All language subtitles for Genius 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,669 --> 00:01:29,669 'If I die...' 2 00:01:29,849 --> 00:01:31,129 'If I die...' 3 00:01:31,209 --> 00:01:32,209 'Vasu.' 4 00:01:33,850 --> 00:01:35,732 'Then always smile in my memory.' 5 00:01:39,174 --> 00:01:42,416 'And if these memories make you cry or...' 6 00:01:42,817 --> 00:01:45,979 '...if it makes you sad for even a moment...' 7 00:01:49,381 --> 00:01:50,462 '...then don't miss me.' 8 00:02:49,980 --> 00:02:51,304 'Vasu.' 9 00:04:06,356 --> 00:04:07,589 'Hail Lord Krishna.' 10 00:04:16,844 --> 00:04:18,045 'Hail Lord Krishna.' 11 00:04:20,287 --> 00:04:21,287 Vasu? 12 00:04:25,050 --> 00:04:26,790 It's so nice to see you after so long. 13 00:04:27,209 --> 00:04:28,209 Welcome back. 14 00:04:28,449 --> 00:04:30,110 Thank you so much. Thank you. 15 00:04:30,250 --> 00:04:31,509 Cabin is all set up for you. Come. 16 00:04:31,970 --> 00:04:33,970 Welcome back, sir. - Thank you. 17 00:04:34,810 --> 00:04:38,490 Has your brother got admitted in Howard? - Your tips were great. 18 00:04:38,669 --> 00:04:40,889 Thank you. - What did I do? It was his scholarship. 19 00:04:41,129 --> 00:04:43,030 Oh my God! Thank you so much. 20 00:04:43,536 --> 00:04:44,819 Take this. 21 00:04:45,090 --> 00:04:46,090 How are you? 22 00:04:46,274 --> 00:04:47,428 Fine? 23 00:04:48,629 --> 00:04:52,150 Hey. Mr. Jagan? - Hello, sir. Have you got for me? - What? 24 00:04:52,235 --> 00:04:54,551 Triticum aestivum compounded by 25 00:04:54,637 --> 00:04:58,118 sorted cuminum cyminum in presence of A2 beta lactabuminium and argenite 26 00:04:58,290 --> 00:05:00,430 accompanied with capsicum frutescens and kerecertine. 27 00:05:00,776 --> 00:05:03,590 What, sir? - 'Fried bread' and 'spicy chilies'. 28 00:05:04,631 --> 00:05:07,593 He speaks well. That's why he won over death. 29 00:05:08,910 --> 00:05:10,170 It would have been better if he hadn't come. 30 00:05:11,830 --> 00:05:14,530 Sometimes life is better than death. 31 00:05:41,827 --> 00:05:42,827 'TOCSI.' 32 00:05:43,780 --> 00:05:46,143 'Team of Crime and special investigation.' 33 00:05:47,324 --> 00:05:50,013 'I am Vasudev Shashtri.' 34 00:05:50,746 --> 00:05:51,765 'Head of TOCSI.' 35 00:05:53,190 --> 00:05:54,790 'Second in command.' 36 00:05:55,350 --> 00:05:56,626 'Jason Nathan.' 37 00:05:57,916 --> 00:05:58,916 'Deck Head.' 38 00:05:59,371 --> 00:06:00,397 'Rubina Shaikh.' 39 00:06:03,620 --> 00:06:04,620 'I will be back.' 40 00:06:08,479 --> 00:06:09,479 Vasu, come. 41 00:06:09,597 --> 00:06:10,799 Sir is waiting for you at the meeting. 42 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 Yeah. Yeah. Yes. 43 00:06:18,250 --> 00:06:20,149 Sir, you know that my team was killed. 44 00:06:21,689 --> 00:06:23,470 So please tell me, when are you going to give me a new team? 45 00:06:23,855 --> 00:06:25,523 I will resume the mission at once. 46 00:06:25,737 --> 00:06:30,143 You cannot even run for 30 meters in the open ground. 47 00:06:30,699 --> 00:06:32,453 How will you go on a mission? 48 00:06:32,923 --> 00:06:35,148 You will again take our turn. 49 00:06:35,790 --> 00:06:36,790 Mr. Joshi. 50 00:06:40,100 --> 00:06:42,258 Don't speak like that. - Sorry, sir. 51 00:06:42,344 --> 00:06:43,640 This is my point of view. 52 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 Excuse me, sir. 53 00:06:46,379 --> 00:06:51,476 No way. Nobody can be a genius by operating a computer. 54 00:06:51,740 --> 00:06:53,400 Vasu, now you are incompetent. 55 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 And you know it, don't you? 56 00:06:56,540 --> 00:06:57,600 Mr. Joshi. 57 00:06:58,601 --> 00:07:00,405 Whether I am able to run 30 meters or not... 58 00:07:00,565 --> 00:07:05,094 I can sit here and make you run for 2,982 kms. 59 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Really? 60 00:07:16,660 --> 00:07:18,000 What is this nonsense? 61 00:07:18,167 --> 00:07:20,252 Why is the thread of the third button of your six buttons is not... 62 00:07:20,325 --> 00:07:22,051 navy blue and why is it Prussian blue. 63 00:07:24,350 --> 00:07:25,350 Why did you go to China? 64 00:07:26,290 --> 00:07:27,290 Me? 65 00:07:28,830 --> 00:07:29,830 I haven't gone to China. 66 00:07:30,310 --> 00:07:31,310 You shouldn't have. 67 00:07:31,953 --> 00:07:33,582 It is not under IB's jurisdiction, is it? 68 00:07:33,810 --> 00:07:34,830 I said, give me my bag. 69 00:07:41,514 --> 00:07:43,952 Mr. Director, please match the thread with the one... 70 00:07:44,031 --> 00:07:45,684 found in the sewing kits of Hotel Shujang Hui. 71 00:07:49,250 --> 00:07:50,829 What will this needle and thread prove? 72 00:07:51,329 --> 00:07:54,089 This proves that you went there for 6 days under the alias David. 73 00:07:58,970 --> 00:08:00,990 China. 42, Wonton City. 74 00:08:01,689 --> 00:08:03,610 All night clubs in this city are world famous 75 00:08:03,610 --> 00:08:05,150 for illegal arms and drugs trading. 76 00:08:06,230 --> 00:08:08,794 So, if there are illegal arms there are bound to be spies. 77 00:08:09,411 --> 00:08:11,389 If there are spies, there are bound to be traitors. 78 00:08:13,229 --> 00:08:15,310 So, were you the traitor in the Porbander accident... 79 00:08:16,122 --> 00:08:20,472 because of which I am like this, right now? 80 00:08:32,335 --> 00:08:33,335 Sir. 81 00:08:34,581 --> 00:08:36,679 I did go to China. 82 00:08:39,200 --> 00:08:40,400 Because it was... 83 00:08:42,899 --> 00:08:45,519 Sir, I will explain you later. 84 00:08:46,799 --> 00:08:48,340 It was supposed to be a top secret. 85 00:08:51,149 --> 00:08:52,429 Where is the secrecy now? 86 00:08:52,948 --> 00:08:54,129 He revealed it in one minute 14 seconds. 87 00:08:56,549 --> 00:08:57,909 And you are forming opinions about me? 88 00:09:02,584 --> 00:09:06,295 Didn't I make you run to 2,982 miles? 89 00:09:07,169 --> 00:09:08,169 To China. 90 00:09:08,829 --> 00:09:09,829 You... 91 00:09:25,884 --> 00:09:27,795 Silence. 92 00:09:49,549 --> 00:09:50,549 I will pick it. 93 00:09:51,065 --> 00:09:52,069 I will pick it. 94 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 See. 95 00:10:29,190 --> 00:10:30,190 I told you. 96 00:10:30,918 --> 00:10:32,960 He is not competent anymore. 97 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 Sorry, sir. 98 00:10:44,548 --> 00:10:46,438 Now I conclude. 99 00:10:47,750 --> 00:10:52,110 You are medically not fit for secret agencies. 100 00:10:54,700 --> 00:10:55,720 You are dismissed. 101 00:11:00,625 --> 00:11:02,166 Enough of his childishness. 102 00:11:05,579 --> 00:11:07,728 I am bound to be childish, sir. 103 00:11:11,299 --> 00:11:14,039 I was in IIT. Living my life, sir. 104 00:11:15,279 --> 00:11:17,740 You used to call me every day and give me offers. 105 00:11:18,799 --> 00:11:19,939 To join RAW. 106 00:11:22,450 --> 00:11:24,490 And I didn't join RAW because of patriotism. 107 00:11:25,197 --> 00:11:26,527 Sir, you all... 108 00:11:28,802 --> 00:11:31,077 You got me addicted to patriotism. 109 00:11:34,519 --> 00:11:35,980 You shouldn't have, sir. You shouldn't have. 110 00:11:42,950 --> 00:11:44,530 I need you today. 111 00:11:48,331 --> 00:11:49,703 Maybe I don't have this. 112 00:11:50,409 --> 00:11:53,009 But no one can help me from serving my country. 113 00:11:53,949 --> 00:11:56,449 Neither you, nor any one of you, sir. 114 00:11:58,850 --> 00:12:01,930 I don't need anyone's permission to serve my country. 115 00:12:02,144 --> 00:12:04,584 You can seat comfortably. And I will... 116 00:12:04,670 --> 00:12:05,670 Stop! 117 00:12:07,950 --> 00:12:09,650 What are you proud about? 118 00:12:12,350 --> 00:12:13,970 What kind of genius are you? 119 00:12:14,544 --> 00:12:15,545 What? 120 00:12:16,266 --> 00:12:20,278 The accident at the Ambala Arms depot was not an accident. 121 00:12:20,358 --> 00:12:24,765 It was a planned robbery commissioned by some traitor... 122 00:12:25,096 --> 00:12:28,077 in the guise of a short circuit. Right. 123 00:12:29,399 --> 00:12:30,853 But we need proof. 124 00:12:31,280 --> 00:12:33,419 And in black and white. 125 00:12:36,059 --> 00:12:38,466 Were you able to give any evidence till now? 126 00:12:39,359 --> 00:12:40,359 Come on. 127 00:12:41,859 --> 00:12:42,859 Speak. 128 00:12:45,328 --> 00:12:46,328 Actually... 129 00:12:47,174 --> 00:12:48,805 You were our mistake. 130 00:12:50,100 --> 00:12:52,759 You are a mistake. 131 00:12:59,600 --> 00:13:03,000 I shouldn't have trusted young thought and passion. 132 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 NSA sir. 133 00:13:08,899 --> 00:13:11,559 Look at this. 1, 2, 3, 4. Four bullets. 134 00:13:11,679 --> 00:13:12,895 Four bullets were retrieved from my body. 135 00:13:12,959 --> 00:13:14,240 And the fifth crossed from here. Here. 136 00:13:16,985 --> 00:13:18,535 You need proof, right? 137 00:13:22,830 --> 00:13:24,990 9mm parabellum glock 19 pistol cartridge. 138 00:13:25,570 --> 00:13:26,570 Look how the bullets were made, sir. 139 00:13:27,330 --> 00:13:28,610 These bullets can pierce through any armor. 140 00:13:30,529 --> 00:13:32,250 Look at the ballistic report, sir. 141 00:13:33,127 --> 00:13:36,009 These bullets were only made for the Indian government... 142 00:13:36,093 --> 00:13:37,192 by the Russian government. 143 00:13:37,276 --> 00:13:39,790 1.5 million bullets were manufactured, sir. 144 00:13:40,478 --> 00:13:42,345 The same thing is written in the government order. 145 00:13:42,429 --> 00:13:44,502 And after a month from the deal these bullets 146 00:13:44,580 --> 00:13:46,255 were sent to Ambala Arms Depot. 147 00:13:46,723 --> 00:13:48,129 On 6th August, 2016. 148 00:13:48,129 --> 00:13:50,572 On 16th September, 2016 these bullets... 149 00:13:50,653 --> 00:13:53,047 burn into ashes because of a short circuit. 150 00:13:53,980 --> 00:13:56,090 Sir, there 3,128 guns were burnt into ashes. 151 00:13:56,549 --> 00:13:59,350 899 armor plates turned into ashes. 15 people were killed. 152 00:13:59,470 --> 00:14:02,009 All these 1.5 million bullets turned to ashes, sir. 153 00:14:02,330 --> 00:14:04,669 Because of such a short circuit. Due to an error? Accidentally? 154 00:14:07,149 --> 00:14:10,350 Sir, you can take it as my proof or as my question? 155 00:14:12,289 --> 00:14:15,356 If these bullets had been burned into ashes one and a half years ago then... 156 00:14:16,579 --> 00:14:18,758 how was shot with them seven months ago, sir? 157 00:14:22,950 --> 00:14:26,190 You have the proof for theft, sir. You can consider it black or white. 158 00:14:28,675 --> 00:14:29,796 Hail Lord Krishna. 159 00:14:57,176 --> 00:14:59,188 'You are so happy by getting a medal.' 160 00:15:00,689 --> 00:15:01,870 'Come to this side of the line.' 161 00:15:02,189 --> 00:15:05,026 'I will weight you with thousands of such gold medallions.' 162 00:15:08,425 --> 00:15:11,492 'Your people who are honoring you today.' 163 00:15:11,572 --> 00:15:12,929 'One day they will dismiss you.' 164 00:15:13,169 --> 00:15:15,724 'They cannot tolerate smarter people than them.' 165 00:15:21,872 --> 00:15:23,524 They can't tolerate their own people. 166 00:15:28,979 --> 00:15:30,217 Put surveillance on him. 167 00:15:36,405 --> 00:15:37,405 Nandini. 168 00:15:39,600 --> 00:15:41,194 If Vasudev is alive today 169 00:15:41,522 --> 00:15:43,600 then it is only because of your hard work and service. 170 00:15:45,399 --> 00:15:47,720 And now, you will have to save his life again. 171 00:15:51,259 --> 00:15:52,281 Look... 172 00:15:52,894 --> 00:15:55,879 if he tried to leak any mission and... 173 00:15:56,459 --> 00:15:59,089 if he goes top Porbander, he will be shot dead. 174 00:16:37,899 --> 00:16:40,319 They don't need me anymore. 175 00:16:41,559 --> 00:16:42,559 I do. 176 00:16:48,836 --> 00:16:50,589 Do you want anything more than me? 177 00:17:17,500 --> 00:17:19,033 'Nandini was right.' 178 00:17:19,316 --> 00:17:22,513 'I had never wished for anyone more than her.' 179 00:17:22,756 --> 00:17:26,235 'RAW. Mission. All this was a co-incidence.' 180 00:17:26,748 --> 00:17:30,039 'Love was the real foundation of my life.' 181 00:17:31,010 --> 00:17:32,062 'Mathura.' 182 00:17:40,119 --> 00:17:44,443 'Vrindavan. Brij and Lord Bihari.' 183 00:17:44,929 --> 00:17:46,209 'And the colors of Holi.' 184 00:17:52,130 --> 00:17:53,490 "It's Holi." 185 00:17:59,226 --> 00:18:00,226 "It's Holi." 186 00:18:00,262 --> 00:18:03,613 "I have become loving in search of you." 187 00:18:03,693 --> 00:18:06,688 "Radha, please don't hide anymore." 188 00:18:07,094 --> 00:18:10,455 "The people at the banks of Yamuna says you are really beautiful." 189 00:18:10,535 --> 00:18:13,412 "People are mesmerised by your beauty." 190 00:18:14,296 --> 00:18:21,241 "It's the festival of colours. It's Holi." 191 00:18:21,540 --> 00:18:28,339 "You make this festival special. It's Holi." 192 00:18:28,490 --> 00:18:35,372 "It's the festival of colours. It's Holi." 193 00:18:35,601 --> 00:18:42,500 "You make this festival special. It's Holi." 194 00:18:48,505 --> 00:18:49,785 "It's Holi." 195 00:18:55,637 --> 00:18:56,729 "It's Holi." 196 00:18:56,809 --> 00:19:02,668 "I keep thinking about you." 197 00:19:02,748 --> 00:19:08,558 "My days and night are incomplete without you." 198 00:19:08,830 --> 00:19:13,871 "Please come to me. I am longing for you." 199 00:19:13,951 --> 00:19:17,652 "I have become loving in search of you." 200 00:19:17,732 --> 00:19:20,542 "Radha, please don't hide anymore." 201 00:19:20,957 --> 00:19:24,464 "The people at the banks of Yamuna says you are really beautiful." 202 00:19:24,544 --> 00:19:27,568 "People are mesmerised by your beauty." 203 00:19:28,155 --> 00:19:35,155 "It's the festival of colours. It's Holi." 204 00:19:35,454 --> 00:19:42,238 "You make this festival special. It's Holi." 205 00:19:48,212 --> 00:19:49,212 "It's Holi." 206 00:19:49,341 --> 00:19:52,791 "I have become loving in search of you." 207 00:19:52,871 --> 00:19:55,782 "Radha, please don't hide anymore." 208 00:19:56,121 --> 00:19:59,843 "The people at the banks of Yamuna says you are really beautiful." 209 00:19:59,923 --> 00:20:02,504 "People are mesmerised by your beauty." 210 00:20:03,513 --> 00:20:10,366 "It's the festival of colours. It's Holi." 211 00:20:10,674 --> 00:20:17,674 "You make this festival special. It's Holi." 212 00:20:18,208 --> 00:20:20,088 Say, 'Hail Lord Krishna.' 213 00:20:20,168 --> 00:20:22,329 'Hail Lord Krishna.' - Let's go. 214 00:20:22,409 --> 00:20:25,409 Vasu, please repair the server of the police station. 215 00:20:25,490 --> 00:20:26,589 First get a Zion processor. 216 00:20:26,670 --> 00:20:28,137 Yes, I have sent the bill. 217 00:20:28,670 --> 00:20:30,752 Mr. Chaubey, the money government sends you... 218 00:20:30,834 --> 00:20:32,507 why do you put it all in your belly? 219 00:20:32,589 --> 00:20:34,099 Spend a little on the server too. Right? 220 00:20:34,181 --> 00:20:36,752 Without my belly I won't be Chaubey. 221 00:20:37,007 --> 00:20:38,630 The boy is cracking jokes. 222 00:20:38,712 --> 00:20:40,181 'I was a funny guy.' 223 00:20:40,752 --> 00:20:41,773 'Naughty.' 224 00:20:42,549 --> 00:20:46,429 'But I would look for my parents every evening among the stars.' 225 00:20:48,407 --> 00:20:53,471 'Actually, my parents died in the communal riots.' 226 00:21:16,064 --> 00:21:19,072 'Fortune left me at Priest.' 227 00:21:19,546 --> 00:21:23,107 'And Priest offered me to Lord Bihari.' 228 00:21:24,888 --> 00:21:25,996 'Everyone was mine.' 229 00:21:26,906 --> 00:21:29,003 'And I was everyone's.' 230 00:21:31,496 --> 00:21:33,711 'Still something was missing.' 231 00:21:34,503 --> 00:21:35,611 'I should have someone.' 232 00:21:35,809 --> 00:21:38,370 'Someone, who was only mine.' 233 00:21:39,470 --> 00:21:41,748 'Like my Radha.' 234 00:21:43,342 --> 00:21:46,113 'And then my first day at IIT.' 235 00:21:52,149 --> 00:21:53,174 'Hail Lord Krishna.' 236 00:21:53,667 --> 00:21:55,717 'Hail Lord Krishna.' - Hail Lord Krishna. 237 00:21:56,350 --> 00:21:57,759 Sorry. Sorry. Sorry. - What are you doing? 238 00:21:59,210 --> 00:22:01,470 Look at that Priest. 239 00:22:02,160 --> 00:22:03,582 He looks like an idiot. 240 00:22:03,664 --> 00:22:05,898 Hail Lord Krishna. 241 00:22:09,311 --> 00:22:12,684 Hail Lord Krishna. Bro, Hail Lord Krishna. 242 00:22:13,700 --> 00:22:14,700 Who is he? 243 00:22:20,313 --> 00:22:22,672 A priest in IIT? Do you see him? 244 00:22:23,160 --> 00:22:24,706 By the way it is a good idea. 245 00:22:24,787 --> 00:22:28,366 If I can impress someone I don't need a priest from outside. 246 00:22:28,448 --> 00:22:29,587 Very funny. You know. 247 00:22:33,613 --> 00:22:36,989 He is the wind who took out all our tents. 248 00:22:37,600 --> 00:22:41,860 Oh, so you came second because of him for the first time? 249 00:22:44,524 --> 00:22:46,792 I am sure he has cheated in his exams. 250 00:22:55,940 --> 00:22:58,167 I am so angry that I will break his bald head. 251 00:23:00,713 --> 00:23:04,896 Come on. Who doubts that I am a cheat and a trickster? 252 00:23:06,799 --> 00:23:07,799 You? 253 00:23:11,439 --> 00:23:13,799 You? - Do you have any doubts, bro? 254 00:23:15,119 --> 00:23:16,899 Does anyone else have a problem with my... 255 00:23:26,170 --> 00:23:30,909 "Here come Radha." 256 00:23:31,150 --> 00:23:32,830 The real problem is here. 257 00:23:34,587 --> 00:23:36,005 Red cheeks. 258 00:23:36,713 --> 00:23:37,964 Red ears. 259 00:23:38,965 --> 00:23:41,050 Eyes are red too. 260 00:23:42,009 --> 00:23:45,330 Madam, if you could you would break my head. 261 00:23:48,450 --> 00:23:51,230 Only the one who misses his train by a minute gets so angry. 262 00:23:51,327 --> 00:23:53,563 Or maybe someone who lost a tender for a rupee. 263 00:23:54,097 --> 00:24:00,562 Or the top rank in the IIT-JEE exams for a mark. 264 00:24:01,730 --> 00:24:03,130 Nandini Chauhan. 265 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 What is there in ranks? 266 00:24:07,539 --> 00:24:10,019 Love is the real foundation of life, right? 267 00:24:15,634 --> 00:24:17,302 By the way, if you like ranking so much... 268 00:24:17,381 --> 00:24:19,083 then out of 1 to ten you have scored a ten. 269 00:24:20,508 --> 00:24:21,508 Ten. 270 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 And me... 271 00:24:26,198 --> 00:24:29,175 The one who just got impressed by you. 272 00:24:40,451 --> 00:24:41,735 Everyone is having fun? 273 00:24:41,935 --> 00:24:44,022 Laughing? Enjoying? 274 00:24:44,182 --> 00:24:46,720 That's why I have come here to get rid of everyone's problems. 275 00:24:46,801 --> 00:24:47,834 And get rid of everyone's tensions. 276 00:24:47,914 --> 00:24:49,399 But instead I have got tensed now. 277 00:24:56,702 --> 00:25:00,755 Awesome. He turned out to be something else. 278 00:25:02,319 --> 00:25:03,708 I am in love. 279 00:25:04,045 --> 00:25:05,369 What? 280 00:25:06,693 --> 00:25:08,338 Didn't you understand? 281 00:25:08,700 --> 00:25:09,700 Nandini is in love with me. 282 00:25:09,884 --> 00:25:10,913 Oh. 283 00:25:12,208 --> 00:25:14,311 Cheap. Fraud. Flirt. 284 00:25:14,939 --> 00:25:17,189 Giving me wisdom. A Priest. 285 00:25:18,296 --> 00:25:19,956 I will challenge him to Brain Olympics. 286 00:25:20,289 --> 00:25:21,289 Brain Olympics. 287 00:25:22,790 --> 00:25:26,737 Hello, everybody, how are you all? 288 00:25:26,849 --> 00:25:28,329 Welcome to Brain Olympics. 289 00:25:30,637 --> 00:25:32,428 I have got three questions... 290 00:25:32,507 --> 00:25:36,845 and there are for the super wise guy from the Fresher's team. 291 00:25:37,920 --> 00:25:42,080 Where is Mr. Vasudev Shashtri? 292 00:25:42,161 --> 00:25:44,403 I am here. 293 00:25:47,828 --> 00:25:52,108 "I can spent a lifetime looking at you." 294 00:25:52,190 --> 00:25:53,869 Look, he is so hot. 295 00:25:55,853 --> 00:26:01,045 "I can spent a lifetime looking at you." 296 00:26:01,130 --> 00:26:03,210 Yes, Mr. Shashtri. Shall I ask you the question? 297 00:26:03,950 --> 00:26:07,849 Will you answer? - I am both your answer and question. 298 00:26:11,599 --> 00:26:13,199 Do you think it's classy? 299 00:26:13,619 --> 00:26:16,659 No. No. No. It's very massy. Radhe. Radhe. 300 00:26:18,450 --> 00:26:19,569 Knock it off, guys. 301 00:26:20,049 --> 00:26:21,110 Your first question. 302 00:26:21,450 --> 00:26:23,049 Please speak in Hindi. You look cuter. 303 00:26:25,750 --> 00:26:28,549 Mr. Shashtri, don't you understand English? 304 00:26:31,479 --> 00:26:32,700 Please come. 305 00:26:33,970 --> 00:26:36,349 Come on guys, put your hands together for the topper. 306 00:26:46,629 --> 00:26:48,049 You have got these four pills. 307 00:26:48,869 --> 00:26:50,189 Two for fever and two are for cold. 308 00:26:50,689 --> 00:26:54,689 The problem is their size, weight and color are all same. 309 00:26:55,009 --> 00:26:57,329 You need to have one for cold and one for fever. 310 00:26:57,730 --> 00:26:58,730 How will you do that? 311 00:26:59,230 --> 00:27:01,509 Mr. Topper, if you have brains then tell us. 312 00:27:01,869 --> 00:27:03,029 I have got my heart. 313 00:27:04,409 --> 00:27:05,409 Do you want it? 314 00:27:05,889 --> 00:27:08,809 Knock it off guys. Answer the question. 315 00:27:09,209 --> 00:27:10,209 Answer the question? 316 00:27:11,990 --> 00:27:12,990 Pass. 317 00:27:14,426 --> 00:27:16,032 That was expected of him. 318 00:27:16,849 --> 00:27:17,969 Second question. 319 00:27:18,329 --> 00:27:20,449 There are eight balls. Sorry. 320 00:27:20,889 --> 00:27:22,029 There are eight balls here. 321 00:27:24,089 --> 00:27:28,409 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13 and 15. 322 00:27:28,809 --> 00:27:30,709 Pick any of the three balls. 323 00:27:31,117 --> 00:27:32,509 And place them in these empty brackets. 324 00:27:33,649 --> 00:27:35,969 The addition of the three balls should be thirty. 325 00:27:37,589 --> 00:27:42,269 That is easy. 13. 11. 1 and 5. And that is 30. 326 00:27:44,108 --> 00:27:46,631 Not four. 3 balls, Mr. Priest. 327 00:27:48,021 --> 00:27:50,878 The sums of three odd numbers can never be even. 328 00:27:51,149 --> 00:27:52,149 Not possible. 329 00:27:53,020 --> 00:27:56,650 Forget him. We two can be possible. 330 00:27:57,689 --> 00:28:00,149 Move. - Only two percent people have been able to answer this. 331 00:28:01,329 --> 00:28:02,969 Only you are among those two percent. 332 00:28:04,646 --> 00:28:06,065 Why don't you answer? 333 00:28:07,089 --> 00:28:08,089 Did you see guys? 334 00:28:08,170 --> 00:28:13,287 I have proven that he has cheated and have done fraud to rank first. 335 00:28:13,369 --> 00:28:15,669 He is a big cheat. - And why not? 336 00:28:16,189 --> 00:28:19,669 The standards of the Hindi medium schools... 337 00:28:19,726 --> 00:28:21,258 and boarding schools of small towns like Mathura... 338 00:28:21,430 --> 00:28:22,905 and Vrindavan can only be this. The one which he has. 339 00:28:24,900 --> 00:28:28,560 Have you ever thought how this boy ranked first? 340 00:28:28,820 --> 00:28:30,740 100 out of 100. How? 341 00:28:34,179 --> 00:28:35,179 Mr. Shashtri... 342 00:28:35,780 --> 00:28:38,820 one can only become Priests by reading... 343 00:28:39,500 --> 00:28:42,460 the Gita, speaking Sanskrit and saying chants. Not an engineer. 344 00:28:45,140 --> 00:28:46,660 Bloody primitive. 345 00:28:49,900 --> 00:28:51,031 Ms. Nandini. 346 00:28:52,163 --> 00:28:53,880 You didn't even ask your third question. 347 00:28:56,640 --> 00:28:58,240 But I am going to ask you that. 348 00:29:00,200 --> 00:29:02,640 If I speak Sanskrit, then am I ancient? 349 00:29:02,956 --> 00:29:04,708 I am valueless because I speak in Hindi? 350 00:29:05,660 --> 00:29:07,800 I am very classy if I am from a big city. 351 00:29:08,380 --> 00:29:10,560 And if I am from a small town then I am bloody primitive. 352 00:29:14,450 --> 00:29:16,590 Should we be discussing this in our IITs? 353 00:29:18,549 --> 00:29:21,529 As true IITians we should be discussing only about innovations. 354 00:29:21,870 --> 00:29:25,029 Like robotic eye theory for the blind. Quantum mechanics. Finkle. 355 00:29:25,390 --> 00:29:26,670 You will find traces of all this in the Vedas. 356 00:29:28,723 --> 00:29:30,329 But do you have the time? 357 00:29:30,910 --> 00:29:32,690 You are only engrossed in your textbooks. 358 00:29:33,159 --> 00:29:34,847 And you can only become a Priest by reading Vedas. 359 00:29:34,931 --> 00:29:36,497 You cannot become an engineer. 360 00:29:37,639 --> 00:29:40,642 You are talking about those Vedas which are founded on science. 361 00:29:40,727 --> 00:29:43,984 And talking about that Sanskrit which is completely scientific. 362 00:29:44,069 --> 00:29:46,930 Upheld by 1200 schools and 14 universities in Germany alone. 363 00:29:47,110 --> 00:29:49,470 And all of us engineers here consider it to be an engineering hub. 364 00:29:50,049 --> 00:29:51,529 And you are calling it ancient primitive. 365 00:29:59,000 --> 00:30:02,220 Father of atom bomb Robert J Oppenheimer said... 366 00:30:02,220 --> 00:30:06,119 on his first nuclear test site, Trinity, New Mexico, on 16th July, 1945. 367 00:30:06,579 --> 00:30:09,599 If the radiance of a thousand suns were to burst at once into the sky... 368 00:30:09,599 --> 00:30:11,480 it would be like the splendor of the mighty one. 369 00:30:11,539 --> 00:30:12,999 And now I became death. 370 00:30:13,186 --> 00:30:14,460 The destroyer of both worlds. 371 00:30:16,619 --> 00:30:17,660 Shall I say the same in Sanskrit? 372 00:30:21,096 --> 00:30:23,562 What's the use? You won't even understand. 373 00:30:27,266 --> 00:30:29,790 The Sanskrit verse which had impressed Robert is... 374 00:30:30,278 --> 00:30:31,866 from Bhagwad Gita (The Holy Book). 375 00:30:33,019 --> 00:30:37,299 And the one who spoke the Bhagwad Gita he was also from Mathura, Vrindavan. 376 00:30:37,779 --> 00:30:40,519 The world knows him as Sri Krishna. 377 00:30:40,596 --> 00:30:43,369 And we, the people of Brij affectionately call him Kanha (Lord Krishna). 378 00:30:44,767 --> 00:30:46,748 If we are primitive, then so be it. 379 00:30:46,825 --> 00:30:48,573 If we are ancient, then so be it. 380 00:30:50,164 --> 00:30:52,300 But I am proud of my ancestry. 381 00:30:55,218 --> 00:30:58,940 By the way, I will answer the questions that you have got through WhatsApp. 382 00:30:59,467 --> 00:31:01,541 I will break all pills into half and eat half of them. 383 00:31:01,730 --> 00:31:02,850 So that amounts to one of fever and one of cold. 384 00:31:03,107 --> 00:31:06,750 And this. The first ball, the second ball. 385 00:31:07,650 --> 00:31:09,670 And this is the third. I have inverted it. 386 00:31:09,873 --> 00:31:11,828 Adds up to 30. Count it. You might now Math. 387 00:31:13,491 --> 00:31:14,491 Wow. 388 00:31:15,289 --> 00:31:17,750 Actually, she was not playing Brain Olympics. 389 00:31:20,450 --> 00:31:22,950 You were in reality playing heart Olympics. 390 00:31:26,519 --> 00:31:28,900 No problem, Ms. Nandini. I will give you 60 minutes. 391 00:31:29,063 --> 00:31:33,036 Do what you want to. Even I might fall in love with you. 392 00:31:33,400 --> 00:31:34,400 Shut up. 393 00:32:14,481 --> 00:32:20,772 "I am crazily in love with you!" 394 00:32:21,301 --> 00:32:27,330 "I am crazily in love with you!" 395 00:32:28,011 --> 00:32:34,337 "My love for you has intensified." 396 00:32:34,778 --> 00:32:41,389 "I am crazily in love with you!" 397 00:32:42,185 --> 00:32:48,551 "I feel alive when you are with me." 398 00:32:48,951 --> 00:32:55,077 "I long for you when you are not around." 399 00:32:55,157 --> 00:33:01,255 "My love for you has intensified." 400 00:33:01,907 --> 00:33:08,130 "I am crazily in love with you!" 401 00:33:08,730 --> 00:33:14,641 "I am crazily in love with you!" 402 00:33:56,736 --> 00:34:03,736 "I want to become yours forever." 403 00:34:10,390 --> 00:34:17,156 "How do I tell you what I feel for you?" 404 00:34:17,236 --> 00:34:23,883 "I can fight the world to be with you." 405 00:34:23,963 --> 00:34:30,049 "My only dream is to with be you." 406 00:34:30,129 --> 00:34:36,495 "My love for you has intensified." 407 00:34:36,895 --> 00:34:43,049 "I am crazily in love" 408 00:34:43,702 --> 00:34:50,034 "I am crazily in love with you!" 409 00:35:00,038 --> 00:35:01,118 Move forward. 410 00:35:01,199 --> 00:35:02,199 Madam, look. 411 00:35:14,298 --> 00:35:18,070 Mr. Lover. You seem to be very cunning. 412 00:35:18,620 --> 00:35:20,100 You even hacked the traffic signal. 413 00:35:21,860 --> 00:35:23,100 Did you see how he is smiling? 414 00:35:23,739 --> 00:35:26,159 He did this to stop me. I missed my flight. 415 00:35:26,659 --> 00:35:28,659 Arrest him. - Get him inside the car. 416 00:35:33,149 --> 00:35:34,268 Thanks, Vasu. Thanks. 417 00:35:35,109 --> 00:35:37,129 Yes, you may go. - Sir. - Sir 418 00:35:37,904 --> 00:35:38,904 Come, Vasu. 419 00:35:40,698 --> 00:35:41,698 But... 420 00:35:42,289 --> 00:35:45,350 Your traffic jam idea was very nice and quick. 421 00:35:47,010 --> 00:35:49,190 The terrorists couldn't escape. We caught them. 422 00:35:49,330 --> 00:35:51,170 Sir, what can I do? Whenever you call I have to do something shrewd. 423 00:35:51,487 --> 00:35:53,706 Why don't you come to everything shrewd? 424 00:35:54,748 --> 00:35:57,556 Join RAW. - Sir, let me complete my education first. 425 00:35:57,647 --> 00:35:58,870 What education? 426 00:36:02,901 --> 00:36:05,438 Okay, go ahead. Complete your education. 427 00:36:07,023 --> 00:36:08,156 Nandini. 428 00:36:08,246 --> 00:36:11,191 It is not a small deal that you came second in IIT-JEE. 429 00:36:13,320 --> 00:36:15,719 Can no one can be better than you in the entire world? 430 00:36:16,679 --> 00:36:17,838 There can't be mom. 431 00:36:18,147 --> 00:36:20,119 No. - I have to be the best. 432 00:36:24,180 --> 00:36:28,240 By the way, Vasu we have got placed. But you haven't. 433 00:36:28,560 --> 00:36:30,920 Yes. Where are you going? - Himalaya. - Himalaya? 434 00:36:32,380 --> 00:36:36,280 So Alpha Beta. Where is your Gamma? 435 00:36:36,649 --> 00:36:38,970 Gamma. - Your friend who is always angry. 436 00:36:39,340 --> 00:36:40,360 Hi, Vasudev. 437 00:36:43,699 --> 00:36:46,119 Are you free? - I am expensive. 438 00:36:48,119 --> 00:36:49,599 But for you, I will get sold for free. 439 00:36:51,079 --> 00:36:53,079 So, may I have sixty minutes? 440 00:36:57,599 --> 00:37:00,285 Since how many months have you been trying to solve this theorem? 441 00:37:02,765 --> 00:37:03,799 Six months? 442 00:37:04,360 --> 00:37:05,559 What do you think of me? 443 00:37:06,672 --> 00:37:07,703 Life. 444 00:37:09,187 --> 00:37:10,218 Idiot. 445 00:37:10,920 --> 00:37:12,779 God, it is impossible to talk to you. 446 00:37:14,059 --> 00:37:16,559 Look, tomorrow is the last exam and I want the solution. 447 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 I will solve your theorem. 448 00:37:23,619 --> 00:37:27,966 First let us live those 60 minutes as per my directions. 449 00:37:28,648 --> 00:37:30,102 As per your directions? 450 00:37:30,780 --> 00:37:34,420 That means you are blackmailing me, right? 451 00:37:34,890 --> 00:37:36,379 You think it is black. 452 00:37:36,614 --> 00:37:38,377 I am trying to be friends with you. 453 00:37:40,650 --> 00:37:43,990 Okay. Your time starts now. 454 00:37:47,271 --> 00:37:49,201 What will you do get famous in 30 seconds? 455 00:37:49,703 --> 00:37:53,795 I will slap you so much in public... 456 00:37:54,799 --> 00:37:56,139 that it will become national news. 457 00:37:57,413 --> 00:37:59,181 You are awesome. 458 00:38:00,820 --> 00:38:03,373 If you want to express your love in 30 seconds? 459 00:38:03,799 --> 00:38:06,139 To you? - Your time is running out. 460 00:38:09,860 --> 00:38:10,922 Vasudev. 461 00:38:11,773 --> 00:38:14,239 Whenever you will need me in your life... 462 00:38:17,180 --> 00:38:18,880 I won't come at that time. 463 00:38:20,420 --> 00:38:23,260 But don't think that I don't love you. 464 00:38:23,537 --> 00:38:25,944 Unique. Awesome. 465 00:38:27,240 --> 00:38:31,440 Now ask me how I will do it. Propose? 466 00:38:32,360 --> 00:38:33,360 Tell me. 467 00:38:33,954 --> 00:38:36,173 You are an expert in talking nonsense, right? 468 00:38:37,860 --> 00:38:39,519 Do you know what kind of eyes I like? 469 00:38:40,460 --> 00:38:41,460 Like yours. 470 00:38:43,349 --> 00:38:44,750 What kind of hair do I like? 471 00:38:46,049 --> 00:38:47,049 Like yours. 472 00:38:48,049 --> 00:38:50,929 What kind of heart do I like? - Of course, like mine. 473 00:38:51,650 --> 00:38:52,809 I like my heart. 474 00:38:54,620 --> 00:38:58,118 Because it became yours at the very first sight. 475 00:39:04,650 --> 00:39:06,889 I have a confession. 476 00:39:06,950 --> 00:39:11,990 Actually, I wanted your 60 minutes... 477 00:39:12,689 --> 00:39:13,689 and not the other way round. 478 00:39:16,199 --> 00:39:18,099 My heart has written something for you. 479 00:39:20,060 --> 00:39:24,584 If you allow, shall tell you about it? 480 00:40:00,012 --> 00:40:05,496 "I want you to reciprocate to my love." 481 00:40:05,576 --> 00:40:10,900 "I didn't want to fall in love with you. But I love you." 482 00:40:10,981 --> 00:40:16,425 "My eyes long to see you." 483 00:40:16,665 --> 00:40:21,909 "Why does my heart long to be with you?" 484 00:40:21,989 --> 00:40:27,514 "My heart doesn't listen to me. I don't listen to my heart." 485 00:40:27,594 --> 00:40:33,118 "My heart doesn't listen to me. What should I do?" 486 00:40:33,198 --> 00:40:38,195 "My heart doesn't listen to me. I don't listen to my heart." 487 00:40:38,837 --> 00:40:43,591 "My heart doesn't listen to me. What should I do?" 488 00:41:07,345 --> 00:41:14,345 "What has happened to me? I am crazily in love with you." 489 00:41:18,695 --> 00:41:23,958 "My love makes me helpless." 490 00:41:24,199 --> 00:41:29,590 "My eyes long to see you." 491 00:41:29,749 --> 00:41:34,865 "Why does my heart long to be with you?" 492 00:41:35,078 --> 00:41:39,842 "My heart doesn't listen to me. I don't listen to my heart." 493 00:41:40,617 --> 00:41:45,829 "My heart doesn't listen to me. What should I do?" 494 00:41:49,139 --> 00:41:50,139 Your time is up. 495 00:41:56,309 --> 00:41:57,751 Vasudev, 60 minutes are over. 496 00:41:57,998 --> 00:41:59,230 Now please, I want the solution. 497 00:42:21,920 --> 00:42:22,920 Vasu. 498 00:42:23,734 --> 00:42:25,480 Can we have a toast to our friendship? 499 00:42:33,800 --> 00:42:36,780 What? You spiked his drink with sleeping pills? 500 00:42:37,320 --> 00:42:39,900 This is wrong. - Mother, it might be wrong. But I don't know. 501 00:42:40,519 --> 00:42:42,980 He has bothered me a lot for four years. What if I bothered him once? 502 00:42:44,000 --> 00:42:45,760 I-card? - I tolerated him for 4 years, mother. 503 00:42:46,180 --> 00:42:47,600 Will you do anything for your career? 504 00:42:47,762 --> 00:42:50,123 Mother, I haven't killed him. 505 00:42:50,420 --> 00:42:51,680 I have only made him unconscious. 506 00:42:51,775 --> 00:42:53,304 By evening he will regain his senses. 507 00:42:53,400 --> 00:42:55,120 The exams will be over and I will rank first. 508 00:43:10,325 --> 00:43:11,813 'Hail Lord Krishna.' 509 00:43:12,980 --> 00:43:14,603 Nandini. What is this? 510 00:43:14,775 --> 00:43:15,775 You are late. 511 00:43:16,679 --> 00:43:17,712 Here is your paper. 512 00:43:17,890 --> 00:43:18,960 Go and sit there. Fast. 513 00:43:19,161 --> 00:43:20,168 Thank you sir. 514 00:44:09,809 --> 00:44:11,389 You finished it in just 87 minutes. 515 00:44:12,442 --> 00:44:14,345 I expected this from you. Keep it up. 516 00:44:27,549 --> 00:44:30,749 Hello, Ms. Sheela. Ms. Sheela. Hello. Hello. 517 00:44:39,579 --> 00:44:41,019 There is an antidote for everything, madam. 518 00:44:41,360 --> 00:44:43,000 There was one for your pills too. 519 00:44:43,649 --> 00:44:45,696 But stupid love cannot be cured. 520 00:44:48,500 --> 00:44:52,559 I see everything, but I couldn't see the trick in your eyes. 521 00:44:55,849 --> 00:44:58,110 Really, love is blind. 522 00:45:00,150 --> 00:45:01,150 May I say something? 523 00:45:01,689 --> 00:45:03,758 You do everything with great dedication. 524 00:45:05,421 --> 00:45:07,693 If you can do so much for your career... 525 00:45:08,788 --> 00:45:10,817 then what will you do for the one you will love. 526 00:45:19,336 --> 00:45:22,663 I have made no mistake by falling in love with you. 527 00:45:26,355 --> 00:45:31,831 "I have lost all my senses..." 528 00:45:32,075 --> 00:45:39,075 "I have lost all my senses in your love." 529 00:45:41,811 --> 00:45:47,491 "She is lovely and beautiful." 530 00:45:48,018 --> 00:45:52,975 "Please get my alliance fixed." 531 00:45:54,653 --> 00:45:58,473 "Mom, please get my alliance fixed." 532 00:46:00,513 --> 00:46:03,596 Yeah. - I ranked first. 533 00:46:03,840 --> 00:46:04,840 Congratulations. 534 00:46:05,101 --> 00:46:06,101 Oh yes. 535 00:46:06,180 --> 00:46:07,180 Congratulations. - Thank you. 536 00:46:07,448 --> 00:46:11,408 Vasu is not even in the list. 537 00:46:12,080 --> 00:46:13,080 Vasudev? 538 00:46:14,600 --> 00:46:15,900 Not even in the list. 539 00:46:17,460 --> 00:46:20,539 There is a very thin line between a genius and an idiot. 540 00:46:21,420 --> 00:46:22,700 He submitted this. 541 00:46:40,871 --> 00:46:42,343 'What is there in ranks?' 542 00:46:42,860 --> 00:46:45,420 'The real foundation of life is love.' 543 00:46:49,389 --> 00:46:50,682 Congrats, Nandini. - Thanks. 544 00:46:52,954 --> 00:46:55,619 Congrats, Nandini. - Have you seen, Vasu? - No. 545 00:46:55,619 --> 00:46:56,759 Congratulations, Nandini. Congrats. 546 00:47:01,152 --> 00:47:02,966 'You do everything with great dedication.' 547 00:47:04,740 --> 00:47:06,917 'If you can do so much for your career... 548 00:47:08,045 --> 00:47:10,061 what will you do for the one you will love.' 549 00:47:12,076 --> 00:47:19,076 "You should be cheerful and touch the sky." 550 00:47:21,330 --> 00:47:28,210 "But you are upset with me." 551 00:47:30,539 --> 00:47:33,220 What do you think of yourself? Are you a hero? 552 00:47:34,390 --> 00:47:36,116 Everything will happen as per your wish? 553 00:47:36,358 --> 00:47:37,956 You will rank 1 if you wish. 554 00:47:38,034 --> 00:47:40,813 And if you wish you will drop the exam and make someone else win. 555 00:47:46,410 --> 00:47:47,410 Look, 556 00:47:47,897 --> 00:47:51,185 I know that you did all this in your love. 557 00:47:52,711 --> 00:47:54,355 Not to have me insulted. 558 00:47:56,900 --> 00:48:00,740 But Vasudev, I have got different dreams. 559 00:48:03,750 --> 00:48:07,070 I don't even know if I love you or not. 560 00:48:10,880 --> 00:48:12,189 But I do know... 561 00:48:14,000 --> 00:48:15,619 that I want to spend some time with you. 562 00:48:18,524 --> 00:48:20,083 Before going to USA. 563 00:48:22,610 --> 00:48:23,610 60 minutes? 564 00:48:27,267 --> 00:48:28,604 "I will spend time..." 565 00:48:28,840 --> 00:48:29,880 I am serious. 566 00:48:31,578 --> 00:48:33,094 We will spend 60 minutes... 567 00:48:35,050 --> 00:48:37,549 but when you are for 60 births... 568 00:48:41,358 --> 00:48:43,659 Only when you will want to spend 60 years with me. 569 00:48:47,746 --> 00:48:49,929 When you will love to grow old with me. 570 00:48:54,569 --> 00:49:01,479 "You should be cheerful and touch the sky." 571 00:49:04,430 --> 00:49:05,610 "But you are..." 572 00:49:08,648 --> 00:49:10,123 If I had not gone to USA... 573 00:49:11,479 --> 00:49:13,074 you wouldn't have joined RAW. 574 00:49:16,145 --> 00:49:17,145 For you... 575 00:49:28,230 --> 00:49:29,230 What happened? 576 00:49:30,250 --> 00:49:33,764 If you can love after I have been shot 4-5 times... 577 00:49:35,464 --> 00:49:37,089 then I would have done that in IIT. 578 00:49:38,903 --> 00:49:41,473 'Please fasten your seat belts.' 579 00:49:42,569 --> 00:49:44,492 You said that... 580 00:49:45,655 --> 00:49:49,369 whenever I will need you, you will never come. 581 00:49:51,449 --> 00:49:52,691 But you came. 582 00:49:54,449 --> 00:49:55,449 Why? 583 00:50:05,247 --> 00:50:06,737 Vasu is in Lakshadweep. 584 00:50:08,110 --> 00:50:09,110 Ranjan, sir. 585 00:50:09,455 --> 00:50:13,150 "I don't listen to my heart." 586 00:50:15,731 --> 00:50:22,731 "My heart doesn't listen to me." 587 00:50:25,053 --> 00:50:29,454 "What should I do?" 588 00:51:10,343 --> 00:51:15,584 "I want you to reciprocate to my love." 589 00:51:16,064 --> 00:51:21,225 "I didn't want to fall in love with you. But I love you." 590 00:51:21,385 --> 00:51:26,827 "My eyes long to see you." 591 00:51:26,907 --> 00:51:32,268 "Why does my heart long to be with you?" 592 00:51:32,348 --> 00:51:37,749 "My heart doesn't listen to me. I don't listen to my heart." 593 00:51:37,829 --> 00:51:43,230 "My heart doesn't listen to me. What should I do?" 594 00:52:17,798 --> 00:52:22,879 "The heart does what it feels like." 595 00:52:23,359 --> 00:52:28,480 "It's not fearful. It's quite brave." 596 00:52:28,760 --> 00:52:34,362 "It's a coincidence that the heart does as it pleases." 597 00:52:34,442 --> 00:52:41,442 "My eyes long to see you. Why does my heart long to be with you?" 598 00:52:45,364 --> 00:52:50,685 "My heart doesn't listen to me. I don't listen to my heart." 599 00:52:50,765 --> 00:52:56,590 "My heart doesn't listen to me. What should I do?" 600 00:52:57,327 --> 00:52:58,367 Come. 601 00:53:05,449 --> 00:53:06,449 Rubina? 602 00:53:11,635 --> 00:53:12,635 Alive? 603 00:53:15,771 --> 00:53:18,019 Vasu. Vasu, what are you doing? 604 00:53:18,099 --> 00:53:19,099 Vasu, are you mad? Vasu. 605 00:53:20,449 --> 00:53:21,449 Vasu! 606 00:53:22,181 --> 00:53:23,181 Vasu, come back. 607 00:53:23,947 --> 00:53:24,947 Rubina! 608 00:53:26,130 --> 00:53:27,130 Rubina! 609 00:53:28,701 --> 00:53:29,701 Rubina! 610 00:53:37,744 --> 00:53:39,247 Vasu! 611 00:53:40,150 --> 00:53:41,150 Vasu! 612 00:53:43,714 --> 00:53:46,784 Sir, today he saw TOCSI team's Rubina. 613 00:53:46,940 --> 00:53:47,940 Rubina? 614 00:53:48,760 --> 00:53:51,480 You know that she is dead. 615 00:53:51,893 --> 00:53:53,091 I am very scared. 616 00:53:53,174 --> 00:53:54,951 I don't know what he is thinking. 617 00:53:55,199 --> 00:53:58,599 The bullet which went into his ear grazed his skull. 618 00:53:59,599 --> 00:54:01,260 This has damaged some of his brain tissues. 619 00:54:02,679 --> 00:54:04,900 And because of that he is suffering from Tinnitus. 620 00:54:06,327 --> 00:54:08,948 That means he can hear sounds magnified several times over. 621 00:54:09,679 --> 00:54:13,920 Because of which his mental balance is also disturbed. 622 00:54:14,000 --> 00:54:15,420 And this will increase with time. 623 00:54:15,900 --> 00:54:17,300 That's why take him to America. 624 00:54:35,566 --> 00:54:37,047 Hey. 625 00:55:27,205 --> 00:55:28,834 Move. Move. 626 00:55:30,760 --> 00:55:31,760 Move. Move. 627 00:55:32,893 --> 00:55:34,237 Hey what are you doing? 628 00:55:40,273 --> 00:55:42,118 That is inverted. The flag is wrong. 629 00:55:58,750 --> 00:56:00,309 From so far. 630 00:56:03,410 --> 00:56:04,850 How did you see it, dear? 631 00:56:05,670 --> 00:56:07,350 I shouldn't have trusted young thought and passion. 632 00:56:13,829 --> 00:56:14,909 Because we care. 633 00:56:20,880 --> 00:56:23,900 'I shouldn't have trusted young thought and passion.' 634 00:56:24,846 --> 00:56:26,477 'You are dismissed.' 635 00:56:28,949 --> 00:56:32,109 'I told you.' - 'He is not competent anymore.' 636 00:56:32,551 --> 00:56:33,551 'Vasu!' 637 00:56:37,753 --> 00:56:39,657 'I will have to complete my mission.' 638 00:56:40,677 --> 00:56:42,956 'I will have to complete my mission.' 639 00:56:45,472 --> 00:56:46,628 'I am not incompetent.' 640 00:56:47,852 --> 00:56:49,484 'I am not incompetent.' 641 00:56:50,334 --> 00:56:52,816 'I am not incompetent.' 642 00:56:53,599 --> 00:56:56,219 'I am not incompetent.' 643 00:57:34,414 --> 00:57:38,282 He doesn't want to go to USA. How do I... I don't know what to do. 644 00:57:38,369 --> 00:57:40,649 How to make him understand that this is for his own good? 645 00:57:41,969 --> 00:57:42,969 Vasu. 646 00:57:44,129 --> 00:57:47,069 When Nandini decided to return... 647 00:57:47,809 --> 00:57:51,329 and she would stay with you. Take care of you. 648 00:57:52,238 --> 00:57:53,238 I liked that. 649 00:57:53,823 --> 00:57:59,475 And I liked it because my daughter paid more importance... 650 00:58:00,384 --> 00:58:02,322 to relationships than her career. 651 00:58:04,300 --> 00:58:05,420 Go to America. 652 00:58:06,171 --> 00:58:09,843 If you recover, everything will be fine. - Rubina! 653 00:58:13,599 --> 00:58:15,357 Yes. Just give me a minute. Okay? 654 00:58:15,685 --> 00:58:18,057 Vasu, Mr. Das wants to talk to you. Vasu. 655 00:58:23,007 --> 00:58:24,030 Rubina. 656 00:58:27,789 --> 00:58:28,789 Rubina. 657 00:58:29,469 --> 00:58:30,469 Let's follow him. 658 00:58:44,466 --> 00:58:45,471 Stop. 659 00:58:50,857 --> 00:58:51,862 Rubina! 660 00:59:03,239 --> 00:59:04,239 That's him. 661 00:59:13,366 --> 00:59:15,042 Where is he going? 662 00:59:20,630 --> 00:59:21,630 Rubina! 663 00:59:21,860 --> 00:59:24,340 Why are you hiding from me? 664 00:59:27,750 --> 00:59:28,909 Do you remember this? 665 00:59:31,289 --> 00:59:32,289 384. 666 00:59:33,650 --> 00:59:34,849 I remember everything. 667 00:59:36,590 --> 00:59:37,590 But how did you escape? 668 00:59:37,889 --> 00:59:39,010 Why didn't you come, Vasu? 669 00:59:39,849 --> 00:59:41,849 Porbander? - Ask this question to those fools. 670 00:59:42,670 --> 00:59:44,670 The one who stopped me from going to Porbander. 671 00:59:45,160 --> 00:59:48,345 They have orders to shoot on sight. - They have a tracker on me. 672 00:59:51,650 --> 00:59:53,545 In fact, they might be tracking me right now. 673 00:59:53,630 --> 00:59:57,379 Don't worry. There are jammers here. 674 00:59:58,896 --> 00:59:59,950 Nathan sir. 675 01:00:02,138 --> 01:00:03,138 You? 676 01:00:04,523 --> 01:00:05,746 You are too. 677 01:00:07,025 --> 01:00:10,152 We all escaped like you did. 678 01:00:13,357 --> 01:00:14,357 Look. 679 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 Touch and see. 680 01:00:17,491 --> 01:00:18,550 All of us all are alive. 681 01:00:23,699 --> 01:00:26,000 We need to finish our incomplete mission, Vasu. 682 01:00:28,799 --> 01:00:29,799 Vasu. 683 01:00:31,000 --> 01:00:33,119 No RAW. No IB. No, NSA. 684 01:00:33,960 --> 01:00:35,539 We are working directly under the prime minister. 685 01:00:36,460 --> 01:00:39,159 For the world, you have been fired. And all of us are dead. 686 01:00:39,859 --> 01:00:43,039 So, the strategy is, you will be at the front position. 687 01:00:43,719 --> 01:00:44,919 And we will cover you from behind. 688 01:00:51,369 --> 01:00:55,112 So, mission MRS is on. 689 01:01:08,849 --> 01:01:09,949 I have heard enough. 690 01:01:11,690 --> 01:01:13,110 Tickets are booked. We are going. 691 01:01:13,652 --> 01:01:15,008 One cannot run away from debts. 692 01:01:20,550 --> 01:01:21,550 I can't go. 693 01:01:21,719 --> 01:01:22,936 And what about relationships. 694 01:01:23,409 --> 01:01:24,903 You need to carry them on too. 695 01:01:28,414 --> 01:01:30,646 You know, after going to US, I would be so busy... 696 01:01:30,714 --> 01:01:32,709 that I wouldn't even have time to miss you. 697 01:01:33,926 --> 01:01:35,448 I used to like my work... 698 01:01:36,260 --> 01:01:37,679 far more than you like your work. 699 01:01:41,439 --> 01:01:47,315 But then one day Mr. Das called me and he told me about you. 700 01:01:50,900 --> 01:01:52,160 And I couldn't stop myself. 701 01:01:56,064 --> 01:01:57,199 Vasu... 702 01:01:59,470 --> 01:02:01,267 if something happens to you... 703 01:02:02,685 --> 01:02:03,685 I will die. 704 01:02:04,970 --> 01:02:06,666 I will die, Vasu. 705 01:02:07,052 --> 01:02:08,570 Please don't kill me. 706 01:02:11,309 --> 01:02:12,309 Please don't kill me. 707 01:02:13,569 --> 01:02:14,569 Please. 708 01:02:29,748 --> 01:02:31,144 The bells of the temple. 709 01:02:33,354 --> 01:02:35,019 'Banke Bihari's smile.' 710 01:02:36,565 --> 01:02:40,766 'Everything was there after you left. But I was restless.' 711 01:02:41,915 --> 01:02:44,372 'Only your memories were there.' 712 01:02:48,534 --> 01:02:50,357 'I even liked to have pain.' 713 01:02:52,220 --> 01:02:55,920 'And one day military intelligence servers got hacked.' 714 01:02:56,340 --> 01:02:57,780 'It was a huge cyber-attack.' 715 01:02:58,559 --> 01:03:00,039 'Lot of experts were engaged.' 716 01:03:02,500 --> 01:03:04,280 'Still they were not able to stop the hacker.' 717 01:03:04,810 --> 01:03:07,506 'And then Mr. Das thought of me.' 718 01:03:08,119 --> 01:03:09,119 'And he called me.' 719 01:03:11,870 --> 01:03:13,724 This will be gone. Oh my God. 720 01:03:15,900 --> 01:03:18,845 Vasu. - Vasu come fast. We need you. Come over. 721 01:03:18,919 --> 01:03:19,919 We need you. 722 01:03:20,460 --> 01:03:24,120 See this. Check this. - We have to stop him. 723 01:03:24,240 --> 01:03:25,940 Break the binary code. Fast. 724 01:03:27,113 --> 01:03:29,796 We cannot stop the hacker without reaching his IP address, Vasu. 725 01:03:29,880 --> 01:03:30,880 Do something. 726 01:03:35,807 --> 01:03:39,376 Oh no. Guys, the fifth fire wall is breached. - What? 727 01:03:39,454 --> 01:03:41,937 All our data will be lost. Vasu, do something. 728 01:03:49,099 --> 01:03:51,019 What are you thinking, Vasu? Do something. 729 01:04:02,291 --> 01:04:04,161 Come on. We need the IP server... 730 01:04:04,449 --> 01:04:06,409 Time is running out. We have to stop him, Vasu. 731 01:04:08,849 --> 01:04:10,549 We have to stop this, Vasu. 732 01:04:28,849 --> 01:04:31,269 Sir, we won't be able to do anything even if we find the IP location. 733 01:04:32,150 --> 01:04:33,150 What do you mean? 734 01:04:35,240 --> 01:04:36,240 Look. 735 01:04:40,449 --> 01:04:41,767 So many IP addresses. 736 01:04:42,277 --> 01:04:44,829 Sir, the IP addresses are changing every second. 737 01:04:44,989 --> 01:04:47,269 194 countries and 4460 cities. 738 01:04:47,689 --> 01:04:49,409 It is impossible to trace his IP address. 739 01:04:50,034 --> 01:04:52,302 What do we do now? - Wait. Wait. We need to power off now. 740 01:04:52,389 --> 01:04:54,269 No. Power off means complete disaster. 741 01:04:54,529 --> 01:04:56,649 Sir, you know that the hacker has already accessed 80% of the data. 742 01:04:57,769 --> 01:05:00,089 Yes. - Then let us send the remaining 20% too. 743 01:05:00,529 --> 01:05:02,549 What nonsense are you talking? - He has become mad, sir. 744 01:05:02,789 --> 01:05:03,789 Are you out of your mind? 745 01:05:08,867 --> 01:05:11,073 Don't be foolish. We will lose everything. 746 01:05:17,110 --> 01:05:18,470 Sixth firewall has been breached, sir. 747 01:05:19,110 --> 01:05:20,110 And he is receiving all data. 748 01:05:20,810 --> 01:05:23,370 Stop this. Sir, please tell him to stop it. 749 01:05:23,550 --> 01:05:24,830 What are you doing, sir? Stop him now. 750 01:05:25,130 --> 01:05:27,710 All our information will be lost. The system will crash, sir. 751 01:05:31,989 --> 01:05:33,369 Our computers have turned off, sir. 752 01:05:33,789 --> 01:05:34,949 Sir, the systems have crashed. 753 01:05:35,081 --> 01:05:38,760 What he has done sir? Whom you have bring here sir? 754 01:05:38,849 --> 01:05:40,769 Sir. Sir. Sir. What has he done? 755 01:05:40,869 --> 01:05:42,529 We lost everything, sir. 756 01:05:43,949 --> 01:05:44,949 Can I get some milk? - Milk? 757 01:05:45,029 --> 01:05:46,929 Cold. Cold milk. 758 01:05:47,011 --> 01:05:48,700 He has got all our information. 759 01:05:48,782 --> 01:05:50,183 What nonsense, Vasu? 760 01:05:50,389 --> 01:05:52,929 I told you to stop the data. Not to send it. 761 01:05:53,013 --> 01:05:55,539 Sir, even Kanhaiya has said that sometimes 762 01:05:55,623 --> 01:05:58,065 you need to leave the battle to win it. 763 01:05:58,529 --> 01:06:01,289 What? I don't understand what you are saying. 764 01:06:07,500 --> 01:06:11,073 Sir. All systems are up again. It's rebooting. 765 01:06:11,309 --> 01:06:12,880 Sir, it's getting back. 766 01:06:17,053 --> 01:06:18,212 Sir, we are online again. 767 01:06:19,949 --> 01:06:21,650 Thank God everything is back and intact. 768 01:06:23,249 --> 01:06:24,329 Hey. 769 01:06:24,416 --> 01:06:28,262 Well done. Well done. - One minute. One minute. 770 01:06:28,349 --> 01:06:30,092 Hold on. Hold on. Hold on. Vasu. 771 01:06:30,928 --> 01:06:31,928 How did this happen? 772 01:06:32,549 --> 01:06:35,118 Look, we couldn't reach the hacker's IP address. 773 01:06:35,885 --> 01:06:37,189 But he was receiving our data. 774 01:06:38,069 --> 01:06:41,730 So, I hid my new virus in that data and sent it to him. 775 01:06:42,976 --> 01:06:44,176 All right. 776 01:06:44,269 --> 01:06:46,459 That means all his systems might have crashed by now. 777 01:06:46,662 --> 01:06:48,147 And the data he had stolen would have got... 778 01:06:48,219 --> 01:06:50,769 deleted, exterminated and obliterated. 779 01:06:51,423 --> 01:06:53,180 Nice. Nice. Nice. - He will get nothing. 780 01:06:53,262 --> 01:06:54,611 Sir, cold 'Milk' for you. 781 01:06:54,856 --> 01:06:57,186 Hey, this is not for me. This is for you. 782 01:06:58,045 --> 01:06:59,884 This will keep you cool in pressure. 783 01:07:00,701 --> 01:07:02,786 Drink. Drink. - Okay, sir. Hail Lord Krishna. 784 01:07:02,868 --> 01:07:04,053 Hail Lord Krishna. 785 01:07:04,421 --> 01:07:06,424 Das was correct about you. 786 01:07:06,506 --> 01:07:09,245 You know the Vedas and science well. 787 01:07:09,641 --> 01:07:11,925 And I cannot find a better guide... 788 01:07:12,007 --> 01:07:15,294 than you to guide me through Brij Bihari's Yamuna. 789 01:07:18,099 --> 01:07:21,960 Okay, let's come to the point. Join RAW. 790 01:07:26,080 --> 01:07:27,912 Love had made me useless. 791 01:07:28,980 --> 01:07:30,980 Otherwise even I was a resourceful person, sir. 792 01:07:32,949 --> 01:07:34,889 Quote by Mirza Ghalib in the 18th century. 793 01:07:37,610 --> 01:07:39,349 Every man has a reason to live and die in life. 794 01:07:40,116 --> 01:07:42,376 Quote by Krishna. Mahabharata(Epic). 795 01:07:42,461 --> 01:07:45,574 Period 3731 BC. Before Christ. 796 01:07:48,048 --> 01:07:50,436 There must be a reason for you to be safe. 797 01:07:55,084 --> 01:07:56,491 Hail Lord Krishna, sir. 798 01:07:59,860 --> 01:08:01,580 16th July, 1994. 799 01:08:02,720 --> 01:08:05,760 The riots in Mathura, where your parents were killed. 800 01:08:06,760 --> 01:08:07,760 That was sponsored by the ISI. 801 01:08:09,643 --> 01:08:12,968 Don't you think that web should be broken? 802 01:08:19,379 --> 01:08:22,584 'After hearing this how a son could stop?' 803 01:08:25,149 --> 01:08:26,189 I joined RAW. 804 01:08:39,192 --> 01:08:43,903 'And once the training was over I started breaking web spread in India.' 805 01:08:44,265 --> 01:08:47,365 'And while doing this I found a pile of paper...' 806 01:08:47,929 --> 01:08:49,527 'which were burnt in the Ambala Arms Depot blast.' 807 01:08:49,608 --> 01:08:51,633 And there I found a name. 808 01:08:51,713 --> 01:08:56,263 MRS. 809 01:08:57,189 --> 01:08:58,288 Yes, sir. MRS. 810 01:08:59,649 --> 01:09:01,309 He is the mastermind of ISI in India, sir. 811 01:09:03,049 --> 01:09:04,809 The way foreign countries outsource their call centers to us... 812 01:09:05,589 --> 01:09:07,589 in the same way he is outsourcing terrorism. 813 01:09:07,589 --> 01:09:09,089 He wants to turn entire India into Kashmir. 814 01:09:09,860 --> 01:09:12,560 The weapons, the terrorists and the bloods is all here, sir. 815 01:09:12,758 --> 01:09:16,515 That means you want to say that this Ambala Fire Incident... 816 01:09:16,948 --> 01:09:20,549 is not a short circuit but a theft that was orchestrated by MRS. 817 01:09:21,049 --> 01:09:22,670 Exactly, sir. That's my point. 818 01:09:23,729 --> 01:09:24,729 Can you prove it? 819 01:09:24,809 --> 01:09:26,729 Yes, sir. But I need a team to operate within India. 820 01:09:27,129 --> 01:09:28,189 And I need special powers. 821 01:09:28,569 --> 01:09:29,569 Why RAW... 822 01:09:35,824 --> 01:09:37,645 'NSA trusted me.' 823 01:09:38,002 --> 01:09:39,863 'And a special RAW team was organized.' 824 01:09:40,377 --> 01:09:41,377 'TOCSI.' 825 01:09:42,109 --> 01:09:43,109 'Nathan.' 826 01:09:44,276 --> 01:09:45,276 'Rubina.' 827 01:09:45,722 --> 01:09:46,722 'Aman.' 828 01:09:47,108 --> 01:09:48,108 'Rohit.' 829 01:09:49,008 --> 01:09:50,008 'Pooja.' 830 01:09:50,632 --> 01:09:52,824 'We had a similar mindset and craziness.' 831 01:09:53,245 --> 01:09:54,433 'And even goal.' 832 01:09:55,462 --> 01:09:56,462 Vasu. 833 01:09:56,650 --> 01:09:58,709 The 1.5 lakh numbers you gave me... 834 01:09:58,986 --> 01:10:00,767 out of them these 384 have been shortlisted. 835 01:10:02,510 --> 01:10:04,170 They might be MRS's logistic suppliers. 836 01:10:07,680 --> 01:10:08,917 Some of them are officers. 837 01:10:12,149 --> 01:10:13,359 Some are politicians. 838 01:10:13,704 --> 01:10:14,914 Students. Professors. 839 01:10:15,001 --> 01:10:16,988 Criminals. Arm suppliers. 840 01:10:17,988 --> 01:10:19,929 The whereabouts of some of these people have been identified. 841 01:10:20,488 --> 01:10:21,769 And some are missing. 842 01:10:21,863 --> 01:10:24,985 Rohit, it is very easy to trace them. 843 01:10:25,269 --> 01:10:29,189 They will access some ATMs, banks stadiums, discotheques, etc. 844 01:10:30,170 --> 01:10:31,328 So, keep an eye on all servers. 845 01:10:32,389 --> 01:10:34,971 But what do we do about him? We have only got his name. 846 01:10:35,039 --> 01:10:36,039 We don't have his face. 847 01:10:36,469 --> 01:10:40,089 If we get this 384 people, we will also get MRS. 848 01:10:41,448 --> 01:10:43,988 If we get evidence, then legally. 849 01:10:44,629 --> 01:10:46,069 And if we don't, then illegally. 850 01:10:48,052 --> 01:10:49,266 We need to break them. 851 01:10:58,779 --> 01:11:01,370 'But MRS proved to be more cunning than us.' 852 01:11:01,815 --> 01:11:06,430 'In spite of various evidences, we couldn't trace his existence.' 853 01:11:13,352 --> 01:11:15,497 'And we didn't even find any clue for the theft...' 854 01:11:15,618 --> 01:11:17,642 '...that had happened in the Ambala Arms Depot.' 855 01:11:18,250 --> 01:11:21,090 That day, it was Rubina's wedding. 856 01:11:21,377 --> 01:11:22,568 All get killed. 857 01:11:23,390 --> 01:11:25,649 And the one who is doing it are boys from Gujarat. 858 01:11:26,578 --> 01:11:30,297 Their parents and family were killed in the Godhra riots. 859 01:11:30,569 --> 01:11:32,149 And MRS is taking advantage of that. 860 01:11:32,770 --> 01:11:35,142 Tonight at 2, they are coming themselves to the Porbandar dockyard... 861 01:11:35,885 --> 01:11:38,329 to supply arms and encourage them. 862 01:11:42,012 --> 01:11:43,312 Acchan Mia, is that true? 863 01:11:43,399 --> 01:11:45,133 100 percent, sir. 864 01:11:46,000 --> 01:11:47,760 And these are the same weapons you are looking for. 865 01:11:48,356 --> 01:11:50,100 Stolen from Ambala Arms Depot. 866 01:11:50,560 --> 01:11:52,659 Immediately inform Nathan, and call and Mr. Das. 867 01:11:52,939 --> 01:11:55,340 We will leave right now. - All right. Let's go. - Come on. 868 01:11:55,418 --> 01:11:56,418 Without me? 869 01:11:56,914 --> 01:11:59,867 'Rubina's dedication made our blood race.' 870 01:12:00,536 --> 01:12:03,332 'We reached Porbandar before time.' 871 01:12:31,500 --> 01:12:33,567 'Guys, arms are in the dock. Confirmed.' 872 01:12:40,300 --> 01:12:41,300 Hello? 873 01:12:42,060 --> 01:12:43,060 What? 874 01:12:43,980 --> 01:12:44,980 Delivery cancel? 875 01:12:46,796 --> 01:12:48,209 Come on. - Hold it. 876 01:12:52,367 --> 01:12:53,638 Throw down your guns. 877 01:13:10,700 --> 01:13:11,700 Retreat. 878 01:13:14,864 --> 01:13:15,864 Fire. 879 01:13:57,623 --> 01:13:58,663 Vasu! 880 01:14:37,026 --> 01:14:38,026 Vasu! 881 01:14:53,520 --> 01:14:54,520 Vasu! 882 01:14:54,632 --> 01:14:55,632 Vasu! 883 01:14:56,856 --> 01:14:58,227 Vasu! - Vasu! 884 01:15:31,710 --> 01:15:33,109 Patriotism is a strange intoxication. 885 01:15:35,653 --> 01:15:37,375 People uselessly want to die. 886 01:15:38,723 --> 01:15:39,724 Aman sir. 887 01:15:41,361 --> 01:15:42,738 Hey. 888 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 No. No. No. 889 01:15:45,640 --> 01:15:46,920 Your anger is right. 890 01:15:48,312 --> 01:15:49,611 Emotion is right too. 891 01:15:50,100 --> 01:15:51,100 Life... 892 01:15:53,199 --> 01:15:54,500 is not something that you give. 893 01:15:56,025 --> 01:15:57,025 You need to take it. 894 01:15:57,154 --> 01:15:58,320 Rubina. No. No. No. stop it. 895 01:15:58,445 --> 01:15:59,445 Stop it. Stop it. 896 01:16:01,026 --> 01:16:01,800 Vasu. 897 01:16:01,800 --> 01:16:02,800 No. 898 01:16:12,050 --> 01:16:14,369 I have told you so many times to come to this side of the line. 899 01:16:16,610 --> 01:16:18,690 What did you get? Betrayal? 900 01:16:21,374 --> 01:16:24,889 The people from TOCSI. 901 01:16:26,626 --> 01:16:27,933 Your own. 902 01:16:44,750 --> 01:16:45,794 You haven't come here. 903 01:16:45,866 --> 01:16:47,090 You have been brought here. 904 01:16:54,648 --> 01:16:55,976 A strange doubting person. 905 01:16:59,050 --> 01:17:00,730 I knew he would double check. 906 01:17:01,150 --> 01:17:04,170 That's why I had got layers of lead spread in the truck. 907 01:17:05,710 --> 01:17:08,230 On top of that I had projected holograms of the weapons. 908 01:17:09,550 --> 01:17:12,850 And below them I had my men hidden. 909 01:17:14,887 --> 01:17:17,984 By the way no ray on earth... 910 01:17:19,614 --> 01:17:22,019 can penetrate lead. 911 01:17:23,567 --> 01:17:25,972 It's basic. Taught in high school. 912 01:17:29,069 --> 01:17:31,157 That's why I am asking you to work for me. 913 01:17:31,555 --> 01:17:32,777 You have got a chance. 914 01:17:33,430 --> 01:17:34,430 Wear my leash. 915 01:17:39,364 --> 01:17:40,477 I will. 916 01:17:42,498 --> 01:17:44,379 Tell me, what do I need to do? 917 01:17:47,989 --> 01:17:50,420 Are you thinking of some genius trick? 918 01:17:52,159 --> 01:17:53,159 Why are you scared? 919 01:17:56,100 --> 01:17:58,360 You think you can escape from here. 920 01:17:59,520 --> 01:18:03,500 You think you can stop me. 921 01:18:04,480 --> 01:18:06,020 Will you be able to stop me? 922 01:18:32,810 --> 01:18:35,741 You had attacked military intelligence from my cyber-attack, right? 923 01:18:37,530 --> 01:18:39,410 Sorry. Sorry. Sorry. 924 01:18:40,670 --> 01:18:41,670 Sorry. 925 01:18:44,394 --> 01:18:45,411 What do you wish? 926 01:18:48,161 --> 01:18:51,064 If we join hands, we will win the world. 927 01:18:52,488 --> 01:18:53,952 Then you should come this side. 928 01:18:54,399 --> 01:18:55,782 Change your side. 929 01:18:56,311 --> 01:18:57,612 I am giving you a chance. 930 01:18:57,979 --> 01:19:00,119 Forget all this madness. You are a genius. 931 01:19:00,192 --> 01:19:03,086 That's right. There is no doubt in that. I am a genius. 932 01:19:04,039 --> 01:19:07,059 There was a quote. 933 01:19:08,934 --> 01:19:09,934 I forgot... Yes. 934 01:19:09,980 --> 01:19:14,119 There is no great genius without some touch of madness. 935 01:19:17,329 --> 01:19:18,329 Aristotle said so. 936 01:19:19,489 --> 01:19:21,729 Then use all your might. 937 01:19:22,751 --> 01:19:24,606 But whatever brains you have. 938 01:19:25,250 --> 01:19:27,689 Because you can only... 939 01:19:28,963 --> 01:19:30,200 kill me like this. 940 01:19:32,300 --> 01:19:33,520 You cannot defeat me. 941 01:19:34,246 --> 01:19:35,246 Someone said so. 942 01:19:35,260 --> 01:19:36,260 Someone said so? 943 01:19:36,609 --> 01:19:39,409 Vasudev Shashtri did. 944 01:19:48,421 --> 01:19:51,046 You turned out to be a dog's tail. 945 01:19:51,133 --> 01:19:52,971 Look, how it is wagging. 946 01:19:53,190 --> 01:19:54,190 Look. 947 01:19:55,136 --> 01:19:56,714 Get a mirror someone. 948 01:19:57,170 --> 01:19:58,950 Show the dog his face. 949 01:20:12,354 --> 01:20:14,192 You think you are a great genius. 950 01:20:17,700 --> 01:20:19,640 Let's play a game. A riddle. 951 01:20:20,720 --> 01:20:22,560 I will see your limit too. 952 01:20:54,850 --> 01:20:55,890 Tear it. 953 01:20:57,730 --> 01:20:58,730 Tear it. 954 01:20:58,970 --> 01:21:01,296 Otherwise my men will tear off the clothes of these girls. 955 01:21:06,469 --> 01:21:09,637 Your character is that you won't tear it. And they won't spare them. 956 01:21:09,717 --> 01:21:11,442 To each their own. What can I do here? 957 01:21:12,199 --> 01:21:13,199 Now tell me. 958 01:21:13,367 --> 01:21:18,339 The girls who should have been cremated respectfully... 959 01:21:18,420 --> 01:21:20,420 today they are being insulted just for this flag. 960 01:21:21,020 --> 01:21:22,020 Shame on you. 961 01:21:28,975 --> 01:21:30,351 This patriotism. 962 01:21:31,687 --> 01:21:32,687 Start the show. 963 01:21:39,256 --> 01:21:40,412 No. Stop. 964 01:21:40,647 --> 01:21:41,647 Stop. Idiots. 965 01:21:43,949 --> 01:21:44,949 Stop. 966 01:21:46,090 --> 01:21:48,744 This flag can get torn a hundred times... 967 01:21:49,165 --> 01:21:51,050 to save the honor of its daughters. 968 01:21:54,110 --> 01:21:56,970 And to save the honor of this flag... 969 01:21:59,110 --> 01:22:01,550 we Indians can die a thousand times. 970 01:22:05,717 --> 01:22:12,717 And can cut people like you into million pieces. 971 01:23:03,100 --> 01:23:04,100 I will be back. 972 01:23:10,015 --> 01:23:11,015 I will be back. 973 01:23:11,629 --> 01:23:12,629 You can't. 974 01:23:14,602 --> 01:23:15,875 'I will be back.' 975 01:23:20,112 --> 01:23:21,112 I told you... 976 01:23:21,865 --> 01:23:22,865 I need to repay my debt. 977 01:23:25,000 --> 01:23:26,439 And this is the debt of the Mother. 978 01:23:31,050 --> 01:23:32,150 I am going to Porbander. 979 01:23:33,238 --> 01:23:36,020 Vasu. Vasu. Vasu. 980 01:23:36,584 --> 01:23:37,793 Vasu. Stop. 981 01:23:38,196 --> 01:23:39,204 Vasu. Please. 982 01:23:39,688 --> 01:23:41,381 Vasu listen to me. 983 01:23:41,744 --> 01:23:43,437 Vasu don't go please. 984 01:23:44,082 --> 01:23:45,292 Vasu. 985 01:23:45,372 --> 01:23:47,469 'Nandini, I will have to go.' 986 01:23:48,476 --> 01:23:50,573 'I will have to fulfill this mission MRS to live...' 987 01:23:51,177 --> 01:23:53,395 '...peacefully with you.' 988 01:23:54,040 --> 01:23:57,103 'I have to fight the game of heart with my brains.' 989 01:24:16,689 --> 01:24:18,689 Good morning, sir. There is a bad news. 990 01:24:18,964 --> 01:24:21,132 Vasu has become a rebel. He has left for Porbandar. 991 01:24:26,649 --> 01:24:29,049 Yes, Mr. Lingam. Any trace of Vasudev Shashtri. 992 01:24:29,357 --> 01:24:31,430 Any news? - He is very fast. 993 01:24:31,915 --> 01:24:34,517 He has fooled everyone. Hoodwinked. 994 01:24:35,091 --> 01:24:37,207 Sir he has not reached here, Porbandar. 995 01:24:37,649 --> 01:24:38,949 We have checked the entire airport. 996 01:24:39,311 --> 01:24:42,655 Sir, the tracker in his body was placed by him... 997 01:24:42,937 --> 01:24:46,844 in Mr. Shetty's bag at Lakshadweep Airport. 998 01:24:47,409 --> 01:24:49,289 And we were following him. 999 01:24:49,789 --> 01:24:52,170 And anyway sir, he is very smart. 1000 01:24:52,333 --> 01:24:55,523 Shut up, Lingam. Just shut up. Don't talk nonsense. 1001 01:24:55,605 --> 01:24:56,791 Just do your job. 1002 01:24:57,119 --> 01:24:59,491 Send me the footage from Lakshadweep airport now. 1003 01:24:59,750 --> 01:25:00,750 Yes, sir. - Mr. Das. 1004 01:25:02,781 --> 01:25:04,305 Tell Vasudev. 1005 01:25:05,829 --> 01:25:09,596 If that rascal calls, then tell him to surrender to you. 1006 01:25:13,110 --> 01:25:15,270 He has committed a huge crime by dislodging the tracker. 1007 01:25:16,270 --> 01:25:17,470 He won't be able to escape. 1008 01:25:20,050 --> 01:25:23,329 Mr. Ranjan. It's not that easy. 1009 01:25:23,810 --> 01:25:24,810 Why do you say that? 1010 01:25:25,767 --> 01:25:27,683 Is Vasudev Shashtri bigger than law? 1011 01:25:27,842 --> 01:25:29,519 No, not at all. 1012 01:25:30,716 --> 01:25:32,512 But his emotion is very big. 1013 01:26:42,949 --> 01:26:45,929 'So, Mission MRS is on.' 1014 01:26:47,309 --> 01:26:49,369 'So my first objective are those three people... 1015 01:26:49,369 --> 01:26:52,329 who are tracking me.' 1016 01:27:08,940 --> 01:27:12,760 Iqbal. Mubin. Nagesh. 1017 01:27:16,570 --> 01:27:18,005 ISI sleeper cells. 1018 01:27:18,898 --> 01:27:21,304 Three murders. 4 rapes. 10 Blasts. 1019 01:27:22,119 --> 01:27:23,119 Sharp shooters. 1020 01:27:23,869 --> 01:27:25,690 But when you got a 45 degree angle then mask. 1021 01:27:29,894 --> 01:27:32,173 So now do you understand who was tracking whom? 1022 01:27:42,350 --> 01:27:43,470 Who has sent you? 1023 01:27:45,567 --> 01:27:47,746 Speak. - We are just contract killers. 1024 01:27:47,870 --> 01:27:48,870 We don't know anything. 1025 01:27:49,519 --> 01:27:53,659 Got it. - You don't have the ability to take me to MRS. Right? 1026 01:27:55,283 --> 01:27:56,744 Only convey my message to them. 1027 01:28:06,649 --> 01:28:08,009 'I will be back.' 1028 01:28:23,100 --> 01:28:25,560 'This matter doesn't look ordinary at all. 1029 01:28:25,600 --> 01:28:27,140 Is there any secret behind it?' 1030 01:28:27,231 --> 01:28:30,168 'Corpses of three people were found hanging 1031 01:28:30,260 --> 01:28:32,325 mysteriously in Lakshadweep.' 1032 01:28:32,417 --> 01:28:35,537 'Are they trying to send some message here?' 1033 01:28:37,540 --> 01:28:38,540 Baby. 1034 01:28:38,726 --> 01:28:39,726 I am back. 1035 01:28:42,000 --> 01:28:43,119 I am also back. 1036 01:28:45,500 --> 01:28:46,800 Then let's start. 1037 01:28:51,449 --> 01:28:52,929 It has already started. 1038 01:29:24,449 --> 01:29:25,710 We need to call Mr. Das. 1039 01:29:26,569 --> 01:29:27,569 No phone calls. 1040 01:29:28,698 --> 01:29:29,823 No visits. 1041 01:29:32,119 --> 01:29:34,461 Until Vasu is captured... 1042 01:29:34,900 --> 01:29:36,840 you two will be in my custody. 1043 01:29:37,439 --> 01:29:40,019 But you cannot arrest us like this. 1044 01:29:40,760 --> 01:29:44,800 I can do anything I wish for. 1045 01:29:45,859 --> 01:29:49,000 I can even molest her. - How dare you? 1046 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 Shut up! 1047 01:29:52,232 --> 01:29:55,335 I have been asking you since the last 6 hours. 1048 01:29:56,130 --> 01:29:57,130 where is Vasu. 1049 01:29:58,210 --> 01:30:00,590 If you want to return to Lakshadweep... 1050 01:30:01,489 --> 01:30:04,010 then tell us where is that rascal. 1051 01:30:04,850 --> 01:30:06,770 Because MRS is a bigger rascal than him. 1052 01:30:10,370 --> 01:30:11,370 MRS has returned. 1053 01:30:13,449 --> 01:30:15,569 Just watch what will happen now. 1054 01:30:20,449 --> 01:30:21,729 MRS has returned. 1055 01:30:23,039 --> 01:30:26,127 Just watch what will happen now. 1056 01:30:27,269 --> 01:30:29,429 It's no use covering up all this now. 1057 01:30:30,769 --> 01:30:31,849 It's your fault. 1058 01:30:32,989 --> 01:30:33,989 I warned you. 1059 01:30:35,675 --> 01:30:37,751 I met him on my way back... 1060 01:30:38,313 --> 01:30:40,043 from Lakshadweep. 1061 01:30:40,130 --> 01:30:41,729 And I told you that he is not mad, he is cunning. 1062 01:30:42,109 --> 01:30:43,109 And you took it lightly. 1063 01:30:43,449 --> 01:30:44,789 I didn't take it lightly, sir. 1064 01:30:45,869 --> 01:30:48,649 I had conveyed a contract to kill him before you went to Lakshadweep. 1065 01:30:49,068 --> 01:30:51,682 Those three fools from ISI. 1066 01:30:52,429 --> 01:30:53,429 Disgusting. 1067 01:30:55,374 --> 01:30:56,792 I want to know... 1068 01:30:57,197 --> 01:30:59,547 why you didn't kill him when he was in coma. 1069 01:31:00,682 --> 01:31:03,721 Mr. Minister, did you know. Did I know? 1070 01:31:04,248 --> 01:31:06,679 In fact no one knew that he was alive. 1071 01:31:07,571 --> 01:31:09,191 He was dead for all of us. 1072 01:31:09,759 --> 01:31:12,109 In fact, I had even closed his file. 1073 01:31:13,163 --> 01:31:16,597 That rascal Das played such a game... 1074 01:31:16,678 --> 01:31:18,537 that all of us were done for. 1075 01:31:19,038 --> 01:31:20,456 He was kept hidden. 1076 01:31:21,470 --> 01:31:22,590 He is still not alone. 1077 01:31:24,010 --> 01:31:25,550 There is someone there with him. 1078 01:31:27,270 --> 01:31:28,590 Maybe RAW. 1079 01:31:30,750 --> 01:31:31,750 Maybe? 1080 01:31:32,429 --> 01:31:33,429 Why? 1081 01:31:33,429 --> 01:31:34,889 Why did I trust you? 1082 01:31:36,470 --> 01:31:38,130 Why did I get you promoted? 1083 01:31:39,609 --> 01:31:40,609 Huh? Tell me. 1084 01:31:41,590 --> 01:31:42,590 Look. 1085 01:31:43,410 --> 01:31:45,233 If TOCSI's deal with... 1086 01:31:46,706 --> 01:31:49,263 MRS is revealed then... 1087 01:31:49,653 --> 01:31:50,736 Then? 1088 01:31:56,110 --> 01:31:57,110 Sold. Ministers get sold. 1089 01:31:57,310 --> 01:31:59,649 Vasu? - Officers get sold too. 1090 01:32:01,670 --> 01:32:02,670 But... 1091 01:32:04,732 --> 01:32:05,831 In the hands of terrorists. 1092 01:32:07,619 --> 01:32:08,619 Vasu. 1093 01:32:09,239 --> 01:32:10,619 Son, such deals are usual. 1094 01:32:11,039 --> 01:32:12,939 This is a business of politics. 1095 01:32:20,899 --> 01:32:23,460 And this is the business of us patriots. 1096 01:32:24,528 --> 01:32:26,784 Only rules apply here. Not deals. 1097 01:32:28,447 --> 01:32:29,515 That also of heart. 1098 01:32:36,865 --> 01:32:38,302 Whatever had to be done is done. 1099 01:32:42,300 --> 01:32:46,520 You know this rascal had pressured me a lot. 1100 01:32:47,400 --> 01:32:48,400 He is dead. 1101 01:32:49,400 --> 01:32:50,400 The matter is over. 1102 01:32:50,880 --> 01:32:51,880 Then let's get it over. 1103 01:32:54,120 --> 01:32:55,120 Matter. 1104 01:32:55,960 --> 01:33:00,520 If I die, then you will die too. 1105 01:33:01,960 --> 01:33:02,960 Tomorrow at breakfast. 1106 01:33:04,217 --> 01:33:09,640 2, 4, 8. 16. No. 1107 01:33:10,854 --> 01:33:13,674 You will get 32 pieces. 32. 1108 01:33:15,800 --> 01:33:17,100 Belonging to Nandini and her mother's. 1109 01:33:28,687 --> 01:33:30,060 You called them here, right? 1110 01:33:30,948 --> 01:33:32,402 You hid them here, right? 1111 01:33:33,250 --> 01:33:34,250 You didn't understand? 1112 01:33:35,365 --> 01:33:37,159 I see what she sees. 1113 01:33:38,115 --> 01:33:40,746 I hear what she hears. 1114 01:33:42,340 --> 01:33:44,571 There are cameras in her contact lenses. 1115 01:33:45,090 --> 01:33:46,550 And microphone in her earrings. 1116 01:33:47,350 --> 01:33:48,950 I can molest you too. 1117 01:33:54,024 --> 01:33:56,901 Thank goodness that my people saved her. 1118 01:33:58,899 --> 01:34:01,439 Otherwise if you had even touched her... 1119 01:34:03,466 --> 01:34:06,548 then I would have cut you... 1120 01:34:06,629 --> 01:34:11,090 into a million pieces. 1121 01:34:14,213 --> 01:34:15,530 Mincemeat. 1122 01:34:18,390 --> 01:34:21,630 Nandini is my love. My love. 1123 01:34:22,716 --> 01:34:24,650 Did you think I would leave her unprotected? 1124 01:34:28,149 --> 01:34:30,750 I know that MRS has not told you his address. 1125 01:34:32,109 --> 01:34:33,389 But you can still be my message. 1126 01:34:34,689 --> 01:34:35,689 Commit suicide. 1127 01:34:41,600 --> 01:34:43,780 Do at least one good thing in life. 1128 01:34:54,565 --> 01:34:55,565 Come on. 1129 01:35:15,329 --> 01:35:16,781 Priest told me that... 1130 01:35:18,516 --> 01:35:21,865 cheats die their own deaths. 1131 01:35:23,600 --> 01:35:25,320 The question is this is a murder or a suicide. 1132 01:35:27,079 --> 01:35:28,860 Are they connected to the Lakshadweep murders? 1133 01:35:29,840 --> 01:35:33,760 The question is where our Intelligence agencies are. 1134 01:35:33,961 --> 01:35:37,025 The way officers and ministers are getting killed... 1135 01:35:37,106 --> 01:35:40,412 after that such questions are bound to be raised. 1136 01:35:40,533 --> 01:35:42,226 Because with the blood of the ex-mayor... 1137 01:35:42,307 --> 01:35:44,807 it is written 'Let's catch up', on the ground. 1138 01:35:44,887 --> 01:35:47,226 So, they need to be exposed soon. 1139 01:35:54,000 --> 01:35:55,220 There is one more problem. 1140 01:35:55,927 --> 01:35:58,535 I spoke to our contact in Mauritius that 1141 01:35:58,623 --> 01:36:00,834 ISI chief spoke to Bilal in ISIS. 1142 01:36:01,199 --> 01:36:03,560 And they said that they made a mistake by appointing you as an agent in India. 1143 01:36:03,645 --> 01:36:06,301 Sir, we got defamed even before coming on the world map. 1144 01:36:09,300 --> 01:36:10,300 Hello, brother. 1145 01:36:10,483 --> 01:36:11,630 Forget that. 1146 01:36:12,420 --> 01:36:14,180 Tell me, is the deal done with Bilal? 1147 01:36:14,264 --> 01:36:18,168 Actually, since we lost a few cards, we lost all our games. 1148 01:36:18,338 --> 01:36:22,454 Your foundations get shaken when a few leaves fall. Idiots. 1149 01:36:22,539 --> 01:36:23,539 No, brother. 1150 01:36:23,997 --> 01:36:28,809 What happened to the promise of the Jihad that Kanth Digital made? 1151 01:36:29,000 --> 01:36:30,220 You just went to India. 1152 01:36:30,771 --> 01:36:34,315 Whatever Kanth Digital promised, it will be fulfilled for sure. 1153 01:36:34,393 --> 01:36:39,316 And it takes time to get the contact of these government agencies. 1154 01:36:39,394 --> 01:36:40,812 Don't you have brains, fools? 1155 01:36:41,166 --> 01:36:42,190 Talk properly. 1156 01:36:42,269 --> 01:36:45,222 Shut up. Stop blabbering like a woman. 1157 01:36:45,380 --> 01:36:46,400 I have thought of a new plan. 1158 01:36:46,509 --> 01:36:49,089 Just watch how I will shake the foundations of India. 1159 01:36:49,199 --> 01:36:51,520 It is the tenth anniversary of Kanth Digital. 1160 01:36:52,334 --> 01:36:53,351 Send funds. 1161 01:36:54,980 --> 01:36:57,720 When did you plan this function? - MK? 1162 01:36:57,720 --> 01:36:58,720 Yes, sir. 1163 01:36:59,338 --> 01:37:01,385 Make a guest list of great people. 1164 01:37:01,462 --> 01:37:02,462 Yes 1165 01:37:02,699 --> 01:37:04,260 And that must include a small name. 1166 01:37:05,820 --> 01:37:06,820 I will catch up with you. 1167 01:37:12,150 --> 01:37:13,150 Good evening, everyone. 1168 01:37:13,236 --> 01:37:15,070 This is DJ Jashn and I welcome you all... 1169 01:37:15,114 --> 01:37:18,030 to celebrate the night of the anniversary. Be with me. 1170 01:37:18,942 --> 01:37:21,721 Friends this night is for love. 1171 01:37:21,818 --> 01:37:27,716 So let's discuss about love. Then let's do it with one only DJ Jashn. 1172 01:37:39,366 --> 01:37:43,363 'I knew that MRS will find your address to reach me.' 1173 01:37:43,461 --> 01:37:44,972 'That's why I allowed you to come.' 1174 01:37:45,070 --> 01:37:47,890 Now you need to stay with me for your safety. 1175 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 Missed you so, so, so much. 1176 01:37:59,300 --> 01:38:00,360 You missed me? 1177 01:38:02,789 --> 01:38:03,789 Obviously. 1178 01:38:06,149 --> 01:38:07,609 You took my name 12 times. 1179 01:38:08,170 --> 01:38:10,129 Looked at my photo 14 times. 1180 01:38:11,149 --> 01:38:12,189 And you only cried thrice. 1181 01:38:13,321 --> 01:38:14,321 Hmm. 1182 01:38:14,399 --> 01:38:16,519 You missed me only that much. That's not even 60 minutes. 1183 01:38:18,319 --> 01:38:19,319 I saw everything. 1184 01:38:33,069 --> 01:38:40,069 "See the world with my vision." 1185 01:38:42,911 --> 01:38:49,584 "I had a lot of dreams." 1186 01:38:50,660 --> 01:38:54,314 "But you were not there." 1187 01:38:55,854 --> 01:39:00,953 "All I want is you, my love." 1188 01:39:09,827 --> 01:39:14,845 "Give me the eternal peace. You are so beautiful." 1189 01:39:14,925 --> 01:39:21,411 "Don't be shy, my love. Love me and I will love you." 1190 01:39:27,095 --> 01:39:32,060 "Give me the eternal peace. You are so beautiful." 1191 01:39:32,140 --> 01:39:38,127 "Don't be shy, my love. Love me and I will love you." 1192 01:39:45,071 --> 01:39:48,772 "All I want is you, my love." 1193 01:39:49,554 --> 01:39:54,193 "Your scent is enchanting." 1194 01:39:54,273 --> 01:39:58,661 "Your eyes are so beautiful." 1195 01:39:59,123 --> 01:40:04,779 "I want to fall in love with you over and over again." 1196 01:40:05,488 --> 01:40:10,772 "I don't want to be away from you." 1197 01:40:11,573 --> 01:40:16,443 "Get closer to me, my love." 1198 01:40:16,523 --> 01:40:23,383 "Come into my life. Love me and I will love you." 1199 01:40:23,711 --> 01:40:28,282 "Give me moments of love." 1200 01:40:40,237 --> 01:40:45,141 "Give me the eternal peace. You are so beautiful." 1201 01:40:45,221 --> 01:40:51,289 "Don't be shy, my love. Love me and I will love you." 1202 01:40:52,327 --> 01:40:56,710 "Love me and I will love you." 1203 01:40:57,692 --> 01:41:01,590 "Love me and I will love you." 1204 01:41:17,869 --> 01:41:19,869 What are you doing? - Sorry. - Are you mad? 1205 01:41:20,010 --> 01:41:21,029 I am really sorry. 1206 01:41:21,130 --> 01:41:22,130 Stupid. 1207 01:41:32,444 --> 01:41:35,614 Micro glycerine cobalt belt bomb. 1208 01:41:39,829 --> 01:41:40,829 It is stuck on 40 people. 1209 01:41:58,942 --> 01:41:59,959 Listen carefully. 1210 01:42:00,529 --> 01:42:03,460 If you don't listen to me, I will kill them all. 1211 01:42:08,059 --> 01:42:10,623 Come on. Kill them. 1212 01:42:13,229 --> 01:42:14,229 Genius again? 1213 01:42:15,299 --> 01:42:16,299 Scared again? 1214 01:42:18,726 --> 01:42:19,997 I enjoy it a lot. 1215 01:42:20,528 --> 01:42:23,944 I was sorry for 2 seconds when I killed you. 1216 01:42:24,277 --> 01:42:26,521 As to with whom will I play mind games with now? 1217 01:42:27,020 --> 01:42:28,020 Now the mind needs food. 1218 01:42:28,342 --> 01:42:30,939 All successful fool won't come on video. 1219 01:42:31,300 --> 01:42:35,000 So, whom shall we play with? Let's play a game. 1220 01:42:37,100 --> 01:42:38,340 Tomorrow's news. 1221 01:42:39,300 --> 01:42:42,600 A runaway agent has killed the NSA. 1222 01:42:43,699 --> 01:42:45,640 And the NSA's security killed him. 1223 01:42:47,770 --> 01:42:49,721 Mr. Jaishankar Prasad. 1224 01:42:57,883 --> 01:43:00,924 There was a lot of pressure. I couldn't find the time. 1225 01:43:01,178 --> 01:43:05,022 Still I came for five minutes. 1226 01:43:05,668 --> 01:43:11,373 The record of the last ten years of Kanth Digital Security is very good. 1227 01:43:11,729 --> 01:43:13,349 That's why government... 1228 01:43:13,349 --> 01:43:14,349 You have got 5 minutes. 1229 01:43:15,227 --> 01:43:17,160 Kill this black man in five minutes. 1230 01:43:17,607 --> 01:43:21,547 They have been given the responsibility to safeguard our digital records. 1231 01:43:21,630 --> 01:43:22,630 Thank you, sir. 1232 01:43:23,189 --> 01:43:26,982 Just think what will happen to the honor of the country... 1233 01:43:27,056 --> 01:43:30,149 that you saved that day if 40 people died in NSA's presence? 1234 01:43:34,679 --> 01:43:36,500 Don't try to be a genius. 1235 01:43:36,670 --> 01:43:38,521 People will get killed unnecessarily. 1236 01:43:38,727 --> 01:43:42,632 And there is no way that you can defuse bombs 1237 01:43:42,714 --> 01:43:45,677 worn by 40 people in five minutes. 1238 01:43:45,979 --> 01:43:46,979 There is no way out. 1239 01:43:50,810 --> 01:43:53,750 Kill the NSA and get killed. 1240 01:43:55,973 --> 01:43:56,979 'Hail Lord Krishna.' 1241 01:44:33,399 --> 01:44:35,619 Throw away all flickering badges. They all contain bombs. 1242 01:44:36,779 --> 01:44:38,059 They all contain bombs. 1243 01:44:41,488 --> 01:44:42,488 Run. 1244 01:44:43,914 --> 01:44:45,244 Run. Run. 1245 01:45:25,220 --> 01:45:26,220 Get him. 1246 01:45:28,885 --> 01:45:29,885 Catch him. 1247 01:45:42,634 --> 01:45:45,158 Vasu. 1248 01:46:07,790 --> 01:46:08,960 Hey. 1249 01:46:10,550 --> 01:46:14,070 What are you doing? He is MRS. MRS. - Shut up. 1250 01:46:14,070 --> 01:46:15,430 Catch him. Catch him. 1251 01:46:15,514 --> 01:46:17,308 Nathan Sir. 1252 01:46:21,158 --> 01:46:22,696 Rubina 1253 01:46:25,740 --> 01:46:27,239 Pooja. Rohit. Catch him. 1254 01:46:33,019 --> 01:46:34,052 Vasu 1255 01:46:34,644 --> 01:46:35,827 Move! 1256 01:46:36,488 --> 01:46:38,016 Vasu - Move! 1257 01:46:48,960 --> 01:46:49,960 Let me go. 1258 01:46:50,047 --> 01:46:52,420 Catch him. He is MRS. MRS. 1259 01:46:52,920 --> 01:46:56,360 Why don't you understand? I am on a mission under the PMO. 1260 01:46:57,002 --> 01:46:58,288 Catch him. He is MRS. 1261 01:46:58,598 --> 01:47:00,045 Catch that dog. 1262 01:47:00,131 --> 01:47:02,574 Mr. Nathan. Mr. Nathan. Make them understand. 1263 01:47:02,960 --> 01:47:04,502 Make NSA understand, Mr. Nathan. 1264 01:47:05,360 --> 01:47:07,160 Mr. NSA. He is MRS. 1265 01:47:07,465 --> 01:47:11,423 The mastermind of ISI. I will have to break this web of ISI. 1266 01:47:11,677 --> 01:47:13,575 What are you looking at? Go and catch him. Go. 1267 01:47:26,212 --> 01:47:28,434 Let me go. Let me go. 1268 01:47:28,513 --> 01:47:29,752 No. 1269 01:47:31,015 --> 01:47:32,064 Vasu. 1270 01:47:35,699 --> 01:47:38,500 Sir, actually he has lost his mental balance. 1271 01:47:40,179 --> 01:47:43,619 He thinks that he is on a mission under the PMO. 1272 01:47:44,518 --> 01:47:48,470 The effect on his brains because of his ear has increased. 1273 01:47:49,589 --> 01:47:52,677 We need to keep him under observation in the hospital for some time. 1274 01:47:53,639 --> 01:47:56,899 Actually, he is having schizophrenia. 1275 01:47:57,619 --> 01:47:59,979 And he is suffering from schizophrenic disorder. 1276 01:48:02,199 --> 01:48:04,599 It's a chronic mental health condition. 1277 01:48:05,800 --> 01:48:07,340 Hallucinations. Delusions. 1278 01:48:08,359 --> 01:48:09,539 Everything seems normal from outside. 1279 01:48:10,262 --> 01:48:12,657 But he is deteriorating inside gradually. 1280 01:48:14,059 --> 01:48:16,539 One day his brain will die suddenly. 1281 01:48:19,039 --> 01:48:22,800 Nandini, we all have to be more careful now forward. 1282 01:48:23,859 --> 01:48:25,319 Our responsibilities have increased further. 1283 01:48:26,220 --> 01:48:29,239 Now his brains are his greatest enemy. 1284 01:48:31,059 --> 01:48:34,754 He can accuse anyone to be MRS. 1285 01:48:37,540 --> 01:48:41,727 His dead comrades can get resurrected by his brain again. 1286 01:48:43,500 --> 01:48:46,340 Maybe he wants to avenge their death. 1287 01:48:49,340 --> 01:48:52,619 He has become dangerous to the society. 1288 01:48:53,180 --> 01:48:54,180 You all are dangerous. 1289 01:48:54,994 --> 01:48:56,231 You are plotting. 1290 01:48:56,429 --> 01:48:58,599 Pravin Joshi. You are with the MRS, right? 1291 01:48:59,270 --> 01:49:01,558 You cleaned out all the evidence of the masquerade party. 1292 01:49:02,663 --> 01:49:04,202 No one found anything. 1293 01:49:04,400 --> 01:49:05,400 Shut up. 1294 01:49:05,539 --> 01:49:08,820 The inquiry is being conducted. Everyone will soon know the truth. 1295 01:49:09,193 --> 01:49:10,800 The truth will be revealed. 1296 01:49:12,480 --> 01:49:13,680 My TOCSI team has gone... 1297 01:49:15,294 --> 01:49:17,344 to complain about you to the PMO. 1298 01:49:24,149 --> 01:49:25,149 Don't worry. 1299 01:49:30,060 --> 01:49:31,420 The colors of our love will return. 1300 01:49:36,399 --> 01:49:37,899 No one can stop us. 1301 01:49:39,119 --> 01:49:40,119 I don't want to meet anyone. 1302 01:49:41,016 --> 01:49:42,895 Vasu. - How much security? 1303 01:49:43,859 --> 01:49:45,766 Three, sir. - Double it. 1304 01:49:45,970 --> 01:49:47,139 Okay, sir. 1305 01:49:48,616 --> 01:49:50,177 Sad end of a genius. 1306 01:50:26,555 --> 01:50:31,955 "I wish to look at you forever." 1307 01:50:32,211 --> 01:50:37,828 "I always pray for you." 1308 01:50:38,047 --> 01:50:42,708 "I am not away from you." 1309 01:50:43,706 --> 01:50:48,378 "I am not away from you." 1310 01:50:49,263 --> 01:50:53,913 "I am always with you." 1311 01:50:54,862 --> 01:50:59,686 "I am not away from you." 1312 01:51:01,707 --> 01:51:07,240 "I wish to look at you forever." 1313 01:51:07,320 --> 01:51:12,417 "I always pray for you." 1314 01:51:13,149 --> 01:51:18,360 "I am not away from you." 1315 01:51:18,754 --> 01:51:23,761 "I am not away from you." 1316 01:51:24,367 --> 01:51:28,102 "I am always with you." 1317 01:51:29,963 --> 01:51:34,345 "I am not away from you." 1318 01:52:02,107 --> 01:52:07,273 "We had our moments of love." 1319 01:52:07,672 --> 01:52:11,972 "Life is incomplete without you." 1320 01:52:13,221 --> 01:52:18,084 "You have become a part of me." 1321 01:52:18,897 --> 01:52:23,689 "You and I are inseparable." 1322 01:52:24,533 --> 01:52:29,435 "I wish to look at you forever." 1323 01:52:30,331 --> 01:52:35,384 "I always pray for you." 1324 01:52:35,980 --> 01:52:40,911 "I am not away from you." 1325 01:52:41,557 --> 01:52:46,443 "I am not away from you." 1326 01:52:47,202 --> 01:52:51,801 "I am always with you." 1327 01:52:52,651 --> 01:52:57,837 "I am not away from you." 1328 01:53:09,153 --> 01:53:10,230 Dear. 1329 01:53:13,029 --> 01:53:14,029 You all can leave. 1330 01:53:18,674 --> 01:53:19,765 Hail Lord Krishna. 1331 01:53:22,230 --> 01:53:24,001 Madam, you too. 1332 01:53:24,248 --> 01:53:26,566 10 minutes. Please. 1333 01:53:26,649 --> 01:53:27,750 Okay. 1334 01:53:33,149 --> 01:53:34,629 Even today we don't have 60 minutes. 1335 01:53:52,449 --> 01:53:53,750 If I die... 1336 01:53:54,449 --> 01:53:55,449 Vasu. 1337 01:53:56,170 --> 01:53:57,750 Then always smile in my memory. 1338 01:54:00,699 --> 01:54:06,079 And if these memories make you cry or... 1339 01:54:06,259 --> 01:54:08,813 if it makes you sad for even a moment... 1340 01:54:13,100 --> 01:54:14,160 then don't miss me. 1341 01:54:25,850 --> 01:54:26,850 Wow. 1342 01:54:27,441 --> 01:54:28,490 What a love story. 1343 01:54:30,510 --> 01:54:31,510 But I spoiled it. 1344 01:54:40,637 --> 01:54:41,988 I am handsome, aren't I? 1345 01:54:50,352 --> 01:54:54,104 The heart should be called national game. Everyone plays with it. 1346 01:54:54,309 --> 01:54:55,349 I will play too. 1347 01:54:55,449 --> 01:54:56,449 Hey. 1348 01:55:05,393 --> 01:55:09,338 Actually my fight is with that black man called Jaishankar Prasad. 1349 01:55:12,050 --> 01:55:15,390 My parents were very poor and lived in poor conditions. 1350 01:55:15,610 --> 01:55:19,329 But my father was very loyal, honest, always praying. 1351 01:55:21,247 --> 01:55:22,530 The house was in a derelict condition. 1352 01:55:22,608 --> 01:55:26,151 The four-five links it had. He had still not repaired them. 1353 01:55:27,789 --> 01:55:29,510 He didn't have the money. What would he do? 1354 01:55:30,207 --> 01:55:31,796 He never realized... 1355 01:55:32,999 --> 01:55:36,537 that a genius was born to him. 1356 01:55:38,283 --> 01:55:39,988 And even I was aware about it. 1357 01:55:41,610 --> 01:55:42,750 I gradually did my studies. 1358 01:55:44,190 --> 01:55:45,409 I got admitted to IT. 1359 01:55:46,730 --> 01:55:47,890 Within 2 years... 1360 01:55:51,332 --> 01:55:55,406 I hacked RAW agency's site. I got one crore for that. 1361 01:55:55,620 --> 01:55:57,116 And the day I got one crore... 1362 01:55:57,570 --> 01:55:59,060 I started dreaming big. 1363 01:55:59,152 --> 01:56:02,347 I will go home, get it repaired. 1364 01:56:02,440 --> 01:56:03,520 I will make the house grand. 1365 01:56:04,220 --> 01:56:05,220 My parents will be happy. 1366 01:56:05,744 --> 01:56:08,162 And when I reached home, I got a grand welcome. 1367 01:56:10,944 --> 01:56:13,484 My father hit me with whatever he got. 1368 01:56:13,726 --> 01:56:16,749 I can't tell you how much I was thrashed. 1369 01:56:17,394 --> 01:56:18,561 He continued to thrash me. 1370 01:56:18,642 --> 01:56:20,982 And then for the first time my ego was roused. 1371 01:56:22,635 --> 01:56:25,625 And that's why I held my father like this 1372 01:56:26,020 --> 01:56:28,198 and jerked his head like this. 1373 01:56:28,279 --> 01:56:29,279 A knife was lying nearby. And I... 1374 01:56:30,075 --> 01:56:31,075 I continued to stab him. 1375 01:56:31,236 --> 01:56:36,840 Mother come in between to free him. 1376 01:56:37,079 --> 01:56:38,720 I didn't know anything. My eyes were closed. 1377 01:56:38,720 --> 01:56:39,920 I continued to stab him. 1378 01:56:43,020 --> 01:56:44,820 And after some time, I fainted. 1379 01:56:49,550 --> 01:56:52,288 When I opened my eyes I saw that... 1380 01:56:52,371 --> 01:56:54,529 my parents were lying covered in blood. 1381 01:56:56,210 --> 01:56:58,630 I saw mother, I used to love her a lot. 1382 01:57:00,580 --> 01:57:02,779 But she shouldn't have interfered. 1383 01:57:04,148 --> 01:57:07,717 I was looking at them when someone laid their hand on me. 1384 01:57:07,800 --> 01:57:10,960 He pulled me, and I looked back. Police. 1385 01:57:11,160 --> 01:57:12,160 They put me in jail. 1386 01:57:12,880 --> 01:57:14,100 I was thrashed a lot. 1387 01:57:14,210 --> 01:57:18,365 Tortured. Tortured a lot. 1388 01:57:19,640 --> 01:57:21,660 Do you know who that officer was? 1389 01:57:23,500 --> 01:57:24,500 Jaishankar Prasad. 1390 01:57:26,160 --> 01:57:28,160 After few days I called him at night. 1391 01:57:29,920 --> 01:57:32,180 Excuse me. Hi. 1392 01:57:34,009 --> 01:57:39,797 I know the ins and outs of ISI, CIA, FBI, Mossad. 1393 01:57:41,477 --> 01:57:42,477 Hire me. 1394 01:57:45,100 --> 01:57:46,600 I want to work with you. 1395 01:57:48,899 --> 01:57:52,699 Pay me because I am a genius. 1396 01:57:55,347 --> 01:57:57,996 He said, the country doesn't want idiots. 1397 01:58:01,216 --> 01:58:02,275 We need character. 1398 01:58:03,539 --> 01:58:04,539 What do you mean? 1399 01:58:05,794 --> 01:58:09,397 You mean I broke my toy that's why I have a bad character. 1400 01:58:11,300 --> 01:58:12,539 I killed my own parents. 1401 01:58:13,480 --> 01:58:15,101 I didn't kill someone else's parents. 1402 01:58:15,184 --> 01:58:16,640 Then why am I being punished? 1403 01:58:18,700 --> 01:58:22,134 Thank goodness the ISI took me in. 1404 01:58:22,349 --> 01:58:23,409 Otherwise he was getting me hanged. 1405 01:58:25,449 --> 01:58:26,449 Since that day... 1406 01:58:27,780 --> 01:58:30,080 I have got hatred for that man. 1407 01:58:32,259 --> 01:58:33,268 I will... 1408 01:58:35,648 --> 01:58:37,002 have him hanged. 1409 01:58:37,141 --> 01:58:38,141 No. 1410 01:58:48,399 --> 01:58:49,879 Let's play a final game. 1411 01:58:52,336 --> 01:58:53,826 One in and one out. 1412 01:58:54,471 --> 01:58:57,854 You played a lot. Even the fight of heart. Good. 1413 01:58:58,942 --> 01:59:00,915 You acted as if you were hallucinating. 1414 01:59:01,439 --> 01:59:04,218 Vasu. Vasu. Come back. 1415 01:59:04,299 --> 01:59:05,346 Rubina. 1416 01:59:06,712 --> 01:59:10,220 And the TOCSI team whose funeral was performed by you... 1417 01:59:13,708 --> 01:59:17,350 you had rumors spread about them through this girl. 1418 01:59:17,431 --> 01:59:20,734 That she is alive. - He has seen Rubina, member of the TOCSI team. 1419 01:59:23,795 --> 01:59:25,890 You also took electric shocks. 1420 01:59:27,179 --> 01:59:28,599 So that people should consider you mad. 1421 01:59:29,300 --> 01:59:31,479 So that you can fool the law and escape all punishment. 1422 01:59:31,732 --> 01:59:34,145 And one day you will act as if you have recovered 1423 01:59:34,230 --> 01:59:35,837 and go back to your love. Wow! 1424 01:59:36,220 --> 01:59:38,899 What genius plan! What love. 1425 01:59:45,140 --> 01:59:46,140 Taimur. 1426 01:59:48,119 --> 01:59:49,119 This is Salim. 1427 01:59:49,498 --> 01:59:51,696 Sorry Vasu. - Late Rubina's husband. 1428 01:59:52,909 --> 01:59:54,843 I killed her. He said everything in 2 minutes. 1429 01:59:55,260 --> 01:59:56,960 Let him go. You are fighting me. 1430 01:59:58,079 --> 02:00:00,159 Is it? Then what are you doing here? Go. 1431 02:00:04,020 --> 02:00:05,020 No. No. 1432 02:00:05,144 --> 02:00:05,745 Hey! 1433 02:00:05,745 --> 02:00:06,896 Hey you wait! Stop! 1434 02:00:07,949 --> 02:00:09,383 I challenge you. 1435 02:00:10,244 --> 02:00:12,130 All intelligence agencies. 1436 02:00:12,470 --> 02:00:14,649 Especially NSA Jai Shankar Prasad. 1437 02:00:15,429 --> 02:00:16,948 He got me thrashed. 1438 02:00:17,712 --> 02:00:18,919 I will get thrashed now. 1439 02:00:19,289 --> 02:00:20,289 I will get him slapped. 1440 02:00:20,319 --> 02:00:21,409 Stop me if you can. 1441 02:00:22,710 --> 02:00:24,989 Only one name will echo now. 1442 02:00:25,729 --> 02:00:28,529 MRS. Mr. Samar Khan. 1443 02:00:34,281 --> 02:00:37,023 May I speak to the ISI chief, sir? 1444 02:00:40,562 --> 02:00:41,585 ISI chief. 1445 02:00:43,829 --> 02:00:44,829 Right now. 1446 02:00:47,850 --> 02:00:49,770 Hello? Ikram here. 1447 02:00:50,338 --> 02:00:51,430 PA of the chief. 1448 02:00:51,730 --> 02:00:53,750 Give the phone to your chief. This is Vasudev. 1449 02:00:58,649 --> 02:01:00,768 Who Vasudev? - Didn't MRS tell you? 1450 02:01:03,245 --> 02:01:06,110 Who MRS? - MRS? Who MRS? 1451 02:01:06,510 --> 02:01:08,490 Blue eyes, Brown hair, fair skin. Lahori facial structure. 1452 02:01:08,490 --> 02:01:11,430 Saint Andrews College, Victoria Street, London. 1453 02:01:11,590 --> 02:01:14,410 Born in Lahore, Pakistan. Date of birth, 19th March, 1999. 1454 02:01:14,515 --> 02:01:16,364 Only child no siblings. And... 1455 02:01:16,470 --> 02:01:20,050 Hello. Fatima. Are you talking about Fatima? 1456 02:01:20,970 --> 02:01:21,970 Yes, chief. 1457 02:01:23,043 --> 02:01:26,448 And right now, four of men are around her in Beverly Street. 1458 02:01:26,930 --> 02:01:27,930 They will kill her. 1459 02:01:28,390 --> 02:01:29,390 How dare you? 1460 02:01:29,910 --> 02:01:30,936 She is my daughter. 1461 02:01:31,107 --> 02:01:32,690 I didn't know she was your daughter. 1462 02:01:33,243 --> 02:01:35,602 The way you don't know about MRS. 1463 02:01:36,310 --> 02:01:37,310 This is wrong. 1464 02:01:37,570 --> 02:01:38,570 This is absolutely wrong. 1465 02:01:39,140 --> 02:01:41,791 There is quote in your Lahore and our Punjab. 1466 02:01:41,954 --> 02:01:43,666 That daughters belong to everyone. 1467 02:01:43,870 --> 02:01:45,868 Look, I have no problem with you. 1468 02:01:45,950 --> 02:01:48,310 But if you enter our home that you won't be spared. 1469 02:01:49,130 --> 02:01:50,730 Tell MRS to surrender otherwise... 1470 02:01:51,667 --> 02:01:55,659 the Indian shoes you are wearing will be used to beat you. 1471 02:01:57,208 --> 02:01:58,348 Hail Lord Krishna. 1472 02:01:59,652 --> 02:02:03,401 MRS, we had told you to hack the Kanth digital and their security. 1473 02:02:03,482 --> 02:02:05,315 What new thing are you setting out to do? Abort this mission. 1474 02:02:05,397 --> 02:02:07,964 Shut up. - You lost your nerve because of your daughter, idiot. 1475 02:02:09,145 --> 02:02:13,016 That day my plan failed in the masquerade party so you insulted me. 1476 02:02:15,949 --> 02:02:19,087 You were assaulting me with your words. 1477 02:02:19,861 --> 02:02:22,428 I cannot ruin my name. Got it? 1478 02:02:24,180 --> 02:02:27,239 Now this storm will only settle after destruction has been caused. 1479 02:02:27,899 --> 02:02:29,579 This is my fight. My revenge. 1480 02:02:29,866 --> 02:02:31,831 We had hit the nail on the head, sir. 1481 02:02:32,359 --> 02:02:34,579 MRS and ISI just contacted each other, sir. 1482 02:02:36,300 --> 02:02:37,300 Have you tracked the location? 1483 02:02:37,579 --> 02:02:38,579 Yes, sir, we are tracking the location. 1484 02:02:43,399 --> 02:02:46,219 Got it, sir. Yamuna express Highway. Mathura. 1485 02:02:46,438 --> 02:02:50,213 Raman, tap all the calls from Mathura-Vrindavan. 1486 02:02:50,299 --> 02:02:51,899 And also put on a surveillance on internet and social media. 1487 02:02:52,339 --> 02:02:54,920 I don't want any loose ends. Got it? - Okay. 1488 02:02:55,356 --> 02:02:57,437 I think they have got our location. 1489 02:02:57,779 --> 02:02:59,299 The entire Mathura district is on high alert. 1490 02:02:59,552 --> 02:03:02,636 NSA commander has got the entire city tapped, sir. 1491 02:03:02,890 --> 02:03:06,396 It is now impossible for you to enter Mathura with explosives. 1492 02:03:06,819 --> 02:03:08,000 We should change the city, sir. 1493 02:03:08,071 --> 02:03:09,775 Everything will happen now. 1494 02:03:10,379 --> 02:03:11,379 I had reached Mathura. 1495 02:03:11,379 --> 02:03:14,219 I have also sent the girl to the right place. 1496 02:03:14,299 --> 02:03:15,838 Just send a message to Wakar. 1497 02:03:19,517 --> 02:03:21,061 Sir, we have intercepted another message. 1498 02:03:21,141 --> 02:03:22,397 Talking MK to Wakar Ahmed. 1499 02:03:23,247 --> 02:03:26,121 I have arranged everything. No ifs or buts. 1500 02:03:26,202 --> 02:03:28,348 There is not much time for the evening veneration. 1501 02:03:29,069 --> 02:03:30,529 Govind temple, Mathura. - Okay. 1502 02:03:30,609 --> 02:03:35,793 'Greetings, we request all pilgrims to help the security forces.' 1503 02:03:40,856 --> 02:03:42,726 All preparations and security has been arranged 1504 02:03:42,807 --> 02:03:44,622 under NSA commander Rathod, sir. 1505 02:03:44,865 --> 02:03:46,525 But the bomb has not been traced yet. 1506 02:03:46,753 --> 02:03:48,510 Terra machine are calling that mobile phones... 1507 02:03:48,591 --> 02:03:51,061 plastic toys, plastic watches, etc. are bombs. 1508 02:03:51,142 --> 02:03:53,208 We don't know what to do to find the bomb. 1509 02:03:53,289 --> 02:03:54,289 Where is the Control room? - There. 1510 02:03:54,370 --> 02:03:57,894 'Even your God can't stop me now from making history?' 1511 02:03:57,975 --> 02:03:59,473 Why can't I... 1512 02:04:01,589 --> 02:04:04,334 Nandini, temple public, all are my responsibility now. 1513 02:04:05,995 --> 02:04:07,656 Let Vasudev do his task. 1514 02:04:08,750 --> 02:04:10,149 Let him focus and find the bomb. 1515 02:04:10,409 --> 02:04:12,069 Anyway, this machine is very complex, sir. 1516 02:04:14,700 --> 02:04:15,860 Not everyone can understand it. - What is that? 1517 02:04:24,178 --> 02:04:25,438 I think this is a bomb. 1518 02:04:28,800 --> 02:04:31,199 This is not a bomb. - What? 1519 02:04:31,300 --> 02:04:34,260 Sir, it's again a plastic toy with cadmium on it. 1520 02:04:35,480 --> 02:04:37,199 Sir, he knows that we are using a Terra machine. 1521 02:04:37,281 --> 02:04:39,272 That's why he has spread a lot of plastic objects... 1522 02:04:39,355 --> 02:04:40,889 with a coating of cadmium on it. 1523 02:04:41,180 --> 02:04:43,004 And as long as the rays of our Terra machine 1524 02:04:43,087 --> 02:04:44,456 will bounce of the objects here... 1525 02:04:44,539 --> 02:04:45,960 it will always think that this is the bomb. 1526 02:04:46,220 --> 02:04:47,640 We cannot reach the real bomb, sir. 1527 02:04:50,648 --> 02:04:51,998 Adjust to theta 365. 1528 02:04:52,539 --> 02:04:54,319 Do it right now. Theta 365. 1529 02:04:55,500 --> 02:04:57,339 Catch this ray and reverse it. 1530 02:05:01,793 --> 02:05:03,833 Get a mirror image of the position. 1531 02:05:07,330 --> 02:05:12,630 Latitude is 29.4232. And longitude is 77.6737. 1532 02:05:13,320 --> 02:05:14,410 Pull right. 1533 02:05:16,190 --> 02:05:20,070 Latitude is 29.5051. And longitude is same. 1534 02:05:21,050 --> 02:05:22,430 77.6737. 1535 02:05:25,149 --> 02:05:27,273 It's high intensity red spot. 1536 02:05:27,356 --> 02:05:28,629 I think we detect... 1537 02:05:57,081 --> 02:05:59,311 What is the frequency of the bomb. - We are checking, sir. 1538 02:05:59,749 --> 02:06:01,581 Confirm the detection. - Control to Alpha. 1539 02:06:01,660 --> 02:06:04,926 Confirm that the bomb is not fake. Inform the area immediately. 1540 02:06:05,005 --> 02:06:06,917 You go back. I said... - Nandini. Nandini. 1541 02:06:06,997 --> 02:06:08,789 Nandini, calm down. 1542 02:06:09,227 --> 02:06:10,302 You will be safe. 1543 02:06:10,860 --> 02:06:12,020 Okay? Okay? 1544 02:06:12,520 --> 02:06:13,560 I won't spare that dog. 1545 02:06:13,640 --> 02:06:15,503 You will be safe. Nandini. Nothing. 1546 02:06:16,515 --> 02:06:18,458 The bomb will blast in 25 minutes. 1547 02:06:18,539 --> 02:06:19,640 Why don't you understand? 1548 02:06:19,860 --> 02:06:23,420 Why do you need 45 minutes to get the ports? Delhi is nearby. 1549 02:06:23,840 --> 02:06:26,248 I need to start evacuation immediately. Please. 1550 02:06:27,124 --> 02:06:29,620 How can I evacuate thousands of people 1551 02:06:29,698 --> 02:06:31,580 with such little force. Tell me. 1552 02:06:31,815 --> 02:06:33,736 And yes, what if a stampede is caused. 1553 02:06:35,186 --> 02:06:36,244 Chaubey. - Yes. 1554 02:06:36,519 --> 02:06:37,519 Shukla. 1555 02:06:38,596 --> 02:06:42,281 Call all the security in the nearby temples here. 1556 02:06:42,360 --> 02:06:43,360 Yes. 1557 02:06:44,430 --> 02:06:47,285 I need to start evacuation in 15 minutes. Please. 1558 02:06:54,899 --> 02:06:56,336 Sir, until the bomb is diffused neither 1559 02:06:56,403 --> 02:06:57,674 can it be removed from the body... 1560 02:06:57,741 --> 02:06:59,079 nor can this wheelchair get removed. 1561 02:07:00,379 --> 02:07:01,379 Then diffuse it. 1562 02:07:01,559 --> 02:07:02,799 It looks very tricky, sir. 1563 02:07:03,099 --> 02:07:05,239 It seems that it has been made very cunningly. 1564 02:07:05,259 --> 02:07:06,460 Sir, the panel of the bomb is connected to a Rubik cube. 1565 02:07:07,079 --> 02:07:08,179 We can diffuse it only solving it. 1566 02:07:08,382 --> 02:07:09,476 Then try it. 1567 02:07:10,000 --> 02:07:12,159 Sir, you know that we don't have enough time to solve the Rubik cube. 1568 02:07:12,239 --> 02:07:13,774 It has got a timer of 15 seconds. 1569 02:07:14,219 --> 02:07:16,179 It is impossible to solve it in 15 seconds sir. 1570 02:07:36,050 --> 02:07:38,070 It is impossible to solve it in 15 seconds sir. 1571 02:07:38,329 --> 02:07:39,750 But the world record is of 4.9 seconds. 1572 02:07:39,829 --> 02:07:41,230 This can be solved. I think I can do it. 1573 02:07:41,317 --> 02:07:44,042 No. No, Vasu. Don't do anything. 1574 02:07:44,130 --> 02:07:46,510 Let me try. I think I can... - Please don't touch it. 1575 02:07:46,599 --> 02:07:49,680 The temple will blast in 15 seconds after you have touched it. 1576 02:07:49,770 --> 02:07:52,044 Vasu, please don't... Can you do it? - We're trying. 1577 02:07:52,119 --> 02:07:53,350 None of you can do it. I can. 1578 02:07:53,489 --> 02:07:55,670 Let me do it. - Do you trust me? 1579 02:07:56,029 --> 02:07:57,489 Nandini. Do you trust me? 1580 02:08:05,099 --> 02:08:06,099 Please don't touch it. 1581 02:08:06,920 --> 02:08:08,300 Vasu! Please don't touch it. - Don't touch it, Vasu. 1582 02:08:18,821 --> 02:08:20,687 Go. Take cover. 1583 02:08:40,300 --> 02:08:41,520 'Why is he giving me a chance?' 1584 02:08:42,398 --> 02:08:45,817 'He would have blasted me off by now if he wanted to.' 1585 02:08:46,159 --> 02:08:47,159 This bomb is fake. 1586 02:08:50,890 --> 02:08:56,429 Exactly, if I could plant a bomb in such high alert security... 1587 02:08:56,509 --> 02:08:57,509 then wouldn't I have had blasted it. 1588 02:08:58,349 --> 02:08:59,869 Why would I bring the girl here? 1589 02:09:00,289 --> 02:09:01,489 Wouldn't I have killed you and the girl in the hospital? 1590 02:09:02,229 --> 02:09:04,210 Actually, I wanted to use you and her. 1591 02:09:04,710 --> 02:09:08,779 The way you created panic in the masquerade party and failed my plans. 1592 02:09:09,266 --> 02:09:12,392 In the same way, even I knew that I had to cause panic. 1593 02:09:13,123 --> 02:09:16,899 Because of which in all this rush you will take me to my goal. 1594 02:09:17,549 --> 02:09:18,549 And it was done. 1595 02:09:19,229 --> 02:09:22,069 You foolish people, removed security from the temple. 1596 02:09:22,069 --> 02:09:23,069 And my work was done. 1597 02:09:25,399 --> 02:09:28,639 I have been born to do great jobs. My name is MRS. 1598 02:09:34,604 --> 02:09:35,604 Sir. 1599 02:09:36,029 --> 02:09:37,770 Sir, he has connected his phone to the radio. 1600 02:09:38,150 --> 02:09:39,590 And he is talking on the radio via phone. 1601 02:09:40,130 --> 02:09:41,970 And entire Mathura is listening to him right now, sir. 1602 02:09:43,550 --> 02:09:47,390 Country men, if you are not so busy. 1603 02:09:47,666 --> 02:09:49,327 Then get ready to watch destruction. 1604 02:09:49,390 --> 02:09:51,829 Mathura is spread over 3,709 square kilometers. 1605 02:09:55,750 --> 02:09:57,310 3,122 temples. 1606 02:10:00,000 --> 02:10:01,460 No security anywhere. 1607 02:10:01,800 --> 02:10:03,119 The bomb can be planted anywhere. 1608 02:10:05,273 --> 02:10:07,192 Lives will be lost. Temples will be lost. 1609 02:10:07,279 --> 02:10:08,560 And the pride of my country will be lost too. 1610 02:10:08,899 --> 02:10:11,479 My dear countrymen, I am no devil. 1611 02:10:12,380 --> 02:10:13,600 This destruction can be stopped. 1612 02:10:13,680 --> 02:10:15,644 If Vasudev Shashtri... 1613 02:10:16,045 --> 02:10:20,175 can slap NSA in public. 1614 02:10:21,137 --> 02:10:25,146 And beat him with a shoe. Actually, that will satisfy my ego. 1615 02:10:30,399 --> 02:10:31,899 Sir, I need a press conference. 1616 02:10:36,222 --> 02:10:37,730 So, won't we blast the temple? 1617 02:10:37,968 --> 02:10:40,665 We will. But first we will watch the show. 1618 02:10:45,649 --> 02:10:48,589 MRS, that is after Mr. Samar Khan's threatening... 1619 02:10:49,029 --> 02:10:51,409 Vasudev Shashtri's press conference is in a few minutes. 1620 02:10:52,149 --> 02:10:55,909 Will Vasudev Shashtri insult the NSA or the National Security Advisor? 1621 02:10:56,250 --> 02:11:02,004 Will Indian Intelligence Agencies surrender to a terrorist? 1622 02:11:02,250 --> 02:11:05,509 MRS wants me to slap NSA, the National Security Advisor of India. 1623 02:11:06,004 --> 02:11:07,131 Thrash him. 1624 02:11:08,170 --> 02:11:09,170 I will. 1625 02:11:10,189 --> 02:11:11,189 I will. 1626 02:11:11,750 --> 02:11:13,429 I will. I will beat repeatedly a hundred times. 1627 02:11:13,510 --> 02:11:15,636 But I will beat every traitor like MRS. 1628 02:11:20,811 --> 02:11:22,321 MRS, you must be listening. 1629 02:11:23,324 --> 02:11:26,064 You must be shivering. Continue to listen. Forget the NSA of India. 1630 02:11:26,146 --> 02:11:29,238 I cannot even insult a soldier of India. And he is like father to me. 1631 02:11:33,604 --> 02:11:36,521 I will get him thrashed and slapped by the public. 1632 02:11:38,550 --> 02:11:40,025 Keep the escape route ready. 1633 02:11:40,741 --> 02:11:41,973 I will activate the bomb. 1634 02:11:46,836 --> 02:11:50,314 I will decide your route. 1635 02:11:51,488 --> 02:11:53,999 '...in this press conference by Vasudev Shashtri.' 1636 02:11:54,080 --> 02:11:56,814 'And maybe this is the meaning of being an Indian.' 1637 02:11:56,896 --> 02:11:59,388 'Maybe this is Indian patriotism.' 1638 02:11:59,469 --> 02:12:03,212 'And on such Indian patriots...' 1639 02:12:03,929 --> 02:12:05,498 I don't play with a heart. 1640 02:12:06,901 --> 02:12:09,099 And I don't allow anyone to play with brains. 1641 02:12:16,889 --> 02:12:17,901 Where is the bomb? 1642 02:12:19,166 --> 02:12:20,505 Being a genius again? 1643 02:12:21,319 --> 02:12:22,319 Scared again? 1644 02:12:22,560 --> 02:12:23,880 Do you think you... 1645 02:12:27,059 --> 02:12:28,193 will be able to stop me? 1646 02:12:32,152 --> 02:12:34,050 Do you think you will be able to escape from here? 1647 02:12:45,960 --> 02:12:48,539 You shot my TOCSI team like this, right? 1648 02:13:14,068 --> 02:13:16,310 You must have had issues locating me. 1649 02:13:17,234 --> 02:13:18,842 How did you reach Vrindavan? 1650 02:13:21,132 --> 02:13:22,981 I did a pretty genius trick. 1651 02:13:25,100 --> 02:13:26,180 He is the real genius. 1652 02:13:28,960 --> 02:13:30,140 He got me here. 1653 02:13:31,039 --> 02:13:32,039 Listen. 1654 02:13:32,631 --> 02:13:37,463 Listen. - If I had planted a bomb in such high alert security... 1655 02:13:37,982 --> 02:13:40,627 The sound of the conch in the background. 1656 02:13:41,242 --> 02:13:44,826 You fools, removed security from the temples. And my work was done. 1657 02:13:44,984 --> 02:13:46,335 That is nearby of Priest house. 1658 02:13:47,440 --> 02:13:48,920 I have been hearing this since childhood. 1659 02:13:48,998 --> 02:13:50,967 It is blown morning and evening in the banks of the Yamuna here. 1660 02:13:52,151 --> 02:13:55,963 It's intensity told me that you must be within 30 yards of it. 1661 02:13:56,817 --> 02:13:59,859 And I knew that you might be hidden in a burrow and I found you. 1662 02:14:01,803 --> 02:14:03,755 Vrindavan flows through me. 1663 02:14:04,621 --> 02:14:08,398 And you will come here and plant a bomb in my God's temple? 1664 02:14:10,409 --> 02:14:13,514 Idiot, forget a blast. You cannot even move a brick here. 1665 02:14:16,704 --> 02:14:18,747 And what if I did? 1666 02:14:19,280 --> 02:14:20,720 I will kill you. 1667 02:14:35,623 --> 02:14:37,852 I am going. 1668 02:14:42,203 --> 02:14:45,458 Stop me if you can. 1669 02:14:48,599 --> 02:14:50,021 'Hail Lord Krishna.' 1670 02:15:12,037 --> 02:15:13,038 Beat him. 1671 02:16:59,600 --> 02:17:00,916 Come on. Move. 1672 02:18:08,025 --> 02:18:09,025 Move. 1673 02:20:00,554 --> 02:20:02,489 How will you escape the black man? 1674 02:20:02,744 --> 02:20:04,250 Mr. White. 1675 02:20:05,968 --> 02:20:07,388 Your deeds have got you here. 1676 02:20:08,170 --> 02:20:11,429 These are not my deeds. They are yours. Have you forgotten? 1677 02:20:11,829 --> 02:20:14,449 It happens. Man can do anything impulsively. 1678 02:20:14,670 --> 02:20:16,670 That doesn't mean that he has a bad character. 1679 02:20:18,170 --> 02:20:19,429 I pity you. 1680 02:20:40,950 --> 02:20:41,950 Don't. 1681 02:20:41,950 --> 02:20:42,648 If you can, fire the gun. 1682 02:20:42,648 --> 02:20:43,648 Come on. Fire the gun. 1683 02:20:45,156 --> 02:20:46,156 I am MRS. The only genius. 1684 02:20:46,698 --> 02:20:47,698 You still think you are a genius? 1685 02:20:47,698 --> 02:20:48,384 Yes. 1686 02:20:48,384 --> 02:20:49,527 A genius has got character. 1687 02:20:50,850 --> 02:20:54,469 You had parents. You killed them. 1688 02:20:55,450 --> 02:20:58,670 He had no one. He made the world his own. 1689 02:20:59,389 --> 02:21:00,389 He is a genius. 1690 02:21:00,629 --> 02:21:03,129 You used to hack. And even he used to hack. 1691 02:21:03,594 --> 02:21:07,314 You would do it against the country. He would do it for the country. 1692 02:21:07,662 --> 02:21:08,662 He is a genius. 1693 02:21:09,629 --> 02:21:13,203 Genius don't lose their path in a little problem. 1694 02:21:13,807 --> 02:21:19,014 Geniuses fight life in all circumstances. 1695 02:21:19,308 --> 02:21:20,989 And wins. 1696 02:21:22,362 --> 02:21:23,508 He is a genius. 1697 02:21:25,799 --> 02:21:26,840 You are correct. 1698 02:21:28,401 --> 02:21:33,800 Genius is the one who fights and wins life in all circumstances. 1699 02:21:36,580 --> 02:21:39,369 And only you could give me this lesson and no one else. 1700 02:21:47,579 --> 02:21:49,498 I am indebted to you forever. - Sir. 1701 02:21:49,579 --> 02:21:50,579 Forever... 1702 02:22:25,533 --> 02:22:28,854 "Hail Lord Krishna." 1703 02:22:32,308 --> 02:22:35,730 "Hail Lord Krishna." 1704 02:22:39,277 --> 02:22:42,692 "Hail Lord Krishna and Radha." 1705 02:22:46,113 --> 02:22:49,614 "Hail Lord Krishna." 1706 02:22:53,029 --> 02:22:56,418 "Hail Lord Krishna." 1707 02:22:59,326 --> 02:23:01,492 Vasu. - Isn't it true Mr. Das? 1708 02:23:02,593 --> 02:23:04,481 Love is a higher revelation than... 1709 02:23:05,430 --> 02:23:08,370 all the wisdom and philosophy. 1710 02:23:08,452 --> 02:23:11,359 "Hail Lord Krishna." 1711 02:23:15,036 --> 02:23:18,401 "Hail Lord Krishna." 1712 02:23:22,279 --> 02:23:23,279 Vasu. 1713 02:23:24,570 --> 02:23:25,699 One more call intercepted. 1714 02:23:25,839 --> 02:23:27,073 Listen, Jattan. 1715 02:23:27,261 --> 02:23:30,697 Prepare a few Muslims in India who are poor and angry. 1716 02:23:30,919 --> 02:23:33,763 They should work for us and not Indians. 1717 02:23:34,240 --> 02:23:35,240 And remember... 1718 02:23:35,316 --> 02:23:37,874 that their mind shouldn't be crazy like MRS. 1719 02:23:37,954 --> 02:23:39,019 Ikram. 1720 02:23:39,338 --> 02:23:42,324 Stop brain washing our innocent people. 1721 02:23:42,990 --> 02:23:46,425 Otherwise next time we won't be patient with you. 1722 02:23:47,426 --> 02:23:51,323 You did a great act of hallucination. You made us go around a lot. 1723 02:23:52,379 --> 02:23:53,459 But well done. 1724 02:23:54,399 --> 02:23:55,920 All agencies are proud of you. 1725 02:23:56,559 --> 02:23:58,359 We are proud of you too, Mr. Joshi. 1726 02:23:59,279 --> 02:24:00,559 Just tell me, why you went to China? 1727 02:24:02,459 --> 02:24:04,599 I will tell you later. - I know. Girlfriend. Girlfriend, right? 1728 02:24:05,776 --> 02:24:08,777 "I am crazily in love with you." 1729 02:24:09,479 --> 02:24:15,249 "I feel alive when you are with me." 1730 02:24:15,808 --> 02:24:21,426 "I long for you when you are not around." 1731 02:24:21,577 --> 02:24:26,353 "My love for you has intensified." 126346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.