All language subtitles for JacquieEtMichelTV 16 04 03 Elodie 21 Ans d Orleans
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,640
Alors, chère fan de Jackie Michel, vous
ne la voyez pas encore, mais moi, je la
2
00:00:16,640 --> 00:00:20,440
vois. La veille Ă l 'aubi avec son petit
parapluie de charbon.
3
00:00:22,580 --> 00:00:25,980
Tout le monde qui rigole, c 'est dĂ©jĂ
dans mon lit. C 'est ça l 'expression ?
4
00:00:25,980 --> 00:00:26,939
ne sais plus.
5
00:00:26,940 --> 00:00:28,280
On attend que les gens passent.
6
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Elodie, bonjour.
7
00:00:30,180 --> 00:00:31,840
Bonjour. C 'est Marc de Jackie Michel.
8
00:00:32,080 --> 00:00:34,700
On est heureux de t 'accueillir Ă Paris.
Il fait toujours beau.
9
00:00:35,240 --> 00:00:36,620
Il fait surtout très fort. En effet.
10
00:00:38,760 --> 00:00:41,840
Et à Orléans, tu as un pan de chien
comme ça. Ça dépend.
11
00:00:42,640 --> 00:00:43,640
Ă€ tant de chiennes.
12
00:00:43,920 --> 00:00:44,960
Monsieur Jacques -Michel.
13
00:00:45,720 --> 00:00:49,900
Monsieur, bonjour. C 'est ton garde du
corps, ton père, ton frère ? Disons, je
14
00:00:49,900 --> 00:00:52,060
vous avoue, j 'étais un petit peu en
plus de bien tout seul. Du coup, j 'ai
15
00:00:52,060 --> 00:00:53,240
demandé à un ami de m 'accompagner.
16
00:00:53,760 --> 00:00:54,659
D 'accord.
17
00:00:54,660 --> 00:00:55,660
Bonjour, monsieur l 'ami.
18
00:00:56,140 --> 00:00:57,600
Bonjour, monsieur Jacques -Michel.
19
00:00:58,800 --> 00:01:00,200
Excusez -nous, on va s 'occuper d
'Élodie.
20
00:01:00,960 --> 00:01:02,340
D 'abord, en premier.
21
00:01:04,269 --> 00:01:07,670
Donc, Elodie, dis -moi, tu as l
'habitude de sortir comme ça en petite
22
00:01:07,670 --> 00:01:10,530
petite botte, hein ? Ça m 'arrive.
Depuis lĂ , je vous avoue que je me suis
23
00:01:10,530 --> 00:01:11,530
même habillée pour l 'occasion.
24
00:01:11,610 --> 00:01:15,370
En mode petite salope, hein ? Petite
salope d 'Orléans.
25
00:01:15,830 --> 00:01:17,290
Voilà , c 'est ça.
26
00:01:17,530 --> 00:01:18,630
Oh, les petites mimis.
27
00:01:19,210 --> 00:01:20,530
Regardez, chère frère de Jacqueline
Michel.
28
00:01:21,070 --> 00:01:22,150
Comment elle va ĂŞtre bonne.
29
00:01:23,110 --> 00:01:24,110
Oh,
30
00:01:24,290 --> 00:01:25,290
tu as la descente.
31
00:01:25,630 --> 00:01:30,550
C 'est vrai ? Oui, c 'est des bonnes.
32
00:01:46,780 --> 00:01:52,420
Alors voilà , en fait, je suis étudiante
en art et je voulais faire une bande
33
00:01:52,420 --> 00:01:56,520
dessinée qui tourne autour un petit peu
du porno. On peut appeler ça des hentai
34
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
ou autre.
35
00:01:58,040 --> 00:02:04,960
Et je me suis dit que contactez... Je me
suis dit que contactez Jackie Michel.
36
00:02:05,240 --> 00:02:07,460
Je suis une fan de cette boîte de
production.
37
00:02:08,120 --> 00:02:11,180
C 'est le meilleur moyen pour avoir de
bonnes références au niveau des
38
00:02:11,180 --> 00:02:14,700
positions. D 'accord. Donc, en fait, tu
veux nous piquer nos idées, machin et
39
00:02:14,700 --> 00:02:16,820
tout pour en faire une BD. C 'est ça.
Exactement.
40
00:02:17,040 --> 00:02:17,439
D 'accord.
41
00:02:17,440 --> 00:02:20,260
Et tu sais dessiner ? Je suis une
savardeuse. Oui. Ah bah oui, si je suis
42
00:02:20,260 --> 00:02:22,860
école large. Quand je demande à ton
pote, elle dessine bien ? Tu as déjà vu
43
00:02:22,860 --> 00:02:26,100
dessins ? Elle dessine super bien. D
'accord. Tu as déjà fait des dessins
44
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
cochons ? Oui.
45
00:02:27,190 --> 00:02:30,670
Mais souvent, en ce moment, ça me trotte
beaucoup dans la tĂŞte.
46
00:02:30,890 --> 00:02:34,570
D 'accord. Et donc, tu voudrais faire
une BD, en fait, sur l 'univers du porno
47
00:02:34,570 --> 00:02:37,270
en France, c 'est ça ? Donc, à travers,
notamment, Jacqueline Michel.
48
00:02:37,570 --> 00:02:38,570
VoilĂ .
49
00:02:39,030 --> 00:02:42,690
VoilĂ . Et donc, tu es venue chez
Jacqueline Michel pour t 'inspirer, c
50
00:02:42,690 --> 00:02:43,388
Oui, exactement.
51
00:02:43,390 --> 00:02:47,830
Et puis, pour vivre aussi la chose en
vrai. Ce sera peut -ĂŞtre plus pertinent,
52
00:02:47,830 --> 00:02:49,150
après, d 'interpréter sur le papier.
53
00:02:49,630 --> 00:02:51,530
Ah, donc t 'inspirer et te faire
sobomiser.
54
00:02:51,850 --> 00:02:52,589
C 'est ça.
55
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
D 'accord.
56
00:02:53,610 --> 00:02:54,710
Avec des mots -pris, c 'est ça.
57
00:02:55,130 --> 00:02:56,490
Ok. Ok, ok.
58
00:02:57,090 --> 00:03:01,330
Et cette fameuse BD cochonne, tu as dĂ©jĂ
une petite idée de scénario en tête ?
59
00:03:01,330 --> 00:03:03,690
Pas vraiment, non, c 'est justement pour
ça que je viens vous voir.
60
00:03:04,190 --> 00:03:06,810
D 'accord, tu veux qu 'on t 'aide ? Je
ne sais pas vraiment comment vous
61
00:03:06,810 --> 00:03:07,810
déroulez ce genre de choses.
62
00:03:08,830 --> 00:03:13,230
Ce que Jacqueline Michel te raconte, les
fantasmes, les secrets des Français, c
63
00:03:13,230 --> 00:03:15,130
'est ça ? C 'est ça. Pour t 'inspirer ?
Exactement.
64
00:03:15,450 --> 00:03:17,570
En tout cas, nous, on a un truc qui nous
inspire vachement.
65
00:03:18,410 --> 00:03:22,430
C 'est sous ton manteau, lĂ .
66
00:03:23,220 --> 00:03:25,900
Juste dans toute ta tĂŞte pour dire, t
'as un truc, c 'est vachement inspirant.
67
00:03:26,500 --> 00:03:30,860
T 'es venue comme ça ? Je suis venue
comme ça, c 'est venu très tôt.
68
00:03:31,080 --> 00:03:32,340
C 'est venu très tôt ? Très, très tôt.
69
00:03:33,260 --> 00:03:35,440
Très, très tôt. Tu devais foutre la
gaule au collège, là .
70
00:03:36,900 --> 00:03:40,680
Et toi, M. Copain ? M. Copain, il a un
prénom, Copain ? Anthony.
71
00:03:41,080 --> 00:03:42,120
Anthony. Anthony.
72
00:03:42,740 --> 00:03:47,320
Et donc, tu l 'attires ? Excusez -moi,
vous avez déjà bougé ensemble ou pas ?
73
00:03:47,320 --> 00:03:48,320
Non, non, jamais.
74
00:03:48,560 --> 00:03:50,580
Non, non. C 'est juste un pote, quoi.
75
00:03:50,920 --> 00:03:52,260
C 'était dans le descendu, toi ?
76
00:03:52,510 --> 00:03:53,409
Non, pas vrai.
77
00:03:53,410 --> 00:03:56,510
T 'es dans quoi ? Je suis dans un photo.
78
00:03:57,830 --> 00:03:59,710
Tu vivotes ? D 'accord.
79
00:04:00,750 --> 00:04:03,410
Bah écoute, aujourd 'hui, tu vas vivoter
avec l 'équipe de Jacques -Michel.
80
00:04:03,610 --> 00:04:05,310
C 'est sympa. C 'est ta copine Elodie.
81
00:04:05,590 --> 00:04:06,590
On dit merci.
82
00:04:07,050 --> 00:04:08,690
Merci Jacques -Michel.
83
00:04:08,950 --> 00:04:09,950
VoilĂ , voilĂ .
84
00:04:10,350 --> 00:04:13,830
Bah écoute, on va vous emmener dans un
endroit au sexe. Ah oui.
85
00:04:14,230 --> 00:04:16,380
Tu vas nous faire des beaux dessins. D
'accord.
86
00:04:17,079 --> 00:04:20,399
Vous allez faire des coloriages ? Oui,
sans dépasser les frais. On t 'a ramené
87
00:04:20,399 --> 00:04:21,800
des feutres ? Oui, des feutres.
88
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
Une belle pochette de feutres.
89
00:04:23,680 --> 00:04:27,000
Tu dessines avec quoi ? Maintenant, on
dessine Ă l 'ordinateur, non ? On peut
90
00:04:27,000 --> 00:04:30,220
dessiner en parallèle graphique, mais
moi, je ne sais pas.
91
00:04:30,480 --> 00:04:32,300
Les crayons, tout ça, mais l
'infographie, bien sûr.
92
00:04:32,520 --> 00:04:33,960
D 'accord, avec des crayons papier,
quoi.
93
00:04:34,160 --> 00:04:36,140
Oui, Criterium, tout ça.
94
00:04:37,060 --> 00:04:38,060
Pas de marque.
95
00:04:57,100 --> 00:05:01,960
Chère Elodie, nous voilà , au sec.
96
00:05:02,560 --> 00:05:05,900
En même temps, ça ne nous dérange pas
que tu sois déjà un peu nuit.
97
00:05:09,580 --> 00:05:11,700
D 'accord, tu es comme ça toi, tu me
jettes ton manteau.
98
00:05:12,020 --> 00:05:13,080
Pour les fans.
99
00:05:14,100 --> 00:05:17,860
Tu ne serais pas un peu dominatrice sur
les vœurs toi ? Un peu prétentieuse avec
100
00:05:17,860 --> 00:05:22,900
les vœurs non ? Et ton copain te fait
toujours la gueule ? Enfin ton copain.
101
00:05:23,690 --> 00:05:25,710
Attends, on s 'entend, parce qu 'on est
sur Jacques et Michel. Donc sur Jacques
102
00:05:25,710 --> 00:05:28,330
et Michel, dès qu 'on dit copain, les
gens, ils pensent qu 'on s 'encule,
103
00:05:28,330 --> 00:05:30,310
machin, tout. Non, non, je suis juste un
pote.
104
00:05:30,910 --> 00:05:33,970
Je jure sur l 'honneur, tu lèves la main
droite, tu dis je le jure, je suis
105
00:05:33,970 --> 00:05:34,629
juste un ami.
106
00:05:34,630 --> 00:05:36,270
Je jure sur l 'honneur que je ne suis qu
'un ami.
107
00:05:36,570 --> 00:05:38,990
Tu ne t 'es jamais fait sucer par Elodie
? Absolument jamais.
108
00:05:39,230 --> 00:05:42,890
Et tu le feras aujourd 'hui ? Non, ça m
'étonnerait quand même. Ça m
109
00:05:42,890 --> 00:05:43,890
'étonnerait, j 'ai une copine.
110
00:05:44,210 --> 00:05:46,030
On tient votre tĂŞte lĂ -bas, lĂ , avant
de garder la tĂŞte.
111
00:05:46,330 --> 00:05:47,370
On va parler de ta copine.
112
00:05:47,590 --> 00:05:48,509
On tient la tĂŞte.
113
00:05:48,510 --> 00:05:49,510
VoilĂ .
114
00:05:49,790 --> 00:05:52,050
Alors Elodie, donc tu es d 'Orléans ? C
'est ça.
115
00:05:52,650 --> 00:05:54,630
T 'aimes bien faire des dessins, des
beaux coloriages.
116
00:05:54,850 --> 00:05:58,350
VoilĂ , j 'ai des jantes en arbre. Je
suis actuellement sur un projet d
117
00:05:58,810 --> 00:06:04,510
Donc, je me suis dit que je pouvais
contacter Jacques -Michel pour avoir des
118
00:06:04,510 --> 00:06:07,670
idées, voir comment ça se passe et
pouvoir ensuite produire ça sur papier.
119
00:06:08,570 --> 00:06:10,710
Donc voilà , je suis très contente d
'avoir eu une réponse.
120
00:06:12,070 --> 00:06:15,630
Nous, on va toujours jouer les jeunes
filles. Je n 'y attendais pas. Surtout
121
00:06:15,630 --> 00:06:17,936
bonnes filles.
122
00:06:18,530 --> 00:06:21,650
Et donc t 'attends quoi de nous en fait
? Tu veux voir une bite d 'acteur en
123
00:06:21,650 --> 00:06:24,530
vrai pour savoir comment elle dessine la
patte ? Ah oui,
124
00:06:25,310 --> 00:06:26,310
oui, oui.
125
00:06:28,490 --> 00:06:32,810
Bon, tu fais du combien ? Ah, je fais du
95. Ça c 'est la question que je me
126
00:06:32,810 --> 00:06:35,370
pose depuis tout Ă l 'heure toi. Je fais
du 95F.
127
00:06:37,070 --> 00:06:39,370
95F ? Oui. Oh c 'est l 'histopathe, c
'est pas possible.
128
00:06:40,330 --> 00:06:41,810
Enlève un ou deux boutons là pour voir.
129
00:06:43,130 --> 00:06:47,490
Je peux m 'enlever un sans doute si vous
voulez. Hein ? Bah oui, c 'est dur.
130
00:06:48,140 --> 00:06:50,240
C 'était simple, pas tout le monde. On
fait ce que tu veux.
131
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Ah lĂ , les vomis.
132
00:06:54,620 --> 00:06:55,620
La vache.
133
00:06:57,360 --> 00:07:00,740
T 'as dû souvent être traînée dans les
toilettes au lycée.
134
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Des sacs comme ça.
135
00:07:03,200 --> 00:07:07,300
Et ta copine a aussi de gros seins qu
'Élovie ? Non, pas vraiment.
136
00:07:07,640 --> 00:07:09,560
Elle est plutĂ´t plate ? PlutĂ´t plate.
137
00:07:10,780 --> 00:07:15,780
Je vois. La manière dont tu regardes les
seins d 'Élovie, là , je... L
138
00:07:15,780 --> 00:07:17,020
'insinuation n 'est pas nécessaire.
139
00:07:17,390 --> 00:07:19,750
Et t 'arrives à les lécher comme ça,
enfin Paris ? Ah oui.
140
00:07:28,330 --> 00:07:30,450
Oula, donc t 'es habituée, hein ? Ah
oui.
141
00:07:30,790 --> 00:07:37,570
T 'as fait ça souvent ? Et donc alors,
Elodie, raconte -nous comment un mec
142
00:07:37,570 --> 00:07:40,930
tout... Si un mec veut se niquer,
imagine, il doit faire comment ? Ah,
143
00:07:40,930 --> 00:07:45,550
peut tout faire. Moi, je suis plutĂ´t
BDSM, qui fait ses gifs.
144
00:07:45,960 --> 00:07:50,620
Caché au visage. D 'accord, mais
imagine, t 'es en train de prendre un
145
00:07:50,620 --> 00:07:54,360
une copine, terrasse d 'un café, t 'as
une petite jupe, tu décroises les
146
00:07:54,360 --> 00:07:58,020
un homme s 'arrĂŞte sur ta culotte, il
vient draguer, il va pas directement te
147
00:07:58,020 --> 00:08:00,160
tirer par les cheveux, il va dire, viens
là , je t 'enlève nos toilettes.
148
00:08:01,960 --> 00:08:04,180
Bah, ça dépend, il faut aussi qu 'il
nous plaise un minimum.
149
00:08:05,380 --> 00:08:06,460
Ah bon ? C 'est difficile.
150
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
Ah, ça dépend.
151
00:08:09,280 --> 00:08:10,680
C 'est difficile.
152
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
Ouais.
153
00:08:14,610 --> 00:08:18,950
Donc il faut le faire comment pour
draguer lĂ ? Il faut le faire comment,
154
00:08:18,950 --> 00:08:19,889
sais pas.
155
00:08:19,890 --> 00:08:23,070
Je ne sais pas trop, ça dépend si j 'ai
tout le feeling, ça sent un petit peu
156
00:08:23,070 --> 00:08:26,590
cette chose -lĂ . Je ne sais pas, raconte
-nous dans ce cas -lĂ des plans draps
157
00:08:26,590 --> 00:08:27,830
qui t 'ont marqué, qui t 'ont plu.
158
00:08:28,310 --> 00:08:33,470
Un plan drap qui m 'a marqué ? Je n
159
00:08:33,470 --> 00:08:37,270
'en ai pas tant que ça, en fait, c 'est
plutĂ´t moi qui rentre dedans.
160
00:08:37,909 --> 00:08:40,950
Ben voilà , on avance ! C 'est pour ça
que je ne connais pas la raison.
161
00:08:41,260 --> 00:08:43,580
C 'est plutĂ´t moi qui rentre dans l
'entraide. Bon, lance -toi, je te ferai
162
00:08:43,580 --> 00:08:44,539
cadeau de la consultation.
163
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
Et raconte -nous ça.
164
00:08:46,440 --> 00:08:49,120
Alors, comment tu dragues ? VoilĂ , un
mec te plaît. Ah, ben,
165
00:08:49,940 --> 00:08:53,360
quand tu es dans un bar, généralement, c
'est un homme qui est assis au bar, je
166
00:08:53,360 --> 00:08:55,940
m 'assois à côté, et puis... Tu sors une
chanson au bar.
167
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
Bonjour, monsieur.
168
00:08:57,920 --> 00:09:01,580
Non, je commence Ă prendre un petit
verre de vin, je commence Ă discuter, et
169
00:09:01,580 --> 00:09:05,680
je vois que la discussion avance, je
pousse ma main, tranquillement, je fais
170
00:09:05,680 --> 00:09:06,679
passer le message.
171
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
Généralement, ils comprennent assez.
172
00:09:08,400 --> 00:09:11,220
De toute façon, à mon avis, vu comment t
'es gaulé et les gournichons que tu as,
173
00:09:11,260 --> 00:09:13,940
ça doit pas être très compliqué pour un
mec de coucher.
174
00:09:14,800 --> 00:09:18,800
Et t 'es du genre Ă coucher le premier
soir, ou vifé à l 'arrière du bar ? Ah,
175
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
le cul, ça va le cul.
176
00:09:19,920 --> 00:09:21,100
Ah ouais, d 'accord, t 'es comme ça.
177
00:09:22,120 --> 00:09:25,260
Sans que, nous, je suis la fille Michel,
on va aller faire un petit tour, un
178
00:09:25,260 --> 00:09:26,260
petit week -end à Orléans.
179
00:09:27,560 --> 00:09:34,540
T 'es jamais ? Et avec des gournichons
180
00:09:34,540 --> 00:09:36,700
comme ça, t 'as déjà fait des branlettes
espagnoles ? Ouais.
181
00:09:37,690 --> 00:09:39,750
Ah oui, j 'adore ça.
182
00:09:41,370 --> 00:09:45,890
Il faut bien la mettre entre les dés,
puis il faut bien bouger, bien la
183
00:09:46,130 --> 00:09:48,910
le gland, tout.
184
00:09:49,330 --> 00:09:50,930
Et puis même pour voler tout ça en même
temps.
185
00:09:52,450 --> 00:09:56,930
Tu nous fais une démonstration tout à l
'heure ? Laisse -toi qu 'on fasse un peu
186
00:09:56,930 --> 00:09:59,610
le tour du propriétaire. Et nous, chez
Jacqueline Chia, c 'est la première fois
187
00:09:59,610 --> 00:10:01,290
qu 'on voit une Orléanaise. Il faut qu
'on découvre.
188
00:10:01,550 --> 00:10:03,470
D 'accord, d 'accord.
189
00:10:15,720 --> 00:10:18,760
On dirait que c 'est ce soir un cul d
'Orléanaise. Voilà .
190
00:10:20,280 --> 00:10:21,520
Et toi, de profil.
191
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
VoilĂ . Prends -toi en avant.
192
00:10:25,460 --> 00:10:26,620
Et bouge avec tes mouchons.
193
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
Et en tenant.
194
00:10:33,300 --> 00:10:35,380
En tenant, c 'est ça. En tenant, j 'y
arriverai.
195
00:10:36,420 --> 00:10:41,180
T 'as jamais rêvé de toucher des
mouchons comme ça, toi ? Ouais, c 'était
196
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
nuit.
197
00:10:43,480 --> 00:10:44,500
Le mouchoir Ă la main.
198
00:10:47,349 --> 00:10:51,810
Donc écoute, pour t 'aider, donner des
idĂ©es, des inspirations pour ta BD, dĂ©jĂ
199
00:10:51,810 --> 00:10:55,710
on va te montrer ce que c 'est qu 'une
vraie bite de pervers, une vraie bite de
200
00:10:55,710 --> 00:10:56,710
Jacqueline Michel.
201
00:10:58,110 --> 00:11:01,330
Max, est -ce que tu veux lui montrer ta
bite, ce que c 'est qu 'une vraie bite ?
202
00:11:01,330 --> 00:11:02,330
Allez.
203
00:11:14,600 --> 00:11:19,220
Tu m 'as l 'air tout gêné là , non ? C
'est sûr que c 'est pas la meilleure
204
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
position.
205
00:11:24,440 --> 00:11:27,220
Non mais Max, sois poli, t 'es chez
Jacques -Michel quand mĂŞme.
206
00:11:28,740 --> 00:11:29,900
Fais sa bise.
207
00:11:30,360 --> 00:11:31,680
Allez, fais un petit bise Ă l 'acteur.
208
00:11:40,600 --> 00:11:43,540
Tu vas trop vite, ma belle. Tu nous as
dit que tu allais dessiner. Mais je ne
209
00:11:43,540 --> 00:11:44,199
sais pas.
210
00:11:44,200 --> 00:11:45,240
Tu vas te faire le modèle.
211
00:11:45,680 --> 00:11:47,620
Tu me dessines la vie de Max pour une
érection.
212
00:11:48,080 --> 00:11:50,300
Et tu fais une petite dédicace pour
Jacky et Michel.
213
00:11:54,100 --> 00:11:57,160
De profite.
214
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Ça sera beaucoup mieux.
215
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
ArrĂŞte de bouger.
216
00:12:15,470 --> 00:12:17,490
J 'avais jamais encore dessiné dans ces
conditions.
217
00:13:21,740 --> 00:13:24,000
Je peux la prendre en main en gauche ?
218
00:13:52,170 --> 00:13:54,070
Je ne l 'ai pas faite assez épaisse du
tout.
219
00:13:57,470 --> 00:13:58,770
Il y a quand mĂŞme un coup de crayon.
220
00:13:59,590 --> 00:14:00,610
Un coup de stylo.
221
00:14:02,970 --> 00:14:09,810
Je ne sais pas
222
00:14:09,810 --> 00:14:11,510
trop quoi rajouter, donc je n 'ai pas
les couleurs.
223
00:14:30,760 --> 00:14:37,180
Comment on écrit Jackie ? Comment on
écrit Jackie ? Comment on prononce ?
224
00:14:37,180 --> 00:14:43,580
'accord. J -A -D -A -N -S -T -O -N -C -U
-L J -A -C
225
00:14:43,580 --> 00:14:45,600
-U -U -I -E
226
00:15:05,770 --> 00:15:06,810
On va ĂŞtre en train de chier.
227
00:16:02,120 --> 00:16:04,640
On dit merci Ă qui ? Merci Ă tu Michel !
228
00:16:57,690 --> 00:16:58,910
Regarde la caméra quand il te parle.
229
00:18:46,910 --> 00:18:48,570
C 'est pas de ta copine, non ?
230
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
C 'est déjà qu 'il y a une scène.
231
00:20:12,139 --> 00:20:14,500
Je vais te pisser ta bouche lĂ .
232
00:21:46,860 --> 00:21:47,860
Au revoir.
233
00:22:34,879 --> 00:22:39,380
Oh mon dieu, c 'est qui ?
234
00:23:52,370 --> 00:23:54,930
Tu te rends du plaisir, hein ? Oui.
235
00:23:55,550 --> 00:23:58,050
C 'est Jacques -Thierry Michel.
236
00:23:58,350 --> 00:23:59,810
C 'est le bonheur, hein ?
237
00:27:18,870 --> 00:27:20,550
ArrĂŞte !
238
00:27:20,550 --> 00:27:30,930
ArrĂŞte
239
00:27:30,930 --> 00:27:31,930
!
240
00:28:13,420 --> 00:28:15,400
Sous -titrage Société Radio -Canada
241
00:29:59,660 --> 00:30:00,900
Ça tourne, action !
242
00:36:24,390 --> 00:36:25,510
Je pense que c 'est pas le temps de
bouger.
243
00:36:58,440 --> 00:37:00,720
Mais qu 'est -ce que tu as fait avec ta
main ? Qu 'est -ce que tu as fait avec
244
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
ta main lĂ -dedans ?
245
00:37:47,729 --> 00:37:50,750
J 'ai déjà tué Michel de venir par ici,
on va refaire ça.
246
00:37:51,110 --> 00:37:52,970
Il y a un camp bretin, j 'ai dĂ» voir
refaire ça.
247
00:37:53,990 --> 00:37:54,990
Ça aussi, je n 'ai jamais fait.
248
00:38:38,810 --> 00:38:39,810
vas y on va la refaire aussi
249
00:38:57,670 --> 00:38:59,870
C 'est comme ça, deux autres en chatte,
comme dans la cité, là .
250
00:40:03,180 --> 00:40:04,180
Merci.
251
00:40:05,900 --> 00:40:08,380
Merci. Merci, Jacques et Michel.
252
00:40:08,960 --> 00:40:10,260
T 'as compris ta leçon.
253
00:41:31,820 --> 00:41:34,080
C 'est bon là ça va ?
254
00:42:20,710 --> 00:42:22,070
Je vais regarder la caméra en disant
merci Ă qui.
255
00:42:22,390 --> 00:42:25,450
Merci Ă qui Michel ? Je vais prendre mon
cul maintenant.
256
00:42:28,110 --> 00:42:29,330
Après je vais te prendre ton cul.
257
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
On est deux lĂ .
258
00:48:06,360 --> 00:48:07,500
Mais je vais te prendre par le cul,
hein.
259
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
Oui, s 'il te plaît.
260
00:48:09,760 --> 00:48:11,880
Retirez. Oui, s 'il te plaît. Retirez.
Oui, s 'il te plaît.
261
00:48:12,420 --> 00:48:13,620
S 'il te plaît. S 'il te plaît.
262
00:48:13,860 --> 00:48:14,339
S 'il te plaît.
263
00:48:14,340 --> 00:48:15,098
S 'il te plaît.
264
00:48:15,100 --> 00:48:15,919
S 'il te plaît.
265
00:48:15,920 --> 00:48:16,158
S 'il te plaît.
266
00:48:16,160 --> 00:48:17,019
S 'il te plaît. S 'il te plaît. S 'il te
plaît.
267
00:48:17,020 --> 00:48:18,020
S 'il te plaît.
268
00:56:13,480 --> 00:56:15,540
Allez, allez,
269
00:56:15,700 --> 00:56:25,260
allez.
270
00:57:16,970 --> 00:57:17,970
Sous -titrage ST' 501
271
00:58:42,480 --> 00:58:43,480
Merci.
272
00:59:50,990 --> 00:59:51,990
Merci.
273
01:02:51,879 --> 01:02:55,240
Elodie, on peut garder ton dessin ? Oui,
avec plaisir.
274
01:02:57,360 --> 01:02:59,380
Je crois qu 'il est parti, je ne sais
pas oĂą.
275
01:02:59,860 --> 01:03:01,160
Il a eu peur, il a pris peur.
276
01:03:02,760 --> 01:03:04,220
On aurait dĂ» penser Ă le ramener Ă
Orléans.
21957