15
00:00:49,825 --> 00:00:53,510
16
00:00:54,955 --> 00:00:58,598
[auto uks sulgub]
17
00:01:07,753 --> 00:01:12,013
[ pingeline muusika]
18
00:01:12,014 --> 00:01:14,056
[lindude sirin]
19
00:01:14,057 --> 00:01:17,143
[raske hingeldamine]
20
00:01:17,144 --> 00:01:18,519
[Lovely]
Me peame teda aitama.
21
00:01:18,520 --> 00:01:21,255
See on halb m�te.
Nii sinule kui mulle.
22
00:01:21,256 --> 00:01:23,816
[laksutab keelt]
Ta veristab mu kassipoegi.
23
00:01:23,817 --> 00:01:25,234
[kassipoeg n�ub]
24
00:01:25,235 --> 00:01:27,361
[oigamine, niutsumine]
25
00:01:27,362 --> 00:01:29,238
See t�druk toob sulle
ainult pahandusi.
26
00:01:29,239 --> 00:01:31,490
-Viskan ta randa maha.
-Ei!
27
00:01:31,491 --> 00:01:33,117
N�gin unes, et t�mbasin tiigri
28
00:01:33,118 --> 00:01:34,952
ookeanist v�lja
enne kui ta leidsin--
29
00:01:34,953 --> 00:01:38,247
-Ta pole mingi tiiger.
-See on Tiger Stone.
30
00:01:38,248 --> 00:01:41,751
Mis on selle s�num?
31
00:01:41,752 --> 00:01:42,818
Ma ei tea veel.
32
00:01:42,819 --> 00:01:45,004
[Stanley] See, et n�gid
temast und,
33
00:01:45,005 --> 00:01:46,589
ei t�henda, et mina pean aitama.
34
00:01:46,590 --> 00:01:48,224
[Etta oigab]
35
00:01:48,225 --> 00:01:50,092
Oh, ei, ei!
J-j�� seisma, j�� seisma!
36
00:01:50,093 --> 00:01:51,953
Me ei taha sulle viga teha.
37
00:01:51,954 --> 00:01:53,763
[raske hingeldamine]
38
00:01:53,764 --> 00:01:55,373
Sul on haiglat vaja.
39
00:01:55,374 --> 00:01:57,642
[oigab] Ei mingit haiglat.
Ei mingit haiglat.
40
00:01:57,643 --> 00:02:01,062
[nutab]
Haigla t�hendab politseid. Ei mingit politseid.
41
00:02:01,063 --> 00:02:02,229
N�ed? Pahandused.
42
00:02:02,230 --> 00:02:03,272
[Etta nutab]
43
00:02:03,273 --> 00:02:06,942
Kas sa tahad, et ta siin �ra sureks?
44
00:02:06,943 --> 00:02:08,277
Siis saaksin temast lahti.
45
00:02:08,278 --> 00:02:11,238
Stanley Cheri.
46
00:02:11,239 --> 00:02:13,991
Kuhu me ta viia saame?
47
00:02:13,992 --> 00:02:15,951
[ dramaatiline muusika]
48
00:02:15,952 --> 00:02:19,429
[oigab]
49
00:02:19,430 --> 00:02:21,574
Siitkaudu?
50
00:02:21,575 --> 00:02:25,644
51
00:02:25,645 --> 00:02:28,130
[koputab uksele]
52
00:02:28,131 --> 00:02:31,650
[Maribel Torres]
Mine minema!
53
00:02:31,651 --> 00:02:35,721
[hispaania keeles]
Kao minema, kurat!
54
00:02:35,722 --> 00:02:38,740
[Etta oigab]
55
00:02:38,741 --> 00:02:39,892
Siin mitte.
56
00:02:39,893 --> 00:02:42,228
Hei! Mul on patsient.
57
00:02:42,229 --> 00:02:46,414
Ta on raskelt vigastatud.
Ta vajab abi.
58
00:02:47,977 --> 00:02:52,780
Ei. Minge minu
operatsioonitoast v�lja.
59
00:02:52,781 --> 00:02:53,989
Aga te olete ju arst.
60
00:02:53,990 --> 00:02:57,034
Mitte selliste puhul.
Kuulihaavad, torkehaavad.
61
00:02:57,035 --> 00:02:58,661
See t�hendab pahandusi.
Siin pahandusi ei taheta.
62
00:02:58,662 --> 00:03:00,329
Ma hoian k�igest ebaseaduslikust
eemale.
63
00:03:00,330 --> 00:03:01,997
Siin on k�ik ebaseaduslik.
64
00:03:01,998 --> 00:03:03,999
Minge v�lja. Minge v�lja.
65
00:03:04,000 --> 00:03:05,918
Aga te olete ju arst.
66
00:03:05,919 --> 00:03:07,878
Te andsite vande aidata
neid, kes seda vajavad.
67
00:03:07,879 --> 00:03:10,656
Ta vajab teie abi, palun.
68
00:03:10,657 --> 00:03:13,175
Elude p��stmine t�hendas
teile kunagi midagi.
69
00:03:13,176 --> 00:03:14,719
N��d hoolitsen vaid enda naha eest.
70
00:03:14,720 --> 00:03:19,765
Kui te teda ei aita, sureb ta
just siinsamas teie majas.
71
00:03:19,766 --> 00:03:21,258
Siis tulevad teil t�elised pahandused.
72
00:03:21,259 --> 00:03:24,395
Politsei tuleb ja saab teada,
mida te siin teete.
73
00:03:24,396 --> 00:03:25,855
[hingeldab]
74
00:03:25,856 --> 00:03:30,583
[ pingeline muusika]
75
00:03:32,814 --> 00:03:35,865
Oota v�ljas.
76
00:03:35,866 --> 00:03:39,467
Olgu!
77
00:03:41,288 --> 00:03:46,224
[ pingeline muusika]
78
00:03:46,293 --> 00:03:51,438
-[t�stuki piiksumine]
-[t��liste sumin]
79
00:03:56,329 --> 00:03:59,346
Kazimir!
80
00:03:59,347 --> 00:04:02,725
[Kazimir] Sa kaotasid
terve naiste saadetise, jah?
81
00:04:02,726 --> 00:04:04,059
Ikka juhtub kadusid.
82
00:04:04,060 --> 00:04:05,728
Kuradi kadusid?
83
00:04:05,729 --> 00:04:08,898
Mateo, sa garanteerisid mulle,
et saadetis j�uab kohale.
84
00:04:08,899 --> 00:04:10,541
Uus saadetis on teel.
85
00:04:10,542 --> 00:04:12,618
[Samuel]
J�uab paari p�eva p�rast.
86
00:04:12,619 --> 00:04:14,987
Ja mida sa teed
p�genenud naistega?
87
00:04:14,988 --> 00:04:16,664
Ei midagi. Nad on kadunud.
88
00:04:16,665 --> 00:04:21,093
Parem kui naised upuvad,
mitte ei kao teadmata suunas.
89
00:04:21,094 --> 00:04:24,772
Ma ajan sinuga asju
Federov selja taga.
90
00:04:24,773 --> 00:04:28,417
Kui tema kuuleb naistest Miami-s,
naistest, kellega ta ei kaubitse,
91
00:04:28,418 --> 00:04:30,252
ta hakkas k�simusi esitama. Ta--
92
00:04:30,253 --> 00:04:32,012
Meie partnerid on diskreetsed.
93
00:04:32,013 --> 00:04:33,214
Sinu �lemus ei saa teada.
94
00:04:33,215 --> 00:04:35,591
Sa ei tunne Federov.
95
00:04:35,592 --> 00:04:38,928
Endine Spetsnaz: palgam�rvad,
kuradi piinamine--
96
00:04:38,929 --> 00:04:40,412
Olen kuulnud kuulujutte.
97
00:04:40,413 --> 00:04:43,849
See on... [p�lastavalt] Kuulujutt?
See pole mingi kuradi kuulujutt.
98
00:04:43,850 --> 00:04:45,893
Kui Federov teada saab, olen ma surnud!
99
00:04:45,894 --> 00:04:48,170
Ja meie kaotaksime v�ga t�htsa
�ripartneri.
100
00:04:48,171 --> 00:04:49,396
Ma suudan sind kaitsta.
101
00:04:49,397 --> 00:04:50,773
[p�lastavalt] Kaitsta.
102
00:04:50,774 --> 00:04:51,690
See pole v�imalik.
103
00:04:51,691 --> 00:04:54,009
On k�ll, kui Elias sinuga j��b.
104
00:04:54,010 --> 00:04:57,613
Oled temast kuulujutte kuulnud.
105
00:04:57,614 --> 00:04:59,824
Elias kaitseb sind,
kuni saadetis kohale j�uab.
106
00:04:59,825 --> 00:05:02,134
Nii palju ma meie
koost��d hindangi.
107
00:05:02,135 --> 00:05:04,995
[vene keeles] Khorosho?
108
00:05:04,996 --> 00:05:06,747
[hingab teravalt v�lja]
109
00:05:06,748 --> 00:05:09,633
[vene keeles]
Jah. Jah. Hea k�ll.
110
00:05:09,634 --> 00:05:13,103
[inglise keeles] Vabandust.
Siin on veidi pingeline, eks?
111
00:05:13,104 --> 00:05:15,072
Olgu.
[vene keeles] Ait�h.
112
00:05:15,073 --> 00:05:17,132
[r��gib vene keeles]
[k�hatab]
113
00:05:17,133 --> 00:05:20,135
[ohkab teravalt]
114
00:05:20,136 --> 00:05:21,470
Kui ta muutub arglikuks,
115
00:05:21,471 --> 00:05:23,956
�ra lase tal
mingit lollust teha.
116
00:05:23,957 --> 00:05:26,809
Sam �hineb teiega peagi.
117
00:05:26,810 --> 00:05:30,828
118
00:05:30,829 --> 00:05:34,900
Teeme Caroline
kaelast �ra.
119
00:05:34,901 --> 00:05:38,836
[ hoogne muusika m�ngib]
120
00:05:38,837 --> 00:05:41,265
[m�tsatused]
121
00:05:41,266 --> 00:05:45,327
122
00:05:45,328 --> 00:05:47,037
[hispaania keeles]
Hola, vennad.
123
00:05:47,038 --> 00:05:48,455
Caroline.
124
00:05:48,456 --> 00:05:50,332
-Mis see on?
-[p�lastav naer]
125
00:05:50,333 --> 00:05:53,878
Teen
isa lemmikrooga.
126
00:05:53,879 --> 00:05:55,346
Tema m�lestuseks?
127
00:05:55,347 --> 00:05:57,506
Sam saab aru.
Mis sinu vabandus on?
128
00:05:57,507 --> 00:05:59,258
Ma suudan v�lja m�elda paremaid
viise tema m�lestamiseks.
129
00:05:59,259 --> 00:06:01,468
[nipsutab s�rmi]
Kuidas oleks �he napsuga?
130
00:06:01,469 --> 00:06:05,530
-V�tame kaks.
-Ma �hinen teiega.
131
00:06:12,215 --> 00:06:15,316
Isale.
132
00:06:15,317 --> 00:06:18,485
K�igele, mille ta rajas
ja mille ta meie nimel ohverdas.
133
00:06:18,486 --> 00:06:19,528
[hispaania keeles]
Salud.
134
00:06:19,529 --> 00:06:22,114
-Salud.
-[klaaside k�lin]
135
00:06:22,115 --> 00:06:23,657
[Samuel k�hatab]
136
00:06:23,658 --> 00:06:27,169
-[Mateo k�hib]
-[Caroline naerab]
137
00:06:27,170 --> 00:06:28,954
-[Samuel k�hib]
-Ikka veel r�ve.
138
00:06:28,955 --> 00:06:30,581
-[Samuel] �ldse ei ole j�relmaitset.
-Kohutav.
139
00:06:30,582 --> 00:06:32,041
-Mm, mm, mm.
-[Caroline k�hatab]
140
00:06:32,042 --> 00:06:33,125
Isale...
141
00:06:33,126 --> 00:06:34,209
-[Caroline] Mm-hmm.
-[oigab]
142
00:06:34,210 --> 00:06:35,336
...ja tema sitale maitsele
alkoholi osas.
143
00:06:35,337 --> 00:06:36,503
[k�ik naeravad]
144
00:06:36,504 --> 00:06:39,856
[klaaside k�lin]
145
00:06:39,857 --> 00:06:41,216
[prillide kolksatus]
146
00:06:41,217 --> 00:06:42,468
[Samuel k�hib]
147
00:06:42,469 --> 00:06:44,803
Tule. Tahan
sulle midagi n�idata.
148
00:06:44,804 --> 00:06:48,573
-[ohkab teravalt]
-[oigab]
149
00:06:48,574 --> 00:06:50,726
[nupu kl�psatus]
150
00:06:50,727 --> 00:06:53,395
[ mahe muusika m�ngib]
151
00:06:53,396 --> 00:06:54,438
[Mateo]
Abaka?
152
00:06:54,439 --> 00:06:55,915
Kuidas sa selle peale tulid?
153
00:06:55,916 --> 00:06:57,942
See on �ks Haiti
kaunimaid randu.
154
00:06:57,943 --> 00:07:00,586
Haiti nimi
hoonele Miami-s?
155
00:07:00,587 --> 00:07:03,389
Pilvel�hkujale Little Haiti-s.
156
00:07:03,390 --> 00:07:05,032
[Samuel]
Pane oma lipp sinna esimesena p�sti.
157
00:07:05,033 --> 00:07:06,066
[Caroline] T�pselt.
158
00:07:06,067 --> 00:07:07,785
Vajan pakkumise lukustamiseks
veel 20 miljonit juurde.
159
00:07:07,786 --> 00:07:09,578
-V�ta laenu.
-Kuueprotsendilist?
160
00:07:09,579 --> 00:07:10,479
K�i perse, Teo.
161
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Isa lubas,
et raha on olemas.
162
00:07:12,841 --> 00:07:15,000
-Sellega l�heb paar n�dalat.
-Isa lubas ka
163
00:07:15,001 --> 00:07:17,294
Kui ta oli l�inud,
ei muutunud midagi.
164
00:07:17,295 --> 00:07:19,088
See k�lab nagu muutus.
Mis juhtus?
165
00:07:19,089 --> 00:07:21,924
See ei puutu sinusse.
166
00:07:21,925 --> 00:07:25,302
Caroline
Kontrollin 51% RRG osalustest.
167
00:07:25,303 --> 00:07:28,681
Minu kinnisvara�ri peseb
sinu raha, nii et arva �ra?
168
00:07:28,682 --> 00:07:31,767
See puutub k�ll minusse.
Mis juhtus?
169
00:07:31,768 --> 00:07:34,545
[ohkab]
Jonzes muutus probleemiks.
170
00:07:34,546 --> 00:07:36,388
Nad tuli k�rvaldada.
171
00:07:36,389 --> 00:07:39,792
[ pingeline muusika]
172
00:07:39,793 --> 00:07:43,487
-Isa k�ige usaldusv��rsemad kullerid?
-Nad panid raha k�rvale.
173
00:07:43,488 --> 00:07:44,805
Kas see on t�si?
174
00:07:44,806 --> 00:07:48,549
Olin sama �llatunud kui sina.
175
00:07:48,550 --> 00:07:52,104
Teised arendajad tiirlevad �mber,
�ks projekt saab heakskiidu.
176
00:07:52,105 --> 00:07:54,415
-Edevusprojekt?
-Legitiimne tuluallikas!
177
00:07:54,416 --> 00:07:55,349
Kui suudad selle kasumlikuks muuta.
178
00:07:55,350 --> 00:07:57,793
T�ielik legitiimsus
on see, mida isa tahtis.
179
00:07:57,794 --> 00:08:00,629
Nagu iga hea isa
oma lastele sooviks.
180
00:08:00,630 --> 00:08:02,256
V�lja arvatud juhul,
kui sa tahad, et su pojad
181
00:08:02,257 --> 00:08:03,632
sinu eeskuju j�rgima.
182
00:08:03,633 --> 00:08:05,884
Kas seda sa tahadki, Teo?
Mida Gabi tahab?
183
00:08:05,885 --> 00:08:08,137
J�ta mu pere sellest v�lja.
184
00:08:08,138 --> 00:08:09,847
K�ll me su raha kokku saame.
185
00:08:09,848 --> 00:08:10,781
Kuidas?
186
00:08:10,782 --> 00:08:12,391
M��n midagi
isa kollektsioonist.
187
00:08:12,392 --> 00:08:15,310
�lekande saad
hiljemalt n�dalaga.
188
00:08:15,311 --> 00:08:20,498
[ pingeline muusika]
189
00:08:29,284 --> 00:08:33,302
190
00:08:33,606 --> 00:08:36,999
[Etta hingeldab]
191
00:08:37,000 --> 00:08:40,836
[hispaania keeles]
�ra puutu seda.
192
00:08:40,837 --> 00:08:41,937
[Etta] Kui hullusti oli?
193
00:08:41,938 --> 00:08:44,757
Kuul riivas sind,
nuga ei tabanud elundeid.
194
00:08:44,758 --> 00:08:46,341
-Au!
-Veel p�ev v�i paar,
195
00:08:46,342 --> 00:08:48,077
ja oleks tekkinud verem�rgistus.
196
00:08:48,078 --> 00:08:51,547
Aga selleks ongi
antibiootikumid.
197
00:08:51,548 --> 00:08:53,565
-Kuidas tunne on?
-[Etta] K�ib kah.
198
00:08:53,566 --> 00:08:54,767
Arvestades olukorda.
199
00:08:54,768 --> 00:08:57,202
Oled noor.
Paraned kiiresti.
200
00:08:57,203 --> 00:08:58,437
Ja paar armi j��b alles.
201
00:08:58,438 --> 00:08:59,738
Saan sind selles aidata.
202
00:08:59,739 --> 00:09:04,860
Suurendame rindu, nii et
keegi ei vaata mujale.
203
00:09:04,861 --> 00:09:08,655
Eelistan silmsidet,
t�nan.
204
00:09:08,656 --> 00:09:15,011
V�ta seda koos toiduga kaks korda p�evas.
205
00:09:15,012 --> 00:09:16,663
[tablettide k�lin]
206
00:09:16,664 --> 00:09:21,168
[hingab s�gavalt sisse, oigab]
207
00:09:21,169 --> 00:09:22,778
[oigab, hingeldab]
208
00:09:22,779 --> 00:09:24,296
[pingutades]
Kui palju ma v�lgu olen?
209
00:09:24,297 --> 00:09:27,483
Viisteist sada. Sularahas.
210
00:09:27,484 --> 00:09:28,759
Mul pole nii palju raha.
211
00:09:28,760 --> 00:09:29,927
Kas arvad, et t��tan tasuta?
212
00:09:29,928 --> 00:09:31,762
Et see on mingi
l�bir��kimiste koht?
213
00:09:31,763 --> 00:09:33,347
Oleksin �nnelik,
kui saaksin v�lga t��ga tasuda.
214
00:09:33,348 --> 00:09:34,515
V�in teha k�ike, mida vaja,
215
00:09:34,516 --> 00:09:36,934
raamatupidamist, koristamist,
graafikute koostamist.
216
00:09:36,935 --> 00:09:38,852
Ma ei vaja
mingit kuradi �pipoissi.
217
00:09:38,853 --> 00:09:40,062
Nagu ma �tlesin, mul pole...
218
00:09:40,063 --> 00:09:42,564
Too mulle raha
p�eva l�puks �ra,
219
00:09:42,565 --> 00:09:44,900
v�i helistan politseisse
220
00:09:44,901 --> 00:09:47,319
ja annan anon��mse vihje
�he t�druku kohta.
221
00:09:47,320 --> 00:09:48,987
T�druku, kes on t�pselt sinu n�gu.
222
00:09:48,988 --> 00:09:51,073
Tulistatud ja pussitatud t�druk,
223
00:09:51,074 --> 00:09:54,243
kes on pahandustesse sattunud
mingite halbade t��pidega.
224
00:09:54,244 --> 00:09:55,310
[hispaania keeles]
Ilegales.
225
00:09:55,311 --> 00:09:57,579
[inglise keeles]
Ja sinu s�rmej�ljed
olevad t�estuseks,
226
00:09:57,580 --> 00:10:00,848
et oled mulle v�lgu.
227
00:10:00,849 --> 00:10:03,819
Viisteist sada dollarit?
228
00:10:03,820 --> 00:10:07,131
Kuidas sa selle
kokku saad?
229
00:10:07,132 --> 00:10:10,092
Ma tean �hte kohta
Key Largo-s.
230
00:10:10,093 --> 00:10:11,743
Viskad mu sinna?
231
00:10:11,744 --> 00:10:14,096
Ma maksan teile.
Teile m�lemale.
232
00:10:14,097 --> 00:10:15,589
Kui palju?
233
00:10:15,590 --> 00:10:19,309
Sada kummalegi, pluss bensiiniraha.
234
00:10:19,310 --> 00:10:20,894
Mul on t�na vaba p�ev.
235
00:10:20,895 --> 00:10:24,648
Veedan oma vaba p�eva
oma kassidega.
236
00:10:24,649 --> 00:10:27,875
V�ta nad kaasa.
237
00:10:27,944 --> 00:10:34,006
[ Christopher Cross esituses k�lab "Ride Like the Wind"]
238
00:10:38,439 --> 00:10:41,582
[kassipojad n�uguvad]
239
00:10:41,583 --> 00:10:43,375
[laulab kaasa]
On ��
240
00:10:43,376 --> 00:10:45,677
Mu keha on n�rk
241
00:10:45,678 --> 00:10:49,715
Olen p�genemas
magamiseks pole aega
242
00:10:49,716 --> 00:10:51,550
Ei. Minu auto. Minu muusika.
243
00:10:51,551 --> 00:10:54,386
...s�ida nagu tuul
244
00:10:54,387 --> 00:10:56,471
Christopher Cross on parim.
245
00:10:56,472 --> 00:10:58,674
Mu isa n�ustuks sinuga.
246
00:10:58,675 --> 00:11:02,910
[naerab] Lasi seda kogu aeg,
kui ma laps olin.
247
00:11:02,911 --> 00:11:04,721
[nuuksub]
248
00:11:04,722 --> 00:11:08,400
[ k�lab s�nge muusika]
249
00:11:08,401 --> 00:11:09,568
[nuuksub]
250
00:11:09,569 --> 00:11:11,570
Lovely
Kas k�ik on korras?
251
00:11:11,571 --> 00:11:13,814
Jah, k�ik korras.
252
00:11:13,815 --> 00:11:15,949
Kas teadsid, et Michael McDonald
laulab sellel lool tausta?
253
00:11:15,950 --> 00:11:17,826
Mm! Mm-hmm. Ja...
254
00:11:17,827 --> 00:11:20,996
Ma t�esti enam ei tea
255
00:11:20,997 --> 00:11:23,882
[naerab] Haruldane leid.
Sulle peab see album k�ll v�ga meeldima.
256
00:11:23,883 --> 00:11:26,418
See ilmus
1979. aasta detsembris.
257
00:11:26,419 --> 00:11:28,212
Cross v�itis 1981. aastal viis Grammys.
258
00:11:28,213 --> 00:11:30,214
Aasta plaat
looga "Sailing", mis on mu lemmik.
259
00:11:30,215 --> 00:11:32,007
Aasta laul.
Aasta album.
260
00:11:32,008 --> 00:11:33,592
Viiekordne plaatina. Platinum.
261
00:11:33,593 --> 00:11:37,004
�le viie miljoni eksemplari
m��dud �le riigi.
262
00:11:37,005 --> 00:11:40,908
K�ll ma kunagi selle LP leian
ja oma kogusse lisan.
263
00:11:40,909 --> 00:11:44,436
Kas sa ainult seda
"Yacht Rock" kuuladki?
264
00:11:44,437 --> 00:11:48,056
Jah. See on l��gastav.
265
00:11:48,057 --> 00:11:52,277
[ "Ride Like the Wind"
m�ngib edasi]
266
00:11:52,278 --> 00:11:56,297
267
00:11:56,824 --> 00:12:02,053
[ Wesli "Kay Koul� Trouba"
m�ngib]
268
00:12:02,054 --> 00:12:05,123
[inimesed sumisevad]
269
00:12:05,124 --> 00:12:08,142
Hei!
270
00:12:14,476 --> 00:12:18,495
See ei ole Haiti roog.
271
00:12:18,496 --> 00:12:20,597
See on menudo,
mu ema retsept.
272
00:12:20,598 --> 00:12:22,324
Miks sa selle siia t�id?
273
00:12:22,325 --> 00:12:25,310
Esimese p�lvkonna ameeriklase
ja kohaliku ettev�tjana
274
00:12:25,311 --> 00:12:27,896
meeldib mulle suhelda inimestega,
kes jagavad minu lugu.
275
00:12:27,897 --> 00:12:32,067
Ja mis oleks veel parem viis
suhelda kui toidu kaudu?
276
00:12:32,068 --> 00:12:35,362
Dominick Pierre
Kohalik ettev�tja?
277
00:12:35,363 --> 00:12:37,873
Te elate San Marino Island-l,
pr Carver.
278
00:12:37,874 --> 00:12:41,258
Kas te j�litate mind,
volinik?
279
00:12:41,259 --> 00:12:42,536
Ma kontrollisin teie tausta.
280
00:12:42,537 --> 00:12:43,912
Teid koheldi samamoodi
281
00:12:43,913 --> 00:12:45,789
nagu iga teist arendajat,
kes tahab kasu l�igata
282
00:12:45,790 --> 00:12:47,708
Little Haiti
kolmemeetrisest k�rgusest.
283
00:12:47,709 --> 00:12:48,792
Caroline naerab
284
00:12:48,793 --> 00:12:50,294
Kuigi te olete ainus,
285
00:12:50,295 --> 00:12:52,379
kes tuli selle peale, et v�ita
mu valijate poolehoid
286
00:12:52,380 --> 00:12:54,089
kodutehtud supiga.
287
00:12:54,090 --> 00:12:56,508
Iga arendaja �hesugune kohtlemine
ei tule teie ringkonnale kasuks.
288
00:12:56,509 --> 00:12:58,143
Kapitalist on kapitalist.
289
00:12:58,144 --> 00:12:59,553
Olen ainus Miami p�liselanik.
290
00:12:59,554 --> 00:13:00,687
Sa oled ikka veel sissetungija.
291
00:13:00,688 --> 00:13:03,265
Silicon Valley tehno-vennad
ja Big Apple'i riskifondihaldurid
292
00:13:03,266 --> 00:13:05,267
ei hooli sinu kogukonna
huvidest.
293
00:13:05,268 --> 00:13:08,103
Minu projektis on arvestatud
madala sissetulekuga elanikega
294
00:13:08,104 --> 00:13:10,814
ja �ripindadega, et kohalikud
ettev�tjad
295
00:13:10,815 --> 00:13:14,401
ei peaks oma kodukandist
liiga kallite hindade t�ttu lahkuma.
296
00:13:14,402 --> 00:13:17,404
Kui altruistlik.
297
00:13:17,405 --> 00:13:19,531
Kas mu konkurendid on n�us
kulutama 20 miljonit dollarit
298
00:13:19,532 --> 00:13:22,242
sellele jalgpallikompleksile,
mida sa ehitada tahad?
299
00:13:22,243 --> 00:13:23,669
Ma pole k�sinud.
300
00:13:23,670 --> 00:13:26,955
Minuga pole seda vaja teha.
301
00:13:26,956 --> 00:13:28,790
Tule minu kontorisse.
Kuula mu pakkumist.
302
00:13:28,791 --> 00:13:30,826
[Dominick] Volikogu
on otsuse teinud.
303
00:13:30,827 --> 00:13:35,146
GreyStone Developers
v�itsid hanke.
304
00:13:38,968 --> 00:13:43,237
[ k�hedust tekitav muusika]
305
00:13:52,732 --> 00:13:57,209
306
00:13:57,236 --> 00:14:01,547
[ rahulik muusika]
307
00:14:06,647 --> 00:14:10,874
[summutatud m�tsatus]
308
00:14:10,875 --> 00:14:13,251
[t�mbab teravalt �hku]
309
00:14:13,252 --> 00:14:17,563
[Lovely] Kas su pere
hukkus seal?
310
00:14:21,578 --> 00:14:25,680
[ohkab]
V�hemalt maja ei p�lenud maha.
311
00:14:25,681 --> 00:14:26,848
Olgu, pargi sinna.
312
00:14:26,849 --> 00:14:27,933
Ma lipsan sisse, haaran raha,
313
00:14:27,934 --> 00:14:28,975
ja kohtume siin uuesti.
314
00:14:28,976 --> 00:14:31,353
-Lipsan sisse?
-Politseid on k�ik kohad t�is.
315
00:14:31,354 --> 00:14:33,730
[Etta] Teisel pool on ka politseinikud,
316
00:14:33,731 --> 00:14:37,943
kui ma sellele urgu peitunud
arstile makstud ei saa.
317
00:14:37,944 --> 00:14:41,295
[pidurite kriuksumine]
318
00:14:41,296 --> 00:14:43,990
Ta on h�daohus.
J�tame ta siia.
319
00:14:43,991 --> 00:14:45,951
Kui te mu maha j�tate,
siis te raha ei saa.
320
00:14:45,952 --> 00:14:47,119
Me ootame.
321
00:14:47,120 --> 00:14:50,596
Kui vahele j��d, siis me l�heme.
322
00:14:56,446 --> 00:15:00,674
[ pingeline muusika]
323
00:15:00,675 --> 00:15:03,760
[lehtede krabin]
324
00:15:03,761 --> 00:15:07,988
[politseiraadio side]
325
00:15:13,848 --> 00:15:17,399
[politseiraadio side]
326
00:15:17,400 --> 00:15:20,501
[hingeldab]
327
00:15:20,502 --> 00:15:23,321
[oigab]
328
00:15:23,322 --> 00:15:26,590
[hingeldab]
329
00:15:27,660 --> 00:15:31,011
[m�miseb]
330
00:15:31,012 --> 00:15:33,623
[m�miseb]
331
00:15:33,624 --> 00:15:37,643
[oigab]
332
00:15:37,644 --> 00:15:41,298
[politseinik]
Arvasin, et n�gin midagi.
333
00:15:41,299 --> 00:15:43,049
Teeme tiiru peale ja vaatame �le.
334
00:15:43,050 --> 00:15:44,634
[politseiraadio side]
335
00:15:44,635 --> 00:15:47,846
[ pingeline muusika]
336
00:15:47,847 --> 00:15:49,014
[oigab]
337
00:15:49,015 --> 00:15:51,349
[v�patab]
338
00:15:51,350 --> 00:15:56,287
339
00:15:58,524 --> 00:16:02,793
[nuuksub]
340
00:16:04,697 --> 00:16:08,507
[hingeldab raskelt]
341
00:16:08,784 --> 00:16:12,052
[ohkab teravalt]
342
00:16:21,047 --> 00:16:25,232
343
00:16:26,010 --> 00:16:29,778
[politseisireeni huilge]
344
00:16:31,390 --> 00:16:34,575
[ohkimine]
345
00:16:35,170 --> 00:16:39,189
346
00:16:39,190 --> 00:16:42,416
[terav v�ljahingamine]
347
00:16:44,388 --> 00:16:48,532
[kauge sireeni ulgumine]
348
00:16:48,533 --> 00:16:51,576
[arusaamatu
politseiraadio side]
349
00:16:51,577 --> 00:16:53,286
Oh. Tervist.
350
00:16:53,287 --> 00:16:54,888
[kaamera katiku kl�psatus]
351
00:16:54,889 --> 00:16:56,631
Lase k�ia.
352
00:16:56,632 --> 00:17:00,601
[ohvitseride sumin]
353
00:17:02,656 --> 00:17:05,966
Kuule, Isabel.
354
00:17:05,967 --> 00:17:07,492
Kincaid.
355
00:17:07,493 --> 00:17:10,095
[Kincaid] T�nan,
et mind sisse lasid.
356
00:17:10,096 --> 00:17:13,148
Teene teene vastu.
357
00:17:13,149 --> 00:17:16,935
Ah, sina kavalpea.
Kes su siia saatis?
358
00:17:16,936 --> 00:17:19,112
Ah, j�ta n��d, Izz.
359
00:17:19,113 --> 00:17:20,772
Sa tead k�ll, et seda ei tohi k�sida.
[ohkab]
360
00:17:20,773 --> 00:17:24,292
Jah, jah. Loodan, et �hel p�eval
tuled meiega tagasi.
361
00:17:24,293 --> 00:17:25,777
Tahad mu elatisraha maksta?
362
00:17:25,778 --> 00:17:27,487
Ei, ei taha.
363
00:17:27,488 --> 00:17:30,073
Nojah...
364
00:17:30,074 --> 00:17:31,616
Isabel
Kogu pere tapeti.
365
00:17:31,617 --> 00:17:34,286
L�hidalt maha lastud ja
siis p�lema pandud.
366
00:17:34,287 --> 00:17:36,037
Palju uurimismaterjali ei j��nud.
367
00:17:36,038 --> 00:17:38,164
Seitsmeliikmeline pere?
368
00:17:38,165 --> 00:17:39,291
Isabel Kaheksa.
369
00:17:39,292 --> 00:17:41,626
�ks ohvritest
oli viimaseid kuid rase.
370
00:17:41,627 --> 00:17:43,962
Issand jumal.
371
00:17:43,963 --> 00:17:48,633
Hukkamine on, noh,
Keys puhul haruldane.
372
00:17:48,634 --> 00:17:51,136
Sellep�rast MDPD
kaasatud ongi.
373
00:17:51,137 --> 00:17:52,470
Leidis kohtuekspertiis midagi?
374
00:17:52,471 --> 00:17:53,888
J�lgi kokaiinist, heroiinist,
375
00:17:53,889 --> 00:17:55,390
ja marihuaanast paatidelt,
376
00:17:55,391 --> 00:17:57,959
mis on registreeritud Dan
ja Leah Jonze nimele.
377
00:17:57,960 --> 00:18:00,312
Pagas laaditi s�idukitesse.
378
00:18:00,313 --> 00:18:02,105
Tundub, et pere
tegeles narkootikumidega.
379
00:18:02,106 --> 00:18:03,315
�ritasid kiiruga lahkuda ja...
380
00:18:03,316 --> 00:18:06,101
Ja ei j�udnudki, jah.
381
00:18:06,102 --> 00:18:08,653
On mingeid vihjeid, kelle heaks
nad v�isid t��tada?
382
00:18:08,654 --> 00:18:09,487
Neid on k�ikjal.
383
00:18:09,488 --> 00:18:11,364
Tead ju k�ll, kui palju kartelle
384
00:18:11,365 --> 00:18:14,993
-South Florida tegutseb.
-Kincaid Ah.
385
00:18:14,994 --> 00:18:16,536
[ pingeline muusika]
386
00:18:16,537 --> 00:18:18,246
Kas tohib maja �le vaadata?
387
00:18:18,247 --> 00:18:21,682
[hingeldab]
388
00:18:25,671 --> 00:18:28,731
[oigab]
389
00:18:30,444 --> 00:18:34,129
[hingeldab]
390
00:18:34,130 --> 00:18:36,056
[ rahulik muusika]
391
00:18:36,057 --> 00:18:38,975
[naerab]
392
00:18:38,976 --> 00:18:40,810
[nutab]
393
00:18:40,811 --> 00:18:43,871
[nuuksub]
394
00:18:45,024 --> 00:18:48,375
[nuuksub]
395
00:18:55,485 --> 00:18:58,703
[ahhetab]
396
00:18:58,704 --> 00:19:00,914
[uks avaneb]
397
00:19:00,915 --> 00:19:04,417
[ pahaendeline muusika]
398
00:19:04,418 --> 00:19:07,978
[kinnaste pl�ksatus]
399
00:19:20,460 --> 00:19:25,480
400
00:19:25,481 --> 00:19:28,707
[kaamera katiku kl�psatus]
401
00:19:39,203 --> 00:19:43,305
402
00:19:56,303 --> 00:20:00,989
[ pingeline muusika]
403
00:20:11,728 --> 00:20:16,364
Hei! Hei! Ei.
404
00:20:16,365 --> 00:20:18,374
Hei! Peatu!
405
00:20:18,375 --> 00:20:21,369
Mida kuradit sa teed?
See on aktiivne kuriteopaik.
406
00:20:21,370 --> 00:20:24,805
Kuidas sa siia taha said?
407
00:20:25,317 --> 00:20:29,586
Oh, issand, sa oled kurt.
408
00:20:29,587 --> 00:20:32,964
Uh, t�na koristamist ei ole.
Saad aru? Jaa--
409
00:20:32,965 --> 00:20:35,366
No trabajo.
410
00:20:35,367 --> 00:20:38,019
Ahah. Jaa,
ei, ei, ei, ei, hei.
411
00:20:38,020 --> 00:20:41,181
J�� siia.
412
00:20:41,182 --> 00:20:45,784
[ pingeline muusika]
413
00:20:51,817 --> 00:20:55,335
[k�hatab]
414
00:20:58,225 --> 00:21:02,410
Kincaid Hei! Peatu!
415
00:21:02,411 --> 00:21:03,995
Kes see oli?
416
00:21:03,996 --> 00:21:05,330
Mingi kurt koristajat�druk.
417
00:21:05,331 --> 00:21:08,708
Naaber �tles, et t�druk t��tas
Jonzes heaks.
418
00:21:08,709 --> 00:21:09,751
Anita.
419
00:21:09,752 --> 00:21:11,294
Lasen �hel �ksusel ta �les otsida,
420
00:21:11,295 --> 00:21:12,879
kui s�ndmuspaik on
�le vaadatud.
421
00:21:12,880 --> 00:21:16,899
422
00:21:23,216 --> 00:21:27,143
[hingeldab] Mine. Mine, mine!
423
00:21:27,144 --> 00:21:30,621
[mootor k�ivitub]
424
00:21:31,982 --> 00:21:37,002
425
00:21:47,081 --> 00:21:51,099
[loeb vaikselt]
426
00:21:51,100 --> 00:21:54,045
[ohkab]
427
00:21:54,046 --> 00:21:55,839
Tuhat kaheksasada kuusk�mmend.
428
00:21:55,840 --> 00:21:58,508
[ohkab] Olgu.
429
00:21:58,509 --> 00:21:59,717
Nagu lubatud.
430
00:21:59,718 --> 00:22:03,096
Minu esimene Benjamin. [kihistab]
431
00:22:03,097 --> 00:22:06,057
Kassitoidu ja liiva jaoks.
432
00:22:06,058 --> 00:22:07,725
Ema-kass t�nab sind.
433
00:22:07,726 --> 00:22:10,512
Mama Cat l�ks �ra. Nad v�tsid mind.
434
00:22:10,513 --> 00:22:13,398
Kui kaua sa oled Miami-s olnud?
Kas tulid koos perega?
435
00:22:13,399 --> 00:22:14,524
Ei.
436
00:22:14,525 --> 00:22:16,067
Nad on ikka Haitil?
437
00:22:16,068 --> 00:22:19,711
Nad hukkusid orkaanis.
438
00:22:19,712 --> 00:22:22,574
Mul on seda v�ga kahju kuulda.
439
00:22:22,575 --> 00:22:26,009
See oli ammu.
440
00:22:28,064 --> 00:22:32,083
Kas Tiger-Jonze Marina on su kodu?
441
00:22:32,084 --> 00:22:33,668
Enam mitte.
442
00:22:33,669 --> 00:22:37,422
-[Stanley] Tulekahju p�rast?
-Sest mehed tapsid mu pere.
443
00:22:37,423 --> 00:22:39,841
Need 12 meest, keda sa tappa tahad?
444
00:22:39,842 --> 00:22:42,093
Tappa? Miks sa nii arvad?
445
00:22:42,094 --> 00:22:43,386
Lovely.
446
00:22:43,387 --> 00:22:45,096
Sa r��kisid talle parvel,
tema r��kis mulle.
447
00:22:45,097 --> 00:22:47,265
Lovely Miks sa mind
niimoodi vaatad?
448
00:22:47,266 --> 00:22:49,801
Sa �tlesid, et tahad
12 meest tappa.
449
00:22:49,802 --> 00:22:55,398
K�tte maksta oma pere eest.
Ma ei m�ista sind hukka.
450
00:22:55,399 --> 00:22:58,142
Olen n�inud inimesi, keda armastan...
451
00:22:58,143 --> 00:23:01,129
gangsterite poolt maha lastud,
452
00:23:01,130 --> 00:23:03,756
kodudest v�lja aetud.
453
00:23:03,757 --> 00:23:08,760
Olen ka ise
tuhas k�ndinud.
454
00:23:09,155 --> 00:23:12,290
Nad ei nuta.
455
00:23:12,291 --> 00:23:16,059
[ pingeline muusika]
456
00:23:16,060 --> 00:23:18,755
-[Lovely] Stanley!
-Ohoo!
457
00:23:18,756 --> 00:23:20,465
-[Stanley] Nad on surnud!
-[rehvide kriuksumine]
458
00:23:20,466 --> 00:23:21,466
[signaalitamine]
459
00:23:21,467 --> 00:23:23,468
[Etta] Nendega on k�ik korras, Stanley.
K�ik on korras!
460
00:23:23,469 --> 00:23:24,802
-Ohoo-- Oh!
-Nad on surnud!
461
00:23:24,803 --> 00:23:26,137
Nad ei ole surnud, Stanley.
462
00:23:26,138 --> 00:23:27,388
Ma ei taha, et nad sureksid!
463
00:23:27,389 --> 00:23:28,806
[sireeni ulgumine]
464
00:23:28,807 --> 00:23:31,643
-[Lovely] Ei, ei, ei.
-[h��ab arusaamatult]
465
00:23:31,644 --> 00:23:34,228
[sireeni ulgumine]
466
00:23:34,229 --> 00:23:36,030
Rahulikult. Rahulikult.
467
00:23:36,031 --> 00:23:38,650
Mul pole mingit isikut t�endavat dokumenti.
468
00:23:38,651 --> 00:23:42,210
Mul ka mitte.
469
00:23:43,773 --> 00:23:47,742
[raske hingamine]
K�ik saab korda.
470
00:23:47,743 --> 00:23:49,911
[politseinik] [valjuh��ldist]
Peatage s�iduk.
471
00:23:49,912 --> 00:23:54,582
Etta Stanley, nendega on k�ik korras.
Nad lihtsalt magavad.
472
00:23:54,583 --> 00:23:59,645
[ pingeline muusika]
473
00:23:59,646 --> 00:24:02,674
[raske hingamine]
474
00:24:02,675 --> 00:24:06,902
475
00:24:07,554 --> 00:24:11,782
[v�risev hingamine]
476
00:24:11,783 --> 00:24:16,187
[arusaamatu raadioside]
477
00:24:16,188 --> 00:24:17,647
Kas sa tead, mida sa
seal tegid?
478
00:24:17,648 --> 00:24:19,432
Vabandust. Vabandust.
479
00:24:19,433 --> 00:24:20,633
Mis kurat siin toimub?
480
00:24:20,634 --> 00:24:23,820
Uh, tere. Uh, ta ei tahtnud
korratult s�ita, konstaabel.
481
00:24:23,821 --> 00:24:26,322
V�i kiirust �letada. Stanley on
lihtsalt neurodivergentne,
482
00:24:26,323 --> 00:24:27,991
ja teatud asjad
v�ivad tal hoo esile kutsuda.
483
00:24:27,992 --> 00:24:29,784
Ja ta arvas,
et ta kassipojad on haiged,
484
00:24:29,785 --> 00:24:30,827
ja need t�hendavad talle palju--
485
00:24:30,828 --> 00:24:34,372
Juhiluba ja registreerimistunnistus.
486
00:24:34,373 --> 00:24:38,392
[raske hingamine]
487
00:24:38,953 --> 00:24:42,221
Oota autos.
488
00:24:42,222 --> 00:24:46,843
[ pingeline muusika j�tkub]
489
00:24:46,844 --> 00:24:48,261
[raske hingeldamine]
490
00:24:48,262 --> 00:24:50,513
Etta �ra muretse, Stanley.
Nad hingavad.
491
00:24:50,514 --> 00:24:54,991
[ pingeline muusika j�tkub]
492
00:24:54,992 --> 00:24:57,395
[Stanley]
Vabandust. Vabandust. Vabandust.
493
00:24:57,396 --> 00:24:58,855
Vabandust. Vabandust.
494
00:24:58,856 --> 00:25:00,690
-Palun �ra tee seda.
-[Stanley] Vabandust.
495
00:25:00,691 --> 00:25:04,694
Vabandust. Vabandust.
Vabandust. Vabandust.
496
00:25:04,695 --> 00:25:06,529
Vabandust. Vabandust.
497
00:25:06,530 --> 00:25:09,699
Vabandust.
Vabandust. Vabandust.
498
00:25:09,700 --> 00:25:11,409
Vabandust. Vabandust...
499
00:25:11,410 --> 00:25:16,831
[laulab] Paradiisi pole
palju maad
500
00:25:16,832 --> 00:25:19,909
V�hemalt mitte minu jaoks
501
00:25:19,910 --> 00:25:25,548
Ja kui tuul on soodne,
v�id minema purjetada
502
00:25:25,549 --> 00:25:27,767
Leida rahu
503
00:25:27,768 --> 00:25:32,947
[m�lemad] Oh, purjed
teevad imesid
504
00:25:32,948 --> 00:25:36,642
Oota vaid ja n�ed
505
00:25:36,643 --> 00:25:41,856
Usu mind
506
00:25:41,857 --> 00:25:43,024
[s�gavad ohked]
507
00:25:43,025 --> 00:25:46,018
[k�ik] Sailing
508
00:25:46,019 --> 00:25:50,239
- Takes me away--
-[ametnik] Hr Cheri...
509
00:25:50,240 --> 00:25:51,699
kas olete v�imeline juhtima?
510
00:25:51,700 --> 00:25:55,161
[politseiraadio sahin]
511
00:25:55,162 --> 00:26:00,849
Hr Cheri, pean teadma, kas suudate
selle s�idukiga ohutult liigelda.
512
00:26:03,654 --> 00:26:07,006
Olen okei.
513
00:26:07,007 --> 00:26:09,909
Lovely [naerab]
Kuidas sa teadsid, et nii teha?
514
00:26:09,910 --> 00:26:13,638
N�gin seda
�hes dokumentaalfilmis.
515
00:26:13,639 --> 00:26:15,932
Olen ka dokumentaalfilme n�inud.
516
00:26:15,933 --> 00:26:18,017
See ei t�henda,
et detaile m�letan.
517
00:26:18,018 --> 00:26:21,646
[hingeldab]
Ju see j�i meelde.
518
00:26:21,647 --> 00:26:24,774
Kuidas sa Stanley kohta teadsid?
519
00:26:24,775 --> 00:26:26,442
Olen temasuguseid
varemgi n�inud.
520
00:26:26,443 --> 00:26:30,154
Kuidas on? Sulle meeldib.
521
00:26:30,155 --> 00:26:32,240
Sa teadsid, kuidas
temani j�uda.
522
00:26:32,241 --> 00:26:33,616
See paistab v�lja
sotsiaalse kohmakusena.
523
00:26:33,617 --> 00:26:34,700
See pole midagi erilist
524
00:26:34,701 --> 00:26:36,803
Oled sa mingi
geenius?
525
00:26:36,804 --> 00:26:38,996
[naerab] Vaevalt.
526
00:26:38,997 --> 00:26:40,790
Ma lihtsalt omandan infot kiiresti.
527
00:26:40,791 --> 00:26:42,250
Kui olen seda lugenud, n�inud
528
00:26:42,251 --> 00:26:45,628
v�i kuulnud...
siis see j��b mulle meelde.
529
00:26:45,629 --> 00:26:47,588
[naerab vaikselt]
530
00:26:47,589 --> 00:26:50,967
Milline �nnistus.
531
00:26:50,968 --> 00:26:52,552
[arusaamatu sumin
ja naer]
532
00:26:52,553 --> 00:26:56,947
[ pidulik muusika]
533
00:27:00,185 --> 00:27:03,245
Kuni enam ei ole.
534
00:27:10,388 --> 00:27:14,907
[ hoogne muusika]
535
00:27:14,908 --> 00:27:16,325
Mis kurat see on?
536
00:27:16,326 --> 00:27:17,360
See on m�rkmik.
537
00:27:17,361 --> 00:27:19,120
See on mu ema k�ekiri,
aga k�ik on kirjutatud
538
00:27:19,121 --> 00:27:20,496
mingisuguse koodiga.
539
00:27:20,497 --> 00:27:24,349
[teenindaja] Tellimus number 22.
540
00:27:24,350 --> 00:27:27,170
Etta Ah. T�nan.
541
00:27:27,171 --> 00:27:29,906
[kreooli keeles] All�, Rodrigo.
542
00:27:29,907 --> 00:27:31,549
Mulle meeldivad su uisud.
543
00:27:31,550 --> 00:27:32,967
Oh, t�nan.
544
00:27:32,968 --> 00:27:36,262
Ja su naeratus. [kihistab]
545
00:27:36,263 --> 00:27:37,930
Hindan seda.
546
00:27:37,931 --> 00:27:39,348
Olgu,
pean t��le tagasi minema.
547
00:27:39,349 --> 00:27:44,119
[Lovely] Ah!
Au revoir, Rodrigo.
548
00:27:44,120 --> 00:27:48,307
Lovely,
peekoniga topeltjuustuburger.
549
00:27:48,308 --> 00:27:49,008
Mm.
550
00:27:49,009 --> 00:27:52,403
[Etta]
Stanley, kr�bekana.
551
00:27:52,404 --> 00:27:56,047
Ekstra hapukurgiga.
552
00:27:58,237 --> 00:28:02,330
Esimene maitse
Ameerika kiirtoidust?
553
00:28:02,331 --> 00:28:04,373
[ohkab]
554
00:28:04,374 --> 00:28:05,274
Mida arvad?
555
00:28:05,275 --> 00:28:09,295
Pole nii hea
kui ema tehtud toit...
556
00:28:09,296 --> 00:28:10,780
aga v�ga maitsev.
557
00:28:10,781 --> 00:28:13,466
[naerab]
558
00:28:13,467 --> 00:28:16,761
Kus ema praegu on?
559
00:28:16,762 --> 00:28:19,805
Jumalaga.
560
00:28:19,806 --> 00:28:22,225
-Ma ei tahtnud--
-See... See on korras.
561
00:28:22,226 --> 00:28:28,981
Mis toob mulle rahu,
on teadmine, et temal on rahu.
562
00:28:28,982 --> 00:28:30,900
Ta tahtis mind siia juba aastaid tagasi,
563
00:28:30,901 --> 00:28:34,595
aga... ma ei saanud lahkuda.
564
00:28:34,596 --> 00:28:40,133
Mitte enne, kui teadsin, et ta on
ohutult teisel pool.
565
00:28:40,244 --> 00:28:44,095
Hea, et said
h�vasti j�tta.
566
00:28:45,207 --> 00:28:49,476
[ liigutav muusika]
567
00:28:58,929 --> 00:29:02,322
[puhub]
568
00:29:10,050 --> 00:29:13,276
Preili Caroline?
569
00:29:13,277 --> 00:29:16,654
[ahhetab]
570
00:29:16,655 --> 00:29:20,215
Nancy on siin.
571
00:29:20,435 --> 00:29:23,661
[suudluse heli]
572
00:29:23,662 --> 00:29:26,680
[suudluse heli]
573
00:29:26,681 --> 00:29:28,958
Caroline Hei, Nance.
574
00:29:28,959 --> 00:29:33,296
Hei. Oh.
575
00:29:33,297 --> 00:29:34,630
[ohkab]
576
00:29:34,631 --> 00:29:36,465
-[suudluse heli]
-[oigab]
577
00:29:36,466 --> 00:29:39,385
-[lainete loksumine]
-[kajakate kisa]
578
00:29:39,386 --> 00:29:43,321
-[Caroline ohkab]
-Kuidas toime tuled? Hmm?
579
00:29:43,322 --> 00:29:44,757
Ma igatsen teda.
580
00:29:44,758 --> 00:29:49,703
Oh. Muidugi igatsed,
see vana t�bras.
581
00:29:49,704 --> 00:29:52,648
Tagasit�mbunud.
582
00:29:52,649 --> 00:29:55,985
Ta oli suurep�rane mees.
583
00:29:55,986 --> 00:29:59,655
Kes v��rib austamist.
584
00:29:59,656 --> 00:30:01,574
Mida sa teha tahad?
585
00:30:01,575 --> 00:30:04,160
Asutada tema nimel fondi?
586
00:30:04,161 --> 00:30:08,664
-Annetada?
-Uue projektiga ehitust�id alustada.
587
00:30:08,665 --> 00:30:09,532
Nii sinulik.
588
00:30:09,533 --> 00:30:11,584
[Caroline]
On vaid �ks probleem.
589
00:30:11,585 --> 00:30:13,669
[ohkab]
590
00:30:13,670 --> 00:30:16,130
Pakkumine l�ks kellelegi teisele.
591
00:30:16,131 --> 00:30:20,676
Ah. �tle, keda sihikule v�tta.
592
00:30:20,677 --> 00:30:24,112
Ma hoolitsen selle eest.
593
00:30:34,524 --> 00:30:40,670
Vaata, kes tagasi on.
Kas mu raha on olemas?
594
00:30:40,671 --> 00:30:42,865
See on k�ik seal.
595
00:30:42,866 --> 00:30:45,785
Tuhat viissada.
596
00:30:45,786 --> 00:30:50,039
[Maribel] Hmm. Seega,
see pussitatud t�druk on leidlik.
597
00:30:50,040 --> 00:30:53,266
Ma lahendan probleeme.
598
00:30:53,267 --> 00:30:56,545
K�ik on siin.
599
00:30:56,546 --> 00:30:58,130
Ma pole sind kunagi n�inud.
600
00:30:58,131 --> 00:31:02,233
Ja ma h�vitan su s�rmej�ljed.
601
00:31:04,164 --> 00:31:08,182
Tunnen su pere p�rast kaasa.
602
00:31:08,183 --> 00:31:11,352
Etta Ait�h.
603
00:31:11,353 --> 00:31:14,522
[ klubimuusika m�ngib]
604
00:31:14,523 --> 00:31:16,982
[nuusutab]
605
00:31:16,983 --> 00:31:20,710
[nuuksub, hingab v�lja]
606
00:31:21,488 --> 00:31:24,672
Mis see on?
607
00:31:24,908 --> 00:31:28,218
Kas see on kaamera?
608
00:31:30,439 --> 00:31:34,041
See on peidetud kaamera.
609
00:31:34,042 --> 00:31:36,127
See on kuradi peidetud kaamera.
Kurat!
610
00:31:36,128 --> 00:31:39,729
[hingeldab]
611
00:31:39,730 --> 00:31:41,590
Seal pole mingit kaamerat.
See on lihtsalt auk.
612
00:31:41,591 --> 00:31:44,635
Ei, Federov n�eb mind.
Ta teab!
613
00:31:44,636 --> 00:31:45,761
Kurat!
614
00:31:45,762 --> 00:31:47,221
[mobiiltelefoni m�rguanne]
615
00:31:47,222 --> 00:31:48,264
[Kazimir] Kes see on?
616
00:31:48,265 --> 00:31:50,933
�ra muretse selle p�rast.
617
00:31:50,934 --> 00:31:52,435
Kellele sa kirjutad?
618
00:31:52,436 --> 00:31:55,495
Anya.
619
00:31:55,496 --> 00:31:56,647
Hei! Hei!
620
00:31:56,648 --> 00:31:57,348
[mitu lasku]
621
00:31:57,349 --> 00:31:59,658
-[relva kl�psatus]
-[keha kukkumine]
622
00:31:59,659 --> 00:32:03,112
[Kazimir] Kuradi nuhk!
623
00:32:03,113 --> 00:32:05,865
Kurat v�taks!
624
00:32:05,866 --> 00:32:10,802
[ pingeline muusika]
625
00:32:10,803 --> 00:32:12,746
[pudistab arusaamatult]
626
00:32:12,747 --> 00:32:15,124
[oigab]
627
00:32:15,125 --> 00:32:17,084
[nuusutab]
628
00:32:17,085 --> 00:32:21,813
[oigab, l�mbub]
629
00:32:23,660 --> 00:32:28,137
[oigab, l�mbub]
630
00:32:28,138 --> 00:32:32,183
[oksendab, l�mbub]
631
00:32:32,184 --> 00:32:35,853
632
00:32:35,854 --> 00:32:38,872
[kaela murdmine]
633
00:32:38,873 --> 00:32:41,567
[keha kukkumine]
634
00:32:41,568 --> 00:32:43,152
[ohked]
635
00:32:43,153 --> 00:32:48,214
636
00:32:52,120 --> 00:32:56,181
[Elias] Lahendasin probleemi.
L�hme.
637
00:32:56,200 --> 00:32:59,543
[nuuksub]
638
00:32:59,544 --> 00:33:02,687
[lask]
639
00:33:07,127 --> 00:33:10,679
[Elias]
Kazimir oli koorem.
640
00:33:10,680 --> 00:33:12,306
[Mateo]
Ma ei k�skinud sul teda tappa.
641
00:33:12,307 --> 00:33:13,641
Ta kavatses sind
Federov ees paljastada.
642
00:33:13,642 --> 00:33:14,850
Temaga tuli kiiresti
arved klaarida.
643
00:33:14,851 --> 00:33:17,186
Ma ei vaja selgitusi.
644
00:33:17,187 --> 00:33:18,554
Ma vajan lojaalsust.
645
00:33:18,555 --> 00:33:21,649
See oli minu otsus.
646
00:33:21,650 --> 00:33:22,983
Sinu isa m�istaks seda.
647
00:33:22,984 --> 00:33:24,485
Vanameest pole enam!
648
00:33:24,486 --> 00:33:28,489
[ pingeline muusika]
649
00:33:28,490 --> 00:33:31,867
Ta lootis sinu peale, Elias.
650
00:33:31,868 --> 00:33:33,494
Kas v�in?
651
00:33:33,495 --> 00:33:37,039
[ pingeline muusika j�tkub]
652
00:33:37,040 --> 00:33:42,461
Vandusin su isale, et kaitsen
sind ja su venda.
653
00:33:42,462 --> 00:33:46,439
[ pingeline muusika j�tkub]
654
00:33:49,621 --> 00:33:52,680
[uks sulgub]
655
00:33:52,681 --> 00:33:56,699
656
00:33:56,700 --> 00:33:59,186
Nagu isa �tles,
657
00:33:59,187 --> 00:34:05,375
�he omaniku koer...
vajab kindlat k�tt.
658
00:34:06,194 --> 00:34:11,381
[inimesed sumisevad]
659
00:34:15,605 --> 00:34:19,790
[Elias]
Sinu lemmik, vana s�ber.
660
00:34:19,791 --> 00:34:22,943
[ liigutav muusika m�ngib]
661
00:34:22,944 --> 00:34:25,763
[t�navam�ra]
662
00:34:25,764 --> 00:34:30,843
[ reggaeton m�ngib k�laritest]
663
00:34:30,844 --> 00:34:32,886
-[juht] Hei! �ra �rka, t��p!
-[signaal]
664
00:34:32,887 --> 00:34:33,787
Tee ruumi!
665
00:34:33,788 --> 00:34:35,389
-[mootori m�rin]
-[klaasi purunemine]
666
00:34:35,390 --> 00:34:36,515
-Oh!
-[naer]
667
00:34:36,516 --> 00:34:38,559
-[l��b kapoti kinni]
-Hommikus��k l�inud!
668
00:34:38,560 --> 00:34:40,811
Oi, kas me l�hkusime su munad?
669
00:34:40,812 --> 00:34:41,729
[naer]
670
00:34:41,730 --> 00:34:43,188
Hani muneb uued!
671
00:34:43,189 --> 00:34:45,190
[naer j�tkub]
672
00:34:45,191 --> 00:34:48,918
[ �hvardav muusika]
673
00:34:48,919 --> 00:34:51,739
-Mis on?
-Oh!
674
00:34:51,740 --> 00:34:53,198
-[pea p�rkab vastu]
-[signaalitamine]
675
00:34:53,199 --> 00:34:54,700
Hei, hei!
Meil on t�esti kahju, mees!
676
00:34:54,701 --> 00:34:55,743
-[l��k]
-[ohe]
677
00:34:55,744 --> 00:34:57,036
-Kurat.
-[oigamine]
678
00:34:57,037 --> 00:34:58,162
-[luu murdumine]
-[karje]
679
00:34:58,163 --> 00:34:59,455
-[l��k]
-[oigamine]
680
00:34:59,456 --> 00:35:03,667
[ �hvardav muusika j�tkub]
681
00:35:03,668 --> 00:35:08,938
[ reggaeton muusika m�ngib
valjuh��lditest]
682
00:35:15,597 --> 00:35:19,532
Mu k�ige usaldusv��rsem s�ber.
683
00:35:21,345 --> 00:35:26,023
[inimeste sumin]
684
00:35:26,024 --> 00:35:29,625
Olen midagi otsustanud.
685
00:35:29,626 --> 00:35:30,944
Olgu.
686
00:35:30,945 --> 00:35:35,115
V�id t�na ��sel minu Chevy peatuda.
687
00:35:35,116 --> 00:35:36,775
�tlesid, et olen t�likas.
688
00:35:36,776 --> 00:35:38,227
Oledki.
689
00:35:38,228 --> 00:35:41,121
Miks sa siis meelt muutsid?
690
00:35:41,122 --> 00:35:44,557
Oled ka tubli.
691
00:35:44,558 --> 00:35:47,002
Sa ei tea seda.
692
00:35:47,003 --> 00:35:49,213
Tean k�ll.
693
00:35:49,214 --> 00:35:53,066
Ehk eksisin sinus.
694
00:35:53,067 --> 00:35:56,053
T�nan, Stanley.
695
00:35:56,054 --> 00:35:57,388
Pole t�nu v��rt.
696
00:35:57,389 --> 00:36:00,615
[v�lgumihkli kl�psatus]
697
00:36:00,960 --> 00:36:04,478
Sinu pilt, palun.
698
00:36:04,479 --> 00:36:08,273
-Mis pilt?
-See, mis sul p�kste vahel on.
699
00:36:08,274 --> 00:36:09,625
Miks?
700
00:36:09,626 --> 00:36:14,530
See on sinu pere
matusetalitus.
701
00:36:14,531 --> 00:36:16,598
-Ei.
-Sa pead neid leinama.
702
00:36:16,599 --> 00:36:18,826
Mis kasu sellest on?
703
00:36:18,827 --> 00:36:20,869
See ei muuda midagi.
See ei too neid tagasi.
704
00:36:20,870 --> 00:36:23,747
Perekonnale m�tlemisest
hoidumine ei aita.
705
00:36:23,748 --> 00:36:27,084
Surnud ei soovi,
et nad unustataks.
706
00:36:27,085 --> 00:36:28,719
Nagu ma suudaksin.
707
00:36:28,720 --> 00:36:30,462
Ma ei unusta neid kunagi.
708
00:36:30,463 --> 00:36:32,381
Ma ei unusta kunagi,
mis juhtus!
709
00:36:32,382 --> 00:36:33,465
710
00:36:33,466 --> 00:36:34,675
See on mulle m�llu s��binud!
711
00:36:34,676 --> 00:36:36,293
[summutatud tulistamine]
712
00:36:36,294 --> 00:36:39,862
[leekide kohin]
713
00:36:40,290 --> 00:36:45,310
Siis �ra tee seda... enda p�rast.
714
00:36:45,311 --> 00:36:47,429
Tee seda nende p�rast.
715
00:36:47,430 --> 00:36:49,356
Nende hinged v��rivad
ohutut teekonda
716
00:36:49,357 --> 00:36:52,834
teispoolsusesse.
717
00:36:56,197 --> 00:37:01,092
[ pidulik muusika]
718
00:37:01,093 --> 00:37:04,747
Olgu peale. Issand.
719
00:37:04,748 --> 00:37:10,377
Ah, kui soovid.
Mina kavatsesin palvetada Bondye poole.
720
00:37:10,378 --> 00:37:12,463
Nagu Jumala poole?
721
00:37:12,464 --> 00:37:15,773
[prantsuse keeles] Oui.
722
00:37:16,760 --> 00:37:21,654
[lained loksuvad �rnalt]
723
00:37:28,756 --> 00:37:32,775
724
00:37:32,776 --> 00:37:37,003
[kassipojad n�uguvad]
725
00:37:38,573 --> 00:37:42,592
Kas on midagi,
mida tahaksid �elda?
726
00:37:42,593 --> 00:37:45,621
Ei tea. Mida ma peaksin �tlema?
727
00:37:45,622 --> 00:37:47,798
�ksk�ik, mis sul s�damel on.
728
00:37:47,799 --> 00:37:53,060
[ m�ngib p�halik muusika]
729
00:37:55,825 --> 00:37:59,176
[nutab] Igatsen teid k�iki.
730
00:37:59,177 --> 00:38:01,678
Nii v�ga.
731
00:38:01,679 --> 00:38:04,431
[t�mbab teravalt hinge]
Emme...
732
00:38:04,432 --> 00:38:06,892
Ma armastan sind.
733
00:38:06,893 --> 00:38:11,162
Mul on nii kahju,
et ma seda vastu ei �elnud.
734
00:38:11,163 --> 00:38:13,232
[nuuksub]
735
00:38:13,233 --> 00:38:17,835
Wyatt, Nate, ma armastan teid.
[nutab]
736
00:38:17,836 --> 00:38:20,697
Ja Carla...
737
00:38:20,698 --> 00:38:24,368
Rosi... ja sinu laps.
738
00:38:24,369 --> 00:38:28,914
Issi, ma armastan sind.
739
00:38:28,915 --> 00:38:33,669
[nuuksub] Jumal, ma igatsen sind
nii v�ga, issi.
740
00:38:33,670 --> 00:38:37,939
Tule siia. K�ik on korras.
741
00:38:40,134 --> 00:38:44,403
[nutab]
742
00:38:46,474 --> 00:38:49,992
Head aega, issi.
743
00:38:49,993 --> 00:38:51,478
[nuuskab]
744
00:38:51,479 --> 00:38:53,230
[k�hib]
745
00:38:53,231 --> 00:38:54,656
[oigab]
746
00:38:54,657 --> 00:38:57,568
-[hingab raskelt v�lja]
-Bondye...
747
00:38:57,569 --> 00:39:00,112
palun juhi selle pere hinged
ohutult
748
00:39:00,113 --> 00:39:01,196
taevasse.
749
00:39:01,197 --> 00:39:05,216
[nuuksub vaikselt]
750
00:39:05,217 --> 00:39:08,445
Oota, see on ainus, mis mul
on. Oota.
751
00:39:08,446 --> 00:39:10,989
Sa kannad neid
oma s�dames.
752
00:39:10,990 --> 00:39:14,877
Kas... Kas palve
ja see Bondye v�rk
753
00:39:14,878 --> 00:39:18,312
toimib ikka, kui ma selle alles hoian?
754
00:39:18,548 --> 00:39:21,857
Muidugi.
755
00:39:21,877 --> 00:39:25,679
[hingab raskelt v�lja]
756
00:39:25,680 --> 00:39:30,700
[ m�ngib �rn muusika]
757
00:39:37,692 --> 00:39:40,918
[ohkab]
758
00:39:41,738 --> 00:39:45,172
Miks sa mind p��stsid?
759
00:39:45,173 --> 00:39:47,534
N�gin sinust und
760
00:39:47,535 --> 00:39:51,079
enne kui su ookeanist
leidsin.
761
00:39:51,080 --> 00:39:54,958
P��stsid mu une p�rast?
762
00:39:54,959 --> 00:39:58,211
Unen�od sisaldavad
v�ga t�htsaid s�numeid.
763
00:39:58,212 --> 00:40:01,231
764
00:40:01,232 --> 00:40:05,886
Oleme seotud,
kuni s�num on kohale j�udnud.
765
00:40:05,887 --> 00:40:10,114
[lained loksuvad �rnalt]
766
00:40:12,878 --> 00:40:18,607
Seda v�ib olla praegu
raske m�ista,
767
00:40:18,608 --> 00:40:21,234
aga ka sinul on
oma eesm�rk.
768
00:40:21,235 --> 00:40:25,922
769
00:40:30,286 --> 00:40:33,429
Ma leian nad �les...
770
00:40:34,025 --> 00:40:37,376
ja ma tapan nad.
771
00:40:37,377 --> 00:40:40,770
K�ik nad.
772
00:40:41,798 --> 00:40:45,983
[ k�lab p�halik muusika]
773
00:41:24,132 --> 00:41:28,150
48848